All language subtitles for Earthtastrophe.2016.BDRip.x264-JustWatch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,575 --> 00:00:37,374 � dif�cil n�o olhar para ela. 2 00:00:38,955 --> 00:00:40,861 Voc� foi muito esperto ao escolh�-la. 3 00:01:10,237 --> 00:01:11,388 Meu Deus. 4 00:01:18,579 --> 00:01:21,672 UM ANO DEPOIS 5 00:01:49,479 --> 00:01:53,313 -� o cheiro do sucesso. -Podemos corrigi-lo, Colin. 6 00:01:55,687 --> 00:01:57,125 Colin. 7 00:02:02,375 --> 00:02:04,173 Parem-no j�! 8 00:02:06,546 --> 00:02:07,912 Colin. 9 00:02:08,020 --> 00:02:10,214 Somos reais, Colin. 10 00:02:11,184 --> 00:02:13,162 Tudo se resolve com um pouco de adrenalina. 11 00:03:26,837 --> 00:03:29,535 -Voc� acha que agora � ruim? -Afaste-se! 12 00:04:18,183 --> 00:04:20,809 127 Grant, est�o me ouvindo? 13 00:04:24,764 --> 00:04:27,137 127 Grant, est�o me ouvindo? 14 00:04:28,360 --> 00:04:30,158 Escute. 15 00:04:31,739 --> 00:04:32,962 Colin? 16 00:04:34,867 --> 00:04:36,271 Escute. 17 00:04:36,378 --> 00:04:37,709 Escute. 18 00:04:41,808 --> 00:04:43,174 Escute! 19 00:04:43,318 --> 00:04:44,864 -Para onde ele vai? -N�o sei. 20 00:04:44,972 --> 00:04:47,094 -Mas irei busc�-lo. -Espere! 21 00:04:47,129 --> 00:04:48,316 -O qu�? -Coloque o traje. 22 00:04:48,351 --> 00:04:49,502 Pela tempestade. 23 00:04:49,538 --> 00:04:50,761 -Bem. -Vamos. 24 00:04:50,797 --> 00:04:52,056 -Todos. -Sim. 25 00:04:52,163 --> 00:04:53,817 -Colin! -Colin! 26 00:04:55,471 --> 00:04:56,945 Pare, Colin! 27 00:04:57,018 --> 00:04:58,959 -Pare! -Colin! 28 00:05:01,476 --> 00:05:02,735 Continuem. 29 00:05:02,770 --> 00:05:04,389 Colin! 30 00:05:04,856 --> 00:05:07,157 Peguem-no! Parem-no! 31 00:05:10,933 --> 00:05:12,083 N�o abre! 32 00:05:30,529 --> 00:05:32,938 Para a porta! Vamos! Empurrem! 33 00:05:58,144 --> 00:06:03,898 DESASTRE DA TERRA 34 00:06:05,473 --> 00:06:08,973 Subrip e Sincronia: Pix 35 00:06:25,867 --> 00:06:27,449 � dif�cil n�o olhar para ela. 36 00:06:29,750 --> 00:06:31,045 Voc� foi muito esperto ao escolh�-la. 37 00:06:32,698 --> 00:06:34,246 Feliz Ano Novo, Danny. 38 00:06:37,193 --> 00:06:38,345 Para onde estamos indo? 39 00:06:38,380 --> 00:06:40,178 Queremos que um m�dico te examine, 40 00:06:40,213 --> 00:06:41,724 mas voc� est� dificultando tudo. 41 00:06:41,760 --> 00:06:43,882 Vamos. 42 00:06:45,644 --> 00:06:47,010 Fique comigo. 43 00:06:47,297 --> 00:06:50,930 Vamos, amigo. Este vinho tem 17 anos. 44 00:06:51,216 --> 00:06:52,764 � de barril de carvalho. 45 00:06:53,015 --> 00:06:55,280 Uma pena us�-lo em um idiota como ele. 46 00:06:55,387 --> 00:06:56,574 Brennen! 47 00:06:59,810 --> 00:07:00,996 Vai arder um pouco. 48 00:07:11,029 --> 00:07:12,466 Colin. 49 00:07:18,688 --> 00:07:19,911 Estamos nos aproximando. 50 00:07:20,018 --> 00:07:22,212 H� mais tempestades. 51 00:07:24,045 --> 00:07:25,592 O tempo est� acabando! 52 00:07:29,763 --> 00:07:31,381 Oi. Colin. 53 00:07:31,488 --> 00:07:32,782 Voc� est� bem? 54 00:07:34,760 --> 00:07:37,745 -Tinha mais algu�m aqui. -O qu�? 55 00:07:43,749 --> 00:07:45,152 O que aconteceu comigo? 56 00:07:45,439 --> 00:07:46,987 O que aconteceu l� fora? 57 00:07:47,094 --> 00:07:50,869 -Estou louco porque vejo coisas? -N�o sei. Talvez. Sente-se. 58 00:07:50,941 --> 00:07:55,147 -H� dois S�is no c�u. -Sim. Voc� se lembra. 59 00:07:56,118 --> 00:07:58,564 -Acabei de v�-los. -Acabou de v�-los de novo. 60 00:07:59,246 --> 00:08:00,578 Venha, sente-se. 61 00:08:00,685 --> 00:08:03,094 Venha. A�. 62 00:08:04,209 --> 00:08:05,467 Verifique seu bolso traseiro. 63 00:08:20,498 --> 00:08:22,367 "Seu nome � Colin. 64 00:08:22,655 --> 00:08:25,280 Voc� perdeu a mem�ria quando o evento aconteceu." 65 00:08:28,013 --> 00:08:29,199 Qual evento? 66 00:08:29,630 --> 00:08:30,781 Continue lendo. 67 00:08:35,491 --> 00:08:36,966 "Na v�spera de Ano Novo, 68 00:08:37,001 --> 00:08:39,878 um grande desastre deixou o planeta em ru�nas. 69 00:08:45,308 --> 00:08:47,574 Agora a Terra est� em outro sistema solar." 70 00:08:47,681 --> 00:08:52,607 -H� dois S�is e cinco luas. -N�o. � imposs�vel. 71 00:08:52,680 --> 00:08:56,202 Eu repito o mesmo todos os dias, mas estamos aqui. 72 00:08:56,311 --> 00:08:57,893 Vamos. Siga meu dedo. 73 00:09:01,920 --> 00:09:03,106 Espere. 74 00:09:04,616 --> 00:09:05,839 Parem o teste! 75 00:09:09,830 --> 00:09:11,952 Na v�spera de Ano Novo? H� quanto tempo que estamos assim? 76 00:09:12,383 --> 00:09:13,786 Quase um ano. 77 00:09:15,080 --> 00:09:16,662 Um ano? 78 00:09:17,596 --> 00:09:19,000 Eu perdi um ano. 79 00:09:19,035 --> 00:09:21,014 Sim, e deveria estar agradecido. 80 00:09:21,121 --> 00:09:23,350 Bilh�es de pessoas perderam a vida. 81 00:09:23,458 --> 00:09:25,005 Estou sonhando. 82 00:09:25,113 --> 00:09:28,313 -Estou sonhando. � um pesadelo. -Eu garanto que � muito real. 83 00:09:39,818 --> 00:09:40,970 Espere. 84 00:09:41,184 --> 00:09:42,659 Eu... 85 00:09:45,607 --> 00:09:47,406 -Minha esposa. -Quem? 86 00:09:52,655 --> 00:09:54,525 Minha esposa e meu filho est�o em algum lugar. 87 00:09:54,633 --> 00:09:57,257 -Voc� nunca falou deles. -Tenho que ir busc�-los. 88 00:09:57,330 --> 00:09:59,919 -N�o vai sair. Deve descansar. -Eu descansei o suficiente. 89 00:09:59,954 --> 00:10:01,537 -Eu decido isso. -Claro que n�o. 90 00:10:01,644 --> 00:10:04,053 Grand�o! Escute. 91 00:10:04,125 --> 00:10:06,426 Cuidamos de voc� por quase um ano. 92 00:10:06,498 --> 00:10:08,691 Acha que foi f�cil? 93 00:10:08,801 --> 00:10:12,252 N�o. Voc� n�o deve sair e ter outra reca�da. 94 00:10:12,360 --> 00:10:14,122 E n�o deveria colocar as pessoas que te salvaram 95 00:10:14,157 --> 00:10:16,135 em perigo de novo. 96 00:10:20,342 --> 00:10:23,650 -E se acha que...? -Passou quase um ano. 97 00:10:23,722 --> 00:10:26,239 Sinto muito, Colin, mas ela n�o deve estar viva. 98 00:10:27,570 --> 00:10:29,511 O mundo est� destru�do. 99 00:10:30,698 --> 00:10:32,244 N�o restam muitas pessoas. 100 00:10:34,760 --> 00:10:37,098 Quem est� aqui faz o que pode para economizar, 101 00:10:37,242 --> 00:10:39,039 e isso inclui voc�. 102 00:10:41,664 --> 00:10:43,714 Voc� est� recuperando a mem�ria, 103 00:10:43,749 --> 00:10:46,591 mas n�o vamos insistir. Venha. 104 00:11:16,722 --> 00:11:18,125 Aqui � o 127 Grant. 105 00:11:18,412 --> 00:11:19,922 Precisamos de comida, combust�vel 106 00:11:19,959 --> 00:11:22,224 e provis�es m�dicas. Est�o me ouvindo? 107 00:11:22,259 --> 00:11:25,064 Aqui � o 127 Grant. Precisamos de comida... 108 00:11:26,502 --> 00:11:29,846 -Estamos perdendo energia. -N�o h� combust�vel nem luz. 109 00:11:29,990 --> 00:11:31,681 Est�o vendo? Este r�dio n�o serve. 110 00:11:31,967 --> 00:11:34,557 Vamos continuar tentando. Continue tentando, Marty. Vamos. 111 00:11:35,384 --> 00:11:37,758 H� combust�vel l� fora e temos que ach�-lo. 112 00:11:37,865 --> 00:11:39,052 Bem. De prefer�ncia 113 00:11:39,087 --> 00:11:41,785 antes que uma dessas bombas me mate jovem. 114 00:11:41,892 --> 00:11:44,194 Preciso que voc� entre com ele, Marty. 115 00:11:44,229 --> 00:11:46,638 Eu? Estou cuidando do r�dio. 116 00:11:46,746 --> 00:11:49,766 N�o. Eu vou te substituir, est� bem? Preciso que fa�a isso. 117 00:11:50,234 --> 00:11:51,744 Vamos logo. 118 00:11:52,464 --> 00:11:54,872 A tranquilidade n�o dura muito tempo aqui. 119 00:11:54,944 --> 00:11:57,498 Est� bem, Jack. A gente vai. 120 00:11:57,570 --> 00:11:59,835 Iremos para uma morte certa. 121 00:11:59,870 --> 00:12:01,920 -Posso ir com outra pessoa? -O qu�? 122 00:12:02,207 --> 00:12:04,006 V� antes das coisas piorarem. 123 00:12:07,169 --> 00:12:09,220 Claro. Isto piora. 124 00:12:09,255 --> 00:12:12,025 Sabe de uma coisa? � o mais engra�ado que escutei hoje. 125 00:12:14,469 --> 00:12:16,447 -Isso. -Tenha cuidado. 126 00:12:20,725 --> 00:12:23,602 Aqui � o 127 Grant. C�mbio. 127 00:13:12,863 --> 00:13:15,632 Estas s�o as provas. 128 00:13:18,689 --> 00:13:20,413 O que voc� acha? 129 00:13:20,485 --> 00:13:22,140 Perfeito, certo? 130 00:13:22,247 --> 00:13:25,340 -Alguma coisa n�o est� certa. -Voc� � perfeccionista? 131 00:13:25,376 --> 00:13:26,598 Poder�amos vend�-lo para o governo, 132 00:13:26,634 --> 00:13:27,965 ganhar o dobro de dinheiro 133 00:13:27,966 --> 00:13:29,475 e n�o nos preocuparmos com detalhes. 134 00:13:29,547 --> 00:13:31,417 Sabia que estava cheirando algo. 135 00:13:31,525 --> 00:13:33,035 O cheiro do sucesso. 136 00:14:12,695 --> 00:14:15,392 Vamos, Rip Van. Antes da pr�xima tempestade. 137 00:14:15,679 --> 00:14:17,908 H� quase um ano que cuido de voc�, 138 00:14:17,945 --> 00:14:20,283 e me disseram que voc� j� est� bem, 139 00:14:20,390 --> 00:14:24,705 ent�o est� na hora de voc� se virar sozinho. 140 00:14:28,300 --> 00:14:29,739 Para onde vamos? 141 00:14:34,664 --> 00:14:37,757 -Isso que est� caindo do c�u... -Metano. 142 00:14:37,830 --> 00:14:40,418 Dizem que fica preso na atmosfera superior, 143 00:14:40,454 --> 00:14:42,791 transforma-se em cristais enormes 144 00:14:42,827 --> 00:14:44,589 e cai do c�u como bombas. 145 00:14:45,165 --> 00:14:47,717 -Divertido. -Isso n�o � nada, amigo. 146 00:14:47,753 --> 00:14:50,846 S�o as nuvens-e que me assustam mais. 147 00:14:50,881 --> 00:14:53,614 -Nuvens-e? -Certo. Voc� n�o lembra. 148 00:14:53,651 --> 00:14:55,017 -� como uma n�voa espessa. -Sim. 149 00:14:55,304 --> 00:14:58,145 Mas com 2 milh�es de volts de eletricidade. 150 00:14:58,180 --> 00:15:00,051 Voc� n�o se lembra de nada? 151 00:15:00,087 --> 00:15:03,898 Eu digo que as nuvens-e brincam com nossos c�rebros. 152 00:15:04,114 --> 00:15:06,092 Mexem com a nossa cabe�a. 153 00:15:06,127 --> 00:15:08,572 Toda essa eletricidade solta no ar. 154 00:15:08,608 --> 00:15:10,586 Ela nos frita de dentro para fora. 155 00:15:10,622 --> 00:15:12,743 Est� nos transformando em zumbis. 156 00:15:37,410 --> 00:15:38,561 Bem. 157 00:15:38,633 --> 00:15:39,855 Fique de olhos abertos. 158 00:15:40,142 --> 00:15:41,940 Se encontrar algo, avise. 159 00:15:41,976 --> 00:15:44,925 N�o guarde nada. O Jack vai te revistar quando voltarmos. 160 00:15:45,032 --> 00:15:47,946 -O que devo buscar? -Coisas para sobreviver, �bvio. 161 00:15:48,053 --> 00:15:50,534 Especialmente comida, combust�vel para os geradores, 162 00:15:50,678 --> 00:15:52,117 provis�es m�dicas. 163 00:16:00,745 --> 00:16:02,795 Por favor. N�o acredito. 164 00:16:05,421 --> 00:16:06,858 Olhem. 165 00:16:08,873 --> 00:16:11,749 N�o h� nada. Levaram tudo. 166 00:16:13,223 --> 00:16:14,949 -Colin. -O qu�? 167 00:16:15,093 --> 00:16:16,603 Busque combust�vel. 168 00:16:17,897 --> 00:16:19,479 Busque a sala de caldeiras. 169 00:16:20,378 --> 00:16:22,428 R�pido, antes de a tempestade chegar. 170 00:16:22,464 --> 00:16:24,190 Est� bem. 171 00:18:14,937 --> 00:18:17,310 -Aleluia! -O qu�? 172 00:18:17,597 --> 00:18:19,396 O que voc� encontrou? 173 00:18:22,524 --> 00:18:24,106 Feij�o. 174 00:18:24,107 --> 00:18:26,695 Com certeza. Voc� ganhou na loteria. 175 00:18:56,898 --> 00:18:58,769 Colin. A sua esposa e o seu filho foram vistos. 176 00:19:19,911 --> 00:19:21,817 Fiquem calmos! 177 00:19:34,760 --> 00:19:35,912 Meu Deus. 178 00:20:32,903 --> 00:20:34,090 Escute! 179 00:20:34,125 --> 00:20:36,572 -Voc� tem comida na bolsa? -N�o. 180 00:20:36,679 --> 00:20:39,124 Escute! Escute! 181 00:20:39,160 --> 00:20:40,778 Pare! 182 00:20:40,886 --> 00:20:42,504 Preciso da bolsa! 183 00:20:42,576 --> 00:20:44,266 Escute! 184 00:20:48,544 --> 00:20:49,982 Escute! 185 00:20:51,206 --> 00:20:52,429 Volte! 186 00:20:54,190 --> 00:20:55,557 Escute! 187 00:20:55,808 --> 00:20:57,102 Escute! 188 00:20:58,649 --> 00:21:00,518 -Pare! -Para onde est� indo? 189 00:21:00,590 --> 00:21:01,741 Colin! 190 00:21:01,777 --> 00:21:04,150 Para onde est� indo, Colin? 191 00:21:11,413 --> 00:21:12,564 Escute! 192 00:21:14,183 --> 00:21:16,051 O que est� fazendo a� fora? 193 00:21:16,161 --> 00:21:19,791 Est� louco? Entre! Se essa nuvem vier, vamos morrer. 194 00:21:19,827 --> 00:21:22,848 -O que est�o fazendo? -Saiam da�! 195 00:21:25,005 --> 00:21:26,227 N�o! 196 00:21:32,987 --> 00:21:35,073 Corra e esconda-se, Colin! 197 00:21:36,511 --> 00:21:38,094 Escute! Espere! 198 00:21:43,631 --> 00:21:44,817 Escute! 199 00:21:47,981 --> 00:21:49,240 Pare! 200 00:22:07,255 --> 00:22:08,405 Droga! 201 00:22:57,845 --> 00:22:59,104 Al�? 202 00:23:01,514 --> 00:23:02,808 Al�? 203 00:23:06,871 --> 00:23:08,237 Sei que est� se escondendo aqui. 204 00:23:10,934 --> 00:23:13,343 Fique com a bolsa. Eu s� quero o livro. 205 00:23:15,823 --> 00:23:17,010 N�o vire! 206 00:23:18,233 --> 00:23:20,642 Estou armada e juro que vou atirar. 207 00:23:22,871 --> 00:23:24,130 M�os ao alto. 208 00:23:24,706 --> 00:23:28,301 -J� chega, est� bem? -N�o atire, por favor. 209 00:23:28,480 --> 00:23:31,178 -O qu�? S�... -N�o me machuque. 210 00:23:32,077 --> 00:23:34,773 Estou muito confuso, entende? 211 00:23:35,384 --> 00:23:38,477 Eu s� preciso dos cart�es que est�o no bolso. 212 00:23:38,513 --> 00:23:40,814 Voc� pode ficar com o resto. Fechado? 213 00:23:40,958 --> 00:23:43,691 -Ele n�o vai me deixar devolver. -Quem... 214 00:23:46,711 --> 00:23:47,862 Eu. 215 00:23:57,210 --> 00:23:58,648 � para mim? 216 00:24:00,375 --> 00:24:02,388 Sabia que estava cheirando algo. 217 00:24:02,747 --> 00:24:04,367 O cheiro do sucesso. 218 00:24:04,402 --> 00:24:05,552 Poder�amos vend�-lo para o governo, 219 00:24:05,589 --> 00:24:06,739 ganhar o dobro de dinheiro 220 00:24:06,775 --> 00:24:08,608 e n�o nos preocuparmos com detalhes. 221 00:24:14,758 --> 00:24:17,526 � a tecnologia dele. 222 00:24:17,599 --> 00:24:20,726 Eu s� estou continuando o sonho dele, como ele queria. 223 00:24:23,963 --> 00:24:25,401 � suficiente para come�ar? 224 00:24:33,706 --> 00:24:35,037 Escute. 225 00:24:35,720 --> 00:24:37,302 Escute. 226 00:24:40,540 --> 00:24:42,336 -Acordou? -Sim. 227 00:24:42,480 --> 00:24:43,847 Sim, tranquila. 228 00:24:49,420 --> 00:24:50,967 Meu Deus. 229 00:24:52,799 --> 00:24:55,281 -O que s�o? -Lembran�as. 230 00:24:57,259 --> 00:24:59,775 � para mim. Algo pessoal. 231 00:25:00,890 --> 00:25:04,341 A minha fam�lia est� em algum lugar. Tenho que encontr�-la. 232 00:25:04,450 --> 00:25:06,607 Est� em algum lugar e ainda n�o a encontrou? 233 00:25:06,679 --> 00:25:09,196 A sua fam�lia est� morta. Como a minha. 234 00:25:17,538 --> 00:25:18,725 N�o! 235 00:25:25,916 --> 00:25:27,966 Bem, Bela Adormecida. 236 00:25:28,001 --> 00:25:29,656 Comida. 237 00:25:29,764 --> 00:25:32,137 -Voc� a tem, e n�s a queremos. -N�o. 238 00:25:32,172 --> 00:25:35,516 Eu vim buscar isso: comida e provis�es. 239 00:25:35,660 --> 00:25:38,393 Eu garanto que viemos buscar isso. 240 00:25:38,934 --> 00:25:40,838 Ser� que as nuvens estragaram o c�rebro dele? 241 00:25:40,946 --> 00:25:42,564 Como aconteceu com voc�? 242 00:25:43,032 --> 00:25:45,441 Sim, devem ter estragado a mem�ria dele. 243 00:25:45,513 --> 00:25:47,275 Ele tem amnesia ou algo assim. 244 00:25:47,742 --> 00:25:49,504 Que conveniente! 245 00:25:49,648 --> 00:25:51,949 Sabemos o que significa. Voc� n�o me serve. 246 00:25:53,027 --> 00:25:54,286 N�o, Alex. 247 00:25:54,430 --> 00:25:56,515 Em tr�s segundos, tem que me dar 248 00:25:56,551 --> 00:25:58,745 uma boa raz�o para n�o te matar. 249 00:25:58,817 --> 00:25:59,968 -Um! -Alex! 250 00:26:00,003 --> 00:26:02,735 -Dois! -Espere! 251 00:26:04,102 --> 00:26:07,518 Dinheiro. Tenho muito dinheiro. Em esp�cie. 252 00:26:07,626 --> 00:26:10,071 Juro que est� em um cofre no meu escrit�rio. 253 00:26:10,179 --> 00:26:12,732 -Est� brincando? -Um momento. 254 00:26:12,840 --> 00:26:14,386 Quanto? 255 00:26:14,890 --> 00:26:16,867 100 mil, talvez mais. 256 00:26:16,975 --> 00:26:18,594 Se voc�s me ajudarem a encontrar o pr�dio 257 00:26:18,629 --> 00:26:20,355 onde meu escrit�rio est�. 258 00:26:20,390 --> 00:26:22,908 Se n�o mentir, tamb�m n�o saberia 259 00:26:22,944 --> 00:26:25,066 como encontrar seu traseiro. 260 00:26:25,138 --> 00:26:26,791 N�o. Meu livro. 261 00:26:27,978 --> 00:26:29,488 Meu livro. 262 00:26:29,524 --> 00:26:32,616 H� um pr�dio com este logotipo. 263 00:26:33,659 --> 00:26:35,133 -Est�o vendo? -Sim. 264 00:26:35,242 --> 00:26:36,787 Eu conhe�o o pr�dio com o logotipo, 265 00:26:36,823 --> 00:26:38,873 mas precisamos de comida, n�o de dinheiro, Alex. 266 00:26:40,202 --> 00:26:42,396 -� muito dinheiro. -Esque�a. 267 00:26:42,504 --> 00:26:43,835 Cale a boca! 268 00:26:44,373 --> 00:26:48,006 Ouvi muitos boatos. Cada vez mais pessoas sabem disso, 269 00:26:48,114 --> 00:26:50,702 -e voc� ouviu o mesmo. -N�o vamos voltar! 270 00:26:50,810 --> 00:26:53,471 Cale a boca, Zoey! Eu n�o o estou inventando. 271 00:26:53,507 --> 00:26:57,139 -Claro. Voc� � muito esperto. -Um momento. 272 00:26:57,175 --> 00:26:59,584 -Inventando o qu�? -Nada. 273 00:27:00,771 --> 00:27:02,353 Diga para ele. 274 00:27:04,439 --> 00:27:06,667 Dizem que o que aconteceu vai acontecer de novo, 275 00:27:06,811 --> 00:27:09,364 mas que dessa vez vai nos levar para casa. 276 00:27:09,543 --> 00:27:12,600 Isso mesmo! E, se acontecer, 277 00:27:12,636 --> 00:27:16,952 que tal a gente voltar com mais 100 mil? 278 00:27:17,059 --> 00:27:18,928 N�o serve! 279 00:27:19,252 --> 00:27:22,093 Fa�a o que quiser. A Zoey e eu iremos buscar comida. 280 00:27:26,192 --> 00:27:29,464 Voc� vai aonde eu vou. 281 00:27:29,501 --> 00:27:33,347 Pode buscar comida, mas eu vou buscar o dinheiro. 282 00:27:33,779 --> 00:27:36,224 E voc� vir� comigo. Voc�s duas! 283 00:27:37,843 --> 00:27:39,352 -Entenderam? -Sim. 284 00:27:40,862 --> 00:27:42,444 -Sim. -Bem. 285 00:27:46,220 --> 00:27:47,658 Levante-se! 286 00:27:48,270 --> 00:27:50,031 Est� bem. 287 00:27:57,546 --> 00:28:00,099 Se n�o houver dinheiro, vai morrer. 288 00:28:01,214 --> 00:28:03,587 Se n�o houver comida, vai morrer. 289 00:28:03,876 --> 00:28:06,069 Se voc� tentar qualquer coisa, 290 00:28:07,435 --> 00:28:08,621 vai morrer. 291 00:28:09,628 --> 00:28:10,886 Entendeu? 292 00:28:14,627 --> 00:28:16,389 Eu disse para voc�s n�o mand�-lo, 293 00:28:16,424 --> 00:28:17,898 e agora o Marty est� morto! 294 00:28:17,970 --> 00:28:20,739 Aquele cara ia nos prejudicar, e n�s o aguentamos o suficiente. 295 00:28:20,847 --> 00:28:23,148 -N�o era para voc� decidir isso. -Claro que sim! 296 00:28:23,183 --> 00:28:25,916 Estamos ficando sem provis�es! 297 00:28:26,060 --> 00:28:28,325 Minhas provis�es! 298 00:28:28,648 --> 00:28:29,945 Bem. 299 00:28:30,052 --> 00:28:32,209 A minha boa vontade tem limite. 300 00:28:32,317 --> 00:28:34,618 A sua boa vontade tem limite? 301 00:28:34,654 --> 00:28:37,244 Chegar� at� a sobreviv�ncia, entendeu? 302 00:28:37,279 --> 00:28:40,083 Temos que colaborar, ent�o voc� vai sair de novo. 303 00:28:40,119 --> 00:28:42,276 -� uma loucura. N�o irei... -Entendeu? 304 00:28:47,562 --> 00:28:49,468 Gerry! V� com ele. 305 00:28:54,971 --> 00:28:56,193 V�. 306 00:28:56,300 --> 00:28:58,601 -Agora. Por favor. -Vamos. 307 00:29:26,396 --> 00:29:28,662 Continuem! Ainda n�o estamos a salvo! 308 00:29:37,004 --> 00:29:38,226 Este � o mundo clandestino? 309 00:29:38,261 --> 00:29:40,311 Voc� esperava um jardim bot�nico? 310 00:29:40,598 --> 00:29:43,331 N�o. Eu s� ouvi que era perigoso. 311 00:29:43,547 --> 00:29:45,381 H� lugares n�o perigosos? 312 00:29:46,028 --> 00:29:47,179 Esperem. 313 00:29:52,609 --> 00:29:53,867 Zoey. 314 00:29:53,903 --> 00:29:55,412 Verifique os bolsos dele. 315 00:29:55,449 --> 00:29:57,643 Verifique voc�. N�o vou toc�-lo. 316 00:29:58,074 --> 00:30:00,124 Verifique os bolsos dele! 317 00:30:00,159 --> 00:30:01,634 Verifique! 318 00:30:03,647 --> 00:30:07,063 Cansei de voc� nos apontar com a arma. 319 00:30:07,386 --> 00:30:09,760 -N�o somos seus prisioneiros. -Escute. 320 00:30:13,032 --> 00:30:15,333 Eu sou quem est� a mantendo viva! 321 00:30:16,052 --> 00:30:17,491 N�o �? 322 00:30:18,929 --> 00:30:20,979 -Entendeu? -Chega. 323 00:30:29,607 --> 00:30:32,198 Isso mesmo, isso mesmo. 324 00:30:32,270 --> 00:30:35,972 Voc� tem duas advert�ncias, e n�o haver� uma terceira. 325 00:30:37,698 --> 00:30:39,748 Estou te deixando viver demais. 326 00:30:46,507 --> 00:30:47,730 Vamos continuar. 327 00:30:56,827 --> 00:30:58,302 Escute. 328 00:31:00,028 --> 00:31:01,609 � encantador. 329 00:31:02,401 --> 00:31:04,199 Continuamos vivos, certo? 330 00:31:04,272 --> 00:31:06,751 Sim, por enquanto. 331 00:31:09,772 --> 00:31:11,461 Continuem. 332 00:31:15,165 --> 00:31:17,143 H� crian�as doentes nas tendas dois e tr�s. 333 00:31:17,251 --> 00:31:20,415 Precisamos de antibi�ticos. N�o restou mais nada. 334 00:31:24,371 --> 00:31:27,031 Precisa de algo mais, chefe? 335 00:31:30,340 --> 00:31:33,827 -H� poucas provis�es m�dicas. -Sim. 336 00:31:34,366 --> 00:31:35,589 Claro. 337 00:31:38,753 --> 00:31:40,875 Quanto mais r�pido partirmos, mais r�pido vamos voltar. 338 00:31:40,983 --> 00:31:44,075 -� o que voc� espera. -Jack! N�o podem ir. 339 00:31:44,183 --> 00:31:46,376 Ouvi um relat�rio na r�dio. 340 00:31:46,484 --> 00:31:48,318 As tempestades est�o piorando muito. 341 00:31:48,390 --> 00:31:49,864 Eles devem ir. 342 00:31:50,260 --> 00:31:53,783 -Se eles forem, n�o v�o voltar. -Escutem. 343 00:31:56,947 --> 00:31:58,495 Eu irei. 344 00:31:59,861 --> 00:32:02,845 Est� bem? N�o tem problema. 345 00:32:03,708 --> 00:32:05,145 Gerry. 346 00:32:05,254 --> 00:32:07,590 -N�o tem problema. -Est� vendo? 347 00:32:08,669 --> 00:32:10,252 N�o tem problema. 348 00:32:12,337 --> 00:32:13,847 Obrigado. 349 00:32:16,364 --> 00:32:17,767 Vamos. 350 00:32:29,021 --> 00:32:30,891 Devemos resolver o problema das tendas dois e tr�s. Vamos. 351 00:32:42,577 --> 00:32:43,835 A tempestade voltou. 352 00:32:48,042 --> 00:32:49,264 Meu Deus. 353 00:32:51,998 --> 00:32:53,687 N�o. Temos que voltar. 354 00:32:54,550 --> 00:32:56,097 N�o. Vamos faz�-lo. 355 00:32:57,247 --> 00:32:58,434 L�, vamos! 356 00:32:58,721 --> 00:33:01,490 -Vamos! -Vai acabar nos matando! 357 00:33:31,226 --> 00:33:33,456 Este lugar � uma armadilha mortal! 358 00:33:33,492 --> 00:33:35,757 Vamos! Vamos! 359 00:33:35,864 --> 00:33:38,597 Onde est� o seu escrit�rio? Onde? 360 00:33:39,137 --> 00:33:40,683 Faltam alguns andares. 361 00:33:40,719 --> 00:33:41,870 Leve-nos agora. Vamos conferir 362 00:33:41,906 --> 00:33:43,272 todos os andares, se for necess�rio. 363 00:33:44,926 --> 00:33:46,400 Oitavo andar, g�nios. 364 00:33:46,976 --> 00:33:50,104 O oitavo andar! Precisamos das escadas! 365 00:33:51,002 --> 00:33:52,513 As escadas! 366 00:33:52,620 --> 00:33:54,634 -N�o sei. -Vamos! 367 00:33:54,742 --> 00:33:58,662 -Vamos! -J� vou! Tranquilo. 368 00:34:07,291 --> 00:34:09,090 -Vamos! -Estou buscando. 369 00:34:23,183 --> 00:34:26,025 Meu futuro depende das suas decis�es. 370 00:34:26,744 --> 00:34:28,074 Feliz Ano Novo, Danny. 371 00:34:28,793 --> 00:34:30,017 Constru�mos um imp�rio. 372 00:34:30,124 --> 00:34:31,274 � perfeito, n�o �? 373 00:34:31,311 --> 00:34:32,749 Escute. 374 00:34:32,822 --> 00:34:35,410 -Pare de bobagens e encontre-o. -Est� bem. 375 00:34:50,439 --> 00:34:51,734 -Vamos. -Aqui. 376 00:34:51,878 --> 00:34:54,179 -� esta. -Voc� era o dono do pr�dio? 377 00:34:54,215 --> 00:34:56,156 Acho que sim. 378 00:34:57,848 --> 00:34:59,142 Entre! 379 00:35:00,471 --> 00:35:02,772 Fiquem aqui para esperar. 380 00:35:13,596 --> 00:35:15,465 Est� bem. 381 00:35:15,574 --> 00:35:16,940 Encontre-o! 382 00:35:19,097 --> 00:35:20,823 ENERGIA LIMPA PARA SEU PLANETA 383 00:35:23,412 --> 00:35:25,462 Estas s�o as provas. 384 00:35:27,080 --> 00:35:28,411 � perfeito, certo? 385 00:35:28,518 --> 00:35:30,173 Colin? A sua esposa e o seu filho foram vistos. 386 00:35:30,280 --> 00:35:33,263 � dif�cil n�o olhar para ela. Voc� foi esperto ao escolh�-la. 387 00:35:33,300 --> 00:35:34,810 Alguma coisa est� errada. 388 00:35:36,609 --> 00:35:40,060 -N�o s�o reais. -O que est� fazendo? Encontre-o! 389 00:35:40,959 --> 00:35:42,397 Um momento! 390 00:35:43,224 --> 00:35:45,165 -Est�... -N�o h� tempo, vamos! 391 00:35:45,274 --> 00:35:46,568 Espere. 392 00:35:53,004 --> 00:35:55,342 -Aqui. -Abra, vamos! 393 00:35:55,486 --> 00:35:56,744 Vou abrir! Espere! 394 00:35:58,830 --> 00:36:00,699 -Vou te ajudar a se lembrar! -Um momento! 395 00:36:00,807 --> 00:36:02,749 -Vamos! -Estou tentando. 396 00:36:09,544 --> 00:36:12,385 Pronto. J� sei. 397 00:36:12,672 --> 00:36:15,765 Vamos! O dinheiro! Onde est�? Quero ele! 398 00:36:15,837 --> 00:36:17,132 Onde est�? 399 00:36:19,182 --> 00:36:20,691 Aqui. 400 00:36:43,559 --> 00:36:44,711 Bem. 401 00:36:48,917 --> 00:36:50,355 Uma nuvem-e. 402 00:36:50,464 --> 00:36:51,794 Uma nuvem-e! 403 00:36:54,382 --> 00:36:56,828 Morra! Terceira advert�ncia. 404 00:37:00,315 --> 00:37:01,538 Voc� est� acabado. 405 00:37:02,437 --> 00:37:04,200 V�o embora! 406 00:37:04,307 --> 00:37:06,105 -R�pido! -Vamos! 407 00:37:07,507 --> 00:37:10,132 Por aqui. 408 00:37:11,858 --> 00:37:13,080 Vou mat�-los! 409 00:37:34,475 --> 00:37:36,776 -Continuem! -N�o toquem em nada de metal! 410 00:37:50,439 --> 00:37:52,022 Zoey? 411 00:37:52,130 --> 00:37:54,575 -Zoey, n�o. -Zoey? 412 00:37:54,610 --> 00:37:55,869 Zoey. 413 00:37:59,824 --> 00:38:01,190 Para baixo! 414 00:38:08,957 --> 00:38:10,108 Bem. 415 00:38:12,014 --> 00:38:13,596 Cada vez h� mais tempestades. 416 00:38:14,279 --> 00:38:15,430 � voc�. 417 00:38:15,465 --> 00:38:17,874 -O que � isso? -Isto? 418 00:38:17,911 --> 00:38:20,644 Uma unidade caseira de ar comprimido contra nuvens-e. 419 00:38:20,679 --> 00:38:23,449 Eu a chamo de "Bertha". Vamos! 420 00:38:25,893 --> 00:38:27,367 Vamos! 421 00:38:34,235 --> 00:38:36,285 Aqui � o 127 Grant. C�mbio. 422 00:38:37,758 --> 00:38:40,456 Aqui � o 127 Grant. C�mbio. 423 00:38:49,876 --> 00:38:53,832 -A �rea inteira est� inst�vel. -Voc� viu o Brennen e o Gerry? 424 00:38:53,868 --> 00:38:55,054 N�o. 425 00:38:56,133 --> 00:38:59,477 -Dever�amos pensar em ir embora. -Ir embora? 426 00:39:00,304 --> 00:39:01,490 Est� louca? 427 00:39:01,526 --> 00:39:03,037 Pelo menos carregar os caminh�es? 428 00:39:03,180 --> 00:39:04,978 E para onde iremos? 429 00:39:08,431 --> 00:39:10,012 -Aqui � o 127... -Jack! 430 00:39:11,774 --> 00:39:13,140 Ouvi voc�. 431 00:39:15,586 --> 00:39:16,952 Ouvi voc�. 432 00:39:20,008 --> 00:39:22,561 Aqui � o 127 Grant. C�mbio. 433 00:39:22,668 --> 00:39:25,834 Aqui � o 127 Grant. C�mbio. Gerry. 434 00:39:26,372 --> 00:39:27,991 Est� me ouvindo, Brennen? 435 00:39:39,137 --> 00:39:40,756 Tudo se resolve com um pouco de adrenalina. 436 00:39:40,863 --> 00:39:42,409 -O que aconteceu? -Achei que tinha te perdido. 437 00:39:42,518 --> 00:39:44,064 Tudo se resolve com um pouco de adrenalina. 438 00:39:44,099 --> 00:39:48,630 -Um trem passou por cima de mim. -Espere. 439 00:39:49,313 --> 00:39:51,363 -Salvei a garota. Podemos ir? -N�o. 440 00:39:51,650 --> 00:39:56,073 Tive vis�es sobre voc�. N�o sei como explicar, est� bem? 441 00:39:56,109 --> 00:39:58,230 Voc� estava l�. Estava comigo na tenda. 442 00:39:58,339 --> 00:40:00,135 -� imposs�vel. -Espere! 443 00:40:00,245 --> 00:40:02,833 Escute! N�o estou inventando. 444 00:40:02,869 --> 00:40:07,004 Voc� estava l� e disse o mesmo sobre a adrenalina. 445 00:40:07,040 --> 00:40:08,946 Eu n�o estou inventando. 446 00:40:09,665 --> 00:40:14,303 Droga. Ouvi que isso estragou a mente das pessoas. 447 00:40:14,339 --> 00:40:16,389 N�o est� confuso? 448 00:40:16,424 --> 00:40:17,827 Talvez n�o. 449 00:40:19,229 --> 00:40:21,854 Quando atravessamos o tempo e o espa�o 450 00:40:21,926 --> 00:40:23,580 tudo estava distorcido, n�o �? 451 00:40:23,688 --> 00:40:25,774 Talvez voc� esteja tendo uma lembran�a do futuro. 452 00:40:26,060 --> 00:40:27,212 Bem. 453 00:40:27,823 --> 00:40:30,303 N�o tenho tempo para explicar. Temos que ir agora. Vamos. 454 00:40:30,412 --> 00:40:31,851 -Isso. -Vamos! 455 00:40:38,898 --> 00:40:40,300 -Vamos. -Bom. 456 00:40:40,408 --> 00:40:41,954 Entrem na caminhonete. Vamos! 457 00:40:42,744 --> 00:40:45,406 -O que estava fazendo aqui? -Estava me preparando. 458 00:40:45,621 --> 00:40:48,678 -Para qu�? -Estava buscando algo. 459 00:40:48,750 --> 00:40:51,591 -O qu�? -Acha que vamos voltar, certo? 460 00:40:51,698 --> 00:40:52,885 Achar? 461 00:40:52,921 --> 00:40:55,222 Com um pouco de sorte, eu vou lev�-los de volta. 462 00:41:21,615 --> 00:41:25,031 Droga, amigo! Voc� e eu estamos destinados a corrigi-lo. 463 00:41:25,138 --> 00:41:26,612 N�o foi um encontro casual. 464 00:41:26,648 --> 00:41:29,381 Mas por que voc� acha que vai nos levar de volta? 465 00:41:29,668 --> 00:41:32,150 Porque era engenheiro na Fuel X Corp. 466 00:41:32,977 --> 00:41:36,429 Ele � Jasper Borash, da equipe de c�lulas de combust�vel. 467 00:41:36,537 --> 00:41:37,723 Voc� est�... 468 00:41:37,759 --> 00:41:40,600 Voc� est� bem? Est� se sentindo bem? 469 00:41:43,224 --> 00:41:46,604 De certa forma, fui respons�vel pela tecnologia que, acho, 470 00:41:46,641 --> 00:41:48,978 originou o buraco negro. 471 00:41:49,229 --> 00:41:51,279 -C�lulas de combust�vel... -Nucleares. 472 00:41:52,789 --> 00:41:53,905 Parem o teste! 473 00:41:53,940 --> 00:41:55,271 Voc� � seu pai? 474 00:41:55,486 --> 00:41:58,830 -Ele morreu sem ter sucesso. -Danny. 475 00:41:59,657 --> 00:42:01,311 Esta � a tecnologia dele. 476 00:42:05,590 --> 00:42:07,640 Voc� acha que a Terra foi criada a partir de um buraco negro 477 00:42:07,675 --> 00:42:09,401 que nos expulsou atrav�s da gal�xia? 478 00:42:09,436 --> 00:42:11,271 De jeito nenhum. 479 00:42:11,630 --> 00:42:14,471 Algu�m ou algo abriu esse buraco negro. 480 00:42:14,506 --> 00:42:17,599 Estamos na �rea segura dos dois S�is, est� bem? 481 00:42:17,635 --> 00:42:21,986 Um deles est� longe, mas o outro est� nos sugando. 482 00:42:22,059 --> 00:42:26,157 Quando isso acontecer, o mundo inteiro vai acabar. 483 00:42:26,230 --> 00:42:28,602 E o tempo para corrigi-lo est� acabando. 484 00:42:31,767 --> 00:42:34,032 Escute. 485 00:42:34,067 --> 00:42:36,081 -Amigo. -Colin! 486 00:42:36,153 --> 00:42:37,411 O que est� fazendo? 487 00:42:51,543 --> 00:42:54,671 Voc� est� bem? 488 00:42:54,778 --> 00:42:56,793 N�o parece muito bem. 489 00:42:58,051 --> 00:42:59,849 N�o. 490 00:43:01,610 --> 00:43:02,797 Sinto muito. 491 00:43:02,906 --> 00:43:04,523 -Desculpem. -Claro. 492 00:43:49,038 --> 00:43:50,188 Colin. 493 00:43:52,273 --> 00:43:53,676 O tempo est� acabando! 494 00:44:01,228 --> 00:44:03,096 Voc� est� bem? Fiquei preocupada. 495 00:44:03,206 --> 00:44:04,751 Acho que colocaram algo na minha bebida. 496 00:44:12,985 --> 00:44:16,005 Bem. Assim. Com calma. 497 00:44:16,113 --> 00:44:18,307 Para tr�s. Isso mesmo. 498 00:44:19,278 --> 00:44:20,644 Bem. 499 00:44:24,599 --> 00:44:27,224 Bem-vindas ao meu lar. 500 00:44:28,770 --> 00:44:30,820 Pelo menos sua casa continua em p�. 501 00:44:31,107 --> 00:44:33,876 Bem, porque n�o tenho seguro contra apocalipse. 502 00:44:33,983 --> 00:44:35,854 Mas tenho energia. 503 00:45:03,648 --> 00:45:05,482 Nossa. Como ele est�? 504 00:45:09,042 --> 00:45:10,372 N�o muito bem. 505 00:45:10,480 --> 00:45:11,954 Vamos ver. 506 00:45:13,608 --> 00:45:15,046 Oi, amigo. 507 00:45:15,155 --> 00:45:16,592 Vamos te examinar. 508 00:45:17,707 --> 00:45:18,858 Meu Deus! 509 00:45:19,217 --> 00:45:20,692 N�o fa�a isso comigo. 510 00:45:22,669 --> 00:45:24,359 Nossa, amigo. 511 00:45:24,467 --> 00:45:26,877 -Eu vi a mim mesmo. -Como? 512 00:45:26,984 --> 00:45:29,214 Eu me vi enquanto via o desastre. 513 00:45:30,652 --> 00:45:32,091 Era Ano Novo. 514 00:45:32,377 --> 00:45:33,780 Voc� estava l�. 515 00:45:35,398 --> 00:45:36,548 Mas � imposs�vel. 516 00:45:36,585 --> 00:45:38,957 Falei com sobreviventes que afirmam o mesmo. 517 00:45:39,066 --> 00:45:44,352 Voc� est� vivendo em um tempo entre duas dimens�es. 518 00:45:44,460 --> 00:45:47,732 � a �nica forma de me ver e ver voc�. 519 00:45:47,804 --> 00:45:52,082 Meu Deus do C�u! Einstein est� revirando no t�mulo. 520 00:45:52,190 --> 00:45:54,096 -Espere. -Espere. 521 00:45:54,203 --> 00:45:55,354 O qu�? 522 00:45:55,390 --> 00:45:59,094 Ouvi boatos que voc� tinha um prot�tipo funcionando. 523 00:45:59,238 --> 00:46:00,748 A c�lula de combust�vel original. 524 00:46:00,820 --> 00:46:02,582 -� verdade? -Sim. 525 00:46:02,617 --> 00:46:05,566 Eu a tinha no cofre do meu escrit�rio. 526 00:46:05,674 --> 00:46:07,004 Tem certeza? 527 00:46:07,183 --> 00:46:09,377 -Acho que sim. -Isso n�o � suficiente. 528 00:46:09,449 --> 00:46:11,175 -N�s s� temos uma chance. -Est� bem. 529 00:46:17,036 --> 00:46:18,834 Sim, estava l�. Tenho certeza. 530 00:46:18,943 --> 00:46:20,309 -Bem. -Qual � o problema? 531 00:46:20,344 --> 00:46:22,394 Escute. 532 00:46:22,429 --> 00:46:27,966 Se voc� tinha o prot�tipo, mas agora n�o o tem, 533 00:46:28,075 --> 00:46:29,693 significa que... 534 00:46:31,635 --> 00:46:34,223 -passou aquela noite l�. -Claro. 535 00:46:34,942 --> 00:46:36,993 -Sim. -O governo. 536 00:46:38,071 --> 00:46:41,775 Se o governo descobrisse o prot�tipo funcionando, 537 00:46:41,883 --> 00:46:43,249 ia roub�-lo. 538 00:46:43,284 --> 00:46:46,269 -N�o iam querer outro. -Exatamente. 539 00:46:46,377 --> 00:46:48,140 Bem. Escute. 540 00:46:48,247 --> 00:46:51,196 De alguma forma, voc� est� vivendo em duas dimens�es. 541 00:46:51,303 --> 00:46:54,252 Est� se comunicando com voc� mesmo. 542 00:46:54,647 --> 00:46:59,249 -Isso pode nos ajudar. -O qu�? N�o entendo. 543 00:46:59,357 --> 00:47:02,019 Bem. Deve se mandar uma mensagem a voc� mesmo. 544 00:47:02,054 --> 00:47:03,600 O qu�? 545 00:47:03,672 --> 00:47:06,585 Como? 546 00:47:06,692 --> 00:47:09,318 Teoricamente, se voc� tem essas vis�es, 547 00:47:09,605 --> 00:47:14,532 significa que inconscientemente se comunica com voc� mesmo. 548 00:47:16,185 --> 00:47:18,451 -Inconscientemente? -Bem. 549 00:47:18,559 --> 00:47:20,321 Isso � muito importante, est� bem? 550 00:47:21,075 --> 00:47:23,916 Voc� deve levar a c�lula de combust�vel para o laborat�rio. 551 00:47:24,203 --> 00:47:26,865 O tempo est� acabando. Se conseguirmos lev�-la at� l�, 552 00:47:26,973 --> 00:47:29,058 poderemos repetir o teste. 553 00:47:29,165 --> 00:47:31,144 Podemos abrir o buraco negro 554 00:47:31,179 --> 00:47:33,696 e a Terra vai atravess�-lo de novo. 555 00:47:34,379 --> 00:47:37,723 Fizeram a prova aquela noite. 556 00:47:38,192 --> 00:47:40,852 O pr�dio n�o estaria cheio de agentes do governo? 557 00:47:40,995 --> 00:47:42,254 Sim, claro. 558 00:47:42,363 --> 00:47:43,729 �timo. 559 00:47:45,419 --> 00:47:48,942 Est� bem porque n�o v�o esperar que voc� a leve l�. 560 00:47:48,978 --> 00:47:52,071 Bem, escute. Quando voc� geralmente tem essas vis�es? 561 00:47:53,653 --> 00:47:56,600 -Quando desmaio ou acordo. -Claro. 562 00:47:58,004 --> 00:48:02,282 Bem. Escute. Mande-se esta mensagem. Diga isto: 563 00:48:02,390 --> 00:48:04,368 "Pegue o prot�tipo e leve-o para o laborat�rio." 564 00:48:04,475 --> 00:48:05,662 Pode dizer isso? 565 00:48:05,698 --> 00:48:07,603 "Pegue o prot�tipo e leve-o para o laborat�rio." 566 00:48:07,640 --> 00:48:09,653 -Como isso vai nos ajudar? -Apenas diga isso comigo. 567 00:48:09,689 --> 00:48:12,278 Pegue o prot�tipo e leve-o para o laborat�rio. 568 00:48:12,385 --> 00:48:13,573 Bem. Repita isso. 569 00:48:13,680 --> 00:48:15,551 Pegue o prot�tipo e leve-o... 570 00:48:19,722 --> 00:48:21,879 Este � um n�vel de loucura �nico. 571 00:48:21,915 --> 00:48:23,892 Tranquilo. 572 00:48:31,730 --> 00:48:35,794 PEGUE A C�LULA DE COMBUST�VEL 573 00:48:35,901 --> 00:48:37,628 Pegue a c�lula de combust�vel. 574 00:48:42,158 --> 00:48:43,560 O prot�tipo. 575 00:48:46,329 --> 00:48:48,019 Leve-o para o laborat�rio. 576 00:48:56,756 --> 00:48:58,339 Voc� est� bem? Fiquei preocupada. 577 00:48:58,375 --> 00:48:59,813 As pessoas estavam te buscando. 578 00:48:59,885 --> 00:49:01,251 Estou bem. 579 00:49:01,359 --> 00:49:03,769 -E o Danny? -N�o sei. N�o o vi. 580 00:49:03,841 --> 00:49:06,753 Por que n�o relaxa e aproveita a noite? 581 00:49:06,861 --> 00:49:08,191 N�o posso. 582 00:49:08,227 --> 00:49:11,104 N�o fa�a nada e aja normalmente. 583 00:49:12,003 --> 00:49:13,261 O que est� fazendo? 584 00:49:13,440 --> 00:49:15,491 -N�o sei. -Colin! 585 00:49:55,007 --> 00:49:56,193 Colin. 586 00:49:56,769 --> 00:49:57,992 Colin. 587 00:49:58,064 --> 00:50:00,329 -Voc� o deixou em coma. -N�o. Escute. 588 00:50:00,616 --> 00:50:04,644 Deixe-o. Quanto mais tempo desmaiado, mais chances teremos. 589 00:50:04,679 --> 00:50:08,311 -Faz sentido. -Para mim, faz. 590 00:50:09,534 --> 00:50:10,756 Sabem de uma coisa? 591 00:50:12,339 --> 00:50:13,776 Preciso de um momento. 592 00:50:13,884 --> 00:50:15,394 Preciso de um momento. 593 00:50:43,836 --> 00:50:45,418 N�o estaremos seguros aqui por muito tempo. 594 00:50:46,138 --> 00:50:47,828 Esse Sol est� se aproximando. 595 00:50:47,864 --> 00:50:50,021 N�o estamos seguros em nenhum lugar por muito tempo. 596 00:50:50,057 --> 00:50:52,071 O Sol vai fritar todo mundo. 597 00:50:52,106 --> 00:50:55,163 -Em breve. -Acha que vai dar certo? 598 00:50:55,630 --> 00:50:57,176 N�o sei. 599 00:51:00,629 --> 00:51:01,851 Talvez. 600 00:51:01,886 --> 00:51:04,800 N�o diga isso. Por que voc� perguntou? 601 00:51:08,143 --> 00:51:10,014 N�o sei. 602 00:51:10,733 --> 00:51:14,759 De alguma forma estranha, a minha vida � melhor agora 603 00:51:14,867 --> 00:51:16,378 do que antes disso acontecer. 604 00:51:47,767 --> 00:51:49,205 Colin. 605 00:51:49,853 --> 00:51:51,436 Colin. 606 00:51:51,938 --> 00:51:53,737 Colin. 607 00:51:55,067 --> 00:51:57,512 Muito bem. 608 00:51:59,489 --> 00:52:00,784 Ele acordou! 609 00:52:01,574 --> 00:52:04,056 Sinto que um caminh�o passou por cima de mim. 610 00:52:04,200 --> 00:52:05,710 Oi. 611 00:52:05,854 --> 00:52:07,221 Oi. 612 00:52:07,328 --> 00:52:09,593 -Voc� viu algo? -O qu�? 613 00:52:10,636 --> 00:52:13,009 Sim. Estava na festa 614 00:52:15,130 --> 00:52:16,821 e estavam atirando em mim. 615 00:52:16,929 --> 00:52:20,309 E a c�lula de combust�vel? Voc� se lembra disso? 616 00:52:23,114 --> 00:52:25,092 Por que acha que estavam atirando em mim? 617 00:52:26,600 --> 00:52:29,334 Aben�oadas sejam as viagens mentais. Funcionou! 618 00:52:29,442 --> 00:52:32,068 Sim, e agora o qu�? 619 00:52:33,253 --> 00:52:36,741 Suponho que os geradores do laborat�rio n�o v�o funcionar. 620 00:52:38,071 --> 00:52:39,438 Esperava conseguir combust�vel suficiente 621 00:52:39,474 --> 00:52:41,451 para faz�-los funcionar, mas... 622 00:52:42,134 --> 00:52:45,442 estive muito ocupado e preocupado com isto. 623 00:52:51,626 --> 00:52:55,474 -Uma c�lula combust�vel caseira? -Tinha que tentar. 624 00:52:56,051 --> 00:53:00,616 Mas agora temos um prot�tipo que funciona ao nosso alcance. 625 00:53:00,724 --> 00:53:04,536 Sim, mas em uma dimens�o dentro de outra 626 00:53:04,572 --> 00:53:06,944 em outro tempo e espa�o. 627 00:53:07,016 --> 00:53:09,066 Sim, claro. � �timo. 628 00:53:09,353 --> 00:53:11,152 -N�o h� energia. -Isso tamb�m. 629 00:53:11,187 --> 00:53:13,489 Precisamos de combust�vel. Devemos consegui-lo. 630 00:53:13,524 --> 00:53:15,072 Sim, vamos voltar para a cidade. 631 00:53:17,085 --> 00:53:18,451 N�o. 632 00:53:20,572 --> 00:53:23,414 -Um r�dio. De onda curta. -O qu�? 633 00:53:23,521 --> 00:53:25,714 -Voc� tem um? -Claro. 634 00:53:26,037 --> 00:53:29,885 Bem. Ligue-o. Tenho uma ideia. 635 00:53:45,598 --> 00:53:46,749 �dio. 636 00:53:46,785 --> 00:53:49,734 O garoto deve ser menor. A mulher morena ou ruiva. 637 00:53:50,668 --> 00:53:53,113 -N�o acredito. -O qu�? 638 00:53:53,149 --> 00:53:54,947 Desde que perdi a mem�ria, 639 00:53:56,673 --> 00:53:58,004 nada foi real. 640 00:53:59,586 --> 00:54:03,504 Estive buscando uma esposa que n�o tenho 641 00:54:03,541 --> 00:54:06,094 e um filho que n�o existe. 642 00:54:07,891 --> 00:54:12,926 S�o os modelos do folheto, e lembran�as que inventei. 643 00:54:17,923 --> 00:54:21,411 Eu acordo em um inferno criado por mim 644 00:54:21,915 --> 00:54:26,806 e a �nica lembran�a que me importava n�o � real. 645 00:54:27,920 --> 00:54:29,358 -N�o posso fazer isso. -Colin. 646 00:54:29,645 --> 00:54:31,228 -N�o posso fazer isso. -Colin. 647 00:54:31,264 --> 00:54:32,486 -Colin. -O qu�? 648 00:54:32,773 --> 00:54:34,140 Eu sou real. 649 00:54:34,177 --> 00:54:35,615 A Zoey � real. 650 00:54:36,117 --> 00:54:39,786 O Jasper � real. Tudo isto � real. 651 00:54:41,115 --> 00:54:43,309 Estamos juntos nisso. 652 00:54:44,784 --> 00:54:47,588 A cat�strofe n�o mudou s� voc�. 653 00:54:48,668 --> 00:54:51,400 A Zoey era fugitiva. 654 00:54:53,126 --> 00:54:56,398 Meu noivo terminou comigo na noite da cat�strofe 655 00:54:56,505 --> 00:54:58,555 mais ou menos a uma quadra do seu pr�dio. 656 00:55:00,425 --> 00:55:02,690 Eu sa� para pegar um t�xi, 657 00:55:02,726 --> 00:55:05,603 e a maldita tentou roubar a minha bolsa. 658 00:55:06,897 --> 00:55:08,371 Voc� roubou meu t�xi. 659 00:55:13,549 --> 00:55:15,491 Houve um feixe de luz. 660 00:55:16,858 --> 00:55:18,367 Voc� sabe o que aconteceu depois. 661 00:55:19,446 --> 00:55:21,854 Estivemos juntas desde ent�o. 662 00:55:27,716 --> 00:55:29,838 -Sinto muito. -N�o diga que o sente. 663 00:55:30,809 --> 00:55:33,865 Vamos. Pare de sentir pena. Voc� consegue, Colin. 664 00:55:34,549 --> 00:55:35,986 Voc� consegue. 665 00:55:38,215 --> 00:55:42,207 Odeio interromper um momento lindo, mas trouxe o r�dio. 666 00:55:46,234 --> 00:55:49,650 Mantenham a calma! Vai dar tudo certo! 667 00:55:53,389 --> 00:55:55,115 Brennen. Algu�m est� me ouvindo? 668 00:56:00,904 --> 00:56:02,163 Se estiverem me ouvindo... 669 00:56:07,305 --> 00:56:09,462 Vamos, Colin. � a nossa �nica chance. 670 00:56:09,498 --> 00:56:10,756 Continue tentando. 671 00:56:12,626 --> 00:56:14,676 Aqui � o Colin Prite. 672 00:56:16,259 --> 00:56:19,674 Grant 127, est�o me ouvindo? Aqui � o Colin Prite. 673 00:56:20,968 --> 00:56:24,960 Sarah, se estiver me ouvindo, responda, por favor. 674 00:56:29,886 --> 00:56:31,109 � in�til. 675 00:56:35,962 --> 00:56:37,868 Aqui � a Sarah em Grant 127. 676 00:56:39,090 --> 00:56:40,996 Gra�as a Deus, Sarah. 677 00:56:41,140 --> 00:56:42,794 -Escute. -Quem �? 678 00:56:42,866 --> 00:56:45,958 -Colin. -Jack, venha, � o Colin! 679 00:56:45,994 --> 00:56:47,468 Ele est� vivo. 680 00:56:47,541 --> 00:56:50,777 -Voc� est� bem, Colin? -Sim. � uma longa hist�ria 681 00:56:50,884 --> 00:56:52,754 e gostaria de ter tempo para explic�-la. 682 00:56:52,826 --> 00:56:55,235 -Preciso da sua ajuda. -O que foi? 683 00:56:55,343 --> 00:56:58,148 -Preciso de combust�vel. -Voc� e todo mundo, amigo. 684 00:56:59,801 --> 00:57:02,319 Escute. Preciso que confiem em mim. 685 00:57:02,355 --> 00:57:03,685 N�o tenho tempo para explicar. 686 00:57:03,721 --> 00:57:05,771 Precisamos de todo o combust�vel que voc�s tiverem. 687 00:57:12,530 --> 00:57:14,076 Colin, � o Jack. 688 00:57:14,148 --> 00:57:16,450 Uma tempestade est� acabando com este lugar. 689 00:57:16,953 --> 00:57:19,326 -� imposs�vel. -Escute. 690 00:57:19,613 --> 00:57:23,066 Sei que parece uma loucura, mas podemos corrigir isso. 691 00:57:23,533 --> 00:57:26,050 Posso faz�-los passar pelo buraco negro de volta, 692 00:57:26,086 --> 00:57:27,560 mas devem confiar em mim. 693 00:57:27,596 --> 00:57:29,754 Isso de voltar para o buraco negro � um boato, Colin. 694 00:57:29,789 --> 00:57:32,738 N�o, e a �nica forma de saber 695 00:57:32,774 --> 00:57:34,572 � me dando uma chance. 696 00:57:36,551 --> 00:57:39,497 Colin. N�s usamos o combust�vel 697 00:57:39,606 --> 00:57:41,224 para salvar a vida das pessoas. 698 00:57:41,260 --> 00:57:42,662 Quantas vidas? 699 00:57:43,310 --> 00:57:45,503 Vinte, cinquenta, cem. 700 00:57:45,539 --> 00:57:47,481 Estou falando de salvar a todos. 701 00:57:50,321 --> 00:57:53,521 Se estiver errado, acabou. Estaremos acabados! 702 00:57:55,607 --> 00:57:57,800 Talvez voc� esteja um pouco confuso, Colin. N�o se ofenda. 703 00:57:57,908 --> 00:57:59,670 Eu nunca estive melhor. 704 00:57:59,778 --> 00:58:02,727 Eu consigo. Preciso de todo seu combust�vel. 705 00:58:02,834 --> 00:58:03,985 Consigam-no. 706 00:58:04,093 --> 00:58:06,071 Levem-no para a Fuel X Corp. 707 00:58:06,178 --> 00:58:07,976 Est� fora da cidade 708 00:58:08,120 --> 00:58:10,026 depois do quil�metro 10 em Firestone. 709 00:58:13,190 --> 00:58:15,384 � a nossa �nica chance. 710 00:58:15,922 --> 00:58:17,469 Preciso que confiem em mim. 711 00:58:21,676 --> 00:58:23,185 N�o! 712 00:58:28,183 --> 00:58:30,233 -O que foi? -Perdi o sinal. 713 00:58:30,269 --> 00:58:32,103 N�o pareciam estar bem. 714 00:58:32,210 --> 00:58:33,362 Acham que v�o faz�-lo? 715 00:58:33,648 --> 00:58:35,698 Uma pergunta melhor seria se v�o conseguir. 716 00:58:40,158 --> 00:58:41,704 Tranquilos. 717 00:58:41,955 --> 00:58:43,286 Tranquilos. 718 00:58:43,322 --> 00:58:44,653 E se ele tiver raz�o? 719 00:58:44,760 --> 00:58:46,415 E se ele tiver raz�o? 720 00:58:47,781 --> 00:58:49,003 N�o sei. 721 00:58:50,332 --> 00:58:52,995 N�o h� outra forma de fazer o laborat�rio funcionar? 722 00:58:55,295 --> 00:58:56,841 Acho que vamos descobrir. 723 00:58:56,878 --> 00:58:58,388 Todos conhecemos ele. 724 00:59:00,257 --> 00:59:02,487 Sabemos o que a companhia dele faz. 725 00:59:02,522 --> 00:59:05,327 O que estamos fazendo al�m de prolongar o inevit�vel? 726 00:59:05,364 --> 00:59:07,772 De verdade. O que temos a perder? 727 00:59:07,808 --> 00:59:08,959 Est� falando s�rio? 728 00:59:08,995 --> 00:59:12,591 Prefiro ter esperan�as de um futuro verdadeiro 729 00:59:12,698 --> 00:59:17,157 em vez de esperar a nossa destrui��o inevit�vel. Vamos! 730 00:59:18,163 --> 00:59:23,054 N�o me importa o que ele diz, se tem raz�o ou n�o. 731 00:59:24,492 --> 00:59:27,261 Temos que ir embora, pessoal! Isto vai desmoronar! 732 00:59:32,223 --> 00:59:33,481 Vamos! 733 00:59:50,561 --> 00:59:52,611 Todos para o abrigo! 734 00:59:56,817 --> 00:59:58,400 R�pido! N�o est�o a salvo aqui! 735 00:59:58,507 --> 00:59:59,910 Vamos! 736 01:00:07,245 --> 01:00:08,791 Temos que ir! 737 01:00:15,263 --> 01:00:16,415 Vamos. 738 01:00:16,450 --> 01:00:18,067 R�pido, vai explodir! 739 01:00:21,843 --> 01:00:23,102 Vamos l�! 740 01:00:38,527 --> 01:00:40,936 �timo. Como vamos atravessar isso? 741 01:00:46,618 --> 01:00:48,668 Pare! 742 01:01:00,857 --> 01:01:02,259 Pegou a moto e est� indo para o sul. 743 01:01:13,405 --> 01:01:14,628 Pessoal? 744 01:01:14,772 --> 01:01:16,858 -Meu Deus. -Meu Deus. 745 01:01:18,152 --> 01:01:20,022 Meu Deus. Cuidado! 746 01:01:25,451 --> 01:01:26,673 Cuidado! 747 01:02:39,055 --> 01:02:42,363 -Est�o bem? -Sim, estamos bem. 748 01:02:42,470 --> 01:02:43,622 Jasper. 749 01:02:51,604 --> 01:02:53,006 Vamos. 750 01:02:53,654 --> 01:02:55,343 Vamos. 751 01:03:00,162 --> 01:03:01,996 Bem. 752 01:03:09,223 --> 01:03:11,128 Apoie a cabe�a. 753 01:03:13,249 --> 01:03:16,198 Escute. N�o vou sobreviver. 754 01:03:16,342 --> 01:03:18,608 N�o. Vamos conseguir ajuda. 755 01:03:18,715 --> 01:03:21,052 Voc� deve fazer o laborat�rio funcionar. 756 01:03:21,161 --> 01:03:23,857 Como vou faz�-lo sem voc�? 757 01:03:24,324 --> 01:03:26,123 Ser� f�cil. 758 01:03:28,172 --> 01:03:31,480 Os geradores a combust�vel 759 01:03:31,875 --> 01:03:34,393 dar�o energia ao capacitor... 760 01:03:37,089 --> 01:03:40,470 e o capacitor far� o laborat�rio funcionar. 761 01:03:41,476 --> 01:03:44,352 A c�lula de combust�vel far� o resto. 762 01:03:44,388 --> 01:03:46,726 Ela gera sua pr�pria energia. 763 01:03:49,350 --> 01:03:50,716 Muita. 764 01:03:55,356 --> 01:03:59,058 N�o foi divertido, Colin. N�o vamos faz�-lo de novo. 765 01:03:59,455 --> 01:04:00,785 Jasper. 766 01:04:03,590 --> 01:04:05,207 Meu Deus. 767 01:04:05,927 --> 01:04:07,293 Jasper. 768 01:04:12,831 --> 01:04:14,125 Jasper. 769 01:04:15,814 --> 01:04:17,218 Jasper. 770 01:04:19,087 --> 01:04:20,382 Jasper. 771 01:04:22,718 --> 01:04:23,977 Jasper! 772 01:04:30,809 --> 01:04:31,996 Tragam a arma! 773 01:04:36,922 --> 01:04:38,145 Vamos. 774 01:05:14,497 --> 01:05:15,863 Onde est� a c�lula de combust�vel? 775 01:05:16,797 --> 01:05:17,949 Em algum lugar. 776 01:05:20,537 --> 01:05:21,904 Onde, onde. 777 01:05:37,545 --> 01:05:40,889 -Eu vi algu�m nessa �rea. -Vamos dar uma olhada. 778 01:05:46,714 --> 01:05:48,980 Um momento. 779 01:06:04,908 --> 01:06:06,274 Escute! 780 01:06:06,310 --> 01:06:07,497 Pare! 781 01:06:12,172 --> 01:06:15,049 -Onde est� o prot�tipo? -N�o sei. 782 01:06:18,356 --> 01:06:19,722 Onde est� o prot�tipo? 783 01:06:23,677 --> 01:06:24,864 Oi, Colin. 784 01:06:35,976 --> 01:06:37,198 Pai. 785 01:06:38,025 --> 01:06:40,326 Por acaso seu pai n�o morreu pobre? 786 01:06:40,361 --> 01:06:42,807 N�o estragou tudo realizando seus sonhos idiotas? 787 01:06:42,914 --> 01:06:45,540 N�o vou vend�-lo. N�o quero que o transformem em uma arma. 788 01:06:49,099 --> 01:06:50,213 Onde est�? 789 01:07:02,259 --> 01:07:03,662 Maldito ladr�o! 790 01:07:04,704 --> 01:07:06,395 Como se sente? 791 01:07:06,681 --> 01:07:08,336 Onde est� o prot�tipo? 792 01:07:08,372 --> 01:07:09,954 N�o est� aqui! 793 01:07:11,141 --> 01:07:14,089 -Coloque-o na bolsa! -Est� bem. N�o atire. 794 01:07:17,362 --> 01:07:18,584 Parem-no! 795 01:07:20,777 --> 01:07:22,036 Parem-no agora! 796 01:07:22,899 --> 01:07:26,458 Voc� deve parar o teste. Vai destruir tudo. 797 01:07:26,530 --> 01:07:28,292 O teste est� em andamento. 798 01:07:28,688 --> 01:07:30,378 Tenho um prot�tipo que funciona. 799 01:07:30,665 --> 01:07:31,816 Voc� o fez? 800 01:07:32,140 --> 01:07:33,757 Voc� sabe onde o dinheiro realmente est�. 801 01:07:33,793 --> 01:07:36,022 Poder�amos vend�-lo para o governo, ganhar o dobro 802 01:07:36,059 --> 01:07:37,928 e n�o nos preocuparmos com detalhes. 803 01:07:37,964 --> 01:07:41,381 N�o vou vend�-lo. N�o quero que o transformem em uma arma. 804 01:07:42,279 --> 01:07:43,430 Como voc� quiser. 805 01:07:44,761 --> 01:07:45,911 Est� errado! 806 01:07:47,097 --> 01:07:50,082 Quando a gente implementar as c�lulas de combust�vel... 807 01:07:50,118 --> 01:07:53,318 N�o posso esperar a implement�-las! 808 01:07:53,354 --> 01:07:56,338 Preciso de dinheiro, Colin. E preciso agora. 809 01:07:59,610 --> 01:08:02,631 -� suficiente para come�ar? -Vai ajudar. 810 01:08:02,739 --> 01:08:04,789 Voc� n�o imagina o que vai acontecer! 811 01:08:06,514 --> 01:08:08,492 Parece que tenho que ir. 812 01:08:08,600 --> 01:08:11,584 Ser� um grande show, e vou estar na primeira fila. 813 01:08:11,621 --> 01:08:13,131 Mas, quando voltar... 814 01:08:14,676 --> 01:08:16,187 vai me dar a c�lula de combust�vel. 815 01:08:18,847 --> 01:08:20,969 N�o cometa um erro que vai lamentar pelo resto da vida. 816 01:08:20,970 --> 01:08:22,264 A bolsa. 817 01:08:23,522 --> 01:08:25,068 Fazer neg�cios com voc� 818 01:08:25,607 --> 01:08:27,045 � a �nica coisa que lamento. 819 01:08:41,069 --> 01:08:42,256 Onde est�? 820 01:08:44,449 --> 01:08:46,103 Um momento. 821 01:08:48,440 --> 01:08:49,878 Aqui. 822 01:09:02,967 --> 01:09:05,519 Solte-a! Solte-a ou te mato! 823 01:09:36,586 --> 01:09:37,808 Escute! 824 01:09:37,845 --> 01:09:39,176 Pare! 825 01:09:43,418 --> 01:09:44,821 Solte-a! Solte-a ou te mato! 826 01:09:49,099 --> 01:09:50,321 As chaves. 827 01:09:51,580 --> 01:09:52,983 Vamos, as chaves! 828 01:10:00,067 --> 01:10:01,217 Precisamos de energia. 829 01:10:20,058 --> 01:10:21,389 Colin! 830 01:10:21,424 --> 01:10:22,971 Voc�s ouviram? 831 01:10:26,638 --> 01:10:28,437 Sarah? 832 01:10:31,493 --> 01:10:34,153 -Colin! -Isto n�o acabou. 833 01:10:35,340 --> 01:10:36,670 Colin! 834 01:10:37,678 --> 01:10:39,116 Gra�as a Deus! 835 01:10:39,943 --> 01:10:43,035 Estou cansado de salvar a sua vida. 836 01:10:43,143 --> 01:10:45,300 -Mais uma vez. Vamos. -Est� bem. 837 01:10:45,408 --> 01:10:47,242 Vamos. Temos que nos apressar. 838 01:10:47,349 --> 01:10:49,148 O gerador reserva est� aqui. Vamos. 839 01:10:51,126 --> 01:10:52,923 Devemos conectar a energia. Vamos. 840 01:11:00,473 --> 01:11:02,523 -Inicie o sistema. -Entendido. 841 01:11:02,596 --> 01:11:04,393 Sistema iniciado. 842 01:11:05,471 --> 01:11:07,845 -E o gerador? -Est� aqui. 843 01:11:08,348 --> 01:11:10,147 -Est� aqui. -Este? 844 01:11:10,254 --> 01:11:12,088 Na esquina. Ali. 845 01:11:12,519 --> 01:11:15,000 Encham-no agora. Vamos. 846 01:11:15,109 --> 01:11:16,655 E a c�lula de combust�vel? 847 01:11:16,690 --> 01:11:18,489 Devo encontrar a centr�fuga principal, 848 01:11:18,596 --> 01:11:20,574 mas primeiro preciso de energia. 849 01:11:20,646 --> 01:11:23,631 Isto vai conectar a alimenta��o e abrir o buraco negro? 850 01:11:23,738 --> 01:11:25,248 -Esse � o plano. -Droga. 851 01:11:25,283 --> 01:11:27,046 Vamos. 852 01:11:27,082 --> 01:11:28,988 Bem. Vamos terminar. 853 01:11:29,024 --> 01:11:30,749 Bem, vamos. 854 01:11:30,750 --> 01:11:32,296 Perfeito. 855 01:11:32,907 --> 01:11:35,783 -Com calma. -Por favor. 856 01:11:35,891 --> 01:11:37,510 Por favor. 857 01:11:38,516 --> 01:11:40,529 Isso! 858 01:11:40,638 --> 01:11:42,472 Vamos! R�pido! 859 01:12:00,737 --> 01:12:02,750 Temos que encontrar o laborat�rio. 860 01:12:02,787 --> 01:12:04,045 Bom. Por aqui. 861 01:12:05,232 --> 01:12:06,958 Danny! 862 01:12:16,487 --> 01:12:17,710 Pare o teste! 863 01:12:35,904 --> 01:12:37,738 Olhem. Um laborat�rio. 864 01:12:42,052 --> 01:12:44,246 Uma nuvem-e, Brennen, cuidado! 865 01:12:48,308 --> 01:12:49,998 V�o busc�-lo! 866 01:12:52,874 --> 01:12:54,422 Brennen? 867 01:12:56,794 --> 01:12:58,844 Fiquem com ele! 868 01:12:59,671 --> 01:13:02,511 N�o me sigam quando entrar. 869 01:13:04,777 --> 01:13:06,143 O que foi? 870 01:13:06,539 --> 01:13:07,834 N�o sei. 871 01:13:08,624 --> 01:13:10,314 Como assim n�o sabe? Feche-o. 872 01:13:10,601 --> 01:13:12,291 -N�o consigo. -O qu�? 873 01:13:12,328 --> 01:13:13,515 Danny! 874 01:13:37,713 --> 01:13:39,870 -Feche-o! -N�o consigo. 875 01:13:41,632 --> 01:13:42,891 SOBRECARGA 876 01:14:09,248 --> 01:14:11,189 R�pido, Colin, estamos cercados! 877 01:14:15,792 --> 01:14:17,050 Est� carregando! 878 01:14:28,556 --> 01:14:29,743 Iniciando! 879 01:14:39,524 --> 01:14:41,860 ADVERT�NCIA SOBRECARGA 880 01:14:41,968 --> 01:14:44,521 -Feche-o! -Estou tentando. N�o responde. 881 01:14:45,491 --> 01:14:47,830 PERIGO SOBRECARGA 882 01:14:47,938 --> 01:14:49,339 Feche-o! 883 01:14:54,553 --> 01:14:57,105 -Colin! -Est� ferido! Vamos! 884 01:15:07,138 --> 01:15:08,576 O que aconteceu? 885 01:15:21,485 --> 01:15:23,139 Nada. 886 01:15:23,246 --> 01:15:24,469 N�o aconteceu nada. 887 01:15:31,049 --> 01:15:32,380 N�o funcionou. 888 01:15:43,311 --> 01:15:44,497 Acabou. 889 01:15:45,468 --> 01:15:47,157 Acabou. 890 01:15:48,848 --> 01:15:50,431 Eu tentei, pessoal. 891 01:15:51,976 --> 01:15:53,414 Eu tentei. 892 01:16:23,943 --> 01:16:26,351 Segurem-se! 893 01:17:06,516 --> 01:17:08,601 Feliz Ano Novo! 894 01:17:11,476 --> 01:17:13,347 Feliz Ano Novo, sr. Prite. 895 01:17:13,995 --> 01:17:17,014 -Igualmente, Pen�lope. -N�o est� se divertindo? 896 01:17:17,374 --> 01:17:19,532 -E voc�? -Eu gosto de festas. 897 01:17:19,818 --> 01:17:22,012 Seu pai estaria orgulhoso, sabia? 898 01:17:25,176 --> 01:17:26,722 Obrigado. 899 01:17:27,765 --> 01:17:31,721 -Isso significa muito para mim. -Acabou de me agradecer? 900 01:17:35,460 --> 01:17:37,258 Ainda quer substitui-la? 901 01:17:38,768 --> 01:17:40,817 Afinal de contas, � a sua esposa. 902 01:17:40,927 --> 01:17:42,472 Est� bem. 903 01:17:44,844 --> 01:17:46,643 -N�o � minha esposa. -Colin! 904 01:17:46,679 --> 01:17:48,116 Feliz Ano Novo, amigo. 905 01:17:48,226 --> 01:17:51,065 Espero que este ano consigamos o contrato com o governo. 906 01:17:51,209 --> 01:17:52,397 -Danny? -O qu�? 907 01:17:55,488 --> 01:17:56,999 Feliz Ano Novo. 908 01:17:57,106 --> 01:17:59,156 -Est� demitido. -Tudo bem, Colin? 909 01:18:03,363 --> 01:18:04,765 Sr. Prite! 910 01:18:31,337 --> 01:18:32,775 Estou indo para o bairro coreano. 911 01:18:33,064 --> 01:18:34,861 -� a minha bolsa! -Solte-a! 912 01:18:35,040 --> 01:18:36,263 O que est� fazendo? 913 01:18:36,372 --> 01:18:39,572 -Devolva a bolsa, Zoey. -Quem � voc�? 914 01:18:41,261 --> 01:18:42,484 -Obrigado. -O qu�? 915 01:18:42,592 --> 01:18:43,743 Nadia. 916 01:18:44,929 --> 01:18:47,123 -Entrem no t�xi. -Para onde vamos? 917 01:18:47,409 --> 01:18:49,459 -O que est� acontecendo? -Confiem em mim. 918 01:18:51,329 --> 01:18:53,056 � uma longa hist�ria. 919 01:18:53,163 --> 01:18:54,422 Entrem no t�xi. 920 01:18:55,860 --> 01:18:57,550 N�o conhe�o voc�? 921 01:18:59,095 --> 01:19:00,319 Algo assim. 922 01:19:01,757 --> 01:19:03,339 Vou explicar a voc�s. Vamos. 923 01:19:03,842 --> 01:19:05,325 Vamos. 924 01:19:09,704 --> 01:19:10,808 Feliz Ano Novo. 925 01:19:13,256 --> 01:19:16,325 -Ent�o, quem � voc�? -E como conhece a gente? 926 01:19:17,060 --> 01:19:19,508 Como eu disse, � uma longa hist�ria. 927 01:19:19,509 --> 01:19:20,509 Subrip e Sincronia: Pix 63427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.