All language subtitles for Cross.Bearer.2012.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,780 --> 00:00:07,290 O que você faria se os céus se abrissem 2 00:00:07,310 --> 00:00:12,800 e toda ira e glória do Todo Poderoso recaíssem sobre você, 3 00:00:12,800 --> 00:00:15,420 com toda sua fúria poderosa? 4 00:00:16,640 --> 00:00:19,180 Você fugiria dos mensageiros de Deus? 5 00:00:19,900 --> 00:00:22,180 Ficaria e tentaria lutar? 6 00:00:23,500 --> 00:00:25,940 Ou você aceitaria o seu destino como pecador? 7 00:00:26,620 --> 00:00:32,625 Condenado a uma eternidade de tormento no eterno fogo do Inferno? 8 00:00:34,460 --> 00:00:37,669 Essa é a linha da unidade 25-14 qual a sua mensagem? 9 00:00:45,780 --> 00:00:48,421 A Bíblia diz que nosso coração está cheio de aflição. 10 00:00:48,580 --> 00:00:54,982 Nosso coração está cheio de aflição e negação. Então é hora de acordar. 11 00:00:55,140 --> 00:00:58,541 Deus está olhando para dentro de você. 12 00:00:58,660 --> 00:01:02,662 Deus sabe como você é por dentro de verdade. 13 00:01:03,220 --> 00:01:05,900 Ele vê o mal em nossos corações... 14 00:01:05,910 --> 00:01:10,311 e Jesus diz em Matheus 15,8 que nossos corações estão longe de Deus. 15 00:01:10,460 --> 00:01:13,111 As pessoas chegam à mim com a boca... 16 00:01:13,260 --> 00:01:17,470 e me honram com seus lábios, mas seu coração está longe de mim. 17 00:01:17,580 --> 00:01:20,470 Pensem nas milhares de pessoas hoje a noite nos EUA... 18 00:01:20,550 --> 00:01:23,020 que vão honrar a Deus com seus lábios. 19 00:01:43,740 --> 00:01:49,929 Testemunhem! Há quem queira me julgar, mas ninguém pode. 20 00:01:50,060 --> 00:01:52,900 Será a separação do joio e do trigo. 21 00:01:52,910 --> 00:01:55,650 Continuarei a purificação. 22 00:01:55,660 --> 00:02:00,660 Vou me livrar desses que estragam sua melhor criação. 23 00:02:01,030 --> 00:02:06,000 Sombras, espalhando infecções para os príncipes caídos. 24 00:02:07,080 --> 00:02:11,720 Despejando maldade pelos lindos jardins do Éden. 25 00:02:11,800 --> 00:02:13,350 Charlatões. 26 00:02:15,100 --> 00:02:17,300 Estive observando um homem. 27 00:02:20,000 --> 00:02:24,740 Um homem que lucra com o vício dos fracos. 28 00:02:24,860 --> 00:02:26,460 Onde tá a porra do meu dinheiro? 29 00:02:33,770 --> 00:02:34,890 Não tenho. 30 00:02:38,610 --> 00:02:40,620 Você não tem a porra do meu dinheiro? 31 00:02:41,700 --> 00:02:44,300 Parece que não vai voltar pra casa hoje, eu te avisei. 32 00:02:44,950 --> 00:02:46,600 Então onde vou dormir? 33 00:02:46,700 --> 00:02:48,210 Não dou a mínima! 34 00:02:51,780 --> 00:02:54,980 - Putas do caralho! - Mas que cuzão. 35 00:02:55,940 --> 00:02:59,830 Eu o vejo como a besta que ele realmente é. 36 00:02:59,980 --> 00:03:04,700 Essa escória imunda só traz depravação. 37 00:03:05,300 --> 00:03:06,640 E decadência moral. 38 00:03:06,660 --> 00:03:07,700 Deita aí, porra. 39 00:03:18,100 --> 00:03:21,000 Quantas vezes vou ter que falar pra arranjar dinheiro? 40 00:03:21,500 --> 00:03:23,400 Quantas vezes, caralho? 41 00:03:47,740 --> 00:03:50,630 Sua puta, quero essa grana até meia noite. 42 00:04:16,300 --> 00:04:17,800 Que merda há de errado com você!? 43 00:04:18,340 --> 00:04:20,150 Acha que é minha puta preferida, né? 44 00:04:23,000 --> 00:04:24,980 Da próxima vez quero meu dinheiro! 45 00:04:26,020 --> 00:04:27,850 Preciso dar uma mijada. 46 00:04:30,800 --> 00:04:32,020 Tire a roupa! 47 00:04:36,420 --> 00:04:38,780 Ele é um servo de Satanás. 48 00:04:39,420 --> 00:04:43,380 Ele semeia a decadência pelo grande jardim do amor. 49 00:04:52,100 --> 00:04:55,300 Ó Deus, ó Deus, ó querido Deus, 50 00:04:55,300 --> 00:04:59,840 guie minhas mãos para então poder limpar este paraíso terreno. 51 00:04:59,900 --> 00:05:03,000 Este grande presente que o Senhor nos deu 52 00:05:03,100 --> 00:05:04,860 e que desperdiçamos. 53 00:05:31,000 --> 00:05:32,460 Eu já vi isso antes. 54 00:05:32,500 --> 00:05:35,960 - Não desse jeito. - Não desse jeito? Vai mostrar algo novo? 55 00:05:37,000 --> 00:05:38,500 Vamos ver, vamos ver o que tem aí. 56 00:05:38,550 --> 00:05:41,600 Vamos começar com uma cheiradinha de cocaína na bunda. 57 00:05:46,740 --> 00:05:47,700 - Isso aí. - Isso, cara. 58 00:05:48,420 --> 00:05:49,540 Cocaína na bunda! 59 00:05:54,980 --> 00:05:57,700 Pronto? Lá vai. Acende aí, acende aí! 60 00:06:04,820 --> 00:06:06,190 Isso, segura essa merda. 61 00:06:20,010 --> 00:06:22,600 Melhor não vomitar de novo, seu porco! 62 00:06:22,900 --> 00:06:24,380 Vamos. 63 00:06:24,590 --> 00:06:25,580 Vou te fazer cócegas. Olha! 64 00:06:29,050 --> 00:06:30,760 Tá falando sério, cara? 65 00:06:30,900 --> 00:06:33,400 Porra, cara! Você vomitou na bunda da minha namorada! 66 00:06:36,000 --> 00:06:38,140 Ah, aposto que vai foder com meu vômito. 67 00:06:41,300 --> 00:06:42,980 Eu faria, provavelmente. 68 00:06:48,900 --> 00:06:49,930 Mas que porra? 69 00:07:08,620 --> 00:07:14,260 O que você quer, cara? Eu não fiz nada, eu juro! 70 00:07:16,700 --> 00:07:18,670 Merda, você pegou o cara errado! 71 00:07:19,220 --> 00:07:23,150 Faço tudo que você quiser, cara! Eu não fiz nada! 72 00:07:23,200 --> 00:07:25,800 Porque você está fazendo isso? 73 00:07:26,460 --> 00:07:28,800 Ah, meu Deus! Tire essa porra da minha cara! 74 00:07:33,380 --> 00:07:35,900 O que eu fiz? Me fale! 75 00:07:36,420 --> 00:07:38,140 Merda, eu não fiz nada! 76 00:07:39,000 --> 00:07:40,140 Eu juro. 77 00:07:40,580 --> 00:07:43,740 Porra! Tira essa merda de perto de mim! 78 00:08:16,340 --> 00:08:19,310 Santa Maria, Mãe de Deus, rogai por nós pecadores. 79 00:08:19,460 --> 00:08:21,270 Agora e na hora de nossa morte. Amém. 80 00:08:21,380 --> 00:08:24,180 - Santa Maria, Mãe de Deus... - Jesus! 81 00:08:30,420 --> 00:08:31,800 Bunny? 82 00:08:37,340 --> 00:08:38,160 Bunny? 83 00:08:44,480 --> 00:08:45,480 Estou aqui. 84 00:08:53,980 --> 00:08:56,300 Mal posso esperar pra ir embora. 85 00:08:56,610 --> 00:08:59,100 Nunca é assim tão frio na Grécia. 86 00:09:01,260 --> 00:09:03,780 Santa Maria, Mãe de Deus, rogai por nós pecadores... 87 00:09:04,400 --> 00:09:05,120 Bunny! 88 00:09:05,700 --> 00:09:07,500 Sabe o que é mais engraçado, Heather? 89 00:09:12,000 --> 00:09:13,130 Heather... 90 00:09:14,000 --> 00:09:16,180 Acha mesmo que vamos pra Grécia, querida? 91 00:09:29,260 --> 00:09:30,720 Seu julgamento está próximo! 92 00:09:30,740 --> 00:09:33,940 Não! Não, não, não, não posso! 93 00:09:36,420 --> 00:09:38,700 Seu julgamento começa agora! 94 00:09:42,000 --> 00:09:43,100 Abra a porta! 95 00:09:44,050 --> 00:09:45,350 Ele quer entrar. 96 00:09:48,220 --> 00:09:49,940 Se ele te pegar... 97 00:09:52,780 --> 00:09:54,380 você irá para o Inferno! 98 00:10:06,810 --> 00:10:07,810 Ei, você! 99 00:10:09,450 --> 00:10:11,940 Onde estão os seus livros? 100 00:10:13,450 --> 00:10:14,800 Onde estão os seus livros? 101 00:10:16,780 --> 00:10:17,980 Aqui estão! 102 00:10:22,220 --> 00:10:25,500 - Você viu minhas chaves? - Não, eu não vi suas chaves... 103 00:10:25,520 --> 00:10:27,300 poderia fazer a mamadeira do bebê, por favor? 104 00:10:27,320 --> 00:10:29,830 Não posso agora, estou atrasada. Sim, sei que está. 105 00:10:30,200 --> 00:10:32,500 Você dormiu bem? A que horas chegou ontem a noite? 106 00:10:32,520 --> 00:10:34,460 Porque está fazendo isso agora? Qual é? 107 00:10:34,740 --> 00:10:36,340 Estava na companhia da tal Bunny ontem de noite? 108 00:10:38,420 --> 00:10:40,700 Olha, se quer vadiar com aquela putinha, é problema seu! 109 00:10:40,760 --> 00:10:43,430 Mas faça isso lá fora, longe do meu filho! 110 00:10:43,680 --> 00:10:45,050 Até onde eu lembro, 111 00:10:45,070 --> 00:10:49,000 você vivia na casa dela, com a família dela. 112 00:10:50,780 --> 00:10:53,860 Só pra te lembrar, quando te achei, você não tinha nada. 113 00:10:53,900 --> 00:10:54,700 Você morava nas ruas. 114 00:10:54,800 --> 00:10:57,190 Pode voltar pra lá amanhã. 115 00:11:11,480 --> 00:11:12,790 Desculpe, filho. 116 00:11:17,200 --> 00:11:18,380 Vou ficar bem. 117 00:11:20,470 --> 00:11:21,880 Vai ficar tudo bem. 118 00:12:25,620 --> 00:12:27,580 Só pode estar de brincadeira! 119 00:12:29,600 --> 00:12:34,100 Ei, é pra você deixar a gente sem folêgo, não entediados. 120 00:12:46,180 --> 00:12:50,700 Tem um motivo para esses homens virem numa casa de strip e não num balé. 121 00:12:50,720 --> 00:12:52,500 É porque... 122 00:12:52,500 --> 00:12:55,780 Nenhum de nós está cagando para danças, certo? 123 00:12:55,800 --> 00:12:56,580 Meu querido... 124 00:12:57,700 --> 00:13:00,700 algumas de nós preferem mostrar os peitos, outras não. 125 00:13:01,500 --> 00:13:05,090 Sou só uma dançarina, querido. Porque não me deixa dançar para você? 126 00:13:05,100 --> 00:13:07,850 Porra, não me chame de "querido"! 127 00:13:08,650 --> 00:13:10,200 - Não, me ouça! - Seguranças! 128 00:13:10,780 --> 00:13:14,600 Não sei que tipos de seus sonhos você tinha em ser primeira bailarina... 129 00:13:14,900 --> 00:13:17,210 - Seguranças! Ao invés disso, acabou aqui... 130 00:13:17,230 --> 00:13:19,370 ...como uma puta nojenta e estúpida! 131 00:13:19,540 --> 00:13:21,380 Mostre a porra dos peitos, 132 00:13:21,400 --> 00:13:23,590 e depois volte pra pegar o dinheiro. 133 00:13:23,620 --> 00:13:27,460 Na verdade, vou te dar metade agora... 134 00:13:29,000 --> 00:13:34,150 e vou guardar a outra até me mostrar o que eu quero. 135 00:13:39,740 --> 00:13:40,780 Isso aí. 136 00:13:42,900 --> 00:13:43,900 Venha aqui! 137 00:13:44,860 --> 00:13:45,760 Vamos! 138 00:13:53,620 --> 00:13:55,100 Sua puta do caralho! Cadela! Porra! 139 00:13:55,220 --> 00:13:58,980 Merda, você está morta! Vou te matar, filha da puta! 140 00:13:59,140 --> 00:14:03,820 - Pare! Vá com calma! Relaxe. - Está morta, puta! Está morta! 141 00:14:12,390 --> 00:14:13,660 Você está bem? 142 00:14:14,620 --> 00:14:16,900 Sim, estou bem. 143 00:14:17,850 --> 00:14:21,180 Depois de não dormir direito... 144 00:14:21,300 --> 00:14:24,110 o que aconteceu lá fora... 145 00:14:25,260 --> 00:14:29,830 só queria saber quando vai ser a nossa vez, sabe? 146 00:14:30,250 --> 00:14:36,700 Logo, baby. Vai ser você, eu e a Grécia. 147 00:14:36,800 --> 00:14:38,260 E nenhum... 148 00:14:38,500 --> 00:14:40,330 desses queima-roscas 149 00:14:40,710 --> 00:14:44,390 vão estar a menos de 1000 quilômetros de nós. O que você acha? 150 00:14:54,740 --> 00:14:55,800 Mal posso esperar. 151 00:14:57,820 --> 00:15:00,690 Poderemos dormir e acordar juntas, sem precisar nos esconder. 152 00:15:00,990 --> 00:15:02,690 E vou poder te beijar. 153 00:15:05,220 --> 00:15:07,500 Apertar seu corpo contra o meu. 154 00:15:09,220 --> 00:15:10,060 Você não joga limpo. 155 00:15:12,700 --> 00:15:14,220 Alguém pode nos ver. 156 00:15:19,100 --> 00:15:22,620 Qual é, cadelas? Estou atrapalhando? 157 00:15:23,140 --> 00:15:25,600 Ah, não. Estávamos apenas conversando. 158 00:15:25,960 --> 00:15:27,630 Mark ainda vem hoje? 159 00:15:27,700 --> 00:15:31,600 Acho que sim, se ele não desmaiar depois de foder a Candy. 160 00:15:31,900 --> 00:15:32,950 Você concorda com isso? 161 00:15:33,060 --> 00:15:38,200 Quer dizer, eu entendo ele querer outra menina, mas a Candy? Sério? 162 00:15:38,340 --> 00:15:42,260 Ela é minha melhor amiga, então, sei lá. 163 00:15:43,690 --> 00:15:46,300 Ah, merda, olha isso, é a minha parte preferida. 164 00:15:46,800 --> 00:15:48,600 Minha buceta está a procura de um campeão peso-pesado. 165 00:15:48,620 --> 00:15:50,440 Você é um competidor? 166 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 Eu sou melhor que o Ali, vadia, vem aqui! 167 00:15:53,500 --> 00:15:55,240 Porque Mark ainda vem essa noite? 168 00:15:55,300 --> 00:16:00,290 Será que tem alguma finalidade nisso? O que vai fazer se ela vier? 169 00:16:00,620 --> 00:16:02,980 Acho que ele vai falar sobre os filmes antigos do Bela Lugosi... 170 00:16:03,100 --> 00:16:04,620 e tentar foder todo mundo. 171 00:16:04,780 --> 00:16:09,100 - Vocês querem ser estrelas de cinema? - Sua buceta é demais, baby. 172 00:16:09,460 --> 00:16:14,150 Não quero ficar excitando nenhum velho, 173 00:16:14,180 --> 00:16:17,860 careca e de pinto murcho lá fora com meus lindos peitos. 174 00:16:18,020 --> 00:16:20,430 Ah, qual é. Não precisa mostrar os peitos. 175 00:16:20,580 --> 00:16:22,880 Olha, você tira a roupa toda santa noite. 176 00:16:22,900 --> 00:16:25,400 E faz seu "dildo-show" três vezes por semana. 177 00:16:25,650 --> 00:16:26,990 Eu vi isso com meus próprios olhos. 178 00:16:27,600 --> 00:16:28,580 Mas o que eu realmente quero fazer... 179 00:16:28,700 --> 00:16:33,070 é te por pra cavalgar no meu grande, duro e grosso... 180 00:16:33,620 --> 00:16:37,540 Bum! Bum! Bum! 181 00:16:39,140 --> 00:16:41,460 Fode, fode isso, seu puto! 182 00:16:42,380 --> 00:16:45,250 Certo, mas me prometa que ninguém vai ficar sabendo. 183 00:16:45,500 --> 00:16:49,580 Eu sou um cineasta, certo? Se alguém souber... 184 00:16:49,700 --> 00:16:52,750 que virei cinegrafista pornô... Minha carreira ficaria arruinada. 185 00:16:54,620 --> 00:16:56,020 - Certo. - Meu Deus, gata! 186 00:16:58,660 --> 00:16:59,940 Não tenha pressa. 187 00:17:06,780 --> 00:17:09,260 Isso, tá ótimo. Mostra aí o grandão. 188 00:17:09,420 --> 00:17:10,860 - Ah! - Bum! 189 00:17:11,580 --> 00:17:13,300 Isso é realmente útil para a situação. 190 00:17:13,460 --> 00:17:14,500 Sabe, Heather, 191 00:17:14,510 --> 00:17:19,300 eu realmente agradeço sua opinião cínica sobre meu namorado. 192 00:17:19,510 --> 00:17:21,940 Mas quer saber? Eu vi o Harry... 193 00:17:22,060 --> 00:17:25,460 e ele estava bem nervoso e queria te ver. 194 00:17:26,380 --> 00:17:28,990 Bem, eu também ficaria nervosa se tivesse HIV. 195 00:17:29,610 --> 00:17:31,880 Mas ele não tem AIDS, tem? 196 00:17:32,940 --> 00:17:34,940 Lembra que ele costumava transar com a Treasure? 197 00:17:35,340 --> 00:17:39,060 Ah, eu adoro isso. Sua bunda é tão gostosa! 198 00:17:42,800 --> 00:17:45,060 É verdade, porra. Jesus! 199 00:17:46,200 --> 00:17:47,700 Vejo vocês mais tarde! 200 00:17:51,110 --> 00:17:52,550 Aqui estamos de novo... 201 00:18:02,490 --> 00:18:04,450 Você é um idiota, Harry! 202 00:18:06,000 --> 00:18:10,600 Não sei o que você está esperando. Você sabe porque está aqui. 203 00:18:12,880 --> 00:18:14,590 Vem... 204 00:18:18,930 --> 00:18:22,660 Isso, chupa, baby! 205 00:18:26,700 --> 00:18:27,600 Espera. 206 00:18:27,620 --> 00:18:30,020 - Porra, Harry, o que vou fazer? Você ainda não acabou! 207 00:18:30,700 --> 00:18:33,110 Se isso te deixa com vergonha, então vá para baixo da mesa. 208 00:18:33,980 --> 00:18:34,980 Entre! 209 00:18:37,990 --> 00:18:38,990 Você queria me ver? 210 00:18:39,540 --> 00:18:41,380 Entre e feche a porra da porta. 211 00:18:46,220 --> 00:18:52,670 E não se esqueça que se eu não gozar você não ganha nada do que veio buscar. 212 00:18:55,000 --> 00:18:56,660 Sente-se! 213 00:19:00,460 --> 00:19:02,900 Eu não sei se você sabe o que fazemos aqui, mas gosto do jeito que... 214 00:19:03,420 --> 00:19:09,380 isso paga minhas contas. Você gosta do jeito que isso paga as suas? 215 00:19:09,740 --> 00:19:11,580 Sim, claro, mas eu também quero... 216 00:19:11,700 --> 00:19:14,740 Cale a boca! Não fale até que eu dê permissão! 217 00:19:19,620 --> 00:19:22,840 Hoje você chutou a boca do Bill. 218 00:19:22,860 --> 00:19:26,200 Eu não sei o que ele falou, mas não dou a mínima. 219 00:19:27,580 --> 00:19:32,900 Isso é ruim para os negócios. Pessoas vem aqui para se divertirem... 220 00:19:33,660 --> 00:19:35,210 olhar umas bucetas... 221 00:19:36,100 --> 00:19:37,300 comprar cocaína... 222 00:19:37,300 --> 00:19:41,650 Inferno! Talvez até comprar uma bucetinha. É isso aí, querida! 223 00:19:42,840 --> 00:19:44,580 Mas eles certamente não vem... 224 00:19:44,740 --> 00:19:46,980 aqui para perderem os dentes. 225 00:19:50,180 --> 00:19:52,140 Essa é a parte que você fala: 226 00:19:52,200 --> 00:19:54,740 "Me desculpe Harry, isso não vai mais acontecer... 227 00:19:54,800 --> 00:19:59,220 "porque se acontecer, eu que vou andar por aí sem dentes... 228 00:19:59,260 --> 00:20:01,910 de tanto chupar pintos na rua." 229 00:20:04,980 --> 00:20:08,220 Me desculpe, isso não vai mais acontecer. 230 00:20:11,900 --> 00:20:16,020 "Porque se acontecer, eu que vou ficar sem dentes... 231 00:20:16,140 --> 00:20:20,030 por chupar tantos pintos por aí." 232 00:20:22,460 --> 00:20:24,740 Porque se acontecer, eu que vou ficar sem dentes... 233 00:20:24,900 --> 00:20:29,550 por chupar tantos pintos por aí. 234 00:20:30,400 --> 00:20:31,800 É bom você estar falando sério. 235 00:20:34,220 --> 00:20:36,550 Agora, sobre hoje a noite. 236 00:20:38,660 --> 00:20:41,690 Sei que é sua primeira vez, então você deve estar nervosa. 237 00:20:42,500 --> 00:20:43,660 Bem simples. 238 00:20:46,580 --> 00:20:50,580 Vá até meu cliente e volte com o meu dinheiro. 239 00:20:51,040 --> 00:20:55,620 E você vai dizer que tem muito mais de onde esse veio. 240 00:20:58,780 --> 00:21:02,590 E mais uma coisa! Estive pensando... 241 00:21:02,700 --> 00:21:08,940 se voltar aqui sem minhas drogas ou a porra do meu dinheiro, 242 00:21:09,000 --> 00:21:11,580 vou enfiar uma dessas na porra da sua cabeça! 243 00:21:12,540 --> 00:21:13,650 Entendido? 244 00:21:18,380 --> 00:21:21,000 Dirija com cuidado, dançarina. 245 00:21:27,950 --> 00:21:29,490 Sai daí, caralho! 246 00:21:34,900 --> 00:21:37,980 Porque não faz aquela merda de dança da Beyoncé, pra variar? 247 00:21:42,800 --> 00:21:45,220 Não sei mesmo porque você mandou ela fazer aquilo, 248 00:21:45,240 --> 00:21:46,680 porque não deixou fazer a compra, Harry? 249 00:21:46,690 --> 00:21:48,590 É meu contato.... Tá de brincadeira? 250 00:21:48,650 --> 00:21:55,200 Se enxerga! Você acabou de me chupar por umas gramas. Acha que confio em você? 251 00:22:03,580 --> 00:22:05,660 Pelo menos é boa em alguma coisa. 252 00:22:31,620 --> 00:22:34,430 - Porra, tá muito frio. - Eu te diria para colocar algo mais quente, 253 00:22:34,540 --> 00:22:38,690 mas aí eu não teria um pinto pulsando agora. 254 00:22:38,730 --> 00:22:40,940 Deixe que eu cuido dele, senão pode ficar machucado. 255 00:22:47,060 --> 00:22:49,030 Ei, e eu? 256 00:22:55,300 --> 00:22:57,020 Vocês são duas putinhas safadas... 257 00:22:57,180 --> 00:23:00,400 porque não deixam o papai arrumar um lugar mais quente? 258 00:23:05,620 --> 00:23:08,780 Meu Deus, onde a gente está? 259 00:23:09,660 --> 00:23:12,740 Peguei esse lugar do meu tio depois que ele morreu. 260 00:23:12,900 --> 00:23:16,460 - O que você vai fazer com isso? - Vou morar aqui. 261 00:23:17,620 --> 00:23:20,350 Rápido, estou congelando! 262 00:23:20,940 --> 00:23:23,340 Espero que as senhoritas gostem de grandes surpresas. 263 00:23:23,460 --> 00:23:25,460 O que? Vamos brincar de esconde-esconde? 264 00:23:25,980 --> 00:23:30,860 A não ser que meu pinto possa se esconder na sua boceta. 265 00:23:31,940 --> 00:23:32,900 Que lindo! 266 00:23:32,970 --> 00:23:39,140 Ficaria feliz se você encontrasse meu lugarzinho especial pra brincar de esconder. 267 00:23:53,470 --> 00:23:54,350 Voilà! 268 00:23:54,820 --> 00:23:58,400 É bom ter um grande e belo pau aí depois de toda essa conversa. 269 00:24:04,300 --> 00:24:06,020 Porque você mora no último andar? 270 00:24:06,600 --> 00:24:08,150 Para manter os mendigos longe. 271 00:24:08,740 --> 00:24:11,300 Estão sempre dormindo por aí. 272 00:24:11,620 --> 00:24:15,300 Tem um cara, ele é um fanático por Jesus. 273 00:24:15,450 --> 00:24:17,280 O que era esse lugar? 274 00:24:19,200 --> 00:24:22,290 Era uma danceteria antes do tiroteio. 275 00:24:22,500 --> 00:24:25,200 Aposto que daria pra fazer ótimas festas nesse lugar. 276 00:24:25,820 --> 00:24:27,740 Sim, mas antes você precisaria de uma vistoria e... 277 00:24:27,900 --> 00:24:31,660 com essas porcarias de saídas de emergência, 278 00:24:31,780 --> 00:24:35,450 você teria sorte de conseguir um alvará. 279 00:24:36,600 --> 00:24:41,640 "Deverá ser uma auto-limpeza, deverá ser uma auto-crucificação." 280 00:24:41,700 --> 00:24:44,900 Você disse que teve um tiroteio. Quantas pessoas morreram? 281 00:24:45,660 --> 00:24:47,270 Ah, umas quarenta pessoas. 282 00:24:48,270 --> 00:24:49,600 Esse lugar é assombrado? 283 00:24:50,150 --> 00:24:51,610 Quem dera fosse. 284 00:24:51,690 --> 00:24:53,110 Tem uma história engraçada... 285 00:24:53,200 --> 00:24:55,490 Eu saía com uma mina chamada Sandra, certo? 286 00:24:55,520 --> 00:24:59,120 Ela curtia uns lances de bruxaria new-wave. 287 00:24:59,180 --> 00:25:01,450 Tentei fazer ela subir e acordar os mortos... 288 00:25:01,490 --> 00:25:04,950 beber um pouco de sangue, fazer uma da orgia, essas coisas. 289 00:25:06,330 --> 00:25:10,590 No fim, ela só queria aparecer e nada aconteceu. 290 00:25:10,700 --> 00:25:13,460 Bem, eu realmente gostaria de tentar. 291 00:25:13,620 --> 00:25:16,430 Ah, docinho, eu sei que você gostaria. 292 00:25:17,980 --> 00:25:19,550 Eu não acredito nessa merda religiosa... 293 00:25:21,540 --> 00:25:27,940 - e não faço as coisas pela metade. - Querida, você está falando com... 294 00:25:28,100 --> 00:25:31,260 o Anton, eu não faço joguinhos, certo? Só estou aquecendo. 295 00:25:34,220 --> 00:25:38,540 Certo, certo, espere um pouco, só vou pegar a chave. 296 00:25:45,290 --> 00:25:47,470 Casa do Anton! 297 00:25:50,590 --> 00:25:51,240 - Bem... - O que? 298 00:25:51,390 --> 00:25:53,700 Cadê a surpresa? 299 00:25:53,780 --> 00:25:54,800 O fato que você é um porco? 300 00:25:55,780 --> 00:25:57,050 Isso eu já sabia isso. 301 00:25:59,000 --> 00:26:01,520 Não, querida. Siga o papai. 302 00:26:06,360 --> 00:26:10,960 - Feliz aniversário! - Você é um bom menino. 303 00:26:13,150 --> 00:26:14,930 Certo... 304 00:26:15,560 --> 00:26:16,520 Qual o problema? 305 00:26:20,080 --> 00:26:22,480 Ah, que isso! Isso está te deixando nervosa, querida? 306 00:26:27,240 --> 00:26:29,890 Vamos, tem bastante cocaína. 307 00:26:30,040 --> 00:26:30,480 Não cheiro cocaína. 308 00:26:31,400 --> 00:26:33,640 Que bom, sobra mais para nós, não é querida? 309 00:26:34,050 --> 00:26:35,100 Claro! 310 00:26:36,080 --> 00:26:38,680 Você quer um pouco dessa merda de criança? 311 00:26:42,050 --> 00:26:46,600 Eu tenho uma regra: sem pílulas, sem pó... 312 00:26:47,080 --> 00:26:49,690 fique com a erva, e você não vai morrer. 313 00:26:51,120 --> 00:26:52,690 Porque eu gosto de transar... 314 00:26:54,530 --> 00:26:56,280 mas não quero morrer. 315 00:26:56,640 --> 00:26:59,060 Pelo menos... não na sua casa. 316 00:27:05,920 --> 00:27:10,080 Olhe aqui. Você quer isso? 317 00:27:35,300 --> 00:27:36,400 Que tal mais um pouco? 318 00:27:39,320 --> 00:27:42,880 Isso aí! É isso que o papai gosta de ver. 319 00:27:43,920 --> 00:27:48,440 Cala a boca, Anton. A única coisa que você gosta é da minha boceta. 320 00:27:49,240 --> 00:27:52,080 Pelo menos eu sou honesto. 321 00:28:02,300 --> 00:28:03,300 Deixa eu tirar minha calcinha. 322 00:28:03,760 --> 00:28:05,050 - Deixa o fio-dental! - Porra! 323 00:28:05,470 --> 00:28:08,520 É igual foder homem com meia, deixa eu foder a sua boceta. 324 00:28:09,640 --> 00:28:11,270 - Isso! - Você gosta assim. 325 00:28:32,120 --> 00:28:33,650 Porra! Filho da puta! 326 00:28:55,080 --> 00:28:57,440 "Os descrentes todos irão para o Inferno." 327 00:29:04,160 --> 00:29:05,160 Sua puta! 328 00:29:08,760 --> 00:29:10,280 Olha, estamos aqui, mas parece que chegamos cedo demais... 329 00:29:10,440 --> 00:29:16,120 então temos que esperar um pouco. 330 00:29:21,400 --> 00:29:24,800 Ei, tenho uma ideia para matar um pouco de tempo... 331 00:29:24,920 --> 00:29:26,720 vamos fazer um vídeo pornô? 332 00:29:28,550 --> 00:29:30,260 Você é um idiota. 333 00:29:30,280 --> 00:29:33,550 Passa dia e noite fazendo pornografia, mas não ganha grana com isso. 334 00:29:34,300 --> 00:29:35,890 Poderia explicar a lógica por trás disso? 335 00:29:35,930 --> 00:29:36,850 Ah, sim. Com prazer. 336 00:29:37,650 --> 00:29:40,150 Faço vídeos para minha coleção particular. 337 00:29:40,500 --> 00:29:42,650 Não parao mundo inteiro ver. 338 00:29:43,500 --> 00:29:44,280 Tem diferença. 339 00:29:44,990 --> 00:29:47,660 Por que eu filmaria caras fodendo garotas por dinheiro, 340 00:29:47,680 --> 00:29:52,080 quando eu posso me filmar transando com garotas... de graça? 341 00:29:53,360 --> 00:29:55,480 Além do mais, Kubrik nunca filmou pornô. 342 00:29:56,000 --> 00:29:58,380 Está comparando isso com "De olhos bem fechados", idiota? 343 00:29:58,620 --> 00:30:01,590 Claro, porque toda vez que eu uso meu pau... 344 00:30:01,800 --> 00:30:03,670 eu fico "De olhos bem fechados." 345 00:30:14,000 --> 00:30:14,730 Meretriz. 346 00:30:15,960 --> 00:30:17,200 Saia daí. 347 00:30:18,700 --> 00:30:19,700 Mostre-se! 348 00:30:20,900 --> 00:30:23,250 Como você costuma se mostrar para todos os outros. 349 00:30:23,840 --> 00:30:27,200 "De olhos bem fechados" é um tédio só. 350 00:30:27,280 --> 00:30:31,350 Quantas vezes você viu alguém chamar a galera pra ver isso ao invés de curtir sexta a noite? 351 00:30:31,400 --> 00:30:34,920 "Ei pessoal, vamos nos juntar para ver um filme super-depressivo sobre... 352 00:30:35,040 --> 00:30:37,160 relações de casais que se separando!" 353 00:30:37,760 --> 00:30:41,200 Deixa pra lá, ela não gosta de bons filmes. 354 00:30:41,320 --> 00:30:45,560 Só porque eu sou obcecada com "Sexta-feira 13 - Parte 2"... 355 00:30:45,680 --> 00:30:47,960 não quer dizer que não gosto de filmes. 356 00:30:48,120 --> 00:30:50,440 Só prefiro ver filmes que são engraçados e me entretem, do que... 357 00:30:50,600 --> 00:30:53,800 filmes que são tediosos e são grandes demais. 358 00:30:54,350 --> 00:30:59,690 Meretriz! Estou te vendo. Estou te vendo, meretriz! 359 00:31:15,200 --> 00:31:17,370 Além do mais, ela gosta da mesma coisa que eu. 360 00:31:17,390 --> 00:31:19,600 Nem lembro qual foi a última vez que eu fiquei no apartamento... 361 00:31:19,620 --> 00:31:21,830 e não tinha nada além de lixo passando na televisão. 362 00:31:22,160 --> 00:31:24,760 E daí? Eu gosto de um pouco de putaria, quem não gosta? 363 00:31:25,480 --> 00:31:27,170 Não é o tipo de filmes que me inspira. 364 00:31:28,690 --> 00:31:32,680 Mas Mark, seus filmes são uma merda. 365 00:31:33,360 --> 00:31:37,880 - Não são, não! - Merda entediante... 366 00:31:37,930 --> 00:31:43,770 Ninguém luta, transa ou morre. Ficam só conversando por duas horas. 367 00:31:44,360 --> 00:31:48,170 Só estou tentando não fazer um trash qualquer de merda. 368 00:31:48,720 --> 00:31:52,400 Ser trash não significa ser um lixo ou algo simples, significa que é divertido. 369 00:31:53,300 --> 00:31:54,080 Tipo, por exemplo. 370 00:31:54,240 --> 00:31:56,120 Nesse carro, esse é o seu filme. 371 00:31:56,160 --> 00:32:01,680 Estamos dentro do carro, sentados, falando sobre nada. 372 00:32:01,800 --> 00:32:04,930 Se eu estivesse gravando esse filme, acho que seria um pouco mais interessante. 373 00:32:05,120 --> 00:32:07,170 Teria uns elementos que fariam ele assistível. 374 00:32:07,180 --> 00:32:07,700 Tipo o que? 375 00:32:08,960 --> 00:32:11,680 - Cindy, Bunny? - Sim. 376 00:32:11,840 --> 00:32:12,850 Mostrem seus peitos. 377 00:32:14,680 --> 00:32:15,920 Certo, certo. 378 00:32:17,990 --> 00:32:19,240 - O que acha? 379 00:32:19,300 --> 00:32:20,500 Perfeito. 380 00:32:29,170 --> 00:32:31,840 Eu me pergunto qual filme as pessoas iriam querer ver, Mark. 381 00:32:31,990 --> 00:32:37,240 Seu filme com um bando de pessoas sentadas num estacionamento falando sobre nada. 382 00:32:37,280 --> 00:32:40,000 Ou o meu filme, com muitos peitos incríveis nele? 383 00:32:40,600 --> 00:32:42,200 É, esse com peitos incríveis. 384 00:32:42,380 --> 00:32:44,480 Bunny, pode fingir que o Mark não está no carro? 385 00:32:44,640 --> 00:32:45,920 - É, mas... - Sim. 386 00:32:46,520 --> 00:32:51,000 Só preciso que alguém morra e meu filme estaria pronto. 387 00:32:56,360 --> 00:33:00,160 Eu sinto seu cheiro. Sinto o cheiro da sua sujeira. 388 00:33:03,000 --> 00:33:04,700 Sinto o cheiro da perversora do amor. 389 00:33:22,000 --> 00:33:22,900 Vamos! Saia! 390 00:33:32,600 --> 00:33:35,700 Me dêem seus telefones, e vou colocar no porta-luvas. 391 00:33:35,720 --> 00:33:37,260 Anton é bem psicótico com isso. 392 00:33:37,300 --> 00:33:40,280 Se ele ver alguém com telefone vai tomá-lo, destruí-lo e depois, 393 00:33:40,300 --> 00:33:42,160 sei lá... colocar uma bala na cabeça de alguém. 394 00:33:49,720 --> 00:33:50,480 Isso, e... 395 00:33:51,100 --> 00:33:53,500 Mark, o que você está fazendo com sua câmera? 396 00:33:54,500 --> 00:33:57,600 O que? Eu ia apenas gravar as "atividades". 397 00:33:58,500 --> 00:34:02,400 Sério? Sua coleção pessoal pode esperar. 398 00:34:02,500 --> 00:34:06,700 Escutem, nós vamos entrar lá, vamos fazer a venda. 399 00:34:06,720 --> 00:34:09,920 Vocês meninas vão fazer seu showzinho e vamos sair de lá. 400 00:34:10,000 --> 00:34:15,050 Entenderam? Mesmo se quiserem festejar, assim que pegarmos a grana, saímos. 401 00:34:15,080 --> 00:34:17,000 Ele sabe que não estamos aqui para transar, certo? 402 00:34:17,020 --> 00:34:17,680 Sim. 403 00:34:19,500 --> 00:34:22,960 Bom, porque se ele tentar alguma coisa vou dar o fora daqui. 404 00:34:30,500 --> 00:34:33,150 - Porque você pode ficar com o telefone? - Porque ele me conhece. 405 00:34:36,000 --> 00:34:38,140 - Querida, está com tudo aí? - Bem aqui. 406 00:34:41,440 --> 00:34:43,210 Tudo bem, vamos lá. 407 00:34:53,760 --> 00:34:55,040 Anton! 408 00:34:55,960 --> 00:35:00,300 Anton, é a Vitória, trouxe o pessoal que te falei. 409 00:35:03,800 --> 00:35:06,380 - Qual é a dessa cara? - Eu não sei. 410 00:35:07,000 --> 00:35:08,400 Pensei que ele estava aqui. 411 00:35:08,560 --> 00:35:09,800 Dá pra relaxar?! 412 00:35:09,920 --> 00:35:11,920 O lugar é enorme, ele pode estar em qualquer lugar. 413 00:35:13,040 --> 00:35:14,480 Vou ligar para ele. 414 00:35:32,560 --> 00:35:35,340 Anton? Estamos aqui fora, pode nos deixar entrar? 415 00:35:38,000 --> 00:35:38,600 Anton? 416 00:35:40,100 --> 00:35:40,970 Deus... 417 00:35:42,840 --> 00:35:44,170 Pode nos deixar entrar? 418 00:35:49,560 --> 00:35:52,000 Anton, estamos aqui fora, pode nos deixar entrar? 419 00:35:55,800 --> 00:35:58,360 Não consigo te ouvir, pode nos deixar entrar? 420 00:36:05,740 --> 00:36:06,240 Porra. 421 00:36:07,450 --> 00:36:09,330 Podemos resolver isso no carro? 422 00:36:10,800 --> 00:36:12,320 Estamos congelando a bunda aqui fora. 423 00:36:13,000 --> 00:36:15,900 Eu sei, meu pau literalmente entrou nas minhas bolas. 424 00:36:15,920 --> 00:36:18,960 Tá bom! Vamos resolver isso no carro. 425 00:36:23,130 --> 00:36:24,890 - Viu? Eu falei. 426 00:36:34,350 --> 00:36:36,830 - Onde ele está? - Dá pra relaxar? 427 00:36:37,440 --> 00:36:39,880 Não dá pra ver o tamanho que é esse lugar? 428 00:36:40,320 --> 00:36:42,400 Provavelmente ele está lá em cima no quarto dele. 429 00:36:43,200 --> 00:36:44,490 - Já veio aqui antes? 430 00:36:45,800 --> 00:36:46,700 Sim. 431 00:36:47,120 --> 00:36:48,370 Ele se droga com frequência. 432 00:36:49,600 --> 00:36:50,500 Me dá arrepios. 433 00:36:50,520 --> 00:36:52,660 Então vamos ter que esperar por ele aqui? 434 00:36:52,680 --> 00:36:55,640 Sim, a não ser que você queira esperar no carro. 435 00:37:23,200 --> 00:37:26,100 Vou mandar uma mensagem, ok? Vou perguntar o que ele quer que a gente faça. 436 00:37:32,540 --> 00:37:35,680 - Você está certa disso, querida? - Porque, você não está? 437 00:37:36,320 --> 00:37:39,080 Sim, mas estou com mau pressentimento. Esse lugar é meio estranho. 438 00:37:45,800 --> 00:37:48,430 Bem, estou tranquila. Tenho você aqui pra me proteger. 439 00:37:48,500 --> 00:37:50,550 Sim, claro, eu até estive malhando. 440 00:37:52,040 --> 00:37:54,180 Ouvi sobre seu plano com a Candy. 441 00:37:54,720 --> 00:37:56,230 Ah é, você gostou? 442 00:37:56,560 --> 00:37:58,900 Enquanto eu puder segurar a câmera. 443 00:37:59,790 --> 00:38:01,400 Tenho que confessar que não estou muito confortável 444 00:38:01,420 --> 00:38:03,560 com a ideia de você ser a única a ter um celular aqui dentro. 445 00:38:03,560 --> 00:38:08,990 Relaxa, querida. Anton é meio paranóico com telefones. 446 00:38:09,600 --> 00:38:10,560 Se ele vir alguém com um, 447 00:38:10,680 --> 00:38:13,170 ele vai ficar louco, já vi isso antes. 448 00:38:14,120 --> 00:38:18,080 Certo. Só vamos fazer isso o mais rápido possível. 449 00:38:18,400 --> 00:38:19,880 Não consigo entender como alguém... 450 00:38:20,000 --> 00:38:23,250 consegue se sentir mais seguro num prédio desses. 451 00:38:23,640 --> 00:38:26,450 Porque Anton ama mulheres lindas... 452 00:38:26,840 --> 00:38:29,160 ela gosta de vê-las transar... 453 00:38:29,320 --> 00:38:32,130 e ele não vai fazer isso no estacionamento do shopping. 454 00:38:34,000 --> 00:38:38,420 Além disso... ele tem dinheiro. É o que você quer, certo? 455 00:38:40,920 --> 00:38:42,360 Tem certeza que ele tem dinheiro? 456 00:38:42,360 --> 00:38:43,240 Sim! 457 00:38:44,530 --> 00:38:46,160 Qual foi a última vez que você vendeu drogas... 458 00:38:46,280 --> 00:38:48,080 por milhares de dólares? 459 00:38:48,200 --> 00:38:55,040 Ah, é verdade, você nunca vendeu! Então só se acalme, porra. 460 00:38:58,080 --> 00:38:59,400 Vou ficar calma quando sair daqui. 461 00:39:01,120 --> 00:39:02,900 Sim, vamos embora quando fizermos a coisa certa. 462 00:39:05,080 --> 00:39:07,890 Não quero ele atirando em nós achando que somos da polícia. 463 00:39:17,400 --> 00:39:23,880 E se lembre que se eu não gozar, você não ganha o que veio buscar. 464 00:39:30,880 --> 00:39:31,240 Controle-se. 465 00:39:42,120 --> 00:39:42,360 É ele. 466 00:39:48,000 --> 00:39:51,210 Vamos. Ele quer que a gente suba. 467 00:39:56,600 --> 00:39:57,880 Esqueceu seu telefone. 468 00:39:59,810 --> 00:40:00,520 Deixe aí! 469 00:40:01,800 --> 00:40:03,200 Ele me disse para não levar lá para cima. 470 00:40:04,480 --> 00:40:05,680 Feliz agora? 471 00:40:06,360 --> 00:40:07,720 Na verdade, não. 472 00:40:23,350 --> 00:40:27,840 - O que foi? - Nada, só pensei ter visto alguma coisa. 473 00:40:28,400 --> 00:40:29,600 Vou dar uma olhada. 474 00:40:37,900 --> 00:40:41,960 Não vejo nada, está tudo certo. Deixem de ser medrosas. 475 00:40:59,840 --> 00:41:04,640 - Ai, mas que porra?! - Bunda mole... 476 00:41:04,800 --> 00:41:06,250 Você esmagou a porra das minhas bolas! 477 00:41:18,550 --> 00:41:19,640 Certo, esperem aí! 478 00:41:20,010 --> 00:41:22,500 Fumei maconha demais para conseguir subir toda essa escada de uma vez. 479 00:41:22,700 --> 00:41:23,980 Jesus, falta muito? 480 00:41:24,200 --> 00:41:25,200 - Estamos quase lá. 481 00:41:26,280 --> 00:41:27,600 Ele fica na cobertura. 482 00:41:40,840 --> 00:41:42,100 Fiz de novo. 483 00:41:44,960 --> 00:41:49,360 - Fez o que de novo? - Nada, é pro outro lado. 484 00:41:55,260 --> 00:41:58,170 Victoria, onde está o cara? Parece que estou andando a séculos. 485 00:42:07,060 --> 00:42:08,520 Já sentiram como se fossem morrer? 486 00:42:09,050 --> 00:42:10,150 Cala a boca, Mark. 487 00:42:11,500 --> 00:42:15,190 Minhas bolas parecem as uvas passas de um velho. 488 00:42:15,210 --> 00:42:17,520 Mark, cala a boca. Já chegamos. 489 00:42:21,240 --> 00:42:26,290 Só me deixem falar com ele, tá bom? E tirem seus casacos. 490 00:42:26,310 --> 00:42:27,000 O que? 491 00:42:27,500 --> 00:42:32,290 Somos strippers, e não esquiadoras. Você também, Mark, deixe a câmera aí. 492 00:42:32,720 --> 00:42:35,800 - Fique calma! - Espero que esteja quente. 493 00:42:37,090 --> 00:42:37,770 - Pronta? 494 00:42:49,300 --> 00:42:49,990 Ah, meu Deus! 495 00:42:51,020 --> 00:42:53,570 Shh!!!! Vamos! Vamos! 496 00:42:54,050 --> 00:42:54,800 Aonde estamos indo? 497 00:42:59,200 --> 00:43:01,450 O que aconteceu? Aonde estamos indo? 498 00:43:06,000 --> 00:43:08,000 - Vai, vai, vai! Corre! - Bunny. 499 00:43:09,000 --> 00:43:10,900 Esperem! Aonde estão indo, caralho? 500 00:43:12,930 --> 00:43:13,970 Porra! 501 00:43:21,900 --> 00:43:23,300 Que merda você quer, cara? 502 00:43:23,810 --> 00:43:24,810 O que você quer? 503 00:43:27,310 --> 00:43:27,810 Porra! 504 00:43:28,060 --> 00:43:28,770 Mas que porra! 505 00:43:51,500 --> 00:43:56,700 Contemplem a besta deitada no chão. O sangue sagrado nunca será contaminado. 506 00:44:11,530 --> 00:44:14,700 Mark! Mark? Mark! 507 00:44:15,450 --> 00:44:16,210 Mark! 508 00:44:18,070 --> 00:44:20,930 Mark? Mark? Levanta, caralho! 509 00:44:21,170 --> 00:44:24,060 Tá fechada. Deveria ter mais umas saídas por aqui. 510 00:44:24,210 --> 00:44:26,950 Da última vez que estive aqui os fusíveis estavam queimados. 511 00:44:27,010 --> 00:44:29,620 Fomos até o porão e tinha uma porta perto da escada. 512 00:44:29,720 --> 00:44:30,960 Só temos que achar as escadas! 513 00:44:33,050 --> 00:44:33,890 Mark! 514 00:44:35,930 --> 00:44:37,530 Mark! 515 00:44:37,530 --> 00:44:39,300 Que lugar é esse? Onde nós estamos, porra? 516 00:44:40,110 --> 00:44:41,630 Eu não lembro, tá bom? 517 00:44:41,630 --> 00:44:43,630 Ferrei com tudo. Ferrei com tudo. 518 00:44:43,880 --> 00:44:44,700 Você é uma puta nojenta! 519 00:44:44,770 --> 00:44:47,050 Pense direito, se ainda não tiver morrido aí em cima! 520 00:44:49,900 --> 00:44:52,270 Quando sairmos daqui, vou te ensinar a ficar com a pernas fechadas. 521 00:44:52,280 --> 00:44:53,480 Sua vadia burra do caralho! 522 00:45:09,800 --> 00:45:12,600 Eu te silencio agora em Seu nome. 523 00:45:15,370 --> 00:45:20,180 - Infiéis! - Ah! Pare, pare, pare com isso! 524 00:45:20,970 --> 00:45:23,090 - Ah, merda! - Shh! 525 00:45:23,130 --> 00:45:27,330 Ah, meu Deus! Temos que ir, temos que ir! 526 00:45:29,690 --> 00:45:31,530 Pare com isso! Ah! 527 00:46:02,000 --> 00:46:04,990 Silenciai essa língua perante Seu nome. 528 00:46:20,000 --> 00:46:23,450 Eu vou achar um jeito de pegar aquele telefone. 529 00:46:23,930 --> 00:46:25,610 Tá bom? E tirar a gente daqui. 530 00:46:26,100 --> 00:46:29,200 Tanto faz, mas vamos ficar juntas. Me ouça. 531 00:46:29,570 --> 00:46:32,610 -Se o surpreendermos ele e atacarmos ao mesmo tempo, 532 00:46:32,630 --> 00:46:34,290 ele não tem chance contra nós. 533 00:46:37,770 --> 00:46:39,210 Meretrizes! 534 00:46:39,450 --> 00:46:44,150 -Não vou ficar te ouvindo e morrer. Vou dar o fora daqui, ok? 535 00:46:45,390 --> 00:46:46,800 Temos que ficar juntas! 536 00:46:47,600 --> 00:46:49,860 Heather, o que você está nos pedindo é suicídio. 537 00:46:53,180 --> 00:46:54,090 Victoria! 538 00:46:57,440 --> 00:46:59,150 Se você conseguir, mande ajuda! 539 00:47:00,700 --> 00:47:03,500 Se eu conseguir, eu falo onde eles podem achar seus corpos. 540 00:47:11,000 --> 00:47:13,550 "O Inferno está cheio de incrédulos em desespero." 541 00:47:13,770 --> 00:47:17,250 Meretrizes! Estou vendo vocês! 542 00:47:17,300 --> 00:47:19,350 "A Bíblia diz que ele pertence aos pecadores." 543 00:47:37,600 --> 00:47:40,690 Santa Maria mãe de Deus, rogai por nós pecadores. 544 00:47:40,810 --> 00:47:44,500 Agora e na hora de nossa morte. Amém. 545 00:48:01,620 --> 00:48:03,580 Venham conhecer seu Senhor, Jesus! 546 00:48:05,600 --> 00:48:07,200 Apareçam! 547 00:48:08,700 --> 00:48:09,900 Apareçam! 548 00:48:10,670 --> 00:48:12,590 Seu julgamento começa agora, criança... 549 00:48:16,100 --> 00:48:18,140 Venha conhecer a palavra do Senhor Jesus. 550 00:48:18,200 --> 00:48:20,480 Venha conhecer o seu novo senhor, Jesus. 551 00:48:21,000 --> 00:48:22,800 O julgamento é agora!!! 552 00:48:26,200 --> 00:48:27,450 Se esconda em algum lugar. 553 00:48:29,000 --> 00:48:31,700 Vou achar ajuda e vou voltar e te pegar. 554 00:48:32,150 --> 00:48:33,910 - Eu te amo, Heather. - Eu também te amo. 555 00:48:34,750 --> 00:48:36,200 Preciso que você se esconda. 556 00:49:02,130 --> 00:49:05,690 Por favor! Por favor, eu só quero ir para casa. 557 00:49:06,520 --> 00:49:08,190 Só quero ir para casa! 558 00:49:10,000 --> 00:49:12,030 Só quero ver meu filhinho. 559 00:49:13,600 --> 00:49:14,450 Por favor! 560 00:49:24,700 --> 00:49:30,250 Quieta. Fique quieta agora. Sua escolha foi feita. 561 00:49:30,500 --> 00:49:33,800 Você jogou as chaves do reino dos céus fora, 562 00:49:33,850 --> 00:49:36,090 assim como entregou a sua inocência. 563 00:49:38,300 --> 00:49:42,100 E agora, o grande amor brilha sobre você. 564 00:49:42,300 --> 00:49:48,650 Neste dia... neste dia, você deve deixar de existir... 565 00:49:49,010 --> 00:49:54,740 enquanto eu extermino sua existência suja e corrompida. 566 00:49:55,500 --> 00:50:00,080 Saiba que uma linda e grande luz brilha sobre você... 567 00:50:17,500 --> 00:50:18,650 Mesmo agora! 568 00:50:21,300 --> 00:50:23,400 Você sempre negou o Salvador. 569 00:50:27,940 --> 00:50:29,000 Quieta! 570 00:50:48,410 --> 00:50:52,330 Alguém me ajude! Socorro! Alguém me ajude! 571 00:50:53,630 --> 00:50:56,630 Socorro! Alguém me ajude! 572 00:51:01,300 --> 00:51:02,050 Ele está aqui! 573 00:51:02,370 --> 00:51:04,100 Precisa voltar para o quarto e se esconder! 574 00:51:05,400 --> 00:51:06,980 Volte para o quarto e se esconda! 575 00:51:08,530 --> 00:51:10,500 Tente me pegar, filho da puta! 576 00:51:22,490 --> 00:51:24,900 Meretriz! Seu julgamento está chegando! 577 00:51:27,130 --> 00:51:33,000 Heather, me ajude! Me ajude! Socorro! 578 00:51:33,500 --> 00:51:37,420 Bunny! Está trancado! Fuja! 579 00:51:42,580 --> 00:51:43,510 Ah, meu Deus! 580 00:51:51,900 --> 00:51:53,020 Seu doente! 581 00:52:00,850 --> 00:52:02,700 Você não terá salvação. 582 00:52:04,240 --> 00:52:04,950 Heather! 583 00:52:12,450 --> 00:52:13,370 Não! 584 00:52:18,800 --> 00:52:20,010 Bunny, fuja! 585 00:52:23,850 --> 00:52:24,700 Eu te amo. 586 00:52:31,000 --> 00:52:31,700 Não! 587 00:52:43,360 --> 00:52:44,070 Bunny! 588 00:52:47,170 --> 00:52:48,000 Fuja! 589 00:52:54,330 --> 00:52:55,700 Apareça!!! 590 00:52:57,450 --> 00:52:59,170 O julgamento é agora! 591 00:53:22,490 --> 00:53:23,530 Está sozinha agora. 592 00:53:25,500 --> 00:53:27,280 Venha em direção da luz! 593 00:53:29,910 --> 00:53:31,870 Venha aqui, filho da puta! 594 00:53:36,390 --> 00:53:39,090 Venha aqui, seu filho da puta! 595 00:53:46,100 --> 00:53:47,230 Ei, cara de cu! 596 00:53:49,100 --> 00:53:50,930 Você matou minha foda fixa. 597 00:54:03,330 --> 00:54:04,000 Puta! 598 00:54:49,490 --> 00:54:50,660 Meretriz? 599 00:55:54,790 --> 00:55:56,270 Sinto o cheiro sua sombra. 600 00:55:58,500 --> 00:56:00,000 Sinto o cheiro seus pecados. 601 00:56:03,950 --> 00:56:05,480 Sinto o cheiro sua morte. 602 00:56:08,100 --> 00:56:11,150 Sinto o cheiro do seu amor por Jesus Cristo. 603 00:56:15,100 --> 00:56:15,900 É agora... 604 00:56:20,650 --> 00:56:21,710 Isso é tudo. 605 00:56:23,290 --> 00:56:24,840 Esse é o futuro da vida. 606 00:56:27,900 --> 00:56:29,500 Apareça, puta! 607 00:56:35,700 --> 00:56:36,700 Venha até mim. 608 00:56:40,200 --> 00:56:41,310 Venha conhecer o Cristo. 609 00:56:50,390 --> 00:56:52,150 Eu te vi, meretriz! 610 00:57:12,850 --> 00:57:13,760 Piranha... 611 00:57:21,770 --> 00:57:23,350 Venha conhecer o seu senhor, Jesus. 612 00:57:26,940 --> 00:57:28,690 Piranha! 613 00:57:52,050 --> 00:57:53,170 Tem alguma coisa pra me dizer? 614 00:57:57,640 --> 00:58:03,050 Vai apodrecer aqui em baixo e ninguém mais vai ouvir a sua voz na face da terra. 615 00:58:06,560 --> 00:58:07,900 Eu vou te matar. 616 00:58:07,990 --> 00:58:10,110 Por queVocê não merece viver. 617 00:58:12,650 --> 00:58:14,860 Então, se você tem algo para dizer, diga agora. 618 00:58:22,290 --> 00:58:23,750 Amor... cristão... 619 00:58:36,600 --> 00:58:38,930 Eu não posso mais fazer isso se você continuar com a Victoria. 620 00:58:39,700 --> 00:58:40,680 É muito perigoso. 621 00:58:40,700 --> 00:58:42,940 Você sabe que ela nunca me deixaria. 622 00:58:44,200 --> 00:58:46,050 Apenas temos que te tirar daqui, amor. 623 00:59:00,940 --> 00:59:02,400 Cala essa boca e morra! 624 00:59:49,700 --> 00:59:53,750 Mark? Mark? O que... 625 00:59:53,780 --> 00:59:57,840 Jesus! Eu quase atirei em você. O que está fazendo? 626 01:00:04,900 --> 01:00:05,640 Onde ele está? 627 01:00:06,180 --> 01:00:06,900 Está morto. 628 01:00:08,000 --> 01:00:08,560 Deus... 629 01:00:09,980 --> 01:00:13,230 Ei, desculpa pela péssima pontaria. 630 01:00:17,450 --> 01:00:19,240 Temos que dar o fora daqui agora. 631 01:00:20,300 --> 01:00:23,990 Especialmente agora que achei todo esse dinheiro. 632 01:00:26,600 --> 01:00:32,920 Mas eu acho que não vou precisar... Pegue, é seu. 633 01:00:34,200 --> 01:00:37,800 Ei, porque não manda o Harry se foder? 634 01:00:48,060 --> 01:00:49,640 Íamos roubá-lo... 635 01:00:53,750 --> 01:00:57,900 Eu e Bunny íamos pegar a grana da venda e ir embora. 636 01:01:01,570 --> 01:01:02,950 Recomeçar... 637 01:01:07,400 --> 01:01:08,100 Agora já era... 638 01:01:17,060 --> 01:01:17,500 Mark? 639 01:01:19,060 --> 01:01:22,500 Mark! Mark...? 640 01:02:12,060 --> 01:02:13,500 Alô? Harry? 641 01:02:14,660 --> 01:02:17,500 Sua puta, onde você está? 642 01:02:17,660 --> 01:02:21,500 - Estou indo para aí agora. - Venham para cá agora! 643 01:02:46,660 --> 01:02:53,500 Então... você vai me dizer porque demorou tanto para trazer minha grana? 644 01:02:54,900 --> 01:02:55,800 Olhe pra você. 645 01:02:57,100 --> 01:02:59,810 Eu deveria atirar em você por não me responder. 646 01:03:01,580 --> 01:03:04,900 Você trouxe a porra do meu dinheiro ou não? 647 01:03:15,980 --> 01:03:18,100 Que porra é essa? Porque está todo cheio de sangue? 648 01:03:22,000 --> 01:03:27,400 Algumas coisas aconteceram a noite passada. Muitas coisas aconteceram. 649 01:03:29,380 --> 01:03:33,700 Acho que posso dizer que tenho sorte por estar viva. 650 01:03:41,100 --> 01:03:42,020 Que porra é essa? 651 01:03:44,000 --> 01:03:45,600 A razão pela qual estou aqui. 652 01:03:51,100 --> 01:03:53,420 Mas eu não estou realmente viva. 653 01:03:55,340 --> 01:03:56,580 Igual você. 654 01:03:58,200 --> 01:03:58,910 Você e eu... 655 01:04:00,400 --> 01:04:01,580 nós só existimos... 656 01:04:02,330 --> 01:04:06,130 ocupamos espaço... ...ar... 657 01:04:07,700 --> 01:04:08,760 ...esperando pela morte. 658 01:04:10,800 --> 01:04:13,970 Só que no seu caso, vai ser bem antes do que você pensava. 659 01:04:14,300 --> 01:04:16,640 Certo, o que você está fazendo, porra? 660 01:04:21,230 --> 01:04:22,150 Você quer dinheiro? 661 01:04:22,200 --> 01:04:26,080 Não, eu não quero mais o dinheiro. 662 01:04:26,230 --> 01:04:27,450 Você não sabe a merda que está fazendo. 663 01:04:29,700 --> 01:04:31,790 Só quero que você sofra um pouco. 664 01:04:31,910 --> 01:04:35,830 - Abaixe a arma, sua...! - Isso é vingança por ontem a noite. 665 01:04:40,290 --> 01:04:41,040 Tchau, Harry! 666 01:05:13,990 --> 01:05:18,000 Ei, se lembra de mim, vadia filha da puta? 667 01:05:28,430 --> 01:05:30,110 Agora você vai morrer! 668 01:05:36,840 --> 01:05:38,000 Não tão rápido quanto você. 669 01:06:00,070 --> 01:06:02,750 Tudo é sempre vazio no fim. 670 01:06:46,100 --> 01:06:47,290 Você quer alguma coisa? 671 01:07:53,900 --> 01:07:57,450 Oh, Senhor amoroso! Guiai minhas mãos! 672 01:07:58,310 --> 01:08:00,950 Deixe-me purificar esse paraíso terreno... 673 01:08:02,150 --> 01:08:03,450 ...para a sua volta triunfante! 674 01:08:04,310 --> 01:08:05,310 **SCARY.com.br** 675 01:08:05,400 --> 01:08:07,400 Tradução e sincronia por MARCELO MUNIZ 51753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.