All language subtitles for Curse of the Mayans 2017 720p AMZN WEB-DL DDP5.1 H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,700 --> 00:00:50,876 SEGÚN EL LIBRO MAYA DE LA CREACIÓN, 2 00:00:50,911 --> 00:00:53,085 LOS MAYAS HABLARON DE UNA ESPECIE... 3 00:00:53,120 --> 00:00:56,068 DE "HOMBRES LAGARTO" QUE DESCENDIERON DEL CIELO... 4 00:00:56,103 --> 00:00:58,470 Y SE APODERARON DE NUESTRA CIVILIZACIÓN. 5 00:00:58,505 --> 00:00:59,864 EL 21 DE DICIEMBRE DEL 2012... 6 00:00:59,899 --> 00:01:01,434 TODOS ESPERABAN EL FIN DEL MUNDO, 7 00:01:01,469 --> 00:01:02,935 PERO LA ANTIGUA PROFECÍA MAYA... 8 00:01:02,970 --> 00:01:04,680 NO PREDECÍA QUE EL MUNDO ACABARÍA. 9 00:01:04,715 --> 00:01:06,843 LA PROFECÍA ERA SOBRE UNA INVASIÓN EN SILENCIO, 10 00:01:06,878 --> 00:01:08,616 DE LA PLAGA DE ALIENÍGENAS REPTILIANOS. 11 00:01:08,850 --> 00:01:15,624 EL COMIENZO DEL FIN... 12 00:01:24,688 --> 00:01:27,033 1.200 A.C. 13 00:01:27,224 --> 00:01:30,554 Una civilización avanzada en conflicto desde las Pléyades... 14 00:01:30,661 --> 00:01:33,049 aterrizó en nuestro planeta, perseguida... 15 00:01:33,148 --> 00:01:34,758 por nueve Embajadores malvados... 16 00:01:34,998 --> 00:01:36,986 y sus ejércitos demoníacos. 17 00:01:37,085 --> 00:01:39,833 Una gran guerra entre el bien y el mal... 18 00:01:39,932 --> 00:01:42,683 tuvo lugar en los cielos y en la Tierra. 19 00:01:42,806 --> 00:01:47,142 Los Mayas lucharon lado a lado con sus grandes maestros, 20 00:01:47,241 --> 00:01:49,413 cómo se describe en sus escritos sagrados. 21 00:01:49,512 --> 00:01:54,060 Juntos, vencieron al mal y la bondad prevaleció. 22 00:01:54,159 --> 00:01:56,593 Los nueve Embajadores malvados y su ejército... 23 00:01:56,692 --> 00:02:00,340 fueron derrotados y condenados a una eternidad como prisioneros... 24 00:02:00,457 --> 00:02:03,685 en un laberinto subacuático secreto, escondido... 25 00:02:03,784 --> 00:02:07,784 en total oscuridad y lejos de la vista de toda criatura... 26 00:02:07,812 --> 00:02:09,860 viva en el Universo. 27 00:02:09,959 --> 00:02:12,550 El laberinto fue sellado para siempre. 28 00:02:13,803 --> 00:02:18,663 El 21 de diciembre del 2012 se abrió la cámara. 29 00:02:18,975 --> 00:02:21,337 Esta, es nuestra historia. 30 00:02:23,329 --> 00:02:25,996 CONVENTO SAN BERNADINO DE LA SIENA 31 00:02:26,031 --> 00:02:28,014 VALLADOLID, YUCATÁN MÉXICO 32 00:05:02,552 --> 00:05:03,765 ¡Indignante! 33 00:05:04,465 --> 00:05:06,115 ¿Se dan cuenta de lo que es? 34 00:05:07,051 --> 00:05:08,455 ¡Debemos irnos de inmediato! 35 00:05:08,875 --> 00:05:10,577 Vamos, vamos... 36 00:05:43,646 --> 00:05:45,107 Déjeme felicitarlo. 37 00:05:45,206 --> 00:05:47,797 Fue una conferencia fantástica. 38 00:05:48,051 --> 00:05:50,214 Toda la información que ha revelado en esta ocasión, 39 00:05:50,313 --> 00:05:53,729 estoy seguro de que va a cambiar en 180° la forma... 40 00:05:53,828 --> 00:05:55,211 en que vemos la cosmogonía Maya. 41 00:05:55,235 --> 00:05:55,793 Gracias. 42 00:05:55,892 --> 00:05:58,461 Esperamos tenerlo pronto en nuestras instalaciones de nuevo... 43 00:05:58,560 --> 00:05:59,467 en un futuro próximo. 44 00:05:59,566 --> 00:06:00,219 Absolutamente. 45 00:06:00,228 --> 00:06:01,238 Me encantaría volver aquí. 46 00:06:01,262 --> 00:06:02,317 Gracias por todo. 47 00:06:03,058 --> 00:06:06,742 Fue un placer recibirlo con nosotros, Dr. Green. 48 00:06:06,976 --> 00:06:08,111 Le agradezco. 49 00:06:08,436 --> 00:06:09,488 Gracias. 50 00:06:17,780 --> 00:06:20,050 Doctor, tengo una copia del códex aquí. 51 00:06:20,549 --> 00:06:23,510 El Padre Grosjean me dijo que también le envió una copia. 52 00:06:24,286 --> 00:06:26,261 Tiene la información de contacto del móvil de Danielle... 53 00:06:26,285 --> 00:06:27,605 en su buzón de correo también. 54 00:06:31,159 --> 00:06:32,776 Contacta a Miller y tráelo aquí. 55 00:06:32,875 --> 00:06:35,161 El señor Miller acaba de salir de Afganistán, señor. 56 00:06:35,260 --> 00:06:36,668 Tiene un contrato privado. 57 00:06:36,767 --> 00:06:39,226 De acuerdo, lo necesito de vuelta aquí, en dos días máximo. 58 00:06:39,502 --> 00:06:40,664 Haz que suceda. 59 00:06:40,703 --> 00:06:42,463 Usa los fondos de emergencia si es necesario. 60 00:06:42,705 --> 00:06:44,339 Pero su contrato ha comenzado, señor. 61 00:06:44,573 --> 00:06:45,986 No me importa. Haz que suceda. 62 00:06:46,085 --> 00:06:47,085 Lo necesito aquí. 63 00:06:47,243 --> 00:06:49,306 Doctor Green, casi nos quedamos sin dinero. 64 00:06:50,046 --> 00:06:51,193 No te preocupes por el dinero. 65 00:06:51,217 --> 00:06:52,403 Voy a hablar con Stanford. 66 00:06:52,502 --> 00:06:55,229 Consígueme un viaje a Valladolid, y asegúrate de que no... 67 00:06:55,328 --> 00:06:56,620 hable con nadie sobre esto. 68 00:06:56,834 --> 00:06:57,835 Muy bien, señor. 69 00:06:57,934 --> 00:06:58,934 De acuerdo. 70 00:07:08,047 --> 00:07:10,060 ¡Mark! No me interesan los detalles, 71 00:07:10,094 --> 00:07:12,546 tú estás a cargo de la fusión. 72 00:07:12,780 --> 00:07:15,472 Tenemos 11 puestos en la junta, 73 00:07:15,506 --> 00:07:19,427 no debería de haber ninguna complicación. 74 00:07:19,761 --> 00:07:21,354 Haz que suceda. 75 00:07:22,289 --> 00:07:23,290 ¿Hola? 76 00:07:23,645 --> 00:07:24,881 Doctor Green, ¿cómo está? 77 00:07:25,162 --> 00:07:26,163 Excelente. 78 00:07:26,547 --> 00:07:27,699 Sólo un segundo. 79 00:07:33,321 --> 00:07:34,889 Hola, mi viejo amigo. ¿Cómo estás? 80 00:07:34,988 --> 00:07:35,828 Dame buenas noticias. 81 00:07:35,891 --> 00:07:37,371 ¿Encontramos el Santo Grial? 82 00:07:38,026 --> 00:07:39,036 Creo que lo encontramos. 83 00:07:39,795 --> 00:07:41,792 Pero voy a necesitar más fondos. 84 00:07:42,863 --> 00:07:45,225 Tendrás tu dinero al final del día, 85 00:07:45,599 --> 00:07:48,516 pero quiero el códex original para mi colección privada. 86 00:07:48,969 --> 00:07:50,438 Esa es mi condición. 87 00:07:51,467 --> 00:07:52,468 ¿De acuerdo? 88 00:07:53,283 --> 00:07:54,384 Sí, señor. 89 00:08:22,555 --> 00:08:23,067 Hola. 90 00:08:23,101 --> 00:08:25,091 Busco al señor Daniel Noble. 91 00:08:25,674 --> 00:08:26,675 Seguro. 92 00:08:27,479 --> 00:08:28,480 Un segundo. 93 00:08:29,478 --> 00:08:30,668 Gracias. 94 00:08:39,861 --> 00:08:40,862 ¿Si? 95 00:08:40,921 --> 00:08:43,695 Busco al señor Daniel Noble. 96 00:08:43,725 --> 00:08:45,523 Soy Danielle Noble. 97 00:08:47,498 --> 00:08:48,499 Lo siento. 98 00:08:49,564 --> 00:08:51,143 ¿Conoce al Padre Grosjean? 99 00:08:51,332 --> 00:08:51,934 Sí. 100 00:08:52,033 --> 00:08:53,408 Bueno, me refirió a usted. 101 00:08:53,568 --> 00:08:54,979 Soy el Doctor Allan Green. 102 00:08:55,694 --> 00:08:56,695 Eso es correcto. 103 00:08:56,794 --> 00:08:58,128 Me mandó un correo electrónico sobre usted. 104 00:08:58,152 --> 00:08:59,153 ¿Podemos hablar? 105 00:09:00,075 --> 00:09:01,235 Estoy trabajando ahora mismo. 106 00:09:02,744 --> 00:09:04,937 ¿Nos vemos en una hora en el anfiteatro? 107 00:09:05,136 --> 00:09:06,136 Absolutamente. 108 00:09:06,314 --> 00:09:07,742 De acuerdo, nos vemos allí. 109 00:09:07,841 --> 00:09:08,841 De acuerdo. 110 00:09:48,255 --> 00:09:50,164 ¿Qué puedo hacer por usted, Doctor...? 111 00:09:50,490 --> 00:09:52,145 Green, Allan Green. 112 00:09:52,726 --> 00:09:53,800 De acuerdo. 113 00:09:54,694 --> 00:09:56,079 Voy a ir al grano. 114 00:09:56,731 --> 00:09:59,876 Necesito un equipo de expertos para explorar un sitio remoto en la selva. 115 00:10:00,401 --> 00:10:01,691 ¿Qué tipo de sitio? 116 00:10:02,337 --> 00:10:04,247 Bueno, no estoy seguro todavía, pero va... 117 00:10:04,346 --> 00:10:05,826 a involucrar cuevas subacuáticas... 118 00:10:05,909 --> 00:10:07,189 y por eso la necesito a usted. 119 00:10:08,643 --> 00:10:10,505 Ya no me zambullo en cuevas. 120 00:10:10,704 --> 00:10:11,704 Eso ya lo sé. 121 00:10:12,044 --> 00:10:13,647 Por eso estoy dispuesto a pagarle... 122 00:10:13,746 --> 00:10:15,340 mucho dinero por sus servicios. 123 00:10:16,782 --> 00:10:17,979 Me va bien aquí. 124 00:10:18,584 --> 00:10:20,029 Seguro que sí, señorita Noble. 125 00:10:20,053 --> 00:10:22,879 Estoy hablando de dinero que cambia la vida. 126 00:10:24,058 --> 00:10:26,426 Ojalá el dinero pudiera cambiar mi vida. 127 00:10:28,428 --> 00:10:30,103 Voy a tener que pasar, Doctor Green. 128 00:10:30,831 --> 00:10:32,149 No soy su chica. 129 00:10:32,248 --> 00:10:33,957 Siento que haya tenido que hacer el viaje. 130 00:10:34,623 --> 00:10:35,624 Por favor. 131 00:10:37,337 --> 00:10:39,341 El Padre Grosjean me ha dicho que es... 132 00:10:39,440 --> 00:10:42,304 una verdadera exploradora y la mejor biblióloga de la región. 133 00:10:43,242 --> 00:10:45,722 Lo que le estoy ofreciendo es una oportunidad única de hacer... 134 00:10:45,778 --> 00:10:47,160 historia en el mundo del buceo. 135 00:10:48,815 --> 00:10:50,991 El Padre Grosjean me habló del trabajo... 136 00:10:51,090 --> 00:10:52,330 que ha hecho en los Cenotes. 137 00:10:52,519 --> 00:10:54,880 Hizo todo ese increíble trabajo alrededor de las haciendas... 138 00:10:54,904 --> 00:10:56,037 y monasterios. 139 00:10:56,857 --> 00:10:58,628 ¿Qué necesita exactamente? 140 00:10:59,059 --> 00:11:01,581 Necesito un equipo compacto pero profesional... 141 00:11:01,680 --> 00:11:04,232 para acompañarme en una expedición a las selvas del Sur... 142 00:11:04,331 --> 00:11:05,395 de Yucatán. 143 00:11:05,831 --> 00:11:07,996 Tengo entendido que conoce muy bien esa zona, 144 00:11:08,734 --> 00:11:11,237 y estoy dispuesto a pagar $100.000 dólares... 145 00:11:11,271 --> 00:11:12,608 a cada miembro de su equipo... 146 00:11:13,473 --> 00:11:14,748 y el doble para usted. 147 00:11:16,843 --> 00:11:18,121 Eso es mucho dinero. 148 00:11:18,445 --> 00:11:19,971 ¿Qué intenta encontrar ahí? 149 00:11:20,514 --> 00:11:23,659 Me temo que esa información aún no la puedo revelar. 150 00:11:24,151 --> 00:11:26,751 Bueno, voy a necesitar más información para hablar con mis chicos. 151 00:11:27,754 --> 00:11:30,803 Escuche, señorita Noble, ésta es una situación de sí o no. 152 00:11:30,902 --> 00:11:33,189 Necesito reunir a mi equipo lo antes posible y... 153 00:11:33,288 --> 00:11:34,304 no puedo perder más tiempo. 154 00:11:34,328 --> 00:11:36,911 ¿Cómo espera que tome una decisión basada en nada? 155 00:11:37,631 --> 00:11:39,690 El secretismo es primordial en esta empresa. 156 00:11:40,235 --> 00:11:41,914 Nadie puede saber adónde vamos. 157 00:11:42,013 --> 00:11:43,106 O lo que estamos buscando. 158 00:11:43,905 --> 00:11:46,275 Quiero una expedición de perfil bajo. 159 00:11:46,806 --> 00:11:50,031 Si tengo razón sobre esto, este será el más grande... 160 00:11:50,130 --> 00:11:51,850 descubrimiento Maya de todos los tiempos. 161 00:15:46,644 --> 00:15:47,758 Buenos días, nena. 162 00:15:51,617 --> 00:15:52,628 ¿Qué es lo que pasa? 163 00:15:56,622 --> 00:15:57,807 Dime, ¿qué te pasa? 164 00:16:01,893 --> 00:16:03,553 ¿Dónde estuviste anoche? 165 00:16:06,963 --> 00:16:08,545 ¿Recuerdas haber dejado el bar? 166 00:16:12,536 --> 00:16:15,466 Bueno, sí, pero era Danielle. 167 00:16:15,565 --> 00:16:16,896 Vamos, dame un respiro. 168 00:16:17,609 --> 00:16:19,456 Quería hablarme de negocios. 169 00:16:20,612 --> 00:16:22,747 Te lo iba a contar todo ahora mismo. 170 00:16:23,281 --> 00:16:24,905 ¡Es jodidamente increíble! 171 00:16:25,683 --> 00:16:26,817 Eres increíble. 172 00:16:27,116 --> 00:16:29,648 Mira, cariño, tienes que oír esto. 173 00:16:32,056 --> 00:16:33,795 Un negocio con tu ex-mujer. 174 00:16:35,191 --> 00:16:36,757 No puedo esperar a oírlo. 175 00:16:37,628 --> 00:16:39,281 Es un trabajo de exploración. 176 00:16:39,931 --> 00:16:42,503 Un trabajo de exploración muy bien pagado. 177 00:16:42,602 --> 00:16:43,662 No necesitamos el dinero. 178 00:16:43,669 --> 00:16:46,622 Bueno, lo sé, pero me ofreció $50 mil por cinco... 179 00:16:46,721 --> 00:16:47,941 días de trabajo. 180 00:16:48,641 --> 00:16:49,657 Vamos. 181 00:16:49,756 --> 00:16:51,447 Podemos casarnos con esa cantidad de dinero. 182 00:16:51,471 --> 00:16:53,536 Podemos tener una maravillosa luna de miel. 183 00:16:53,635 --> 00:16:54,719 Vamos. 184 00:17:02,654 --> 00:17:05,452 De acuerdo, pero yo iré. 185 00:17:06,705 --> 00:17:07,706 Perfecto. 186 00:17:09,197 --> 00:17:10,198 ¡Adrina! 187 00:17:10,620 --> 00:17:12,552 Déjame explicarte qué... 188 00:17:12,651 --> 00:17:13,971 - De qué se trata el negocio. - Adrina. 189 00:17:13,995 --> 00:17:14,730 Adrina. 190 00:17:14,832 --> 00:17:16,047 Este trabajo de exploración... 191 00:17:16,246 --> 00:17:17,246 De acuerdo. 192 00:17:17,402 --> 00:17:18,922 Nena, vamos. 193 00:17:19,404 --> 00:17:20,978 Es un gran trabajo de exploración. 194 00:17:21,077 --> 00:17:23,845 Tenemos que recorrer 150 kilómetros al Este. 195 00:17:32,795 --> 00:17:33,796 Hola, Mark. 196 00:17:33,895 --> 00:17:34,916 Hola, Dany. 197 00:17:35,015 --> 00:17:35,746 ¿Qué pasa? 198 00:17:36,029 --> 00:17:37,030 Mira esto. 199 00:17:40,855 --> 00:17:41,409 Sí. 200 00:17:41,614 --> 00:17:42,615 Eso es increíble. 201 00:17:42,726 --> 00:17:43,634 Sí, ¿cierto? 202 00:17:43,733 --> 00:17:44,487 Lo saqué esta mañana. 203 00:17:44,586 --> 00:17:46,076 Salí a bucear solo. 204 00:17:46,563 --> 00:17:47,697 ¿Están durmiendo todos? 205 00:17:50,267 --> 00:17:51,544 ¿Qué pasó con Manny? 206 00:17:51,743 --> 00:17:52,743 Bien. 207 00:17:52,814 --> 00:17:53,814 - Está dentro. - Genial. 208 00:17:53,896 --> 00:17:55,010 Sí, pero te lo diré luego. 209 00:17:55,607 --> 00:17:57,228 Voy a despertar a Raúl. 210 00:17:57,427 --> 00:17:57,984 No. 211 00:17:58,043 --> 00:17:59,872 Dany, probablemente no quieras hacer eso. 212 00:17:59,971 --> 00:18:01,289 Probablemente no está decente, ¿sabes? 213 00:18:01,313 --> 00:18:02,854 Dale una oportunidad de prepararse. 214 00:18:04,403 --> 00:18:05,204 ¿De verdad? 215 00:18:05,303 --> 00:18:06,303 Sí. 216 00:18:06,818 --> 00:18:07,829 ¡Vamos! 217 00:18:09,119 --> 00:18:11,426 Oye, Raúl, despierta. 218 00:18:22,867 --> 00:18:24,019 Mierda. 219 00:18:31,976 --> 00:18:33,203 Intenté advertirte. 220 00:18:36,279 --> 00:18:37,473 Sabes, ella no es nada. 221 00:18:37,748 --> 00:18:39,178 Creo que es su prima de todos modos. 222 00:18:39,616 --> 00:18:40,870 Yo no me preocuparía por eso. 223 00:19:33,236 --> 00:19:34,636 ¿Realmente necesitamos a este tipo? 224 00:19:35,707 --> 00:19:38,475 Sí, realmente necesitamos a este tipo. 225 00:19:40,967 --> 00:19:41,968 Mira esa. 226 00:19:42,146 --> 00:19:43,305 Esa es grandiosa. 227 00:19:44,104 --> 00:19:45,105 Esa es buena. 228 00:19:45,304 --> 00:19:46,304 Muy genial. 229 00:19:59,764 --> 00:20:01,115 Cree que nos pagan de más. 230 00:20:01,314 --> 00:20:02,146 En serio. ¿Y tú? 231 00:20:02,245 --> 00:20:02,999 Yo no he dicho eso. 232 00:20:03,098 --> 00:20:04,618 - Sí, lo hiciste. - Yo no he dicho eso. 233 00:20:05,423 --> 00:20:06,424 Me agrada Manny. 234 00:20:06,523 --> 00:20:07,523 Él es genial. 235 00:20:07,572 --> 00:20:08,636 Es un imbécil. 236 00:20:08,735 --> 00:20:10,063 Es un completo imbécil, hombre. 237 00:20:10,262 --> 00:20:11,262 ¿Ves? 238 00:20:21,951 --> 00:20:23,002 ¡Hola! 239 00:20:41,037 --> 00:20:42,325 ¿Y tú eres? 240 00:20:42,424 --> 00:20:45,839 Este es el Doctor Green, tu jefe de ahora en adelante. 241 00:20:46,877 --> 00:20:47,952 Súbete a la camioneta. 242 00:20:48,051 --> 00:20:49,646 - Vámonos de aquí. - Dame un segundo. 243 00:20:49,745 --> 00:20:50,745 Eli está viniendo. 244 00:20:51,659 --> 00:20:52,660 ¿Quién demonios es Eli? 245 00:20:52,716 --> 00:20:55,518 Es mi chica, y adonde quiera que voy, ella también va. 246 00:20:55,852 --> 00:20:57,196 Pero no te preocupes, es una excelente buceadora. 247 00:20:57,220 --> 00:20:58,317 La entrené yo mismo. 248 00:20:58,455 --> 00:20:59,597 Tómalo como un... 249 00:20:59,690 --> 00:21:01,738 Un buzo extra gratis, yo invito. 250 00:21:02,357 --> 00:21:05,931 Escucha, como sea que te llames, no estamos aquí... 251 00:21:06,030 --> 00:21:07,641 para divertirnos, esto es serio. 252 00:21:15,939 --> 00:21:18,295 ¿Cuál es exactamente su posición en el equipo? 253 00:21:20,610 --> 00:21:23,901 Digamos que es una póliza de seguro muy cara que... 254 00:21:23,946 --> 00:21:26,187 esperas no tener que usar. 255 00:21:29,171 --> 00:21:30,172 Cinturón de seguridad. 256 00:21:38,661 --> 00:21:40,211 ¿Por qué tienes que robarme el trueno? 257 00:21:41,964 --> 00:21:43,409 ¿Por qué tienes que robarme el trueno, hombre? 258 00:21:43,433 --> 00:21:45,483 - No, sigue. Sigue. - Sí, claro. 259 00:21:45,969 --> 00:21:47,224 Quería ser gracioso. 260 00:21:47,370 --> 00:21:49,266 Bueno, no sé nada gracioso. 261 00:21:49,365 --> 00:21:51,152 ¿Por qué no te gusta Chris Walken? 262 00:21:51,351 --> 00:21:51,911 Yo no... 263 00:21:52,107 --> 00:21:53,111 Como Christopher Walken. 264 00:21:53,210 --> 00:21:55,064 Eso sonó asqueroso. 265 00:21:55,343 --> 00:21:58,401 Tal vez deberías aprender a hacer la voz de Manny. 266 00:21:58,600 --> 00:21:59,507 Sí. 267 00:21:59,606 --> 00:22:01,120 Puedo intentarlo, si me dejan. 268 00:22:01,219 --> 00:22:02,979 Eso probablemente excitará a Danielle, hombre. 269 00:22:03,063 --> 00:22:04,336 Jódete. 270 00:22:05,830 --> 00:22:06,831 Sí. 271 00:22:06,930 --> 00:22:08,027 Esto no está sucediendo. 272 00:22:11,493 --> 00:22:13,213 ¿Chicos, podrían mantener silencio de radio? 273 00:22:18,468 --> 00:22:19,946 ¿Cuánto tiempo llevas trabajando con... 274 00:22:19,970 --> 00:22:21,098 estos tipos? 275 00:22:21,879 --> 00:22:22,880 El tiempo suficiente. 276 00:22:24,273 --> 00:22:26,200 Ese tipo con la novia Eli... 277 00:22:26,299 --> 00:22:27,661 tiene una gran actitud. 278 00:22:28,277 --> 00:22:29,341 No te preocupes por él. 279 00:22:29,579 --> 00:22:30,885 Es el mejor. 280 00:22:34,751 --> 00:22:36,151 No, apaga esa mierda inmediatamente. 281 00:22:36,198 --> 00:22:37,580 Vamos. Hablo en serio. 282 00:22:37,679 --> 00:22:38,394 Lo digo en serio. Dámelo. 283 00:22:38,428 --> 00:22:39,514 ¿Qué está haciendo Eli? 284 00:22:39,713 --> 00:22:40,621 Vamos, ¿qué mierda? 285 00:22:40,724 --> 00:22:42,452 Estas van a ser unas vacaciones de mierda, si vas... 286 00:22:42,476 --> 00:22:43,170 a ser tan aburrido. 287 00:22:43,226 --> 00:22:45,754 No son unas vacaciones de mierda, porque no son vacaciones. 288 00:22:46,028 --> 00:22:47,359 Ya no estamos en Progreso. 289 00:22:48,097 --> 00:22:49,258 Vamos, dame esa mierda. 290 00:22:49,557 --> 00:22:50,558 Vamos. 291 00:22:51,066 --> 00:22:53,204 Vamos, Eli, apaga esa mierda. 292 00:23:03,378 --> 00:23:04,463 ¡Mierda! 293 00:23:05,645 --> 00:23:06,646 ¿Estás bien? 294 00:23:06,749 --> 00:23:07,511 Sí. 295 00:23:07,616 --> 00:23:08,637 Dame la radio. 296 00:23:20,463 --> 00:23:21,545 Oye, oye, oye. 297 00:23:21,943 --> 00:23:22,944 Espera, Raúl. ¡Espera! 298 00:23:23,023 --> 00:23:24,117 - ¡Espera! - ¿Qué está pasando? 299 00:23:24,141 --> 00:23:24,778 Tranquila, nena. 300 00:23:24,835 --> 00:23:26,683 - ¿Qué está pasando? - Es una emboscada. 301 00:24:23,107 --> 00:24:24,108 ¡No lo hagas! 302 00:27:06,821 --> 00:27:08,935 Doctor, ¿podría decirle a su guardaespaldas... 303 00:27:09,034 --> 00:27:10,114 que todo está bien aquí? 304 00:28:24,565 --> 00:28:25,803 Miller, está bien. 305 00:28:25,902 --> 00:28:27,276 ¿Puedes bajar el arma, por favor? 306 00:30:24,549 --> 00:30:25,837 ¡Mira esto, nena! 307 00:30:25,983 --> 00:30:27,135 Ensalada fumable. 308 00:30:47,941 --> 00:30:49,564 Eres mi héroe. 309 00:30:49,909 --> 00:30:51,488 No parpadeaste, chica. 310 00:30:52,380 --> 00:30:54,390 Sí, creo que me habría cagado en los pantalones. 311 00:30:54,589 --> 00:30:55,589 ¿Verdad? 312 00:30:56,383 --> 00:30:57,489 Rostros amistosos. 313 00:30:58,217 --> 00:30:59,402 Oye. 314 00:31:01,921 --> 00:31:03,684 Gracias por intentar ayudar, Raúl. 315 00:32:52,830 --> 00:32:54,882 Se quedó allí para finalizar... 316 00:32:54,966 --> 00:32:57,315 Ya sabes, cuando terminó su trabajo. 317 00:33:04,409 --> 00:33:05,669 Cuando mi padre murió... 318 00:33:30,637 --> 00:33:31,729 No hay problema. 319 00:33:35,072 --> 00:33:36,926 Gran póliza de seguro, por cierto. 320 00:33:39,789 --> 00:33:40,790 Gracias. 321 00:33:50,825 --> 00:33:51,826 No te preocupes. 322 00:33:52,158 --> 00:33:55,165 Les daré una hora y los enviaré a todos a dormir. 323 00:33:55,264 --> 00:33:56,264 No, no, no. 324 00:33:57,028 --> 00:33:58,878 Eso es lo que yo llamo momentos de unión. 325 00:33:59,498 --> 00:34:01,018 Todos los necesitamos de vez en cuando. 326 00:34:01,132 --> 00:34:02,132 Probablemente. 327 00:34:03,201 --> 00:34:05,155 Pero me tomo mi trabajo muy en serio. 328 00:34:05,370 --> 00:34:06,397 Yo también. 329 00:34:06,804 --> 00:34:08,015 Pero no sabemos cuándo vamos a sonreír... 330 00:34:08,039 --> 00:34:09,476 de nuevo por última vez. 331 00:34:10,275 --> 00:34:11,369 Supongo que no. 332 00:34:12,178 --> 00:34:16,855 Entonces, ¿tienes más información para mí y mi equipo? 333 00:34:17,616 --> 00:34:18,667 ¿Información? 334 00:34:20,051 --> 00:34:22,135 Te lo dije, estamos buscando un sitio arqueológico. 335 00:34:22,723 --> 00:34:23,724 Lo entiendo. 336 00:34:24,155 --> 00:34:25,635 ¿Pero qué tipo de sitio? 337 00:34:27,024 --> 00:34:29,795 Quiero decir, ¿qué estás buscando? 338 00:34:31,596 --> 00:34:33,182 ¿Qué esperas encontrar? 339 00:34:34,064 --> 00:34:37,490 Tengo las mismas preguntas, y pronto serán contestadas. 340 00:34:38,135 --> 00:34:40,797 Según el GPS, estamos a unas cuatro horas de... 341 00:34:40,896 --> 00:34:42,979 el sitio, así que pronto sabremos si estamos... 342 00:34:43,078 --> 00:34:45,986 destinados a cambiar el mundo o volver con nuestras colas... 343 00:34:46,085 --> 00:34:47,323 entre nuestras patas. 344 00:34:48,012 --> 00:34:51,411 La única diferencia es que no importa qué, todos ustedes... 345 00:34:51,510 --> 00:34:54,203 van a volver con $100.000 dólares en los bolsillos. 346 00:34:57,422 --> 00:34:58,883 Vamos, divirtámonos un poco. 347 00:34:59,557 --> 00:35:00,578 Voy a pasar. 348 00:35:01,492 --> 00:35:02,649 Necesito descansar. 349 00:35:03,261 --> 00:35:05,933 Vamos, todos merecemos un poco de diversión de vez en cuando, 350 00:35:06,032 --> 00:35:07,032 ¿verdad? 351 00:35:07,154 --> 00:35:08,158 Vamos. 352 00:35:21,297 --> 00:35:22,298 Bien. 353 00:35:43,065 --> 00:35:44,624 Voy a ponerme celoso. 354 00:36:14,163 --> 00:36:15,429 Vamos, Mark. 355 00:39:52,194 --> 00:39:54,049 ¡Por este camino! 356 00:39:54,983 --> 00:39:58,434 Es un sendero peligroso, hay muchos animales salvajes. 357 00:39:58,868 --> 00:40:00,456 ¡Vamos, vamos, vamos! 358 00:40:02,831 --> 00:40:04,668 A veces se esconden a lo largo del sendero. 359 00:40:04,702 --> 00:40:05,624 ¡Tengan cuidado! 360 00:40:05,658 --> 00:40:08,593 Cuiden por donde caminan... 361 00:40:08,927 --> 00:40:10,395 Es lejos... 362 00:40:11,351 --> 00:40:12,351 el sendero es lejos. 363 00:40:13,536 --> 00:40:16,254 Según el GPS, ya casi llegamos. 364 00:40:19,473 --> 00:40:20,894 El sendero es lejos. 365 00:40:23,161 --> 00:40:25,414 ¿Estamos bien? 366 00:40:27,289 --> 00:40:29,065 Sí, el resto viene detrás de nosotros. 367 00:40:35,557 --> 00:40:36,732 Es por aquí. 368 00:40:41,560 --> 00:40:42,561 Ahí lo tienen. 369 00:40:43,498 --> 00:40:44,503 Miren esto. 370 00:40:53,843 --> 00:40:54,916 Esto es. 371 00:40:56,379 --> 00:40:57,913 Este es el lugar. 372 00:41:00,648 --> 00:41:02,043 Prepara a tu equipo. 373 00:41:03,018 --> 00:41:06,093 Chicos, regresen al barco y traigan... 374 00:41:06,192 --> 00:41:07,512 todo el equipo y lo necesario. 375 00:41:07,821 --> 00:41:08,883 Vamos a entrar. 376 00:41:09,184 --> 00:41:10,185 De acuerdo. 377 00:41:10,384 --> 00:41:11,384 Vamos, muchachos. 378 00:41:11,926 --> 00:41:12,981 Hagamos esto. 379 00:41:16,630 --> 00:41:19,545 Puedo ver la luz natural filtrándose adelante. 380 00:41:19,644 --> 00:41:20,992 Es una caverna corta. 381 00:41:22,170 --> 00:41:24,054 ¿Y este es el lugar que estábamos buscando? 382 00:41:25,507 --> 00:41:28,259 Bueno, no sabemos qué hay del otro lado. 383 00:41:28,543 --> 00:41:31,119 Chicos, ayudemos al Doctor Green y a los chicos... 384 00:41:31,645 --> 00:41:33,384 a cruzar con todo el equipo. 385 00:41:33,483 --> 00:41:35,596 Los escoltaremos, hasta el final. 386 00:41:41,988 --> 00:41:42,989 ¿Y bien? 387 00:41:44,459 --> 00:41:45,552 Creo que lo tenemos. 388 00:41:46,494 --> 00:41:47,744 Encontramos tu lugar. 389 00:41:47,943 --> 00:41:48,806 Excelente. 390 00:41:48,905 --> 00:41:49,905 ¿Cuándo puedo entrar? 391 00:41:50,333 --> 00:41:53,345 Tan pronto como mi equipo vuelva, lo arreglaremos. 392 00:41:53,444 --> 00:41:54,025 Y te haremos entrar. 393 00:41:54,124 --> 00:41:54,786 Muy bien. 394 00:41:55,138 --> 00:41:56,524 Buen trabajo, señorita Noble. 395 00:41:56,828 --> 00:41:57,829 Gracias. 396 00:42:00,976 --> 00:42:02,123 ¿Está listo, Doctor? 397 00:42:02,577 --> 00:42:04,066 Quédese justo detrás de mí. 398 00:42:04,265 --> 00:42:05,265 Lo tengo. 399 00:42:05,446 --> 00:42:07,319 Es sólo una caverna corta. 400 00:42:07,418 --> 00:42:08,304 No me importa. 401 00:42:08,403 --> 00:42:09,832 Seguimos las reglas. 402 00:42:09,931 --> 00:42:11,168 La seguridad lo es todo. 403 00:42:11,267 --> 00:42:12,267 Recibido. 404 00:42:12,603 --> 00:42:15,247 Me encantaría quedarme justo detrás de ti, cariño. 405 00:42:16,324 --> 00:42:17,867 Muy gracioso, Manny. 406 00:42:19,227 --> 00:42:20,610 Esto es hermoso. 407 00:42:21,529 --> 00:42:23,606 Siempre quise ser astronauta, 408 00:42:24,332 --> 00:42:26,882 pero quizás esto es lo más cerca que voy a llegar. 409 00:42:28,937 --> 00:42:35,549 En vez del espacio exterior, es eso que dicen, el espacio interior. 410 00:42:36,544 --> 00:42:37,887 Es muy cierto. 411 00:42:59,434 --> 00:43:01,118 Vamos a acampar aquí. 412 00:43:07,675 --> 00:43:08,754 Te lo dije. 413 00:43:11,299 --> 00:43:12,300 ¿Miller? 414 00:43:12,399 --> 00:43:13,399 ¿Señor? 415 00:43:13,547 --> 00:43:15,648 Necesito el escáner y mi bolso, por favor. 416 00:43:16,925 --> 00:43:17,926 Danielle. 417 00:43:18,025 --> 00:43:18,678 ¿Si? 418 00:43:18,777 --> 00:43:20,508 Sólo tú y tu camarógrafo. 419 00:43:20,607 --> 00:43:21,474 Nadie más. 420 00:43:21,573 --> 00:43:22,758 Estaré allí en un segundo. 421 00:43:32,300 --> 00:43:35,390 ¿Tom, es esto? 422 00:43:35,589 --> 00:43:36,785 Ya veremos. 423 00:43:42,420 --> 00:43:44,417 ¿Qué hace que este lugar sea tan especial? 424 00:43:45,478 --> 00:43:47,385 Lo que hace a este lugar tan especial... 425 00:43:47,484 --> 00:43:49,599 es que obviamente está ocultando algo. 426 00:43:55,989 --> 00:43:57,327 Por todas partes. 427 00:43:58,554 --> 00:44:00,004 Está muy callado, ¿no? 428 00:44:03,397 --> 00:44:04,557 Sostén el escáner, por favor. 429 00:44:04,598 --> 00:44:05,628 Segura. 430 00:44:25,618 --> 00:44:26,649 ¿Eso es una tumba? 431 00:44:37,131 --> 00:44:38,324 Esto no puede ser. 432 00:44:40,635 --> 00:44:42,710 Tiene que haber una entrada. 433 00:44:43,670 --> 00:44:44,929 Habla con tu equipo. 434 00:44:45,272 --> 00:44:48,227 Tenemos que registrar la zona y buscar una entrada. 435 00:44:48,426 --> 00:44:49,194 Estoy en ello. 436 00:44:49,293 --> 00:44:50,311 Mark, ¿te quedas? 437 00:44:50,477 --> 00:44:52,040 Sí, déjame conseguir una toma limpia. 438 00:44:55,482 --> 00:44:56,596 Qué locura, Doc. 439 00:45:03,925 --> 00:45:05,456 No hay acceso. 440 00:45:05,893 --> 00:45:07,448 La base es roca sólida. 441 00:45:07,962 --> 00:45:10,927 Esto es sólo una pirámide insignificante. 442 00:45:11,026 --> 00:45:13,483 No hay ninguna pirámide insignificante, idiota. 443 00:45:13,582 --> 00:45:14,695 - Oye. - Oye. 444 00:45:14,794 --> 00:45:15,376 Tómalo con calma. 445 00:45:15,469 --> 00:45:16,301 ¿Qué pasa, joder? 446 00:45:16,436 --> 00:45:18,217 Tienen que encontrar otra entrada. 447 00:45:18,316 --> 00:45:20,243 Para eso les pago, ¿recuerdan? 448 00:45:20,342 --> 00:45:24,500 Y hablando de pago, Doc., para su información, no hay reembolsos. 449 00:45:24,777 --> 00:45:26,793 Cariño, me muero de hambre. 450 00:45:27,147 --> 00:45:29,025 Sí, mucha hambre. 451 00:45:29,124 --> 00:45:30,332 No, estoy famélica. 452 00:45:33,487 --> 00:45:34,566 Te traeré una iguana. 453 00:45:34,765 --> 00:45:35,472 ¿Una qué? 454 00:45:35,571 --> 00:45:36,151 Una iguana. 455 00:45:36,250 --> 00:45:37,820 De acuerdo, chicos, terminemos con esto. 456 00:45:38,019 --> 00:45:39,019 Está lloviendo. 457 00:45:39,126 --> 00:45:39,515 No. 458 00:45:39,526 --> 00:45:40,526 Aún no estoy listo. 459 00:45:41,162 --> 00:45:42,349 Volveremos a ello mañana. 460 00:45:42,548 --> 00:45:43,376 Vamos. 461 00:45:43,430 --> 00:45:44,430 Movámonos. 462 00:45:45,602 --> 00:45:46,603 ¡Vámonos! 463 00:45:46,702 --> 00:45:47,702 Vamos, nena. 464 00:45:48,501 --> 00:45:49,958 Saquemos esa lengua de la iguana. 465 00:45:50,230 --> 00:45:51,231 Vamos. 466 00:47:37,944 --> 00:47:39,099 ¿Qué pasa? 467 00:47:39,413 --> 00:47:40,616 Quiero irme ahora. 468 00:47:40,918 --> 00:47:41,919 ¿Qué ha pasado? 469 00:47:42,048 --> 00:47:43,156 Bebé, ¿creo que hay algo... 470 00:47:43,255 --> 00:47:44,417 malo con este lugar? 471 00:47:45,486 --> 00:47:46,886 De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo. 472 00:47:49,255 --> 00:47:50,625 Estaba comprobando el lugar. 473 00:47:50,724 --> 00:47:51,932 ¿Tocaste algo? 474 00:47:53,606 --> 00:47:54,607 La piedra verde. 475 00:47:54,659 --> 00:47:56,195 Pero apenas la toqué, y de repente... 476 00:47:56,294 --> 00:47:57,914 sólo cobró vida. 477 00:47:58,698 --> 00:48:00,698 ¿Qué quieres decir con que "de repente cobró vida"? 478 00:48:02,234 --> 00:48:03,740 Manny, realmente quiero irme a casa. 479 00:48:04,136 --> 00:48:05,300 Cálmate, nena. 480 00:48:05,371 --> 00:48:06,876 No es tan fácil, ¿de acuerdo? 481 00:48:06,975 --> 00:48:07,975 Escucha, 482 00:48:08,142 --> 00:48:08,868 Eli. 483 00:48:08,967 --> 00:48:09,864 Eli, lo siento. 484 00:48:09,963 --> 00:48:10,963 Eli. 485 00:48:11,177 --> 00:48:14,385 Muchas cosas en el mundo Maya funcionan de maneras misteriosas. 486 00:48:14,614 --> 00:48:18,176 Eran conocidos por sus mecanismos únicos y sistemas secretos... 487 00:48:18,275 --> 00:48:19,395 para hacer que las cosas funcionen. 488 00:48:19,419 --> 00:48:21,157 Lo que pasó fue algo bueno. 489 00:48:21,287 --> 00:48:22,807 Significa que vamos por el buen camino. 490 00:48:22,855 --> 00:48:24,217 No hay nada que temer. 491 00:48:24,316 --> 00:48:26,309 He visto cosas así muchas veces antes. 492 00:48:27,226 --> 00:48:28,870 Bueno, ¿qué tal si a partir de ahora intentamos... 493 00:48:28,894 --> 00:48:30,472 alejarnos de las cosas que no tenemos control? 494 00:48:30,496 --> 00:48:31,755 No, no, no, no, no. 495 00:48:31,854 --> 00:48:33,842 Lo que pasó fue una cosa genial. 496 00:48:34,300 --> 00:48:37,579 Los mayores descubrimientos ocurren por error. 497 00:48:38,803 --> 00:48:42,141 Bien, sólo relájense todos. 498 00:48:42,722 --> 00:48:43,767 Verás... 499 00:48:44,009 --> 00:48:46,001 Todo el mundo tiene un propósito aquí, cariño. 500 00:48:46,978 --> 00:48:48,803 ¿Por qué no la llamamos la Puerta de Eli? 501 00:48:50,150 --> 00:48:51,752 La Puerta de Eli será. 502 00:48:52,376 --> 00:48:53,377 Ahí lo tienes. 503 00:48:53,746 --> 00:48:54,822 - ¿De acuerdo? - De acuerdo. 504 00:48:54,846 --> 00:48:56,270 Genial. Todo está bien. 505 00:49:05,100 --> 00:49:06,518 Disculpe, Doctor. 506 00:49:06,652 --> 00:49:07,922 No la abra. 507 00:49:08,429 --> 00:49:09,975 ¿No abrir qué? 508 00:49:10,309 --> 00:49:13,780 No la toque. Podrían escapar... 509 00:49:14,917 --> 00:49:17,632 y salir. 510 00:49:20,979 --> 00:49:23,252 Sólo son leyendas. 511 00:49:23,852 --> 00:49:27,841 No destape el agujero. No lo abra. 512 00:49:27,975 --> 00:49:32,249 ¡Porqué es el hogar de Xibalbá! 513 00:49:39,065 --> 00:49:40,660 Fuera de mi camino... 514 00:49:42,127 --> 00:49:43,564 ¡Vete de aquí! 515 00:49:55,313 --> 00:49:56,471 ¿Qué fue todo eso? 516 00:49:56,748 --> 00:49:58,628 Nada, sólo mierda supersticiosa. 517 00:49:59,436 --> 00:50:00,437 ¿De verdad? 518 00:50:02,352 --> 00:50:04,252 Basta de tonterías, Doctor. 519 00:50:04,589 --> 00:50:07,484 Sigue evitando mis preguntas, y estoy harta de eso. 520 00:50:08,160 --> 00:50:11,414 Así que o me dice qué está pasando... 521 00:50:11,513 --> 00:50:13,620 o empacaré nuestras cosas y nos vamos a largar... 522 00:50:13,719 --> 00:50:14,769 de aquí. 523 00:50:17,802 --> 00:50:19,122 No creo que nadie de su equipo... 524 00:50:19,158 --> 00:50:21,529 esté listo para dejar ir $100.000 dólares. 525 00:50:30,750 --> 00:50:32,746 No sé si te has dado cuenta, 526 00:50:32,917 --> 00:50:36,851 pero quizás mi equipo está motivado por el dinero, pero yo no. 527 00:50:37,088 --> 00:50:40,147 Danielle, esta es la oportunidad de una vida. 528 00:50:40,559 --> 00:50:41,618 No la arruines. 529 00:50:41,817 --> 00:50:42,817 Abrázala. 530 00:50:43,394 --> 00:50:45,668 Todo este lugar ya es un descubrimiento asombroso. 531 00:50:45,830 --> 00:50:47,273 Y lo mejor está por venir. 532 00:50:47,332 --> 00:50:49,558 Ese tipo es un idiota supersticioso. 533 00:50:50,034 --> 00:50:53,079 Me prometiste un equipo profesional y no espero menos. 534 00:50:53,938 --> 00:50:55,784 Así que, ¿podrías por favor hacer que los chicos vengan y ayuden... 535 00:50:55,808 --> 00:50:57,116 con el trabajo, por favor? 536 00:50:58,277 --> 00:50:59,416 ¿Por favor? 537 00:51:07,885 --> 00:51:09,048 Gracias. 538 00:51:51,329 --> 00:51:52,645 Escucha, entiendo tu dolor, 539 00:51:52,731 --> 00:51:54,402 pero no podemos parar ahora mismo. 540 00:51:54,566 --> 00:51:56,083 Fue un terrible accidente. 541 00:51:57,167 --> 00:51:59,007 ¿Qué se supone que vamos a hacer con el cuerpo? 542 00:51:59,737 --> 00:52:01,351 ¿Qué hay de su familia? 543 00:52:02,105 --> 00:52:03,470 Lo enviaremos de vuelta con los guías. 544 00:52:03,494 --> 00:52:05,780 Y no te preocupes, yo me encargaré de todos los gastos. 545 00:52:06,709 --> 00:52:08,157 No puedes arreglar esta mierda con dinero, hombre. 546 00:52:08,181 --> 00:52:10,376 El hombre tiene una familia que ni siquiera sabe que está muerto. 547 00:52:10,400 --> 00:52:13,430 Y quieres enviar su cuerpo en una mula con un maldito cheque de pago. 548 00:52:13,529 --> 00:52:14,529 ¿Qué mierda te pasa? 549 00:52:14,559 --> 00:52:16,469 No lo empujé al agujero, ¿de acuerdo? 550 00:52:16,568 --> 00:52:17,715 Esto fue sólo un accidente. 551 00:52:18,656 --> 00:52:20,855 Escucha, tengo que terminar lo que vine a hacer. 552 00:52:21,058 --> 00:52:22,755 Y si no te gusta, puedes irte. 553 00:52:22,854 --> 00:52:24,651 Sólo asegúrate de no revelar ninguna información... 554 00:52:24,675 --> 00:52:25,457 sobre este lugar. 555 00:52:25,656 --> 00:52:26,656 ¿De acuerdo? 556 00:52:27,297 --> 00:52:29,257 ¡Qué te jodan, que se joda tu trabajo y tu dinero! 557 00:52:29,296 --> 00:52:30,543 - ¡Oye, oye! - Vamos. 558 00:52:30,642 --> 00:52:31,744 - No, no. - ¡Joder! 559 00:52:31,869 --> 00:52:33,171 Oye, vamos. 560 00:53:29,728 --> 00:53:30,918 Vamos a hacer esto. 561 00:53:31,195 --> 00:53:36,780 Doctor, Miller, nada de trucos rápidos, ni nada de eso, ¿de acuerdo? 562 00:53:37,334 --> 00:53:39,965 Especialmente, no más tonterías. 563 00:53:40,547 --> 00:53:41,448 ¿Está claro eso? 564 00:53:41,547 --> 00:53:42,274 Sí. 565 00:53:42,540 --> 00:53:44,893 La segunda regla es la seguridad. 566 00:53:45,074 --> 00:53:46,151 - De acuerdo. - De acuerdo. 567 00:53:46,190 --> 00:53:47,510 Mark, vas a ir detrás de mí. 568 00:53:47,609 --> 00:53:49,689 - Para que puedas tomar tus grabaciones. - Lo tienes. 569 00:53:53,483 --> 00:53:54,637 Así está bien. 570 00:53:56,219 --> 00:53:57,290 Sí, ¿lo tienes? 571 00:53:57,489 --> 00:53:58,100 Lo tengo. 572 00:53:58,199 --> 00:53:59,199 De acuerdo. 573 00:54:00,090 --> 00:54:01,279 Sujétate con cuidado. 574 00:54:01,378 --> 00:54:04,023 Ahí lo tienes. 575 00:54:04,057 --> 00:54:05,438 - Lo tengo. - De acuerdo. 576 00:54:05,537 --> 00:54:06,028 De acuerdo. 577 00:54:06,127 --> 00:54:07,127 Mark, ¿estás listo? 578 00:54:07,397 --> 00:54:08,477 Sí, jefa. 579 00:54:13,003 --> 00:54:14,491 El escalón. 580 00:54:14,973 --> 00:54:18,579 Baje ya, usted es el próximo concursante. 581 00:54:19,309 --> 00:54:20,885 Esto es bastante especial. 582 00:54:31,880 --> 00:54:32,881 Cuidado con la cabeza. 583 00:54:33,222 --> 00:54:36,160 De acuerdo, chicos, vamos a preparar nuestro próximo puesto aquí. 584 00:54:36,659 --> 00:54:37,727 - Mark. - Sí. 585 00:54:37,826 --> 00:54:38,926 Ayuda a Manny con todo el equipo. 586 00:54:38,950 --> 00:54:40,328 Nos aseguraremos de que el lugar sea seguro. 587 00:54:40,352 --> 00:54:41,618 Y luego puedes tomar tus grabaciones. 588 00:54:41,642 --> 00:54:42,490 - Lo tengo. - Jorge. 589 00:54:42,601 --> 00:54:43,782 Traigan todas las líneas eléctricas. 590 00:54:43,806 --> 00:54:44,401 De acuerdo. 591 00:54:44,470 --> 00:54:45,470 ¿De acuerdo? 592 00:54:52,210 --> 00:54:53,517 Doctor Green, ¿está a salvo? 593 00:54:53,945 --> 00:54:55,123 Siempre estoy a salvo. 594 00:54:56,614 --> 00:54:57,615 Cuidado donde pisas. 595 00:54:58,783 --> 00:54:59,820 De acuerdo. 596 00:55:00,284 --> 00:55:01,406 Cuidado. Cuidado. 597 00:55:02,720 --> 00:55:04,144 - De acuerdo. - De acuerdo. 598 00:55:04,243 --> 00:55:05,243 Lentamente. 599 00:55:16,369 --> 00:55:18,792 De acuerdo. 600 00:55:19,204 --> 00:55:20,235 Esto es bueno. 601 00:55:26,579 --> 00:55:28,738 Manny, ¿en serio haremos singles? 602 00:55:28,837 --> 00:55:29,837 Sip. 603 00:55:30,051 --> 00:55:31,375 Intenta hacer dobles aquí. 604 00:55:31,474 --> 00:55:32,474 Por allí. 605 00:55:34,121 --> 00:55:36,694 Ese patrón de ahí, esa es la entrada. 606 00:55:40,395 --> 00:55:41,628 Más escalones. 607 00:55:41,997 --> 00:55:43,799 Chicos, hay más escalones aquí. 608 00:55:44,133 --> 00:55:45,209 No necesitaremos hacer más rappel... 609 00:55:45,233 --> 00:55:47,012 cuando lleguen a este punto, ¿de acuerdo? 610 00:55:47,170 --> 00:55:47,958 De acuerdo. 611 00:55:48,104 --> 00:55:50,144 Me pregunto quién habrá puesto estos escalones aquí. 612 00:55:50,172 --> 00:55:51,173 Sí. 613 00:56:04,876 --> 00:56:06,276 De acuerdo. 614 00:56:17,468 --> 00:56:18,944 Cuidado donde pisas, Mark. 615 00:56:19,137 --> 00:56:20,137 Lo tengo. 616 00:56:27,947 --> 00:56:29,083 Esto es. 617 00:56:30,016 --> 00:56:33,628 Danielle, prepárate y haz que tu equipo se prepare. 618 00:56:33,787 --> 00:56:34,827 Tenemos que explorar aquí. 619 00:56:35,956 --> 00:56:37,354 Esto no se siente bien. 620 00:56:38,072 --> 00:56:39,073 Espera un momento. 621 00:56:39,130 --> 00:56:40,137 Espera, cariño. 622 00:56:40,627 --> 00:56:43,364 No es el momento para que hagas algo así. 623 00:56:43,897 --> 00:56:45,623 No deberíamos estar aquí abajo. 624 00:56:45,822 --> 00:56:46,822 Ella tiene razón. 625 00:56:46,958 --> 00:56:48,388 Tiene toda la maldita razón. 626 00:56:48,787 --> 00:56:53,098 No necesitamos otro cadáver por aquí, ¿verdad, Doc? 627 00:56:53,297 --> 00:56:56,281 Manny, controla a tu situación. 628 00:56:57,345 --> 00:57:01,680 Raúl, como dije antes, eres libre de irte cuando quieras. 629 00:57:03,251 --> 00:57:04,742 Muy bien, escuchen todos. 630 00:57:07,088 --> 00:57:08,367 No podemos parar ahora. 631 00:57:08,466 --> 00:57:11,113 Así que si alguien quiere echarse para atrás, ahora es el momento. 632 00:57:13,129 --> 00:57:15,920 Si quieren quedarse atrás, Miller los cuidará. 633 00:57:16,019 --> 00:57:17,070 ¿No es cierto, Miller? 634 00:57:17,200 --> 00:57:18,200 Lo que necesite. 635 00:57:18,383 --> 00:57:19,161 ¿Lo ven? 636 00:57:19,369 --> 00:57:20,669 Vas a estar a salvo. 637 00:57:20,904 --> 00:57:22,480 Segura y seca. 638 00:57:22,679 --> 00:57:24,878 Y tal vez te necesitemos. 639 00:57:24,977 --> 00:57:25,909 Eres una buzo profesional. 640 00:57:25,976 --> 00:57:28,274 Sabes cómo monitorearnos, ¿de acuerdo? 641 00:57:28,379 --> 00:57:29,434 Por favor, ayúdanos. 642 00:57:30,347 --> 00:57:32,032 Lo estás llevando demasiado lejos. 643 00:57:32,283 --> 00:57:34,003 Mark, ¿la cámara está lista? 644 00:57:34,051 --> 00:57:34,827 Sí, por supuesto. 645 00:57:35,026 --> 00:57:36,026 ¿Raúl? 646 00:57:36,121 --> 00:57:37,838 Jorge está listo con las luces. 647 00:57:57,309 --> 00:57:59,421 Cristo en una muleta. 648 00:58:03,050 --> 00:58:06,854 Doctor Green, tal vez quiera decirnos ahora... 649 00:58:07,253 --> 00:58:08,812 lo que estamos buscando. 650 00:58:10,557 --> 00:58:12,688 El Salón de los Registros perdido. 651 00:58:13,727 --> 00:58:16,649 Creí que Fray Diego de Landa se encargó de todos los códex. 652 00:58:17,431 --> 00:58:19,091 Eso es un poco ingenuo. 653 00:58:19,399 --> 00:58:21,840 Sólo quemó un poco más de media docena de ellos. 654 00:58:22,270 --> 00:58:23,813 Puede que se hayan llevado algunos a Roma, 655 00:58:23,837 --> 00:58:26,047 pero, la biblioteca perdida de los Mayas... 656 00:58:26,108 --> 00:58:29,061 se perdió cinco siglos antes de que los españoles llegaran. 657 00:58:29,446 --> 00:58:31,223 Se dice que contiene al menos miles... 658 00:58:31,248 --> 00:58:33,446 de manuscritos y varios códex. 659 00:58:39,957 --> 00:58:41,174 Vamos a hacer un bucle... 660 00:58:41,458 --> 00:58:44,485 y regresaremos en cuanto lleguemos a un tercio de nuestros tanques. 661 00:58:45,028 --> 00:58:46,105 Recibido. 662 00:58:47,430 --> 00:58:49,699 De acuerdo, vayamos a divertirnos. 663 00:58:55,273 --> 00:58:58,296 Raúl, Jorge, Mark, ¿me oyen? 664 00:58:59,077 --> 00:59:00,235 Sip. 665 00:59:00,545 --> 00:59:02,663 Jorge, la inmersión... 666 00:59:03,382 --> 00:59:05,042 Raúl. 667 00:59:06,952 --> 00:59:07,953 Dilo. 668 00:59:14,025 --> 00:59:15,656 Muy bien, Mark. 669 00:59:17,364 --> 00:59:19,493 Ocupémonos de estás cinco cosas. 670 00:59:19,692 --> 00:59:21,002 Y todos vamos a estar bien. 671 00:59:21,402 --> 00:59:22,836 Amigo, eres un nerd. 672 00:59:24,638 --> 00:59:26,725 Miren estos permisos, chicos. 673 00:59:27,074 --> 00:59:28,454 No puedo creer que estemos recibiendo... 674 00:59:28,478 --> 00:59:30,466 cien mil dólares por hacer esta mierda. 675 00:59:33,948 --> 00:59:37,441 Todos, revisen el aire y repórtense. 676 00:59:37,684 --> 00:59:38,884 Diez por ciento. 677 00:59:39,653 --> 00:59:40,901 Lo mismo aquí. 678 00:59:41,100 --> 00:59:41,827 Doce. 679 00:59:41,926 --> 00:59:42,926 Catorce. 680 00:59:43,959 --> 00:59:46,099 Este es el lugar más hermoso del mundo. 681 00:59:47,495 --> 00:59:48,625 Maldita sea, chicos. 682 00:59:48,697 --> 00:59:49,960 Tienen que ver esto. 683 00:59:50,263 --> 00:59:51,264 Esto es irreal. 684 00:59:51,266 --> 00:59:53,246 ¿Cómo trajeron esta cosa aquí abajo? 685 00:59:54,837 --> 00:59:56,603 Mark, se acabó el tiempo. 686 00:59:56,806 --> 00:59:57,890 Volvamos atrás. 687 00:59:57,989 --> 00:59:59,230 Un segundo, jefe. 688 00:59:59,329 --> 01:00:01,497 Tomaré algunas imágenes de esta placa para el Doctor Green. 689 01:00:01,521 --> 01:00:02,314 Le va a encantar. 690 01:00:02,413 --> 01:00:03,866 De acuerdo, nos vamos ahora. 691 01:00:04,313 --> 01:00:05,755 Jorge, toma la delantera. 692 01:00:07,479 --> 01:00:08,480 Allí está. 693 01:00:08,852 --> 01:00:10,030 No, no está lo suficientemente claro. 694 01:00:10,054 --> 01:00:11,276 Necesito ir allá abajo. 695 01:00:11,889 --> 01:00:13,052 ¿No está claro? 696 01:00:17,295 --> 01:00:19,156 Estaba comparando algunos... 697 01:00:20,530 --> 01:00:23,073 de los glifos de la roca de entrada y los de las paredes... 698 01:00:23,172 --> 01:00:26,458 con algunas antiguas inscripciones sumerias que... 699 01:00:27,504 --> 01:00:30,519 hablan de una estrella que visita nuestro Sistema Solar... 700 01:00:31,310 --> 01:00:32,663 cada 3.200 años. 701 01:00:33,445 --> 01:00:35,060 Es cuatro veces más grande que Júpiter. 702 01:00:35,747 --> 01:00:38,762 Y supuestamente traerá el castigo a toda la humanidad. 703 01:00:40,019 --> 01:00:43,657 Los Mayas lo llamaron "Va Sheck", que es... 704 01:00:43,756 --> 01:00:45,880 una palabra Maya para espejo oscuro. 705 01:00:46,692 --> 01:00:49,247 Según la leyenda, todos vamos... 706 01:00:49,346 --> 01:00:52,142 a encontrarnos de nuevo con nuestros propios demonios, al llegar... 707 01:00:52,299 --> 01:00:53,444 esta estrella oscura. 708 01:00:53,800 --> 01:00:57,548 La leyenda dice que por cada ser humano encarnado... 709 01:00:57,647 --> 01:01:00,172 en la Tierra, hay una copia malvada... 710 01:01:00,902 --> 01:01:03,149 en la estrella oscura, anhelando... 711 01:01:03,211 --> 01:01:06,346 el poseer un cuerpo físico en nuestro planeta. 712 01:01:08,282 --> 01:01:11,661 Fueron derrotados y capturados la última vez que lo intentaron. 713 01:01:12,920 --> 01:01:13,957 ¿Capturados? 714 01:01:14,722 --> 01:01:15,780 ¿Adonde? 715 01:01:16,758 --> 01:01:22,278 Bueno, según los glifos, aquí. 716 01:01:26,102 --> 01:01:27,691 ¿Y tú qué crees? 717 01:01:30,541 --> 01:01:31,733 ¿Qué es lo que creo? 718 01:01:33,644 --> 01:01:36,410 Creo que los Mayas dejaron estos glifos para engañarme. 719 01:02:10,584 --> 01:02:11,718 ¡Dios mío, cariño! 720 01:02:11,817 --> 01:02:12,588 ¿Qué? 721 01:02:12,687 --> 01:02:13,687 ¡Dios mío! 722 01:02:14,021 --> 01:02:15,312 ¡Dios mío! 723 01:02:17,124 --> 01:02:20,485 ¿Qué pasa, joder? 724 01:02:20,895 --> 01:02:22,036 Agarra una de... Sí. 725 01:02:22,297 --> 01:02:24,012 Tiraré una de esas malditas cosas ahí. 726 01:02:26,012 --> 01:02:27,013 Espera un momento. 727 01:02:27,112 --> 01:02:28,112 Atrás. 728 01:02:29,958 --> 01:02:31,008 - Atrás. - Manny. 729 01:02:31,042 --> 01:02:32,042 Espera un momento. 730 01:02:33,193 --> 01:02:34,194 ¿Listo? 731 01:02:40,350 --> 01:02:41,428 ¿Están bien, chicos? 732 01:02:41,618 --> 01:02:43,832 Sí. 733 01:02:44,687 --> 01:02:46,367 - Muchas gracias, amigo. - No hay problema. 734 01:02:46,489 --> 01:02:47,754 ¿De dónde vienen? 735 01:02:49,825 --> 01:02:51,013 No lo sé, joder. 736 01:02:59,802 --> 01:03:02,530 Chicos, estaremos haciendo el mismo bucle que ayer. 737 01:03:03,874 --> 01:03:05,100 ¿Todos de acuerdo? 738 01:03:05,530 --> 01:03:06,531 Recibido. 739 01:03:07,211 --> 01:03:09,746 Doctor Green, vamos a seguir la línea... 740 01:03:09,845 --> 01:03:11,791 hasta nuestro último punto de control, exactamente como nosotros... 741 01:03:11,815 --> 01:03:13,129 hicimos cuando cruzamos la caverna. 742 01:03:13,153 --> 01:03:14,583 Quédese justo detrás de mí. 743 01:03:14,953 --> 01:03:15,984 Lo tengo. 744 01:03:45,551 --> 01:03:47,428 Doctor, se acerca una cámara. 745 01:03:48,287 --> 01:03:50,182 Cuidado al salir del agua. 746 01:03:50,324 --> 01:03:51,425 De acuerdo. 747 01:03:51,826 --> 01:03:54,734 Cariño, quédate por si te necesitamos. 748 01:04:10,780 --> 01:04:12,965 Este lugar es espectacular. 749 01:04:13,450 --> 01:04:15,483 Miren el tamaño de este techo. 750 01:04:16,654 --> 01:04:18,054 Amigo... No puedo creer esta mierda. 751 01:04:18,108 --> 01:04:19,445 Se pone cada vez mejor. 752 01:04:38,042 --> 01:04:41,655 Estamos en el camino correcto, puedo sentirlo. 753 01:04:44,851 --> 01:04:46,869 Hay otro túnel inundado aquí. 754 01:04:47,086 --> 01:04:48,103 Prepárense. 755 01:04:48,888 --> 01:04:50,093 Sólo síganme. 756 01:04:50,323 --> 01:04:52,492 Doctor Green, quédese cerca. 757 01:04:57,930 --> 01:04:59,607 ¿Todo el mundo, su estado? 758 01:04:59,706 --> 01:05:00,935 Casi al veinte por ciento. 759 01:05:01,034 --> 01:05:02,034 Dieciocho por ciento. 760 01:05:02,423 --> 01:05:03,424 Catorce. 761 01:05:03,837 --> 01:05:05,327 Justo ahí con Jorge. 762 01:05:05,741 --> 01:05:06,742 Diecisiete. 763 01:05:06,841 --> 01:05:07,184 De acuerdo. 764 01:05:07,276 --> 01:05:08,276 Tengo catorce. 765 01:05:08,543 --> 01:05:11,755 Doctor, cuando tenga trece, regresaremos. 766 01:05:11,854 --> 01:05:12,854 Recibido. 767 01:05:37,006 --> 01:05:39,207 ¿Qué demonios son esas cosas? 768 01:05:46,200 --> 01:05:47,597 Ah-Puch. 769 01:05:48,142 --> 01:05:49,512 Hunbatz. 770 01:05:50,160 --> 01:05:51,669 Hunchuen. 771 01:05:55,625 --> 01:05:57,605 Vucub Caquix. 772 01:06:00,065 --> 01:06:01,990 Santa Madre de Dios. 773 01:06:02,089 --> 01:06:04,746 Mark, dime que estás tomando esto. 774 01:06:05,103 --> 01:06:06,751 Cada fotograma de ello. 775 01:06:07,640 --> 01:06:10,658 Siempre supe que nací para este momento. 776 01:06:10,742 --> 01:06:12,240 ¿Qué es este lugar? 777 01:06:13,511 --> 01:06:15,183 ¿Quiénes son estos tipos? 778 01:06:19,217 --> 01:06:20,886 Miren estás pinturas. 779 01:06:21,555 --> 01:06:23,249 Antiguos alienígenas. 780 01:06:24,658 --> 01:06:25,922 Annunakis. 781 01:06:26,551 --> 01:06:27,552 Lo sabía. 782 01:06:27,827 --> 01:06:29,109 Tiene que ser aquí. 783 01:06:31,264 --> 01:06:33,464 La biblioteca perdida de los Mayas. 784 01:06:52,990 --> 01:06:55,206 Será mejor que venga aquí, Doctor. 785 01:06:55,726 --> 01:06:57,549 Tiene que ver esto. 786 01:06:58,629 --> 01:07:00,751 Vigila tus indicadores. 787 01:07:03,032 --> 01:07:04,676 Esto es imposible. 788 01:07:05,202 --> 01:07:06,919 ¿Qué son esas cosas? 789 01:07:22,020 --> 01:07:23,855 ¡Dios mío! 790 01:07:24,154 --> 01:07:25,394 ¡Esto es! 791 01:07:26,524 --> 01:07:29,131 Esto es tecnología extraterrestre. 792 01:07:31,330 --> 01:07:32,920 ¿Qué es este lugar? 793 01:07:33,298 --> 01:07:35,470 No me parece una biblioteca. 794 01:07:36,103 --> 01:07:38,301 Danielle, deberíamos volver ahora. 795 01:07:38,305 --> 01:07:39,305 Espera un momento. 796 01:07:39,573 --> 01:07:41,977 Esto es un maldito cementerio japonés. 797 01:07:42,409 --> 01:07:44,422 Pero este lugar es genial, hombre. 798 01:07:45,812 --> 01:07:48,304 Miren a este bebé dorado. 799 01:07:48,503 --> 01:07:49,695 ¡No lo toques! 800 01:07:53,053 --> 01:07:54,562 Algo está mal con las luces. 801 01:07:54,661 --> 01:07:56,447 Todo el mundo, cálmense. 802 01:07:56,990 --> 01:07:59,116 Manny, intenta encontrar el camino de vuelta y trae... 803 01:07:59,215 --> 01:08:00,600 tanques a la gran cámara. 804 01:08:00,627 --> 01:08:01,838 Lo intentaré. 805 01:08:02,096 --> 01:08:03,938 Cariño, ¿me recibes? 806 01:08:05,801 --> 01:08:08,258 Necesito que sigas la línea hasta la primera restricción... 807 01:08:08,504 --> 01:08:10,417 y luego traigas un tanque extra. 808 01:08:10,506 --> 01:08:13,253 Por favor, sólo ve a la restricción, ¿de acuerdo? 809 01:08:13,352 --> 01:08:14,638 ¿Qué pasa con las luces? 810 01:08:17,145 --> 01:08:18,743 ¿Qué pasó con los hologramas? 811 01:08:18,842 --> 01:08:19,842 ¿Qué pasa, joder? 812 01:08:19,882 --> 01:08:21,083 ¿Adónde diablos se fueron? 813 01:08:22,217 --> 01:08:23,291 ¿Qué pasa, chicos? 814 01:08:23,722 --> 01:08:24,723 Escuchen, todos. 815 01:08:24,821 --> 01:08:26,337 Vamos a salir de aquí ahora. 816 01:08:26,436 --> 01:08:27,011 No, no lo hagan. 817 01:08:27,058 --> 01:08:29,255 Todavía no. Tiene que haber otra cámara. 818 01:08:29,354 --> 01:08:30,486 Al diablo con tu cámara. 819 01:08:30,585 --> 01:08:32,232 ¡Dije que nos vamos ahora! ¡Joder! 820 01:08:32,327 --> 01:08:33,327 ¡Esas cosas están vivas! 821 01:08:33,392 --> 01:08:34,392 Todo el mundo, fuera. 822 01:08:34,463 --> 01:08:35,463 ¡Ahora! 823 01:08:44,742 --> 01:08:46,334 Vienen tras nosotros. 824 01:08:46,433 --> 01:08:48,253 ¡Larguémonos de aquí, ahora! 825 01:08:49,146 --> 01:08:50,538 ¡Mierda, están vivos! 826 01:08:50,573 --> 01:08:52,733 Miller, estamos en problemas, ¡trae toda la artillería! 827 01:08:53,619 --> 01:08:55,183 ¿Qué son esas cosas? 828 01:08:55,453 --> 01:08:56,914 Malditos demonios Mayas, hombre. 829 01:08:56,949 --> 01:08:58,376 ¡Tenemos que salir de aquí! 830 01:08:58,475 --> 01:08:59,163 ¡Mark! 831 01:08:59,262 --> 01:09:01,098 Mark, quédate en la luz. 832 01:09:04,296 --> 01:09:05,737 ¿Qué mierda era esa cosa? 833 01:09:05,869 --> 01:09:07,401 Dios santo, joder. 834 01:09:31,166 --> 01:09:32,167 Mark, ¿estás ahí? 835 01:09:32,225 --> 01:09:33,225 ¿Me recibes? 836 01:09:42,716 --> 01:09:43,717 ¿Danielle? 837 01:09:44,407 --> 01:09:45,793 Danielle, ¿me recibes? 838 01:09:46,442 --> 01:09:47,457 Salgan del agua. 839 01:09:47,511 --> 01:09:49,179 Danielle, ¿me recibes? 840 01:11:26,643 --> 01:11:27,644 Mark, ¿estás ahí? 841 01:11:27,743 --> 01:11:28,876 ¿Me recibes? 842 01:11:28,976 --> 01:11:30,931 Chicos, ¿pueden oírme? 843 01:11:32,697 --> 01:11:35,436 No encuentro la línea, estoy bajo en Oxígeno. 844 01:11:35,470 --> 01:11:37,403 Necesito ayuda aquí. 845 01:11:42,033 --> 01:11:43,712 Déjame comprobar, déjame comprobar tu regulador. 846 01:11:43,736 --> 01:11:45,121 Necesito ver esto. 847 01:11:45,971 --> 01:11:47,806 Se te está acabando el aire. 848 01:11:48,008 --> 01:11:49,085 Necesitas controlar tu respiración. 849 01:11:49,109 --> 01:11:50,023 Retira tu equipo. 850 01:11:50,076 --> 01:11:51,543 Salgamos del agua. 851 01:11:58,322 --> 01:11:59,323 ¿Estás jodidamente loca? 852 01:11:59,422 --> 01:12:00,507 ¿Qué estás haciendo aquí? 853 01:12:00,920 --> 01:12:02,575 Mierda, me asustaste. 854 01:12:02,856 --> 01:12:05,064 Algo salió mal allá atrás, realmente mal. 855 01:12:05,626 --> 01:12:07,376 No sé qué pasó, pero algo realmente mal... 856 01:12:07,427 --> 01:12:09,085 pasó allá atrás. No lo sé. 857 01:12:10,263 --> 01:12:11,875 Tengo que conseguir algo... 858 01:12:12,175 --> 01:12:13,817 ¡Ay, Dios mío! 859 01:12:24,019 --> 01:12:25,059 Chicos, permanezcan cerca. 860 01:12:25,219 --> 01:12:25,859 Quédate cerca. 861 01:12:25,894 --> 01:12:27,337 ¿Qué tienes de Miller? 862 01:12:43,101 --> 01:12:44,613 Doctor Green, ¿puede oírme? 863 01:13:32,957 --> 01:13:34,080 ¿Qué... 864 01:13:36,832 --> 01:13:38,947 ¿Qué demonios son esas cosas? 865 01:13:40,729 --> 01:13:44,076 ¿Qué está sucediendo? 866 01:13:45,634 --> 01:13:47,198 Son toloks. 867 01:13:48,569 --> 01:13:50,489 Son criaturas reptilianas. 868 01:13:51,875 --> 01:13:56,264 La leyenda dice que necesitan transferir sus almas a humanos, 869 01:13:57,413 --> 01:14:01,956 y el alma del recipiente permanece atrapada en el cuerpo del tolok. 870 01:14:03,920 --> 01:14:05,187 Leyendas. 871 01:14:06,022 --> 01:14:10,096 Bueno, obviamente ya no es una maldita leyenda. 872 01:14:13,597 --> 01:14:17,762 ¡Ay, Dios! 873 01:14:18,703 --> 01:14:21,095 - Dios, no, no, no. - Danielle, escúchame. 874 01:14:21,194 --> 01:14:23,680 Danielle, Danielle, contrólate. 875 01:14:24,824 --> 01:14:26,148 - Contrólate un poco. - No. 876 01:14:26,245 --> 01:14:28,138 Tienes que controlarte. 877 01:14:28,514 --> 01:14:31,596 Esto es... Esto es culpa mía. 878 01:14:32,084 --> 01:14:35,468 Dios, esto es culpa mía. Todo es culpa mía. 879 01:14:35,988 --> 01:14:38,700 No es tu culpa. Yo los traje aquí abajo. 880 01:14:38,799 --> 01:14:40,145 Te pedí que vinieras aquí. 881 01:14:40,693 --> 01:14:42,384 No lo entiendes. 882 01:14:42,628 --> 01:14:44,396 De acuerdo, no lo entiendes. 883 01:14:46,033 --> 01:14:48,485 No pude salvar a Mauricio. 884 01:14:48,702 --> 01:14:50,506 Traje a todo mi equipo aquí. 885 01:14:50,605 --> 01:14:52,397 ¡No mataste a nadie! 886 01:14:52,673 --> 01:14:55,228 ¡Soy el único responsable! 887 01:15:00,915 --> 01:15:04,144 Los glifos claramente advierten que no se abra la placa. 888 01:15:05,186 --> 01:15:06,635 Crucé la línea. 889 01:15:07,824 --> 01:15:13,053 Ignoré todas las advertencias en un acto de egoísmo. 890 01:15:15,799 --> 01:15:17,911 Los arrastré a todos a esto. 891 01:15:18,969 --> 01:15:20,919 Pensé que era sólo un truco para alejarnos... 892 01:15:21,018 --> 01:15:23,028 de encontrar los archivos perdidos. 893 01:15:26,643 --> 01:15:30,264 La leyenda dice que por cada ser humano encarnado... 894 01:15:30,363 --> 01:15:33,384 en la Tierra, hay una copia malvada... 895 01:15:33,718 --> 01:15:35,976 en la estrella oscura, anhelando... 896 01:15:35,987 --> 01:15:39,162 el poseer un cuerpo físico en nuestro planeta. 897 01:15:41,093 --> 01:15:44,517 Fueron derrotados y capturados la última vez que lo intentaron. 898 01:15:45,764 --> 01:15:46,765 ¿Capturados? 899 01:15:47,404 --> 01:15:48,505 ¿Adonde? 900 01:15:49,634 --> 01:15:54,996 Bueno, según los glifos, aquí. 901 01:15:57,577 --> 01:16:01,752 La leyenda de la estrella oscura, es verdad. 902 01:16:07,188 --> 01:16:11,397 Esas cosas son las de la leyenda, ¿verdad? 903 01:16:25,573 --> 01:16:27,017 Escúchame. 904 01:16:28,944 --> 01:16:33,200 Los traje aquí abajo, y de una forma u otra, 905 01:16:34,116 --> 01:16:35,895 voy a sacarlos de aquí. 906 01:16:36,452 --> 01:16:37,853 No lo entiendes. 907 01:16:38,922 --> 01:16:40,803 Esas cosas nos van a cazar tan pronto... 908 01:16:40,902 --> 01:16:42,340 como volvamos al agua. 909 01:16:44,931 --> 01:16:45,932 ¡Ay, Dios! 910 01:16:45,995 --> 01:16:47,464 Jesucristo. 911 01:16:48,361 --> 01:16:49,362 ¡Dios! 912 01:17:14,160 --> 01:17:18,164 Si eres diez veces más fuerte que tu enemigo, rodéalo. 913 01:17:18,964 --> 01:17:21,977 Si eres cinco veces más fuerte, atácalo. 914 01:17:22,668 --> 01:17:26,100 Si tienes el doble de fuerza, divide. 915 01:17:26,938 --> 01:17:30,340 Si te superan en número, sé capaz de mantener... 916 01:17:30,439 --> 01:17:32,349 un camino abierto para retirarte. 917 01:17:32,879 --> 01:17:34,330 ¿De qué estás hablando? 918 01:17:37,317 --> 01:17:38,419 "El Arte de la Guerra". 919 01:17:38,552 --> 01:17:39,552 De Sun Tzu. 920 01:17:39,854 --> 01:17:41,492 No lo comprendo. 921 01:17:43,223 --> 01:17:45,069 ¿Te das cuenta de que sólo hay suficiente aire para que uno de nosotros... 922 01:17:45,093 --> 01:17:46,101 lo logre? 923 01:17:46,527 --> 01:17:47,859 Conseguiré algo de tiempo. 924 01:17:49,411 --> 01:17:50,411 ¿Qué... 925 01:17:52,269 --> 01:17:53,270 Yo, yo, yo no... 926 01:17:53,334 --> 01:17:54,771 No lo comprendo. 927 01:17:57,238 --> 01:17:59,117 Voy a volar el lugar. 928 01:18:00,542 --> 01:18:01,754 No. 929 01:18:01,877 --> 01:18:04,351 Vamos a compartir el aire, de acuerdo, hasta arriba... 930 01:18:04,450 --> 01:18:04,941 a la caverna. 931 01:18:05,015 --> 01:18:06,469 Te voy a sacar de aquí, te lo prometo. 932 01:18:06,493 --> 01:18:07,533 No tienes que hacer eso. 933 01:18:09,252 --> 01:18:10,501 No vas a sacarme de aquí. 934 01:18:10,554 --> 01:18:12,177 Es nuestra única oportunidad. 935 01:18:12,517 --> 01:18:13,518 No. 936 01:18:14,091 --> 01:18:17,101 Es mi responsabilidad sacarte del sistema a salvo, ¿de acuerdo? 937 01:18:17,200 --> 01:18:19,218 Déjame sacarte de aquí. 938 01:18:19,931 --> 01:18:23,395 Tu única responsabilidad es asegurarte de que esas cosas... 939 01:18:23,434 --> 01:18:25,052 no alcancen la superficie. 940 01:18:25,937 --> 01:18:27,120 Te necesito. 941 01:18:27,973 --> 01:18:29,418 El mundo te necesita. 942 01:18:31,877 --> 01:18:35,206 Eres una mujer fuerte, Danielle, y eres... 943 01:18:35,281 --> 01:18:37,029 la única esperanza que tenemos ahora. 944 01:18:39,852 --> 01:18:47,197 Ahora, vete de aquí antes de que sea demasiado tarde. 945 01:18:48,361 --> 01:18:50,646 No dejaré que esas cosas te toquen, lo prometo. 946 01:18:52,065 --> 01:18:57,930 Si por cualquier razón llegan a la superficie, cácenlos. 947 01:18:58,338 --> 01:18:59,649 Mátenlos a todos. 948 01:19:00,775 --> 01:19:02,321 Una bala en la cabeza lo hará. 949 01:19:03,144 --> 01:19:06,862 Pero tengan cuidado porque se parecerán a nosotros. 950 01:19:07,582 --> 01:19:10,486 Podrán reconocerlos por sus ojos de serpiente. 951 01:19:12,921 --> 01:19:16,501 Recuerda, tienes exactamente cinco minutos para salir de aquí. 952 01:19:22,732 --> 01:19:25,144 Hora de jugar, hijos de puta. 953 01:19:42,619 --> 01:19:44,963 ¡Chicos, tenemos que salir de aquí! 954 01:20:17,891 --> 01:20:19,321 Cuidado, Raúl. 955 01:20:19,420 --> 01:20:19,909 ¡No! 956 01:20:20,093 --> 01:20:21,317 ¡No! ¡Alto! 957 01:20:21,416 --> 01:20:22,416 ¡Alto! 958 01:20:57,201 --> 01:20:58,362 Raúl. 959 01:21:14,855 --> 01:21:15,856 No. 960 01:23:04,037 --> 01:23:05,334 Agua y oscuridad... 961 01:23:05,439 --> 01:23:08,401 oscurecieron los ojos ardientes de los seres malvados, 962 01:23:08,608 --> 01:23:11,976 y sus cuerpos permanecieron cautivos en las cámaras. 963 01:23:12,075 --> 01:23:14,211 Sellados por glifos sagrados. 964 01:23:14,281 --> 01:23:17,801 Con el paso de los siglos, la gran civilización Maya... 965 01:23:17,885 --> 01:23:21,319 y sus habitantes desaparecieron misteriosamente, 966 01:23:21,356 --> 01:23:24,534 abandonando sus ciudades, dejando una profecía... 967 01:23:24,659 --> 01:23:26,532 que describe un arco... 968 01:23:26,594 --> 01:23:30,511 el Pison Gagal, conteniendo un manuscrito que posee... 969 01:23:30,599 --> 01:23:33,093 la profecía reptiliana que advierte a futuras... 970 01:23:33,192 --> 01:23:37,439 civilizaciones, del regreso de la estrella oscura del mal. 971 01:23:37,508 --> 01:23:40,318 Va Sheck vuelve a nuestro Sistema Solar... 972 01:23:40,444 --> 01:23:42,920 en busca de sus nueve Embajadores... 973 01:23:43,019 --> 01:23:45,099 y sus guerreros del mal. 974 01:23:45,548 --> 01:23:47,840 Los prisioneros de Xibalbá se han escapado, gracias... 975 01:23:47,850 --> 01:23:49,863 a nuestra ignorancia y ambición. 976 01:23:50,086 --> 01:23:53,272 Los líderes reptilianos ancestrales son ahora libres, 977 01:23:53,292 --> 01:23:56,015 y la llegada de Va Sheck es inminente. 978 01:23:56,160 --> 01:23:58,180 Pero nada de esto fue un error. 979 01:23:58,397 --> 01:24:00,923 No ha pasado nada por accidente. 980 01:24:00,999 --> 01:24:04,427 En su búsqueda por encontrar la biblioteca perdida de los Mayas, 981 01:24:04,503 --> 01:24:08,250 el Doctor Allan Green ha logrado un mayor descubrimiento, mucho... 982 01:24:08,349 --> 01:24:10,196 más importante para la humanidad. 983 01:24:10,376 --> 01:24:12,333 Descubrió a los seres que han estado... 984 01:24:12,378 --> 01:24:14,579 detrás de todo el sufrimiento humano. 985 01:24:14,647 --> 01:24:18,921 Ahora sé que su búsqueda fue guiada por un poder superior. 986 01:24:19,019 --> 01:24:23,588 Ahora sé que mis colegas y amigos no murieron en vano. 987 01:24:24,190 --> 01:24:26,191 Sus vidas se perdieron para liberar a... 988 01:24:26,208 --> 01:24:28,772 la humanidad del miedo y la esclavitud. 989 01:24:28,863 --> 01:24:32,930 En una dimensión paralela, allí me rescataron. 990 01:24:32,999 --> 01:24:35,612 Me despertaron con gran sabiduría. 991 01:24:35,636 --> 01:24:38,245 Me prepararon para despertar a otros. 992 01:24:38,439 --> 01:24:40,842 Ahora sé que tengo un propósito. 993 01:24:40,941 --> 01:24:43,661 Sé que hay un plan de liberación. 994 01:24:43,745 --> 01:24:47,304 Sé que he sobrevivido para exponerlos y expulsarlos. 995 01:24:47,403 --> 01:24:48,885 De nuestro querido planeta. 996 01:24:48,951 --> 01:24:52,470 Ahora sé que no estamos solos en la batalla. 997 01:24:52,555 --> 01:24:53,735 Nunca lo hemos estado. 998 01:24:53,756 --> 01:24:55,809 Las señales están por todas partes. 999 01:24:55,958 --> 01:24:57,988 Y la ayuda ha llegado. 1000 01:25:09,130 --> 01:25:17,130 Curse of the Mayans (2017) Una traducción de TaMaBin 69596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.