Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,957 --> 00:00:17,055
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:35,732 --> 00:00:39,663
First Cup
3
00:01:21,564 --> 00:01:24,664
Bath House
4
00:01:34,558 --> 00:01:36,270
Who ordered the bean-sprouts noodles?
5
00:01:36,366 --> 00:01:38,934
Hey! Who are you?!
What are you doing here?
6
00:01:39,067 --> 00:01:41,537
How can you come in?
Go out quickly!
7
00:01:41,638 --> 00:01:43,907
How can there be such a thing?! Leave!
8
00:01:44,042 --> 00:01:46,699
This is really.
Leave! Leave immediately!
9
00:01:46,767 --> 00:01:49,850
Hey, I'm asking you to get out! Are you deaf?!
10
00:01:49,985 --> 00:01:52,728
Leave, right now!
11
00:01:52,838 --> 00:01:57,333
How can there be such a guy?
12
00:01:59,822 --> 00:02:01,986
Didn't you ordered the meal?
Give me the money quickly.
13
00:02:02,047 --> 00:02:05,427
Hey, get out!
Immediately!
14
00:02:05,960 --> 00:02:07,116
I'm a girl!
15
00:02:07,117 --> 00:02:11,722
What? What lies are you saying?
Get out immediately!
16
00:02:13,905 --> 00:02:17,165
Stop shouting, it's so noisy.
17
00:02:21,084 --> 00:02:24,050
- Two pieces.
- Two pieces.
18
00:02:25,076 --> 00:02:28,993
It's only two.
Look at this card.
19
00:02:29,603 --> 00:02:32,507
- Two pieces.
- Oh, this.
20
00:02:35,679 --> 00:02:38,417
- Then.
- Wrong card, three pieces.
21
00:02:39,184 --> 00:02:42,239
- Oh, you're right.
- I got them.
22
00:02:42,393 --> 00:02:45,926
I didn't put them out on purpose to let you.
23
00:02:46,010 --> 00:02:47,794
What do you want?
24
00:02:48,111 --> 00:02:50,959
J J Four.
25
00:02:51,046 --> 00:02:54,415
- Three pieces.
- Is that so?
26
00:02:57,019 --> 00:02:59,433
Stop it.
It's three again.
27
00:02:59,552 --> 00:03:03,210
1.. 2.. 3..
28
00:03:04,888 --> 00:03:07,081
- Six pieces, I'm winning.
- Nine pieces.
29
00:03:07,150 --> 00:03:10,306
Just that little?
Six!
30
00:03:11,095 --> 00:03:14,071
- What do you want?
- Anything you wish.
31
00:03:14,298 --> 00:03:15,746
- Heart?
- Heart is okay.
32
00:03:15,875 --> 00:03:19,009
- Five cards.
- Four.
33
00:03:19,256 --> 00:03:23,435
Oh, you are really good at this.
You are really too bad.
34
00:03:23,890 --> 00:03:26,253
Let's play another set again when we reach Seoul?
35
00:03:26,377 --> 00:03:28,401
At Seoul too?
36
00:03:28,877 --> 00:03:31,635
There's no need for us to meet again, right?
37
00:03:40,347 --> 00:03:42,480
Yes, it's me.
38
00:03:43,026 --> 00:03:45,735
I just arrived.
39
00:03:49,968 --> 00:03:51,796
Home.
40
00:03:52,490 --> 00:03:55,846
That's right, I want to meet you as well.
41
00:03:56,174 --> 00:03:59,291
But I'm really too dirty right now.
42
00:03:59,608 --> 00:04:03,682
I just can't meet you looking like this.
43
00:04:03,831 --> 00:04:06,433
Just listen to your playboy speech.
44
00:04:06,844 --> 00:04:10,600
I really miss you till my eyes are popping out soon.
45
00:04:10,816 --> 00:04:12,817
This is not exaggerated.
46
00:04:12,954 --> 00:04:15,092
You never answer the phone every time I call.
47
00:04:15,294 --> 00:04:17,785
Hey, didn't I told you to leave?!
48
00:04:17,954 --> 00:04:20,372
No matter what that's the place that I gave my youth to.
49
00:04:20,454 --> 00:04:23,962
What youth? Am I the one who made your youth disappear?
50
00:04:24,071 --> 00:04:27,546
Then just go tell that woman if
you want to talk about your youth.
51
00:04:27,781 --> 00:04:31,361
For a fellow who gave up your twenty years
relationship just because of a stupid girl.
52
00:04:31,596 --> 00:04:33,825
Your face is really thick.
53
00:04:34,105 --> 00:04:34,917
Director.
54
00:04:35,074 --> 00:04:38,408
Hey, you have to hurry and come back.
Your grandma is mad already.
55
00:04:38,592 --> 00:04:41,029
How am I supposed to go when
I have an important appointment?
56
00:04:50,393 --> 00:04:52,954
Right. Have you seen Han Seong yet?
57
00:04:53,128 --> 00:04:56,993
It was hard on him as he tidied
the whole house because you were coming back.
58
00:04:57,817 --> 00:04:59,294
No.
59
00:04:59,944 --> 00:05:03,076
We can meet anytime since we are
living in the same district.
60
00:05:06,349 --> 00:05:08,281
Your meal order is here!
61
00:05:21,883 --> 00:05:23,276
The meal delivery is here. Bye, mom.
62
00:05:23,277 --> 00:05:25,851
- Son.. Han Kyul.
- Bye. The door is open.
63
00:05:25,977 --> 00:05:28,752
- Excuse me, the meal delivery is here.
- Just put it on that table.
64
00:05:28,923 --> 00:05:30,411
Yes!
65
00:05:34,389 --> 00:05:36,077
What are you doing?
Come in quickly.
66
00:05:36,185 --> 00:05:37,790
Yes.
67
00:05:49,410 --> 00:05:52,425
Hey, is that cold noodles?
68
00:05:52,516 --> 00:05:54,177
Right.
69
00:06:05,518 --> 00:06:09,021
Everyone is really all nude today. All nude.
70
00:06:10,677 --> 00:06:12,214
Is mine so scary?
71
00:06:12,401 --> 00:06:17,033
All day, starting from the morning,
both women and men. All nude. Ugh!
72
00:06:18,577 --> 00:06:20,967
Oh, my legs are really weak.
73
00:06:24,285 --> 00:06:26,759
He has been staring at it for quite a long time.
74
00:06:26,882 --> 00:06:28,393
Hey, the money...
75
00:06:52,493 --> 00:06:53,474
See it?
76
00:06:53,505 --> 00:06:55,884
This is Teacher's magnificent flying kick.
77
00:06:56,030 --> 00:06:58,658
Hey, kids. Clap!
78
00:06:59,368 --> 00:07:04,718
Chan! Chan! Eun Chan, something big happened.
79
00:07:04,997 --> 00:07:06,508
Well, that Teacher Go...
80
00:07:06,776 --> 00:07:11,598
Can you come out for a while because of
my personal private matter?
81
00:07:11,607 --> 00:07:14,896
The wash room is blocked again, right?
82
00:07:16,078 --> 00:07:17,587
Teacher, it'll only take a while.
83
00:07:17,679 --> 00:07:19,334
Practice on your own.
84
00:07:21,147 --> 00:07:24,789
You call this a big issue?
I can do it later.
85
00:07:24,904 --> 00:07:26,660
How can you ask me to unclog the toilet
while I'm teaching the kids?
86
00:07:26,785 --> 00:07:29,405
You're asking me to clear it up when it's yours?!
87
00:07:29,593 --> 00:07:31,400
The amount is really big, so just think of it in a positive way.
88
00:07:31,429 --> 00:07:33,508
Quit complaining, really.
89
00:07:35,296 --> 00:07:37,850
Wouldn't it be better to just do
your business a little at a time?
90
00:07:38,122 --> 00:07:41,385
Listen, just wait until you get to my age.
91
00:07:41,495 --> 00:07:44,551
See if you can go a little at a time. Geez.
92
00:07:44,820 --> 00:07:48,675
I heard that the owner has put your dojang
(martial arts hall) space out for sale.
93
00:07:48,701 --> 00:07:50,270
The taekwondo place...
94
00:07:50,305 --> 00:07:55,963
You know the place where you go like...
You know the dojang, right?
95
00:07:56,098 --> 00:07:57,058
Oh my, this is really.
96
00:07:57,127 --> 00:07:59,847
- Oh, it's mom!
- Oh, it's Noona.
97
00:08:00,124 --> 00:08:01,103
New shoes.
98
00:08:01,226 --> 00:08:03,053
Ahjussi.
99
00:08:03,385 --> 00:08:06,125
Mom! Mom!
100
00:08:06,249 --> 00:08:08,503
You bought a new pair of shoes?
101
00:08:08,852 --> 00:08:11,159
Wait up, Mom. Wait.
102
00:08:11,330 --> 00:08:12,672
Hello?
103
00:08:12,884 --> 00:08:14,692
She slipped away again.
104
00:08:14,711 --> 00:08:16,498
- Oppa!
- End the call.
105
00:08:16,652 --> 00:08:18,507
Mom bought another pair of new shoes again.
106
00:08:18,603 --> 00:08:21,436
Oppa, there's a guy who look like a gangster
who is bullying me all the time.
107
00:08:21,594 --> 00:08:22,784
Gangster?
108
00:08:22,875 --> 00:08:25,310
Don't you like gangsters?
So what's the problem?
109
00:08:25,539 --> 00:08:27,071
Where did she go?
110
00:08:27,228 --> 00:08:29,365
He's really a gangster.
111
00:08:29,509 --> 00:08:31,563
Hey, how can you call me a gangster?
112
00:08:31,660 --> 00:08:33,266
You should call me a ruffian, a ruffian.
113
00:08:33,385 --> 00:08:37,350
Hey, who is he?
114
00:08:37,727 --> 00:08:41,955
Hey, I like girls who have slim arms and legs like you.
115
00:08:42,081 --> 00:08:43,523
Your face is a little big.
116
00:08:43,610 --> 00:08:45,282
What tricks are you trying to play?
117
00:08:45,379 --> 00:08:47,514
If not, I'll sit by your side.
118
00:08:47,679 --> 00:08:49,166
You will be dead if you sit by my side.
119
00:08:49,289 --> 00:08:51,953
Really, why don't you know my heart?
120
00:08:52,133 --> 00:08:53,977
Eun Sae.
121
00:08:58,387 --> 00:09:01,096
What? Who is he?
122
00:09:03,538 --> 00:09:04,751
Hello!
123
00:09:05,538 --> 00:09:07,798
Eun Chan, you are here.
124
00:09:14,720 --> 00:09:18,378
Hey, Go Eun Sae.
Is he your lover?
125
00:09:18,622 --> 00:09:21,038
My heart isn't feeling too well now.
126
00:09:21,336 --> 00:09:25,052
I can understand that you like me.
127
00:09:25,239 --> 00:09:28,000
But, we are not the fated ones.
128
00:09:28,135 --> 00:09:30,219
Didn't you drop out during high school?
129
00:09:30,354 --> 00:09:33,718
You have no education, no money
and even your face is really plain.
130
00:09:33,864 --> 00:09:35,550
Based on what confidence are you trying so hard?
131
00:09:35,649 --> 00:09:37,589
Can't you see how much I love you?
132
00:09:37,604 --> 00:09:39,202
You are my angel.
133
00:09:39,368 --> 00:09:40,539
Go Eun Sae.
134
00:09:40,652 --> 00:09:41,759
I know.
135
00:09:41,956 --> 00:09:46,819
But compare to love, I look more heavily upon conditions.
136
00:09:46,940 --> 00:09:47,787
Then what's this?
137
00:09:47,827 --> 00:09:50,873
Are you saying that rascal's conditions are acceptable?
138
00:09:51,321 --> 00:09:52,810
We don't ask for anything.
139
00:09:52,919 --> 00:09:57,561
That's why I brought them here on my own. Talk so much...
140
00:09:58,603 --> 00:10:01,077
What kind of place is this?
141
00:10:01,256 --> 00:10:02,829
Oh, it's great.
142
00:10:03,032 --> 00:10:05,731
Hey, have a fight with me.
143
00:10:05,977 --> 00:10:08,956
Mr. Hong, the coffee is awesome.
144
00:10:09,388 --> 00:10:12,179
Oppa, let's settle this matter quickly.
So that we can go home.
145
00:10:12,388 --> 00:10:14,622
What? Home?
146
00:10:14,979 --> 00:10:17,740
What are you doing to my Eun Sae?
147
00:10:17,999 --> 00:10:19,580
- Are you co-habiting?
- Are you not letting go?!
148
00:10:19,655 --> 00:10:21,565
I'm not letting go, Rascal.
Let's battle it out.
149
00:10:21,788 --> 00:10:23,476
Let go!
150
00:10:24,969 --> 00:10:27,288
Stop your pretending.
151
00:10:27,413 --> 00:10:28,366
And remember this.
152
00:10:28,437 --> 00:10:31,356
The guy which I settled three years ago is still
staying in the emergency ward right now.
153
00:10:31,432 --> 00:10:33,722
So just go your way when your luck is still good.
154
00:10:33,855 --> 00:10:35,621
Rascal, you are really.
155
00:10:36,043 --> 00:10:37,606
You really don't get what I'm saying.
156
00:10:37,755 --> 00:10:40,000
I'm a Taekwondo teacher.
157
00:10:40,166 --> 00:10:41,177
I was a judo's representative in the past.
158
00:10:41,291 --> 00:10:43,377
A Judo representative that doesn't know Judo at all.
159
00:10:43,415 --> 00:10:44,944
I'm the parent head of our family.
160
00:10:45,066 --> 00:10:46,846
If just because I beat up a fellow like you.
161
00:10:46,949 --> 00:10:50,076
And lose my livelihood after getting called to
the police station, how can I still survive?
162
00:10:50,126 --> 00:10:51,854
I have no strength left to talk to you as I'm really hungry.
163
00:10:51,933 --> 00:10:54,406
So leave quickly instead of trying to debate with me.
164
00:10:54,525 --> 00:10:56,702
If not, do you want to have a battle?
165
00:10:56,836 --> 00:10:58,477
This is Prince Coffee, I would like
to order a set of black sauce noodles.
166
00:10:58,579 --> 00:11:00,620
Ahjussi, me too!
167
00:11:03,013 --> 00:11:05,051
You want to eat as well?
168
00:11:07,169 --> 00:11:10,115
Yes, yes. Thank you.
169
00:11:10,560 --> 00:11:14,591
Prince coffee cafe! Black sauce noodles
with additional preserve carrots.
170
00:11:16,413 --> 00:11:17,363
This is free.
171
00:11:17,556 --> 00:11:19,453
The freebie is great.
172
00:11:19,955 --> 00:11:22,143
It's really good that there are these too.
173
00:11:22,267 --> 00:11:24,020
Go Eun Sae, you can't go back on your words.
174
00:11:24,137 --> 00:11:26,688
You will be mine if I manage to win this rascal.
175
00:11:26,836 --> 00:11:28,227
Do you have the noodle money?
176
00:11:28,330 --> 00:11:30,882
Am I the one to lose?
You will be the one.
177
00:11:31,181 --> 00:11:34,818
Ahjussi, you have to be the judge.
178
00:11:35,305 --> 00:11:38,330
Hey, you must finish five bowls of black sauce noodles.
179
00:11:38,460 --> 00:11:41,371
If you lose, you will have to pay the coffee money as well.
180
00:11:41,587 --> 00:11:43,325
But you didn't say that just now.
181
00:11:43,432 --> 00:11:44,025
OK. OK.
182
00:11:44,142 --> 00:11:47,682
Ready, get set.
183
00:11:47,883 --> 00:11:49,291
Start!
184
00:12:40,183 --> 00:12:45,133
Hey, how can you still have any left over?
You should eat up everything.
185
00:13:06,085 --> 00:13:09,324
Crab meat, pizza...
186
00:13:09,528 --> 00:13:14,357
Pig porridge, cooking oil, vegetable noodles.
187
00:13:14,530 --> 00:13:21,316
Plus-filled bloody boil on the back of a pig's skin.
188
00:13:22,598 --> 00:13:25,445
Rotten margarine full of dung flies.
189
00:13:25,580 --> 00:13:29,225
Spaghetti full of squirming, wiggling worms.
190
00:13:29,471 --> 00:13:37,074
The greasy, dirty oil from the pores of the nose.
191
00:13:55,505 --> 00:13:57,225
Oh, really.
192
00:14:10,973 --> 00:14:14,151
The black sauce noodles are not good at all.
193
00:14:16,191 --> 00:14:18,548
I only have one more left.
194
00:14:18,902 --> 00:14:19,696
Ahjussi!
195
00:14:19,807 --> 00:14:22,668
Please give me some more of the sweet carrots!
196
00:14:52,378 --> 00:14:53,905
Give me more.
197
00:14:55,788 --> 00:14:58,093
What's left over is more than what I expected.
198
00:14:58,108 --> 00:15:01,066
Do you still want some more?
199
00:15:22,537 --> 00:15:24,895
Hey, the restroom is over there!
200
00:15:57,596 --> 00:16:00,041
Go to your grandma.
201
00:16:01,695 --> 00:16:04,994
I didn't even want to come over either.
Mom and Grandma made me to come here.
202
00:16:05,134 --> 00:16:07,205
I'll stay for five minutes before leaving.
203
00:16:14,998 --> 00:16:16,964
Do you really don't want to see me that much?
204
00:16:17,029 --> 00:16:19,747
So you didn't even come down for dinner?
205
00:16:27,737 --> 00:16:28,951
Plans to build up Han Kyul
206
00:16:29,061 --> 00:16:30,386
Stage 1) Get him under control.
Stage 2) Bring out the proof.
207
00:16:30,485 --> 00:16:31,055
Stage 3) Get him, women.
208
00:16:48,260 --> 00:16:52,393
Has the Dad spoken to Han Kyul yet?
209
00:16:52,721 --> 00:16:56,404
Have you figured out to use which
methods to deal with Han Kyul?
210
00:16:57,015 --> 00:16:59,504
Yes, this is all.
211
00:16:59,794 --> 00:17:04,807
But I still feel that Han Kyul doesn't
understand your situation.
212
00:17:04,912 --> 00:17:06,314
I know what to do.
213
00:17:06,593 --> 00:17:08,168
That fellow is still immature.
214
00:17:08,378 --> 00:17:10,941
He will faint upon hearing that I have cancer.
215
00:17:11,137 --> 00:17:12,628
Just leave it.
216
00:17:12,803 --> 00:17:15,321
It's already enough to live until this age.
217
00:17:15,544 --> 00:17:18,618
I'm a person that won't have any
regrets even if I die tomorrow.
218
00:17:18,836 --> 00:17:22,342
I have already lived my life enough.
219
00:17:22,874 --> 00:17:26,754
But I'm still really curious.
220
00:17:26,960 --> 00:17:30,522
I understand that Han Kyul's father is usually reticent.
221
00:17:30,721 --> 00:17:33,166
Han Kyul really liked his dad when he was young.
222
00:17:33,294 --> 00:17:35,746
But why is he so cold to him right now?
223
00:17:35,979 --> 00:17:39,008
I thought that it'll better when time passes more.
224
00:17:39,266 --> 00:17:40,754
But it got even worse day after day.
225
00:17:40,850 --> 00:17:44,356
Both of them will say that they don't
know too if you ask them.
226
00:17:44,479 --> 00:17:47,513
I asked my friends and they said that all men are like that.
227
00:17:47,627 --> 00:17:50,573
How can it be like that?
228
00:17:51,182 --> 00:17:52,677
Okay, everything is settled.
229
00:17:52,889 --> 00:17:54,405
Call Han Kyul to come over.
230
00:18:09,231 --> 00:18:10,635
Why are your expressions like that?
231
00:18:10,714 --> 00:18:12,699
You're looking pretty swell, aren't you!
232
00:18:15,472 --> 00:18:18,494
Get him under control.
233
00:18:18,724 --> 00:18:22,880
Spending my money without care, you've been
having fun playing around for five years.
234
00:18:22,902 --> 00:18:25,770
You couldn't have possibly played less
even though it's been five years, right?!
235
00:18:25,976 --> 00:18:27,486
It's so good.
236
00:18:27,629 --> 00:18:30,033
I finally feel that I have already come
home when I heard your loud voice.
237
00:18:30,145 --> 00:18:33,806
You rascal, how dare you use
your flirting strategies on me!
238
00:18:33,908 --> 00:18:35,628
I let you go overseas to learn business management.
239
00:18:35,712 --> 00:18:38,153
Then why is your film investment tottering?!
240
00:18:39,352 --> 00:18:40,527
And not only that.
241
00:18:40,685 --> 00:18:42,675
There are six credit card fees he has to deal with.
242
00:18:42,787 --> 00:18:44,765
You manipulative little boy!
243
00:18:44,902 --> 00:18:47,748
Now you're toying around even more since
the movie world was not enough for you.
244
00:18:47,937 --> 00:18:51,465
Didn't you promise that you will come back before thirty?
245
00:18:51,575 --> 00:18:53,581
I'm only twenty-nine right now.
246
00:18:54,144 --> 00:18:55,298
Grandma.
247
00:18:55,405 --> 00:18:57,827
Let's go to the harbor's ice bar to eat
that shave ice that we had before.
248
00:18:57,937 --> 00:19:01,653
What, shaved ice?
249
00:19:24,906 --> 00:19:28,766
Bring out the proof.
250
00:19:29,163 --> 00:19:31,361
Oh, it's him.
251
00:19:31,565 --> 00:19:33,445
That fellow really took good pictures.
252
00:19:33,554 --> 00:19:35,732
Why is this doing here?
253
00:19:35,977 --> 00:19:37,779
Aren't you both in love with each other?
254
00:19:37,890 --> 00:19:40,316
Both of you are always sticking together
and you are really loving.
255
00:19:40,468 --> 00:19:42,936
This was taken by your friend who lives in Seoho.
256
00:19:43,050 --> 00:19:44,065
Loving?
257
00:19:44,186 --> 00:19:46,675
Then, this is not loving?
258
00:19:47,140 --> 00:19:48,841
You, rascal.
259
00:19:49,468 --> 00:19:53,088
You really have such a good image in
front of your Grandma, Mom and Dad.
260
00:19:53,268 --> 00:19:55,936
A man should be established by thirty and to form a family.
261
00:19:56,077 --> 00:19:58,493
How dare you go around smooching with a boy!
262
00:20:03,253 --> 00:20:08,424
Get him, women!
263
00:20:08,719 --> 00:20:10,671
Get married immediately!
264
00:20:10,865 --> 00:20:12,056
Then should I go on a match-making date?
265
00:20:12,165 --> 00:20:13,405
Would that do?
266
00:20:13,512 --> 00:20:15,399
But the girl must be very pretty.
267
00:20:15,478 --> 00:20:18,753
It isn't all for me.
It's for your great grand children.
268
00:20:19,142 --> 00:20:22,557
See, I already told you that it's not going to work on him.
269
00:20:22,718 --> 00:20:26,012
But still we have to give it a try.
270
00:20:27,687 --> 00:20:29,469
So cute.
271
00:20:31,461 --> 00:20:32,489
I'm back!
272
00:20:32,676 --> 00:20:34,300
Oh, you worked hard.
273
00:20:34,501 --> 00:20:36,244
I'm so tired.
274
00:20:36,988 --> 00:20:38,527
Are you finished with the arms and legs?
275
00:20:38,700 --> 00:20:40,593
I haven't finished today's yet.
276
00:20:40,688 --> 00:20:42,493
I just returned after my class reunion party today.
277
00:20:42,572 --> 00:20:43,916
Those shoes earlier...
278
00:20:44,188 --> 00:20:48,310
Eun Chan, those are not expensive at all.
279
00:20:48,585 --> 00:20:49,680
Don't bother.
280
00:20:49,715 --> 00:20:52,764
It's already considered cheap to spend
$100 for releasing of stress.
281
00:20:52,990 --> 00:20:54,953
What are we to do when it's mom's happiness in life.
282
00:20:55,115 --> 00:20:57,280
Why do you have so much rubbish
to say when you are pooping?
283
00:20:57,452 --> 00:20:58,467
Is $100 a small amount?
284
00:20:58,598 --> 00:21:00,291
Yes, of course it's not small.
285
00:21:00,391 --> 00:21:02,529
I also know that this is not petty money.
286
00:21:02,625 --> 00:21:07,289
And so, I'm working really hard right now
regardless of the corns on my hands.
287
00:21:07,370 --> 00:21:12,468
Our mom, there won't be a need to treat
the corns if you were to save up a little.
288
00:21:12,591 --> 00:21:16,479
You are thinking of saying this, right?
There's no need to.
289
00:21:16,597 --> 00:21:18,249
Don't say anymore when you are a basin full of holes.
290
00:21:18,384 --> 00:21:19,603
Aren't you going to study?
291
00:21:19,801 --> 00:21:20,826
Didn't you said that you are going to college?
292
00:21:20,974 --> 00:21:23,731
I'm now trying to increase my concentration.
293
00:21:24,270 --> 00:21:28,430
Mom, I feel that my brain are getting better by sticking these.
294
00:21:28,516 --> 00:21:29,804
She is really too into it.
295
00:21:30,040 --> 00:21:31,694
So into it, that she has became cross-eyed.
296
00:21:31,783 --> 00:21:34,478
I feel that I become cross-eyed myself
when I looked too long at her.
297
00:21:37,064 --> 00:21:38,555
Hello?
298
00:21:38,613 --> 00:21:41,058
Oh! Hi Dong Sook!
299
00:21:41,380 --> 00:21:43,844
Of course, I came back peacefully.
300
00:21:43,986 --> 00:21:45,897
What, the ring?
301
00:21:45,992 --> 00:21:47,616
The ring, I'm wearing it.
302
00:21:47,722 --> 00:21:49,601
Huh? Where did it go?
303
00:21:50,205 --> 00:21:52,576
No, it's really strange.
304
00:21:52,829 --> 00:21:54,727
In the room, I must have left it in the room.
305
00:21:54,831 --> 00:21:58,588
OK, I'll give you a call when I find it.
306
00:21:58,955 --> 00:22:00,291
Why?
307
00:22:01,863 --> 00:22:03,667
Where did I put it?
308
00:22:04,225 --> 00:22:07,515
Oh, right. Handbag.
It's in the handbag.
309
00:22:09,254 --> 00:22:10,329
Did she mention ring?
310
00:22:10,488 --> 00:22:14,283
Yes, but why did that Ahjumma from the class
reunion wants Mom to find it for her?
311
00:22:15,578 --> 00:22:17,760
Help me, it's not there either.
312
00:22:19,057 --> 00:22:20,896
Hey, you should search well for it!
313
00:22:21,040 --> 00:22:23,591
But how can it be under there?
314
00:22:24,502 --> 00:22:26,506
Did you really bring it home?
315
00:22:26,736 --> 00:22:29,468
I brought it back for sure.
316
00:22:29,672 --> 00:22:32,956
I wouldn't drop it there, it should be around here.
317
00:22:33,132 --> 00:22:35,250
Oppa, stop searching.
318
00:22:35,471 --> 00:22:37,837
What about here? Nothing?
319
00:22:47,225 --> 00:22:49,407
Hey, are you crazy?
320
00:24:06,017 --> 00:24:08,193
Start!
321
00:24:25,823 --> 00:24:29,580
Turn and turn.
322
00:24:30,173 --> 00:24:32,352
Don't, don't do it.
323
00:24:32,430 --> 00:24:35,520
Don't do that, it's so dirty.
324
00:24:35,655 --> 00:24:36,879
- You are playing dirty today.
- No!
325
00:24:36,964 --> 00:24:38,358
- Really? Aren't you thinking of doing it?
- NO!
326
00:24:38,412 --> 00:24:41,498
Don't do it right now.
327
00:24:50,138 --> 00:24:51,489
OK!
328
00:24:51,874 --> 00:24:53,341
Whatever!
329
00:25:25,743 --> 00:25:27,282
Hello?
330
00:25:29,227 --> 00:25:31,141
Why do you sound out of breath?
331
00:25:31,359 --> 00:25:33,676
Han Yoo Ju, it's because of you.
332
00:25:33,819 --> 00:25:37,703
For some reason, I feel good when
you call me "Han Yoo Ju"
333
00:25:38,299 --> 00:25:39,703
Where are you?
334
00:25:39,973 --> 00:25:41,320
Right, isn't it early morning over there?
335
00:25:41,516 --> 00:25:43,428
I'm in Seoul.
Let's meet.
336
00:25:44,177 --> 00:25:46,753
What? Are you kidding?
337
00:25:46,915 --> 00:25:48,667
Then, let's meet in front of Hongdae later.
338
00:25:48,828 --> 00:25:50,259
OK.
339
00:26:04,139 --> 00:26:05,936
It's great here, right?
340
00:26:06,062 --> 00:26:07,442
Great.
341
00:26:07,578 --> 00:26:11,814
Over here, they have spicy rice cakes,
rice sausages and Choi Han Kyul as well.
342
00:26:12,025 --> 00:26:14,275
And Choi Han Seong too.
343
00:26:15,268 --> 00:26:18,402
- How is he?
- To end it well with such a good lover.
344
00:26:18,500 --> 00:26:19,811
DK Ahjussi.
345
00:26:20,048 --> 00:26:21,596
DK...
346
00:26:21,829 --> 00:26:23,188
Welcome.
347
00:26:25,276 --> 00:26:26,939
How is it?
348
00:26:28,648 --> 00:26:30,890
- How much is it?
- It's $10.
349
00:26:32,015 --> 00:26:33,747
Oh, that hat looks great on you.
350
00:26:33,848 --> 00:26:35,365
Thank you.
351
00:26:36,283 --> 00:26:39,055
So unlucky.
DK Ahjussi.
352
00:26:39,915 --> 00:26:42,565
Isn't it too much breaking up after all of that?
353
00:26:42,767 --> 00:26:45,826
Why are you totally ignoring my feelings right now?
354
00:26:47,457 --> 00:26:50,634
You can start anew again with Han Seong.
355
00:26:50,859 --> 00:26:53,099
Meet up with him?
356
00:26:57,947 --> 00:27:02,301
Still, you were his first love.
You're being a bit cruel.
357
00:27:12,644 --> 00:27:14,197
Let's go.
358
00:27:31,326 --> 00:27:34,937
Won't your heart be moved since there is a big possibility
of seeing him nearby if you come here.
359
00:27:35,258 --> 00:27:37,912
Does it make you more comfortable to speak like this?
360
00:27:39,926 --> 00:27:41,418
Are you going up?
361
00:27:41,711 --> 00:27:42,912
No.
362
00:27:55,299 --> 00:27:56,074
Wait a sec.
363
00:27:56,100 --> 00:27:59,301
I'll take you home after I pick up the presents.
364
00:28:05,531 --> 00:28:08,116
Hey, what have you got to make me
believe a small part-timer like you
365
00:28:08,251 --> 00:28:10,519
to give you a three months pay in advance?
366
00:28:10,736 --> 00:28:12,326
Leave, rascal.
367
00:28:12,484 --> 00:28:16,177
Right, who will give a part-timer an advance pay?
368
00:28:27,384 --> 00:28:30,223
The most important thing in delivering meal is the speed.
369
00:28:41,659 --> 00:28:43,474
OK. Fine.
370
00:28:48,984 --> 00:28:50,344
Wait a moment.
371
00:29:04,697 --> 00:29:06,526
Are you alright?
Are you okay?
372
00:29:06,605 --> 00:29:08,806
- What happened?
- Handbag.
373
00:29:09,983 --> 00:29:12,172
Let me take a look.
374
00:29:20,134 --> 00:29:22,038
Are you seriously hurt? Are you okay?
375
00:29:22,132 --> 00:29:23,076
I'm fine.
376
00:29:23,182 --> 00:29:25,959
Don't just keep saying that you are
alright. Stand up first, Noona.
377
00:29:26,080 --> 00:29:28,528
You only call me "Noona" when you are flustered.
378
00:29:30,999 --> 00:29:32,689
Get up, rascal.
379
00:29:33,985 --> 00:29:35,332
Hey, you are..
380
00:29:37,352 --> 00:29:38,859
You, snatch thief! How dare you steal!
381
00:29:38,980 --> 00:29:41,985
I want to pay Eun Sae's music school fees, so what? Huh?
382
00:29:42,158 --> 00:29:44,162
Eun Sae's school fees?
383
00:29:44,943 --> 00:29:47,433
It seems like someone has caught
the thief who robbed me, look there.
384
00:29:48,159 --> 00:29:49,820
I'll go over there while you stay here.
385
00:29:49,926 --> 00:29:51,616
Let's go together.
386
00:29:52,287 --> 00:29:57,033
Why must you be so worry over
Eun Sae when she's my lover?
387
00:29:57,166 --> 00:29:59,689
Eun Sae is my angel.
388
00:30:04,020 --> 00:30:08,648
A person like you must be put in jail. Follow me.
389
00:30:10,700 --> 00:30:12,768
It's really crazy.
390
00:30:13,160 --> 00:30:16,995
Grab the chance to run away when I release my hands,
391
00:30:17,112 --> 00:30:18,560
What?
392
00:30:19,582 --> 00:30:21,897
Escape, you sweet carrot.
393
00:30:22,175 --> 00:30:23,574
Prepare for it, OK?
394
00:30:23,744 --> 00:30:28,240
A young boy like you, how dare you think about robbing people!
395
00:30:28,980 --> 00:30:29,988
On the count of three.
396
00:30:30,239 --> 00:30:34,803
1.. 2.. 3..
397
00:30:36,302 --> 00:30:38,958
What? Push me away and run.
398
00:30:42,847 --> 00:30:45,818
Hey, stand there!
399
00:30:50,376 --> 00:30:52,617
He escaped.
400
00:30:58,025 --> 00:30:59,657
Thanks.
401
00:31:00,708 --> 00:31:02,395
Oh, you got hurt.
Are you alright?
402
00:31:02,427 --> 00:31:04,306
Yes, I'm fine.
403
00:31:17,892 --> 00:31:19,716
I'm dead!
404
00:31:21,805 --> 00:31:23,521
What are you doing?
405
00:31:25,364 --> 00:31:27,886
You must be able to start up.
406
00:31:29,774 --> 00:31:30,773
What are we to do?
407
00:31:30,963 --> 00:31:32,223
It's all because of me.
408
00:31:32,432 --> 00:31:35,486
Oh no. It's because this is already a piece of old junk!
409
00:31:35,650 --> 00:31:39,636
You can send it for servicing first and then, give a call here.
410
00:31:40,361 --> 00:31:43,113
You guys planned the act beforehand, right?
411
00:31:43,151 --> 00:31:45,143
For you to get the money for servicing.
412
00:31:45,276 --> 00:31:48,801
Isn't it really dangerous for the criminal
to be staying on the crime scene?
413
00:31:53,456 --> 00:31:56,283
Tell the truth, isn't it improving?
Tin bucket, antiquities motorbikes.
414
00:31:56,345 --> 00:31:57,738
What exactly are you talking about now?!
415
00:31:57,820 --> 00:31:58,308
Han Kyul.
416
00:31:58,410 --> 00:32:00,502
Just give me a call if you decided to be frank about it.
417
00:32:00,622 --> 00:32:03,908
I'll be able to help out since you seem to have a pitiful life.
418
00:32:04,310 --> 00:32:07,281
- What's wrong with you?!
- Aren't you the one who got hurt?
419
00:32:07,954 --> 00:32:09,391
Leave.
420
00:32:10,076 --> 00:32:11,627
Why are you like this?
421
00:32:11,700 --> 00:32:13,066
Don't you understand those kind of people?
422
00:32:13,164 --> 00:32:15,398
They are not the type of people to be friendly with.
423
00:32:16,118 --> 00:32:19,035
Hey there! Hey!
424
00:32:19,338 --> 00:32:21,661
I'm not that sort of person!
425
00:32:22,196 --> 00:32:25,010
I'm really going crazy.
426
00:32:25,235 --> 00:32:27,783
Why won't you start?
427
00:32:29,355 --> 00:32:32,937
What? Where did it go to?
428
00:32:34,588 --> 00:32:38,365
I don't know, what to do?
429
00:32:49,285 --> 00:32:50,698
I decided to employ a girl because it's cheaper.
430
00:32:50,886 --> 00:32:53,205
I never thought you will be getting into trouble the next day.
431
00:32:53,411 --> 00:32:56,012
Boss, why do you need to bring up about me being a girl?
432
00:32:56,123 --> 00:32:58,562
If you are not a girl, what are you? A boy?
433
00:32:59,733 --> 00:33:00,398
No.
434
00:33:00,420 --> 00:33:04,909
The scooter parked outside, you have to pay for the damage.
435
00:33:05,433 --> 00:33:09,162
With that, you and me, we are finished with what we owe each other.
436
00:34:00,696 --> 00:34:02,134
Ssulja, Ssulja!
(*the dog's name that Eun Chan gave; means "sweeper")
437
00:34:02,305 --> 00:34:03,489
Hello!
438
00:34:03,698 --> 00:34:05,434
Have you been well?
439
00:34:05,789 --> 00:34:07,915
Let us practice.
440
00:34:22,542 --> 00:34:24,122
You did well!
441
00:34:24,479 --> 00:34:26,951
I'm feeling a little better all because of you.
442
00:34:27,149 --> 00:34:29,224
I'm really feeling bad lately.
443
00:34:29,340 --> 00:34:31,566
Thank you!
444
00:34:32,917 --> 00:34:35,066
Hey, what's your dad doing lately?
445
00:34:35,222 --> 00:34:36,500
He should come out and take a walk if he's free.
446
00:34:36,692 --> 00:34:38,576
To let the streets become brighter as well, got it?
447
00:34:38,751 --> 00:34:40,462
Bye, unni is going.
448
00:34:40,664 --> 00:34:42,077
Bye!
449
00:34:42,730 --> 00:34:44,262
Bye!
450
00:34:56,061 --> 00:34:57,486
Who is it?
451
00:34:57,623 --> 00:34:59,486
That interesting young lady.
452
00:34:59,631 --> 00:35:01,578
Is she your girlfriend?
453
00:35:05,624 --> 00:35:08,317
Mom went out.
454
00:35:08,956 --> 00:35:10,304
About the ring?
455
00:35:10,580 --> 00:35:12,117
Yes, I heard about it.
456
00:35:12,327 --> 00:35:13,639
It's all because of that incident.
457
00:35:13,761 --> 00:35:16,229
Mom and unni, they are now..
458
00:35:16,604 --> 00:35:18,662
Mom!
459
00:35:18,927 --> 00:35:20,220
Yes, Ahjumma.
460
00:35:20,342 --> 00:35:23,733
I'll ask mom to give you a call when she comes back.
461
00:35:23,952 --> 00:35:25,301
Yes.
462
00:35:26,218 --> 00:35:29,345
It's Dong Sook ahjumma, she told us
to find the ring back before next week.
463
00:35:29,484 --> 00:35:30,821
It belongs to her elder sister-in-law.
464
00:35:30,987 --> 00:35:33,560
She has gone on a trip but will be returning next week.
465
00:35:36,201 --> 00:35:37,686
Are you able to get a little of the ring payment?
466
00:35:37,843 --> 00:35:38,559
How am I going to get it?
467
00:35:38,645 --> 00:35:41,553
I even lost my job all because of
you and that preserved carrot.
468
00:35:41,756 --> 00:35:43,555
How are you going to get it?
469
00:35:43,724 --> 00:35:45,670
Why are you throwing your temper on me?
470
00:35:45,889 --> 00:35:48,055
Why don't you just confront that
fellow since you are so mad?
471
00:35:48,199 --> 00:35:49,583
And tell him to repair that scooter!
472
00:35:49,742 --> 00:35:52,753
You got yourself in trouble for being such a busybody.
473
00:35:52,989 --> 00:35:56,105
Somebody just know how to say it out without even practicing what she preached.
474
00:35:56,388 --> 00:35:58,775
What about you? Your studies aren't
good and you can't speak well either.
475
00:35:58,865 --> 00:36:00,433
Hello.
476
00:36:00,849 --> 00:36:03,093
Yes, ahjussi.
477
00:36:03,589 --> 00:36:06,613
Yes, what?
478
00:36:07,053 --> 00:36:09,516
How can you suddenly rise the rent like that?
479
00:36:09,702 --> 00:36:11,523
Who is it?
480
00:36:13,316 --> 00:36:16,279
I understand that you help us a lot during this period.
481
00:36:16,573 --> 00:36:18,765
- Yes.
- Is it the landlord?
482
00:36:20,878 --> 00:36:22,118
Yes.
483
00:36:22,616 --> 00:36:24,231
Yes, I understand.
484
00:36:24,369 --> 00:36:25,208
Yes.
485
00:36:25,462 --> 00:36:26,462
What?
486
00:36:26,555 --> 00:36:28,518
Did he raise the rent?
487
00:36:28,927 --> 00:36:31,614
Yes, $10,000
488
00:36:31,713 --> 00:36:33,355
This is really.
489
00:36:34,014 --> 00:36:35,089
Let's eat.
490
00:36:35,149 --> 00:36:37,073
How can I eat like this?
491
00:36:42,896 --> 00:36:44,861
Mom, let's eat.
492
00:36:45,056 --> 00:36:50,854
I'm self-reflecting, so I'll be peeling more
chestnuts from today onwards.
493
00:36:58,728 --> 00:37:00,499
Come eat!
494
00:37:10,140 --> 00:37:11,329
Ahjussi...
495
00:37:11,482 --> 00:37:12,746
Ahjussi, what are you doing?
496
00:37:12,992 --> 00:37:14,305
I had a dream.
497
00:37:14,564 --> 00:37:18,273
I was suffocating while being squashed by my sister-in-law.
498
00:37:21,113 --> 00:37:26,366
Ah, how the heavy breath was simply suffocating me.
499
00:37:30,027 --> 00:37:32,558
The piece has once again been rejected.
500
00:37:32,648 --> 00:37:36,573
The title was "Raw Meat and Living"
501
00:37:36,772 --> 00:37:39,605
Yes, but... ahjussi.
502
00:37:39,714 --> 00:37:42,402
The butcher who must slice meat into pieces.
503
00:37:42,516 --> 00:37:49,418
Life, sadness, loneliness, setbacks, anger,
knife blades, love and fish sauce.
504
00:37:49,621 --> 00:37:51,959
Ahjussi, I need some money.
505
00:37:52,052 --> 00:37:56,265
Hey, why can't you understand that?
What actually is the use of all these?
506
00:37:56,501 --> 00:38:02,588
Can only a hungry muse exist for a poet?
507
00:38:04,038 --> 00:38:06,505
Goodbye.
508
00:38:53,215 --> 00:38:56,104
Our rhythm is a little too slow.
509
00:38:56,283 --> 00:38:58,960
Then, let's do it again if you think that it's too slow.
510
00:38:59,066 --> 00:39:00,752
Alright.
511
00:39:06,449 --> 00:39:10,146
Hyung, someone is looking for you.
512
00:39:22,832 --> 00:39:25,549
Have you been well?
513
00:39:29,305 --> 00:39:31,247
It's really hot.
514
00:39:31,488 --> 00:39:34,746
It looks like a thunderstorm is coming,
see how dark the sky is.
515
00:39:34,914 --> 00:39:37,966
It should be the typhoon season, right?
516
00:39:46,021 --> 00:39:49,992
I've been here for a month.
517
00:39:53,586 --> 00:39:55,626
I'm sorry.
518
00:40:01,030 --> 00:40:03,396
I missed you.
519
00:40:10,428 --> 00:40:13,733
Just say something, no matter what it may be.
520
00:40:16,821 --> 00:40:19,035
Leave.
521
00:40:20,733 --> 00:40:23,551
It was really sudden when you left.
522
00:40:23,896 --> 00:40:27,044
It's still really sudden when you return.
523
00:40:28,569 --> 00:40:33,883
And also, I don't drink this now.
524
00:40:54,837 --> 00:40:58,303
You haven't found work yet although
you've been looking for it since morning.
525
00:40:58,764 --> 00:41:00,542
Have you eaten?
Do you want to a slice of bread?
526
00:41:00,606 --> 00:41:01,782
Is there jam?
527
00:41:01,824 --> 00:41:03,879
Rascal.
528
00:41:08,383 --> 00:41:09,336
Ahjussi.
529
00:41:09,425 --> 00:41:11,345
Can I ask for loan without any guarantee?
530
00:41:11,442 --> 00:41:13,184
Those are all private loans.
531
00:41:13,256 --> 00:41:16,376
The kinds that let you write the agreement
to give up your body.
532
00:41:19,725 --> 00:41:21,163
If not, can I draw from the credit card?
533
00:41:21,273 --> 00:41:26,603
No, if you are known as a bad debtor, it will be
really hard for you to maintain your social life.
534
00:41:27,132 --> 00:41:29,928
Hey, are you really that short of money?
535
00:41:30,182 --> 00:41:32,134
Didn't you catch a robber at that time?
536
00:41:32,244 --> 00:41:35,482
Didn't you get a thank-you gift?
537
00:41:39,608 --> 00:41:42,624
Choi Han Kyul.
538
00:41:45,309 --> 00:41:49,170
No, how can I just ask for money after I caught a robber?
539
00:41:49,247 --> 00:41:51,231
Didn't he say he's prepared to give to you, right?
540
00:41:51,314 --> 00:41:52,963
So just take it as he said so.
541
00:41:53,072 --> 00:41:57,532
How can you consider so much since
you are in such a situation?
542
00:42:01,150 --> 00:42:03,343
There isn't much here.
543
00:42:03,687 --> 00:42:08,265
This should add a little to this month's rent.
544
00:42:11,721 --> 00:42:15,024
Don't open it now. It's embarrassing.
545
00:42:17,712 --> 00:42:19,199
Ahjussi.
546
00:42:19,463 --> 00:42:21,971
You know I like you, right?
547
00:42:34,496 --> 00:42:36,848
Yes, Ah Young?
548
00:42:37,779 --> 00:42:39,111
Wine bar?
549
00:42:39,274 --> 00:42:41,143
Oh, that's great.
550
00:42:41,438 --> 00:42:44,017
I don't care if it's a part-time or
a replacement, anything is fine.
551
00:42:47,906 --> 00:42:50,662
No matter what, Grandma will stand on my side.
552
00:42:50,824 --> 00:42:55,340
But it seems like mom can't stand
seeing me like this anymore.
553
00:42:56,246 --> 00:42:58,417
Hyung, why don't you inherit the company?
554
00:42:58,636 --> 00:43:01,142
I love music.
555
00:43:01,591 --> 00:43:03,614
Your movies aren't doing too well, right?
556
00:43:03,710 --> 00:43:05,914
So isn't it good for you to inherit the company?
557
00:43:06,019 --> 00:43:08,223
I'm unable to do anything well, no matter
what I do. I'm different from you.
558
00:43:08,342 --> 00:43:10,815
You are so smart.
559
00:43:11,548 --> 00:43:13,958
I met Han Yoo Ju.
560
00:43:24,557 --> 00:43:26,653
What's this?
561
00:43:26,872 --> 00:43:29,296
How am I supposed to wear this?
562
00:43:29,490 --> 00:43:32,088
What the heck is this?
563
00:43:32,269 --> 00:43:34,882
I'm going crazy!
564
00:43:40,349 --> 00:43:41,906
Crazy, crazy.
565
00:43:42,779 --> 00:43:44,784
She gave up studying overseas for you and came back.
566
00:43:44,938 --> 00:43:47,251
Don't mention about it anymore.
567
00:43:48,748 --> 00:43:51,023
Then what shall we talk about?
568
00:43:51,378 --> 00:43:53,033
You still like her?
569
00:43:53,279 --> 00:43:55,455
Don't mind me.
570
00:43:55,704 --> 00:43:57,497
Han Yoo Ju already said that I'm out.
571
00:43:57,624 --> 00:44:00,283
That is the same as telling me that it should end.
572
00:44:06,715 --> 00:44:09,430
Well, what do you want me to do?
573
00:44:10,095 --> 00:44:12,010
Are you able to work like this?
574
00:44:12,140 --> 00:44:14,340
Then, can't you just let me work in the kitchen?
575
00:44:14,451 --> 00:44:16,240
You are only a replacement.
576
00:44:16,424 --> 00:44:18,815
Stop saying nonsense and follow me quickly.
577
00:44:24,466 --> 00:44:26,245
He's totally drunk.
578
00:44:26,888 --> 00:44:28,638
Go out and call the taxi, okay?
579
00:44:28,899 --> 00:44:30,358
Yes!
580
00:44:34,143 --> 00:44:36,273
Get up, ahjussi.
581
00:44:44,594 --> 00:44:46,643
Hey, what's the address?
582
00:44:46,850 --> 00:44:49,262
The Intern hostel, 107 building 503.
583
00:44:49,407 --> 00:44:51,994
- What did you say?
- 107 building 503.. Go quickly.
584
00:44:52,125 --> 00:44:55,287
504? Which one is it, ahjussi?
585
00:44:55,705 --> 00:44:57,888
Ahjussi, wake up! Where do you live?
586
00:44:57,985 --> 00:45:00,469
Tell me the address quickly.
587
00:45:02,217 --> 00:45:03,640
What?
588
00:45:07,869 --> 00:45:10,276
So there's still a woman like this.
589
00:45:12,366 --> 00:45:15,161
Have you finished drinking?
I still have an appointment.
590
00:45:16,425 --> 00:45:18,177
Don't drive after you drank.
591
00:45:18,296 --> 00:45:20,184
Don't worry.
I'll find a replacement driver.
592
00:45:20,231 --> 00:45:21,294
Be careful on your way.
593
00:45:21,488 --> 00:45:23,366
See you next time.
594
00:45:24,406 --> 00:45:25,586
Bye.
595
00:45:35,758 --> 00:45:39,832
Hello. I'm in Sam Cheon Dong. Yes, the security area.
596
00:45:41,047 --> 00:45:43,563
How much time do you need?
597
00:45:43,740 --> 00:45:46,670
A few more minutes, okay.
598
00:45:51,180 --> 00:45:52,488
You are Ssulja's dad.
599
00:45:52,618 --> 00:45:54,347
You are Ssulja's dad, right?
600
00:45:54,554 --> 00:45:55,431
Ssulja?
601
00:45:55,586 --> 00:45:59,699
The dog that went a round the district
during his exercise, your dog, Ssulja.
602
00:46:00,351 --> 00:46:03,357
Oh, my Terry is called "Ssulja"?
603
00:46:03,524 --> 00:46:06,262
Oh, so the name is Terry.
604
00:46:06,385 --> 00:46:08,421
You seem to be living in our district.
605
00:46:08,663 --> 00:46:11,024
Yes, I deliver milk to your house.
606
00:46:11,162 --> 00:46:12,181
You don't know it, right?
607
00:46:12,205 --> 00:46:15,439
Oh, the young lady who delivers our milk.
My Terry's girlfriend?
608
00:46:15,587 --> 00:46:18,352
Ah-Woo, right?
609
00:46:18,967 --> 00:46:20,734
Then, is it a boy?
610
00:46:20,821 --> 00:46:22,200
Yes.
611
00:46:22,649 --> 00:46:27,241
I still thought that it has a really big chest.
612
00:46:28,516 --> 00:46:31,843
Oh, I got it wrong.
613
00:46:34,059 --> 00:46:36,099
What's that?
614
00:46:36,683 --> 00:46:38,921
Bubbles, I found it there.
615
00:46:39,700 --> 00:46:43,161
Do you want it?
It's best for reducing stress.
616
00:46:55,962 --> 00:47:00,222
Ahjussi, is money or pride more important to you?
617
00:47:00,434 --> 00:47:02,050
What?
618
00:47:02,592 --> 00:47:03,668
Nothing.
619
00:47:03,955 --> 00:47:07,071
Hey, Replacement!
Aren't you coming in?
620
00:47:07,505 --> 00:47:08,519
Ahjussi, I'm going.
621
00:47:08,643 --> 00:47:12,627
- Hey, take it.
- Keep it, I'm going. Bye!
622
00:47:25,892 --> 00:47:26,793
Rose...
623
00:47:26,883 --> 00:47:28,117
Ha Rim.
624
00:47:28,292 --> 00:47:29,597
It's so nice to see you!
625
00:47:29,746 --> 00:47:32,321
Have fun!
626
00:47:32,693 --> 00:47:36,401
Hey, what have you been eating to be so popular?
627
00:47:36,684 --> 00:47:39,288
Do you want me to teach you?
628
00:47:39,313 --> 00:47:40,435
Please don't.
629
00:47:40,665 --> 00:47:43,312
He will even sell off his properties to get
it once something good comes along.
630
00:47:43,418 --> 00:47:45,783
Oppa! Oppa!
631
00:47:46,087 --> 00:47:48,824
Oppa, Oppa!
632
00:47:49,061 --> 00:47:50,070
Excuse me.
633
00:47:50,118 --> 00:47:51,625
Why are you still faking it with a body like this?
634
00:47:51,756 --> 00:47:53,336
Oppa, you have returned for good this time?
635
00:47:53,537 --> 00:47:55,642
I planned to go to states to find you
if you weren't coming back again.
636
00:47:55,732 --> 00:47:58,728
Why are you here when we made contact with your brother?
637
00:47:58,945 --> 00:48:01,431
It's so like there to force herself in,
no matter what the situation is.
638
00:48:01,560 --> 00:48:03,669
But, Oppa. Are you really going for the match-making?
639
00:48:03,805 --> 00:48:05,784
No, don't go.
640
00:48:05,947 --> 00:48:07,221
How did you know?
641
00:48:07,468 --> 00:48:10,358
My friend gave me a call saying that she will
be attending a match-making with you.
642
00:48:10,588 --> 00:48:12,190
She's really nothing at all.
643
00:48:12,290 --> 00:48:15,442
She did her chest and jaws before.
644
00:48:16,289 --> 00:48:17,419
What's this?
645
00:48:17,617 --> 00:48:19,991
We should have a toast since
we haven't met for a long time.
646
00:48:20,154 --> 00:48:21,695
Oppa, let's do a lover's shot.
647
00:48:21,741 --> 00:48:23,649
What lovers? I don't drink wine at all.
648
00:48:23,778 --> 00:48:24,921
Just do it for her, Hyung.
649
00:48:25,134 --> 00:48:26,841
You really make people feel so tired.
650
00:48:26,994 --> 00:48:28,275
That's right.
651
00:48:28,792 --> 00:48:29,922
Just one glass.
652
00:48:30,073 --> 00:48:33,660
I have a wish since high school
to have a lovers' shot with you.
653
00:48:33,824 --> 00:48:35,427
Just satisfy her for once.
654
00:48:35,523 --> 00:48:38,587
Her annoying voice is giving me goosebumps!
655
00:48:40,443 --> 00:48:42,622
It's crazy, really.
656
00:48:46,855 --> 00:48:49,203
Oh, no. Something bad happened.
657
00:48:51,226 --> 00:48:53,655
Money, pride.
658
00:48:53,824 --> 00:48:56,242
Pride, money.
659
00:48:56,439 --> 00:49:01,043
Which is more important?
660
00:49:01,531 --> 00:49:05,030
Let me guess.
661
00:49:06,321 --> 00:49:10,712
What should I guess?
I'm not guessing at all.
662
00:49:14,605 --> 00:49:15,829
Hello?
663
00:49:16,202 --> 00:49:17,821
Yes. Dong Sook ahjumma.
664
00:49:17,963 --> 00:49:19,620
Yes, hello.
665
00:49:19,736 --> 00:49:21,719
I'm so sorry.
666
00:49:28,437 --> 00:49:30,746
Slowly...
667
00:49:31,845 --> 00:49:33,230
Take care, Ye Ran.
668
00:49:33,354 --> 00:49:37,174
Have a hot night with hyung.
669
00:49:37,407 --> 00:49:38,645
Yes, thank you.
670
00:49:38,884 --> 00:49:40,389
Bye, bye.
671
00:49:46,995 --> 00:49:49,131
So cute.
672
00:50:10,443 --> 00:50:13,196
My bank account balance is $420
673
00:50:13,295 --> 00:50:15,950
Salary from the Taekwondo Hall is $800
674
00:50:16,097 --> 00:50:18,617
Three months...
675
00:50:18,918 --> 00:50:21,945
Sticking eyes on the dolls gives $200
676
00:50:22,074 --> 00:50:24,212
Delivering milk gives $300
677
00:50:24,343 --> 00:50:27,193
Yes, it's over. I have already taken it.
678
00:50:27,873 --> 00:50:31,278
My $1,000 before and savings $5,000.
679
00:50:31,451 --> 00:50:33,746
It's $6,000 all together.
680
00:50:34,724 --> 00:50:37,467
It is still minus $8,000!
681
00:50:47,044 --> 00:50:50,878
Starting from today, Choi Han Kyul is mine!
682
00:51:04,023 --> 00:51:07,703
To call or not to call.
683
00:51:08,352 --> 00:51:10,655
To call.
684
00:51:10,843 --> 00:51:13,456
Not to call.
685
00:51:13,906 --> 00:51:15,862
Hey, Go Eun Chan.
686
00:51:16,152 --> 00:51:19,610
Is money or pride more important?
687
00:51:20,497 --> 00:51:23,330
Pride.
688
00:51:25,052 --> 00:51:26,824
Pride.
689
00:51:27,403 --> 00:51:30,778
Pride.
690
00:51:34,567 --> 00:51:37,298
Right, will pride be able to feed you?
691
00:51:37,457 --> 00:51:39,248
Only money can feed you.
692
00:51:39,654 --> 00:51:41,567
That's right, money.
693
00:51:41,796 --> 00:51:43,625
Oh, cold.
694
00:51:55,422 --> 00:51:56,878
Who is it?
695
00:51:57,046 --> 00:51:58,434
Who am I?
696
00:51:58,578 --> 00:52:00,390
Oppa..
697
00:52:02,723 --> 00:52:04,666
Meal delivery.
698
00:52:04,880 --> 00:52:06,117
What did you say?
699
00:52:06,362 --> 00:52:09,137
We met a few days ago when you are with a female friend.
700
00:52:09,265 --> 00:52:11,031
Oh, the robber.
701
00:52:11,202 --> 00:52:13,643
I'm not a robber.
702
00:52:13,831 --> 00:52:15,925
I was the one who caught the robber.
703
00:52:16,048 --> 00:52:17,467
Yes, the scooter.
704
00:52:17,578 --> 00:52:19,983
I want a little thank you gift.
705
00:52:20,534 --> 00:52:23,174
What? You want me to come over now?
706
00:52:23,374 --> 00:52:25,761
Where is "over there"?
707
00:52:26,854 --> 00:52:29,061
Yes, yes.
708
00:52:32,257 --> 00:52:34,145
Oppa...
709
00:52:34,699 --> 00:52:36,612
Why don't you believe what I say?
710
00:52:36,890 --> 00:52:38,162
Wear it and leave quickly.
711
00:52:38,329 --> 00:52:41,563
You don't remember anything because you were drunk.
712
00:52:41,811 --> 00:52:44,072
I remembered everything. You were carrying me,
and then you put me here.
713
00:52:44,105 --> 00:52:46,018
You undressed my upper clothes but
you didn't dare to touch the lower ones.
714
00:52:46,187 --> 00:52:47,739
And just looked on quietly.
715
00:52:47,912 --> 00:52:49,331
Because it's too absurd.
716
00:52:49,493 --> 00:52:51,693
I wanted to know what you wanted to do.
717
00:52:51,893 --> 00:52:54,031
Leave quickly, leave.
718
00:52:56,642 --> 00:52:59,583
Oppa! But, you're still mine!
719
00:53:00,815 --> 00:53:03,310
That's right, I should get the money that I should receive.
720
00:53:03,566 --> 00:53:05,203
Yes, here I come.
721
00:53:05,450 --> 00:53:07,586
This is the last place that I can back out to.
722
00:53:07,900 --> 00:53:10,748
Although it's going to be hard.
Go Eun Chan, fighting!
723
00:53:15,262 --> 00:53:18,105
Oh my, you even ordered the breakfast.
724
00:53:18,305 --> 00:53:20,741
Oppa, you can't go hungry.
725
00:53:22,912 --> 00:53:25,198
I'm not eating, leave quickly.
726
00:53:26,149 --> 00:53:27,890
I'll leave after I wash up.
727
00:53:28,177 --> 00:53:29,840
Who is it?
728
00:53:35,089 --> 00:53:37,133
You really came?
729
00:53:41,676 --> 00:53:44,774
Not sure if he's here for the money or some ulterior motive...
730
00:53:48,178 --> 00:53:50,227
You are under-aged, right?
731
00:53:50,414 --> 00:53:51,390
No.
732
00:53:51,417 --> 00:53:53,746
How can an adult go out in public like that?
733
00:53:53,981 --> 00:53:55,450
And also, are you a boy or a girl?
734
00:53:55,514 --> 00:53:58,806
You look exactly like a girl.
Have you been to the army yet?
735
00:53:59,084 --> 00:54:00,790
I...
736
00:54:02,348 --> 00:54:03,340
No...
737
00:54:03,509 --> 00:54:05,121
Sit down.
738
00:54:05,350 --> 00:54:07,731
There's no need.
739
00:54:08,660 --> 00:54:11,639
At first, I didn't want to ask for compensation...
740
00:54:11,885 --> 00:54:15,660
But it was just like what you saw, the scooter's
start-up engine is completely damaged.
741
00:54:15,887 --> 00:54:17,138
To make it more clearly...
742
00:54:17,271 --> 00:54:20,673
I was fired as well because of that incident.
I didn't even get paid before they kicked me out.
743
00:54:20,745 --> 00:54:24,021
And so, you want some money for compensation?
744
00:54:25,094 --> 00:54:26,210
Yes.
745
00:54:26,336 --> 00:54:27,594
How old is that fellow who ran away?
746
00:54:27,685 --> 00:54:31,061
How would I know about that since
he dropped out from high school...
747
00:54:34,345 --> 00:54:37,133
You can say it out without any worry since
I don't intend to send him to the police.
748
00:54:37,217 --> 00:54:39,996
Although I may guess out a little, but still
you have say out how your system works.
749
00:54:40,022 --> 00:54:41,240
I'm really interested in the underground society.
750
00:54:41,381 --> 00:54:43,113
Underground society?
What are you talking about?
751
00:54:43,238 --> 00:54:45,112
I think you better get this clear.
752
00:54:45,248 --> 00:54:47,694
You think that it's so easy to get by in this world?
753
00:54:47,803 --> 00:54:49,993
That's right, you really looked so innocent.
754
00:54:50,179 --> 00:54:51,295
And so, that's how it managed to work.
755
00:54:51,429 --> 00:54:54,332
This is your first time, right?
It must be really embarrassing.
756
00:54:54,776 --> 00:54:58,027
Ahjussi, you are still mistaken right now.
757
00:54:58,228 --> 00:55:00,744
I have no relations at all with that fellow that ran away.
758
00:55:00,961 --> 00:55:01,774
- That fellow...
- I saw it all.
759
00:55:01,852 --> 00:55:04,866
I saw you giving him the whatever
finger signs, don't you know?
760
00:55:04,983 --> 00:55:07,772
Your trick had fallen through, don't
you know? You brainless fellow.
761
00:55:07,888 --> 00:55:10,391
I think it's more pathetic of you to be out with a woman at night.
762
00:55:10,495 --> 00:55:12,897
Pathetic? Yeah right. You must have felt envious.
763
00:55:13,280 --> 00:55:15,322
Oh, really.
764
00:55:15,525 --> 00:55:18,461
You look down on me just because
I'm here for the money.
765
00:55:18,579 --> 00:55:20,966
You can't just ignore people
just because of some money.
766
00:55:20,967 --> 00:55:22,557
Rascal, why are you shouting here?
767
00:55:22,736 --> 00:55:23,717
Flat down!
768
00:55:23,854 --> 00:55:25,625
Flat down? Ahjussi, you are really.
769
00:55:25,843 --> 00:55:26,795
Oh, I'm going crazy.
770
00:55:26,854 --> 00:55:27,999
What are you doing?
Flat down, quickly.
771
00:55:28,120 --> 00:55:31,274
Let go of me.
You are not letting go of me?
772
00:55:38,787 --> 00:55:40,129
Oppa.
773
00:55:40,482 --> 00:55:42,019
Oppa, are you gay?
774
00:55:42,142 --> 00:55:45,880
Oh, it's so crazy.
What are you doing?
775
00:55:46,386 --> 00:55:48,396
Crazy! Crazy! Crazy!
776
00:55:49,641 --> 00:55:51,151
I'm going crazy!
777
00:55:51,286 --> 00:55:54,405
Hey, aren't you getting up?
778
00:56:03,649 --> 00:56:06,844
And so why must you beat up others?
779
00:56:07,353 --> 00:56:09,138
Leave.
780
00:56:09,765 --> 00:56:12,641
Can't you give me the scooter's service fees?
781
00:56:12,972 --> 00:56:15,103
I didn't even receive my part-time wages.
782
00:56:15,415 --> 00:56:19,366
Anyway, it's still because of that incident.
783
00:56:19,869 --> 00:56:21,037
Do your parents know this as well?
784
00:56:21,216 --> 00:56:24,648
That you are begging others like this?
They will know even if they didn't see.
785
00:56:24,946 --> 00:56:28,431
There will be such a son since there is such a father.
786
00:56:30,937 --> 00:56:32,843
Apologize.
787
00:56:33,595 --> 00:56:36,835
How can you be saying anything
about my parents? Apologize to me!
788
00:56:37,080 --> 00:56:39,129
I told you to apologize!
789
00:56:40,129 --> 00:56:40,787
Both of you go out!
790
00:56:40,910 --> 00:56:41,859
Apologize!
791
00:56:41,966 --> 00:56:42,603
Both of you leave!
792
00:56:42,710 --> 00:56:43,351
Apologize!
793
00:56:43,475 --> 00:56:44,203
Both of you leave!
794
00:56:44,343 --> 00:56:45,121
Leave now!
795
00:56:45,258 --> 00:56:46,275
Apologize!
796
00:56:46,302 --> 00:56:47,412
Leave!
797
00:56:47,651 --> 00:56:48,925
Apologize!
798
00:56:49,956 --> 00:56:51,228
- Out..
- Apologize!
799
00:56:51,328 --> 00:56:53,063
Out now!
800
00:56:53,291 --> 00:56:55,114
I'm not going out.
801
00:56:57,212 --> 00:56:59,552
- Apologize!
- Oppa!
802
00:56:59,994 --> 00:57:02,284
Apologize! Apologize!!
803
00:57:02,305 --> 00:57:03,962
Apologize!!
804
00:57:05,631 --> 00:57:07,427
Just for today, how many do I have to meet?
805
00:57:07,587 --> 00:57:09,903
Oh yeah, there are six.
806
00:57:10,054 --> 00:57:12,128
It's already arranged.
807
00:57:12,367 --> 00:57:14,191
Six?
808
00:57:14,306 --> 00:57:17,582
Why must the match-making be arranged like a party?
809
00:57:17,855 --> 00:57:20,893
Don't be like that, Mom.
810
00:57:21,555 --> 00:57:23,277
Apologize!
811
00:57:23,584 --> 00:57:27,812
Apologize to me, apologize!!
812
00:57:28,009 --> 00:57:30,163
Money seeker.
813
00:57:32,740 --> 00:57:35,756
Your father exported 300 this year, right?
814
00:57:35,963 --> 00:57:37,422
Yes.
815
00:57:37,769 --> 00:57:41,961
To be honest, my wish is to live as poorly as other people.
816
00:57:42,180 --> 00:57:47,488
To live in an apartment in Kang Nam and run a small beauty shop.
817
00:57:48,205 --> 00:57:49,517
Yes.
818
00:57:52,513 --> 00:57:54,146
I feel too warm.
819
00:57:54,230 --> 00:57:56,442
Is it okay to take my jacket off?
820
00:57:56,925 --> 00:57:58,383
Apologize!
821
00:57:58,638 --> 00:57:59,736
Apologize!
822
00:57:59,992 --> 00:58:03,245
Apologize.
823
00:58:03,508 --> 00:58:07,513
Excuse me, a glass of ice water.
824
00:58:13,386 --> 00:58:14,278
Sir.
825
00:58:14,454 --> 00:58:16,418
You are not supposed to do this here.
826
00:58:16,876 --> 00:58:18,140
Oh, sorry.
827
00:58:18,296 --> 00:58:19,269
Sorry.
828
00:58:19,330 --> 00:58:21,767
You should apologize when you did
something that needs apologizing.
829
00:58:21,823 --> 00:58:23,532
Yes, I'm really sorry.
830
00:58:23,668 --> 00:58:26,257
Sorry.
831
00:58:28,339 --> 00:58:30,228
Excuse me.
832
00:58:32,879 --> 00:58:34,032
Sam Bong?
833
00:58:34,117 --> 00:58:36,003
Oh, what's up?
834
00:58:36,244 --> 00:58:38,765
Oh, right. It's spring.
835
00:58:40,953 --> 00:58:43,844
You caught it, I got it.
836
00:58:43,951 --> 00:58:46,325
Wait till I come back.
837
00:58:50,940 --> 00:58:52,763
What?!
838
00:58:55,889 --> 00:58:59,409
I majored in Korean history at MIT.
839
00:58:59,828 --> 00:59:03,467
Oh, you are so sexy and gorgeous.
840
00:59:03,600 --> 00:59:05,849
You are enjoying with me?
841
00:59:06,061 --> 00:59:09,535
I'm so happy.
842
00:59:17,264 --> 00:59:21,106
Can your tongue reach your chin?
843
00:59:21,330 --> 00:59:23,520
I can do that.
844
00:59:29,312 --> 00:59:34,937
Apologize, you punk!
845
00:59:42,549 --> 00:59:46,109
Huge cups of coffee. Seven glasses of juice.
It's flowing so smoothly just like rain.
846
00:59:46,110 --> 00:59:49,526
Those girls are all so troublesome.
847
00:59:50,049 --> 00:59:54,852
Really... why are all the girls like that one after another?
848
00:59:55,016 --> 00:59:56,768
Apologize.
849
00:59:58,349 --> 01:00:00,338
Hey, what are you doing?
850
01:00:00,580 --> 01:00:02,842
Apologize.
851
01:00:04,804 --> 01:00:06,524
Apologize for speaking about my mom and dad.
852
01:00:06,695 --> 01:00:07,978
And you must also pay up for all
the expenses I used to follow you.
853
01:00:08,071 --> 01:00:09,323
The scooter's servicing fees must be paid up as well.
854
01:00:09,401 --> 01:00:11,231
You really have lots of tricks up your sleeves.
855
01:00:11,496 --> 01:00:12,623
You and all the women that came out for the match-making.
856
01:00:12,746 --> 01:00:14,556
You are all up to funny tricks.
857
01:00:14,851 --> 01:00:16,489
Ahjussi, you must keep up with your status as well.
858
01:00:16,490 --> 01:00:18,894
All the women that came for the match-making,
they're really pretty.
859
01:00:18,895 --> 01:00:20,597
Is it that you like men?
860
01:00:20,631 --> 01:00:24,038
Just like what she said just now, you are gay.
861
01:00:24,291 --> 01:00:27,514
Really.. rascal, who's gay...
862
01:00:38,540 --> 01:00:41,413
Hey, can you turn around slowly.
863
01:00:41,907 --> 01:00:43,393
Why?
864
01:00:55,007 --> 01:00:57,887
Hey, do you want to be my lover?
865
01:01:03,696 --> 01:01:05,722
If you're giving me money, you should open up
your wallet. Why did you open your notebook?
866
01:01:05,892 --> 01:01:07,085
- Name?
- Go Eun Chan.
867
01:01:07,120 --> 01:01:09,305
- ID Number.
- 8408052371.
868
01:01:09,416 --> 01:01:11,259
Hey! Say it correctly!
869
01:01:11,415 --> 01:01:12,634
13, okay, 13!
870
01:01:12,774 --> 01:01:14,014
Don't you know if you are a girl or guy?
871
01:01:14,102 --> 01:01:15,229
Why must you write up such a thing?
872
01:01:15,375 --> 01:01:16,688
Giving money is enough.
873
01:01:16,689 --> 01:01:17,654
I'm giving you a chance since you seem to be needing work.
874
01:01:17,758 --> 01:01:19,954
But I can't trust you.
875
01:01:20,036 --> 01:01:20,802
What kind of work?
876
01:01:20,976 --> 01:01:21,766
To be my lover.
877
01:01:21,810 --> 01:01:22,600
You bastard!
878
01:01:22,789 --> 01:01:25,464
I heard he kissed a guy and beaten up by a woman.
879
01:01:25,589 --> 01:01:26,649
Ahjussi! Ahjussi!
880
01:01:26,796 --> 01:01:27,990
What good things have you been doing?
881
01:01:28,120 --> 01:01:31,288
- What's that on you? Mine's a pig.
- A big fish. A big fish.
882
01:01:31,491 --> 01:01:34,229
I broke up with DK.
I want to start again with you.
883
01:01:34,380 --> 01:01:36,398
I wanted to forget the hurt that you have given me.
884
01:01:36,501 --> 01:01:38,121
Three months.
I'll give you money.
885
01:01:38,259 --> 01:01:39,904
You have to restore this place to what it was originally.
886
01:01:39,905 --> 01:01:41,200
It's the place that you will be working.
887
01:01:41,205 --> 01:01:45,102
This is your teacher, President Hong.
Have a true-hearted talk with him.
888
01:01:45,361 --> 01:01:47,524
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
889
01:01:47,759 --> 01:01:50,907
Main Translator: yeohweping
Spot Translators: leat02, purpletiger86
890
01:01:51,042 --> 01:01:54,911
Timer: Victory
Editor/QC: ay_link
891
01:01:55,046 --> 01:01:57,591
Coordinators: mily2, ay_link
892
01:01:57,626 --> 01:01:59,715
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ d-addicts. com
65547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.