All language subtitles for Coco.2017.720p.BluRay.x264-SPARKS.HI

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,397 --> 00:00:45,611 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:45,613 --> 00:00:48,929 (BELL TOLLING) 3 00:01:09,736 --> 00:01:12,105 MIGUEL: Sometimes, I think I'm cursed. 4 00:01:12,107 --> 00:01:15,740 Because of something that happened before I was even born. 5 00:01:15,742 --> 00:01:19,093 See, a long time ago, there was this family. 6 00:01:20,247 --> 00:01:23,115 The papa, he was a musician. 7 00:01:23,117 --> 00:01:26,968 He and his family would sing and dance and count their blessings. 8 00:01:28,123 --> 00:01:31,757 But he also had a dream. To play for the world. 9 00:01:31,759 --> 00:01:33,608 (AUDIENCE CHEERING) 10 00:01:34,661 --> 00:01:37,130 And one day, 11 00:01:37,132 --> 00:01:41,133 he left with his guitar and never returned. 12 00:01:41,135 --> 00:01:44,017 (RAIN PATTERING) 13 00:01:49,409 --> 00:01:51,144 And the mama... 14 00:01:51,146 --> 00:01:53,812 She didn't have time to cry over that walk-away musician. 15 00:01:53,814 --> 00:01:56,280 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 16 00:01:56,282 --> 00:02:01,254 After banishing all music from her life she found a way... 17 00:02:01,256 --> 00:02:02,870 to provide for her daughter. 18 00:02:06,694 --> 00:02:10,162 She rolled up her sleeves and she learned to make shoes. 19 00:02:10,164 --> 00:02:12,445 (HAMMERING) 20 00:02:15,336 --> 00:02:17,602 She could have made candy, 21 00:02:17,604 --> 00:02:20,705 or fireworks, or sparkly underwear... 22 00:02:20,707 --> 00:02:26,026 for wrestlers, but no, she chose shoes. 23 00:02:28,581 --> 00:02:30,897 Then she taught her daughter to make shoes. 24 00:02:32,287 --> 00:02:34,869 And later, she taught her son-in-law. 25 00:02:35,857 --> 00:02:37,857 Then her grandkids got roped in. 26 00:02:37,859 --> 00:02:39,492 (CHILDREN LAUGHING) 27 00:02:39,494 --> 00:02:42,510 As her family grew, so did the business. 28 00:02:43,865 --> 00:02:46,781 Music had torn her family apart. 29 00:02:47,568 --> 00:02:49,916 But shoes held them all together. 30 00:02:51,472 --> 00:02:53,238 You see, that woman was 31 00:02:53,240 --> 00:02:55,789 my great-great-grandmother, Mama Imelda. 32 00:02:56,777 --> 00:02:59,611 She died way before I was born. 33 00:02:59,613 --> 00:03:01,780 But my family still tells her story 34 00:03:01,782 --> 00:03:04,349 every year on Dia de los Muertos... 35 00:03:04,352 --> 00:03:05,851 the Day of the Dead. 36 00:03:05,853 --> 00:03:07,752 And her little girl, 37 00:03:07,754 --> 00:03:10,203 she's my great-grandmother, Mama Coco. 38 00:03:10,891 --> 00:03:12,792 Hola, Mama Coco. 39 00:03:12,794 --> 00:03:15,328 How are you, Julio? 40 00:03:15,330 --> 00:03:17,495 Actually, my name is Miguel. 41 00:03:17,497 --> 00:03:21,334 Mama Coco has trouble remembering things. 42 00:03:21,336 --> 00:03:23,368 But it's good to talk to her anyway. 43 00:03:23,371 --> 00:03:25,504 So, I tell her pretty much everything. 44 00:03:25,506 --> 00:03:27,239 I used to run like this. 45 00:03:27,241 --> 00:03:30,243 But now I run like this which is way faster. 46 00:03:30,245 --> 00:03:34,412 And the winner is Luchadora Coco! 47 00:03:34,414 --> 00:03:36,548 I have a dimple on this side, but not on this side. 48 00:03:36,550 --> 00:03:38,517 Dimple, no dimple. Dimple, no dimple. 49 00:03:38,519 --> 00:03:40,751 Miguel, eat your food. 50 00:03:40,754 --> 00:03:43,387 MIGUEL: My abuelita, she's Mama Coco's daughter. 51 00:03:43,390 --> 00:03:46,524 Oh, you're a twig, mijo. Have some more. 52 00:03:46,526 --> 00:03:47,659 No, gracias. 53 00:03:47,662 --> 00:03:50,895 I asked if you would like more tamales! 54 00:03:50,897 --> 00:03:52,264 Si? 55 00:03:52,266 --> 00:03:54,834 That's what I thought you said! 56 00:03:54,836 --> 00:03:56,400 MIGUEL: Abuelita runs our house 57 00:03:56,403 --> 00:03:58,270 just like Mama Imelda did. 58 00:03:58,272 --> 00:04:00,840 (BLOWING RHYTHMICALLY) 59 00:04:00,842 --> 00:04:02,274 - No music! - (GASPS) 60 00:04:02,276 --> 00:04:03,575 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 61 00:04:03,577 --> 00:04:04,810 No music! 62 00:04:04,812 --> 00:04:06,678 ♪ Y aunque la vida ♪ 63 00:04:06,681 --> 00:04:07,981 - No music! - (MEN SCREAMING) 64 00:04:07,983 --> 00:04:10,416 MIGUEL: I think we're the only family in Mexico 65 00:04:10,418 --> 00:04:12,385 who hates music. 66 00:04:12,387 --> 00:04:15,387 And my family's fine with that. But me... 67 00:04:15,389 --> 00:04:17,737 - Be back by lunch, mijo. - Love you, Mama. 68 00:04:18,693 --> 00:04:21,309 I am not like the rest of my family! 69 00:04:22,563 --> 00:04:23,962 - Hola, Miguel! - Hola! 70 00:04:23,965 --> 00:04:26,881 (PLAYING MARIACHI MUSIC) 71 00:04:29,736 --> 00:04:32,153 - Muchas gracias. - De nada, Miguel. 72 00:04:36,077 --> 00:04:38,726 - (BARKS) - Hey! Dante! 73 00:04:39,813 --> 00:04:43,898 Sit. Down. Roll over. Shake. 74 00:04:44,452 --> 00:04:45,684 Fist bump! 75 00:04:45,686 --> 00:04:47,901 Good boy, Dante! 76 00:04:51,558 --> 00:04:54,093 I know I'm not supposed to love music. 77 00:04:54,095 --> 00:04:57,662 (CHUCKLES) But it's not my fault! It's his! 78 00:04:57,664 --> 00:04:59,564 Ernesto de la Cruz. 79 00:04:59,566 --> 00:05:02,501 The greatest musician of all time. 80 00:05:02,503 --> 00:05:04,436 TOUR GUIDE: Right here in this very plaza, 81 00:05:04,438 --> 00:05:08,005 Ernesto de la Cruz took his first steps... 82 00:05:08,008 --> 00:05:12,578 toward becoming the most beloved singer in Mexican history. 83 00:05:12,580 --> 00:05:17,482 MIGUEL: He started out a total nobody from Santa Cecilia, like me. 84 00:05:17,484 --> 00:05:21,520 But when he played music, he made people fall in love with him. 85 00:05:21,522 --> 00:05:24,622 - (HORSE NEIGHING) - He starred in movies. 86 00:05:24,624 --> 00:05:28,926 He had the coolest guitar! He could fly! 87 00:05:28,928 --> 00:05:31,496 And he wrote the best songs. 88 00:05:31,498 --> 00:05:33,732 But my all-time favorite, it's... 89 00:05:33,734 --> 00:05:35,768 ♪ Remember me 90 00:05:35,770 --> 00:05:37,034 ♪ Remember me 91 00:05:37,037 --> 00:05:38,903 ♪ Though I have to say goodbye 92 00:05:38,905 --> 00:05:40,773 - ♪ Remember me - ♪ Remember me 93 00:05:40,775 --> 00:05:44,676 ♪ Don't let it make you cry For even if I'm far away 94 00:05:44,679 --> 00:05:48,381 ♪ I hold you in my heart I sing a secret song to you 95 00:05:48,383 --> 00:05:51,383 ♪ Each night we are apart Remember me 96 00:05:51,385 --> 00:05:53,386 ♪ Though I have to travel far 97 00:05:53,388 --> 00:05:55,054 - ♪ Remember me - ♪ Remember me 98 00:05:55,056 --> 00:05:57,390 ♪ Each time you hear a sad guitar 99 00:05:57,392 --> 00:06:02,061 ♪ Know that I'm with you the only way that I can be 100 00:06:02,063 --> 00:06:06,063 ♪ Until you're in my arms again ♪ 101 00:06:06,066 --> 00:06:08,882 MIGUEL: He lived the kind of life you dream about. 102 00:06:12,539 --> 00:06:14,286 Until 1942. 103 00:06:14,909 --> 00:06:15,974 (CLANGS) 104 00:06:15,977 --> 00:06:19,227 When he was crushed by a giant bell. 105 00:06:19,981 --> 00:06:22,697 I want to be just like him. 106 00:06:28,655 --> 00:06:30,855 Sometimes, I look at de la Cruz 107 00:06:30,857 --> 00:06:35,093 and I get this feeling like we're connected. 108 00:06:35,095 --> 00:06:40,046 Like if he could play music, maybe someday, I could too. 109 00:06:40,700 --> 00:06:42,701 If it wasn't for my family. 110 00:06:42,703 --> 00:06:45,104 - Ay-ay-ay, muchacho. - Huh? 111 00:06:45,106 --> 00:06:47,539 I asked for a shoe shine not your life story. 112 00:06:47,541 --> 00:06:49,575 - Oh, yeah. Sorry. - (STRUMS GUITAR) 113 00:06:49,577 --> 00:06:52,845 I just can't really talk about any of this at home. So... 114 00:06:52,847 --> 00:06:53,845 If I were you, 115 00:06:53,847 --> 00:06:56,014 I'd march right up to my family and say... 116 00:06:56,017 --> 00:06:58,617 "Hey, I'm a musician. Deal with it." 117 00:06:58,619 --> 00:07:00,552 I could never say that. 118 00:07:00,554 --> 00:07:02,087 You are a musician, no? 119 00:07:02,089 --> 00:07:03,489 (STAMMERS) I don't know. 120 00:07:03,491 --> 00:07:06,024 I mean, I only really play for myself. 121 00:07:06,027 --> 00:07:09,093 Ah! Did de la Cruz become the world's best musician 122 00:07:09,095 --> 00:07:10,996 by hiding his skills? 123 00:07:10,998 --> 00:07:14,133 No! He walked out onto that plaza 124 00:07:14,135 --> 00:07:16,134 and he played out loud. 125 00:07:16,136 --> 00:07:18,604 Mira, mira, they're setting up for tonight! 126 00:07:18,606 --> 00:07:21,006 The music competition for Dia de Muertos. 127 00:07:21,008 --> 00:07:23,742 You want to be like your hero? You should sign up! 128 00:07:23,744 --> 00:07:26,645 Uh-uh. My family would freak! 129 00:07:26,647 --> 00:07:30,331 Look, if you're too scared then, well, have fun making shoes. 130 00:07:31,118 --> 00:07:34,035 Come on, what did de la Cruz always say? 131 00:07:34,188 --> 00:07:36,037 Seize your moment? 132 00:07:37,157 --> 00:07:39,157 Show me what you got, muchacho. 133 00:07:39,159 --> 00:07:40,626 (GASPS) 134 00:07:40,628 --> 00:07:42,477 I'll be your first audience. 135 00:07:49,636 --> 00:07:51,218 - ABUELITA ELENA: Miguel! - (GASPS) 136 00:07:52,907 --> 00:07:55,040 - Abuelita! - What are you doing here? 137 00:07:55,042 --> 00:07:56,542 (MIGUEL STAMMERING) 138 00:07:56,544 --> 00:07:57,976 - You leave my grandson alone. - (GROANS) 139 00:07:57,979 --> 00:07:59,078 Dona, please! 140 00:07:59,080 --> 00:08:00,245 I was just getting a shine. (GASPS) 141 00:08:00,247 --> 00:08:03,516 I know your tricks, mariachi. What did he say to you? 142 00:08:03,518 --> 00:08:05,049 He was just showing me his guitar. 143 00:08:05,051 --> 00:08:06,852 - (BOTH GASP) - Shame on you. 144 00:08:06,854 --> 00:08:12,157 My grandson is a sweet little angelito querido cielito. 145 00:08:12,159 --> 00:08:14,893 He wants no part of your music, mariachi. 146 00:08:14,895 --> 00:08:16,227 You keep away from him. 147 00:08:16,229 --> 00:08:18,112 (YELPING) 148 00:08:19,933 --> 00:08:23,669 Ay, pobrecito. Oh, estas bien, mijo. 149 00:08:23,671 --> 00:08:25,670 (MUFFLED GROANING) 150 00:08:25,672 --> 00:08:27,906 You know better than to be here in this place! 151 00:08:27,908 --> 00:08:31,292 You will come home. Now. 152 00:08:35,081 --> 00:08:37,130 (SIGHS HEAVILY) 153 00:08:41,321 --> 00:08:42,954 How many times have we told you? 154 00:08:42,956 --> 00:08:45,323 That plaza is crawling with mariachis. 155 00:08:45,325 --> 00:08:47,559 - Yes, Tio Berto. - (DANTE BARKING) 156 00:08:47,561 --> 00:08:50,695 - No, no, no, no, no! - Ah! Go away, you. Go! 157 00:08:50,697 --> 00:08:51,963 - It's just Dante. - (DANTE WHINES) 158 00:08:51,965 --> 00:08:54,098 Never name a street dog. 159 00:08:54,100 --> 00:08:57,150 They'll follow you forever. Now, go get my shoe. 160 00:09:03,277 --> 00:09:06,011 I found your son in Mariachi Plaza. 161 00:09:06,013 --> 00:09:07,078 Ay, Miguel! 162 00:09:07,080 --> 00:09:09,714 You know how Abuelita feels about the plaza. 163 00:09:09,716 --> 00:09:11,016 I was just shining shoes. 164 00:09:11,018 --> 00:09:12,583 A musician's shoes! 165 00:09:12,585 --> 00:09:14,252 (ALL GASP) 166 00:09:14,254 --> 00:09:16,722 But the plaza's where all the foot traffic is. 167 00:09:16,724 --> 00:09:20,358 If Abuelita says no more plaza, then no more plaza. 168 00:09:20,360 --> 00:09:22,761 - But what about tonight? - What's tonight? 169 00:09:22,763 --> 00:09:25,596 Well, they're having this talent show. 170 00:09:25,598 --> 00:09:27,833 (STAMMERS) And I thought I might... 171 00:09:27,835 --> 00:09:30,368 - Sign up? - Well, maybe? 172 00:09:30,370 --> 00:09:33,738 (LAUGHS) You have to have talent to be in a talent show. 173 00:09:33,740 --> 00:09:36,707 What are you gonna do? Shine shoes? (GROANS) 174 00:09:36,710 --> 00:09:38,176 It's Dia de los Muertos. 175 00:09:38,178 --> 00:09:41,612 No one's going anywhere. Tonight is about family. 176 00:09:41,614 --> 00:09:44,432 - (SPITS) - Ofrenda room. Vamonos. 177 00:09:54,027 --> 00:09:55,160 - (KISSES) - (SIGHS) 178 00:09:55,162 --> 00:09:57,029 Don't give me that look. 179 00:09:57,031 --> 00:09:59,865 Dia de los Muertos is the one night of the year 180 00:09:59,867 --> 00:10:01,900 our ancestors can come visit us. 181 00:10:01,902 --> 00:10:04,136 We've put their photos on the ofrenda 182 00:10:04,138 --> 00:10:06,038 so their spirits can cross over. 183 00:10:06,040 --> 00:10:08,005 That is very important. 184 00:10:08,008 --> 00:10:10,908 If we don't put them up, they can't come. 185 00:10:10,910 --> 00:10:12,644 We made all this food, 186 00:10:12,647 --> 00:10:15,279 set out the things they loved in life, mijo. 187 00:10:15,281 --> 00:10:18,649 All this work to bring the family together. 188 00:10:18,651 --> 00:10:21,919 I don't want you sneaking off to who knows where. 189 00:10:21,921 --> 00:10:23,354 (GASPS) Where are you going? 190 00:10:23,356 --> 00:10:24,890 (STAMMERS) I thought we were done. 191 00:10:24,892 --> 00:10:28,025 Ay, Dios mio. Being part of this family means 192 00:10:28,028 --> 00:10:29,895 being here for this family. 193 00:10:29,897 --> 00:10:32,164 I don't want to see you end up like... 194 00:10:32,166 --> 00:10:33,332 MIGUEL: Like Mama Coco's papa? 195 00:10:33,334 --> 00:10:36,801 Never mention that man! He's better off forgotten. 196 00:10:36,803 --> 00:10:37,902 - But you're the one who... - (TUTTING) 197 00:10:37,904 --> 00:10:39,070 - I was just... - (SHUSHING) 198 00:10:39,072 --> 00:10:40,338 - But... I... - (SHUSHING) 199 00:10:40,340 --> 00:10:43,708 Papa? Papa is home? 200 00:10:43,710 --> 00:10:46,678 Mama, calmese, calmese. 201 00:10:46,681 --> 00:10:48,447 Papa is coming home? 202 00:10:48,449 --> 00:10:51,565 No, Mama. It's okay. I'm here. 203 00:10:52,686 --> 00:10:54,317 Who are you? 204 00:10:54,319 --> 00:10:57,923 (SIGHS) Rest, Mama. 205 00:10:57,925 --> 00:11:01,093 I'm hard on you because I care, Miguel. 206 00:11:01,095 --> 00:11:03,276 Miguel? Miguel? 207 00:11:04,230 --> 00:11:06,231 (SIGHS HEAVILY) 208 00:11:06,233 --> 00:11:09,367 What are we going to do with that boy? 209 00:11:09,369 --> 00:11:13,421 (LAUGHS) You're right. That's just what he needs. 210 00:11:15,241 --> 00:11:17,525 (GRUNTING) 211 00:11:22,083 --> 00:11:24,532 (BRICKS CLATTERING) 212 00:11:26,353 --> 00:11:29,270 (CLATTERING IN DISTANCE) 213 00:11:36,029 --> 00:11:37,361 - (GASPS) - (BARKS) 214 00:11:37,364 --> 00:11:39,097 (SIGHS IN RELIEF) It's you. Get in here. 215 00:11:39,099 --> 00:11:42,166 Come on, Dante. Hurry up! 216 00:11:42,168 --> 00:11:44,136 You're gonna get me in trouble, boy. 217 00:11:44,138 --> 00:11:45,720 Someone could hear me. 218 00:11:50,444 --> 00:11:52,410 (SIGHS) I wish someone wanted to hear me. 219 00:11:52,412 --> 00:11:53,746 (TUNES STRINGS) 220 00:11:53,748 --> 00:11:56,730 Other than you. Ew. Okay. 221 00:11:58,319 --> 00:12:00,468 - (STRUMS) - Perfecto! 222 00:12:33,888 --> 00:12:36,454 I have to sing. I have to play! 223 00:12:36,456 --> 00:12:41,207 The music, it's not just in me, it is me. 224 00:12:41,829 --> 00:12:42,995 (STRUMMING GUITAR) 225 00:12:42,997 --> 00:12:46,112 When life gets me down, I play my guitar. 226 00:12:47,033 --> 00:12:49,233 The rest of the world may follow the rules, 227 00:12:49,235 --> 00:12:52,118 but I must follow my heart. 228 00:12:52,505 --> 00:12:54,173 Ugh! 229 00:12:54,175 --> 00:12:56,973 You know that feeling like there's a song in the air and... 230 00:12:56,975 --> 00:12:59,092 it's playing just for you? 231 00:13:02,215 --> 00:13:05,384 ♪ A feeling so close... 232 00:13:05,386 --> 00:13:09,703 ♪ You could reach out and touch it 233 00:13:10,355 --> 00:13:12,223 ♪ I never knew 234 00:13:12,225 --> 00:13:16,376 ♪ I could want something so much, but it's true ♪ 235 00:13:17,330 --> 00:13:18,930 You must have faith, sister. 236 00:13:18,932 --> 00:13:21,365 Oh, but, Padre, he will never listen. 237 00:13:21,368 --> 00:13:23,401 He will listen. To music. 238 00:13:23,403 --> 00:13:27,004 ♪ Only a song, only a song 239 00:13:27,007 --> 00:13:29,689 ♪ Has the power to change a heart ♪ 240 00:13:33,947 --> 00:13:36,831 Never underestimate the power of music. 241 00:13:41,221 --> 00:13:44,555 NUN: But my father, he will never give his permission. 242 00:13:44,557 --> 00:13:46,190 DE LA CRUZ: I am done asking permission. 243 00:13:46,192 --> 00:13:49,361 When you see your moment, you mustn't let it pass you by. 244 00:13:49,363 --> 00:13:51,262 You must seize it! 245 00:13:51,264 --> 00:13:52,497 INTERVIEWER: Senor de la Cruz, 246 00:13:52,499 --> 00:13:55,548 what did it take for you to seize your moment? 247 00:13:57,104 --> 00:14:00,005 I had to have faith in my dream. 248 00:14:00,007 --> 00:14:01,973 No one was going to hand it to me. 249 00:14:01,975 --> 00:14:04,275 It was up to me to reach for that dream. 250 00:14:04,277 --> 00:14:06,245 Grab it tight and make it come true. 251 00:14:06,247 --> 00:14:07,862 MIGUEL: ...and make it come true. 252 00:14:08,147 --> 00:14:09,864 (STATIC) 253 00:14:12,386 --> 00:14:16,020 No more hiding, Dante. I got to seize my moment! 254 00:14:16,022 --> 00:14:17,189 (BARKS) 255 00:14:17,191 --> 00:14:20,192 I'm gonna play in Mariachi Plaza if it kills me. 256 00:14:20,194 --> 00:14:22,877 - (BELL TOLLING) - (CHILDREN LAUGHING) 257 00:14:23,564 --> 00:14:27,266 Dia de los Muertos has begun! 258 00:14:27,268 --> 00:14:30,535 No, no. We have to make a clear path. 259 00:14:30,537 --> 00:14:33,170 The petals guide our ancestors home. 260 00:14:33,172 --> 00:14:35,207 We don't want their spirits to get lost. 261 00:14:35,209 --> 00:14:37,910 We want them to come and enjoy all the food 262 00:14:37,912 --> 00:14:39,527 and drinks on the ofrenda. 263 00:14:40,613 --> 00:14:41,978 - PAPA: Mama! - (GASPS) 264 00:14:41,980 --> 00:14:43,346 Where should we put this table? 265 00:14:43,348 --> 00:14:45,049 ABUELITA ELENA: In the courtyard, mijos. 266 00:14:45,051 --> 00:14:46,218 PAPA: You want it down by the kitchen? 267 00:14:46,220 --> 00:14:48,619 Si. Next to the other one. 268 00:14:48,621 --> 00:14:51,189 (PANTING) 269 00:14:51,191 --> 00:14:54,159 - Get under! Get under! - Miguel? 270 00:14:54,161 --> 00:14:57,596 Nothing! Mama, Papa. I... 271 00:14:57,598 --> 00:15:02,467 Miguel, your abuelita had the most wonderful idea. 272 00:15:02,469 --> 00:15:06,704 We've all decided. It's time you joined us in the workshop! 273 00:15:06,706 --> 00:15:09,174 - What? - No more shining shoes. 274 00:15:09,176 --> 00:15:12,110 You'll be making them every day after school. 275 00:15:12,112 --> 00:15:15,179 Oh! Our Migueli-ti-ti-ti-to 276 00:15:15,181 --> 00:15:17,648 carrying on the family tradition. 277 00:15:17,650 --> 00:15:20,318 And on Dia de los Muertos! 278 00:15:20,320 --> 00:15:23,121 Your ancestors will be so proud. 279 00:15:23,123 --> 00:15:26,525 You'll craft huaraches just like your Tia Victoria. 280 00:15:26,527 --> 00:15:29,193 PAPA: And wingtips like your Papa Julio. 281 00:15:29,195 --> 00:15:31,729 (STAMMERS) But what if I'm no good at making shoes? 282 00:15:31,731 --> 00:15:36,101 Ah, Miguel. You have your family here to guide you. 283 00:15:36,103 --> 00:15:40,688 You are a Rivera. And a Rivera is... 284 00:15:41,374 --> 00:15:44,242 A shoemaker. Through and through. 285 00:15:44,244 --> 00:15:47,279 That's my boy! (LAUGHS) Berto! 286 00:15:47,281 --> 00:15:50,247 Break out the good stuff. I want to make a toast. 287 00:15:50,249 --> 00:15:53,150 - (KISSING) - (GRUNTS) 288 00:15:53,152 --> 00:15:54,935 (CHUCKLES NERVOUSLY) 289 00:15:57,123 --> 00:15:58,688 - (SIGHS HEAVILY) - (CLATTERS) 290 00:15:58,690 --> 00:16:00,158 (DANTE WHINES) 291 00:16:00,160 --> 00:16:03,877 Dante! No, Dante. Stop! 292 00:16:09,302 --> 00:16:10,535 (GASPS) 293 00:16:10,537 --> 00:16:11,985 (GRUNTING) 294 00:16:12,772 --> 00:16:14,139 (GASPING) 295 00:16:14,141 --> 00:16:17,458 No, no, no, no, no! No. 296 00:16:25,319 --> 00:16:26,734 (GASPS) 297 00:16:29,288 --> 00:16:31,589 De la Cruz's guitar? 298 00:16:31,591 --> 00:16:35,040 Papa? Papa? 299 00:16:36,195 --> 00:16:40,165 Mama Coco, is your papa Ernesto de la Cruz? 300 00:16:40,167 --> 00:16:42,800 Papa! Papa! 301 00:16:42,802 --> 00:16:44,651 (BREATHES HEAVILY) 302 00:16:52,745 --> 00:16:54,413 (LAUGHS) 303 00:16:54,415 --> 00:16:56,548 Papa! Papa! It's him! 304 00:16:56,550 --> 00:16:58,416 I know who my great-great-grandfather was. 305 00:16:58,418 --> 00:17:00,452 Miguel, get down from there. 306 00:17:00,454 --> 00:17:03,221 Mama Coco's father was Ernesto de la Cruz! 307 00:17:03,223 --> 00:17:04,522 What are you talking about? 308 00:17:04,524 --> 00:17:06,605 I'm gonna be a musician! 309 00:17:08,327 --> 00:17:09,628 ABUELITA ELENA: What is all this? 310 00:17:09,630 --> 00:17:11,729 You keep secrets from your own family? 311 00:17:11,731 --> 00:17:14,065 It's all that time he spends in the plaza. 312 00:17:14,067 --> 00:17:15,467 Fills his head with crazy fantasies. 313 00:17:15,469 --> 00:17:17,069 It's not a fantasy. 314 00:17:17,071 --> 00:17:19,336 That man was Ernesto de la Cruz! 315 00:17:19,338 --> 00:17:21,206 The greatest musician of all time! 316 00:17:21,208 --> 00:17:22,740 We've never known anything about this man! 317 00:17:22,742 --> 00:17:26,477 But whoever he was, he still abandoned his family. 318 00:17:26,479 --> 00:17:28,112 This is no future for my son. 319 00:17:28,114 --> 00:17:30,649 But, Papa, you said my family would guide me. 320 00:17:30,651 --> 00:17:33,218 Well, de la Cruz is my family. 321 00:17:33,220 --> 00:17:34,753 I'm supposed to play music. 322 00:17:34,755 --> 00:17:37,089 Never! That man's music was a curse. 323 00:17:37,091 --> 00:17:39,091 I will not allow it. 324 00:17:39,093 --> 00:17:40,624 - If you would just let... - Miguel... 325 00:17:40,626 --> 00:17:42,227 You will listen to your family. 326 00:17:42,229 --> 00:17:43,527 No more music. 327 00:17:43,529 --> 00:17:46,679 - Just listen to me play! - End of argument. 328 00:17:47,166 --> 00:17:48,499 (STRUMMING) 329 00:17:48,501 --> 00:17:51,169 You want to end up like that man? Forgotten? 330 00:17:51,171 --> 00:17:53,572 Left off your family's ofrenda? 331 00:17:53,574 --> 00:17:55,706 I don't care if I'm on some stupid ofrenda. 332 00:17:55,709 --> 00:17:57,590 (ALL GASP) 333 00:17:58,479 --> 00:17:59,544 (GRUNTS) 334 00:17:59,546 --> 00:18:00,710 - No! - Mama! 335 00:18:00,713 --> 00:18:02,629 (GRUNTING) 336 00:18:03,717 --> 00:18:05,417 (BREATHING HEAVILY) 337 00:18:05,419 --> 00:18:09,253 There. No guitar. No music. 338 00:18:09,255 --> 00:18:11,523 (BREATHES SHAKILY) 339 00:18:11,525 --> 00:18:16,459 Oh, come. You'll feel better after you eat with your family. 340 00:18:16,462 --> 00:18:18,578 I don't want to be in this family! 341 00:18:18,798 --> 00:18:21,046 Miguel! Miguel! 342 00:18:23,804 --> 00:18:25,719 (PANTING) 343 00:18:28,408 --> 00:18:29,856 (YIPPING) 344 00:18:37,151 --> 00:18:39,484 (MAN SINGING IN SPANISH) 345 00:18:39,486 --> 00:18:42,353 I want to play in the plaza, like de la Cruz. 346 00:18:42,355 --> 00:18:43,554 Can I still sign up? 347 00:18:43,556 --> 00:18:45,223 You got an instrument? 348 00:18:45,225 --> 00:18:47,558 (STAMMERS) No. But if I can borrow a guitar... 349 00:18:47,560 --> 00:18:49,427 Musicians got to bring their own instruments. 350 00:18:49,429 --> 00:18:50,896 - (CROWD CHEERING) - You find a guitar, kid, 351 00:18:50,898 --> 00:18:52,612 I'll put you on the list. 352 00:18:54,835 --> 00:18:58,302 - Can I borrow your guitar? - Sorry, muchacho. 353 00:18:58,304 --> 00:19:01,304 - You guys have a spare guitar? - No. 354 00:19:01,306 --> 00:19:03,440 I need a guitar just for a little bit. 355 00:19:03,442 --> 00:19:06,025 - Get out of here, kid. - (SIGHS) 356 00:19:15,655 --> 00:19:17,855 (FIREWORKS EXPLODING) 357 00:19:17,857 --> 00:19:22,208 Great-great-grandfather, what am I supposed to do? 358 00:19:59,900 --> 00:20:01,399 - (BARKS) - No, no, no, no. 359 00:20:01,401 --> 00:20:04,268 Dante, stop! Callate! Shh! 360 00:20:04,270 --> 00:20:06,219 (CONTINUES BARKING) 361 00:20:06,506 --> 00:20:07,954 (GRUNTS) 362 00:20:16,649 --> 00:20:19,099 (FIREWORKS CONTINUE EXPLODING) 363 00:20:25,726 --> 00:20:27,240 I'm sorry. 364 00:20:27,560 --> 00:20:28,875 (GLASS SHATTERS) 365 00:20:43,876 --> 00:20:45,624 - (STONE SHIFTS) - (GASPS) 366 00:21:03,497 --> 00:21:07,331 Senor de la Cruz, please don't be mad. 367 00:21:07,333 --> 00:21:08,698 (STAMMERS) I'm Miguel. 368 00:21:08,700 --> 00:21:13,285 Your great-great grandson. I need to borrow this. 369 00:21:16,309 --> 00:21:18,843 (SIGHS) Our family thinks music is a curse. 370 00:21:18,845 --> 00:21:22,746 None of them understand but I know you would have. 371 00:21:22,748 --> 00:21:25,516 You would have told me to follow my heart. 372 00:21:25,518 --> 00:21:27,032 To seize my moment! 373 00:21:28,322 --> 00:21:31,323 So, if it's all right with you, 374 00:21:31,325 --> 00:21:34,040 I'm gonna play in the plaza. Just like you did! 375 00:21:35,528 --> 00:21:37,577 (STRUMS GUITAR) 376 00:21:41,768 --> 00:21:44,735 - MAN 1: The guitar! It's gone! - (GASPING) 377 00:21:44,738 --> 00:21:47,037 MAN 2: Somebody stole de la Cruz's guitar! 378 00:21:47,039 --> 00:21:49,341 WOMAN: The window's broken. Look! 379 00:21:49,343 --> 00:21:51,958 - (PANTING) - (KEYS JANGLING) 380 00:21:53,747 --> 00:21:55,513 All right, who's in there? 381 00:21:55,515 --> 00:21:57,349 I'm sorry. It's not what it looks like. 382 00:21:57,351 --> 00:21:58,865 De la Cruz is my... 383 00:21:59,952 --> 00:22:02,234 - (GASPS) - There's nobody here. 384 00:22:02,889 --> 00:22:05,705 (BREATHING HEAVILY) 385 00:22:06,360 --> 00:22:08,675 (GASPING) 386 00:22:17,671 --> 00:22:19,035 - MAMA: Miguel! - Mama! 387 00:22:19,037 --> 00:22:23,674 Miguel, come home. Where are you, Miguel? 388 00:22:23,677 --> 00:22:24,774 (YELPING) 389 00:22:24,777 --> 00:22:26,910 (GROANS) 390 00:22:26,912 --> 00:22:30,515 Dios mio! Little boy. Are you okay? 391 00:22:30,517 --> 00:22:32,232 Here. Let me help you. 392 00:22:33,120 --> 00:22:34,900 Thanks. I... 393 00:22:35,389 --> 00:22:37,237 (BOTH SCREAMING) 394 00:22:38,057 --> 00:22:39,872 (RATTLING) 395 00:22:40,393 --> 00:22:41,774 (YELPING) 396 00:22:45,097 --> 00:22:47,413 - Do you mind? Whoa! - (YELPS) 397 00:22:48,434 --> 00:22:50,249 - (PANTING) - (INDISTINCT CHATTERING) 398 00:22:58,944 --> 00:23:01,292 (BREATHING HEAVILY) 399 00:23:02,149 --> 00:23:04,131 (BOTH LAUGHING) 400 00:23:07,953 --> 00:23:10,688 - Look how big she's getting. - (CHUCKLES) 401 00:23:10,690 --> 00:23:13,824 (BREATHING HEAVILY) 402 00:23:13,826 --> 00:23:15,726 (GASPS) Dante! 403 00:23:15,729 --> 00:23:18,728 - You can see me? Wait! - (BARKING) 404 00:23:18,731 --> 00:23:21,781 What's going on? Dante! 405 00:23:22,736 --> 00:23:23,669 (BOTH GRUNT) 406 00:23:23,671 --> 00:23:25,969 - Oh, I'm sorry. I'm sorry. - Miguel? 407 00:23:25,971 --> 00:23:27,754 - Miguel? - Miguel? 408 00:23:27,973 --> 00:23:29,288 (GASPS) 409 00:23:31,143 --> 00:23:34,845 You're here? Here, here. And you can see us? 410 00:23:34,847 --> 00:23:37,481 - Our Migueli-ti-ti-ti-to! - (YELPING) 411 00:23:37,483 --> 00:23:38,983 Remind me how I know you. 412 00:23:38,985 --> 00:23:41,967 - We're your family, mijo. - (GASPING) 413 00:23:42,922 --> 00:23:45,772 - MIGUEL: Tia Rosita? - Si. 414 00:23:47,660 --> 00:23:49,943 - MIGUEL: Papa Julio? - Hola. 415 00:23:50,697 --> 00:23:52,130 MIGUEL: Tia Victoria? 416 00:23:52,132 --> 00:23:54,631 He doesn't seem entirely dead. 417 00:23:54,633 --> 00:23:57,535 - (GRUNTS) - He's not quite alive either. 418 00:23:57,537 --> 00:24:00,138 We need Mama Imelda. She'll know how to fix this. 419 00:24:00,140 --> 00:24:04,141 Oye! It's Mama Imelda. 420 00:24:04,143 --> 00:24:05,543 - She couldn't cross over. - (ALL GASP) 421 00:24:05,545 --> 00:24:07,978 - She's stuck! - On the other side! 422 00:24:07,980 --> 00:24:10,782 Tio Oscar? Tio Felipe? 423 00:24:10,784 --> 00:24:12,883 - Oh. Hey, Miguel. - (BOTH GASP) 424 00:24:12,885 --> 00:24:15,519 I have a feeling this has something to do with you. 425 00:24:15,521 --> 00:24:17,654 But if Mama Imelda can't come to us... 426 00:24:17,656 --> 00:24:19,923 Then we are going to her. Vamonos! 427 00:24:19,925 --> 00:24:22,107 (DANTE BARKING) 428 00:24:23,829 --> 00:24:25,144 (GASPS) 429 00:24:33,839 --> 00:24:35,206 Whoa. 430 00:24:35,208 --> 00:24:37,957 Come on, Miguel. It's okay. 431 00:24:39,645 --> 00:24:41,093 (DANTE BARKS) 432 00:24:48,521 --> 00:24:50,654 (DANTE CONTINUES BARKING) 433 00:24:50,656 --> 00:24:55,140 Dante? Dante! Dante, wait up! 434 00:24:57,564 --> 00:25:02,414 You got to stay with me, boy. We don't know... where... 435 00:25:22,822 --> 00:25:26,256 This isn't a dream then. You're all really out there. 436 00:25:26,258 --> 00:25:28,226 - You thought we weren't? - Well, I don't know. 437 00:25:28,228 --> 00:25:30,093 I thought it might've been one of those 438 00:25:30,095 --> 00:25:32,028 made up things that adults tell kids. 439 00:25:32,030 --> 00:25:33,598 Like vitamins. 440 00:25:33,600 --> 00:25:35,733 Miguel, vitamins are a real thing. 441 00:25:35,735 --> 00:25:37,901 Well, now I'm thinking maybe they could be. 442 00:25:37,903 --> 00:25:39,970 - (GASPS) - Mija, it's not nice to stare at... 443 00:25:39,972 --> 00:25:41,639 Ay! Santa Maria! 444 00:25:41,641 --> 00:25:43,056 (WHOOSHING) 445 00:25:49,315 --> 00:25:53,718 Are those... Alebrijes! But those are... 446 00:25:53,720 --> 00:25:56,254 OSCAR: Real alebrijes. Spirit creatures. 447 00:25:56,256 --> 00:25:58,121 They guide souls on their journey. 448 00:25:58,123 --> 00:26:00,591 Watch your step. They make caquitas everywhere. 449 00:26:00,593 --> 00:26:02,794 ANNOUNCER: Welcome back to the Land of the Dead. 450 00:26:02,796 --> 00:26:05,630 Please have all offerings ready for re-entry. 451 00:26:05,632 --> 00:26:07,864 Welcome back. Anything to declare? 452 00:26:07,866 --> 00:26:09,332 Some churros. From my family. 453 00:26:09,334 --> 00:26:11,334 ARRIVALS AGENT: How wonderful. Next. 454 00:26:11,336 --> 00:26:13,204 ANNOUNCER: If you are experiencing travel issues, 455 00:26:13,206 --> 00:26:14,939 agents at the Department of Family... 456 00:26:14,941 --> 00:26:17,175 Reunions are available to assist you. 457 00:26:17,177 --> 00:26:18,959 DEPARTURES AGENT: Next family, please. 458 00:26:21,346 --> 00:26:22,447 (DINGS) 459 00:26:22,449 --> 00:26:25,016 Oh! Your photos are on your son's ofrenda. 460 00:26:25,018 --> 00:26:26,383 Have a great visit. 461 00:26:26,385 --> 00:26:27,651 BOTH: Gracias. 462 00:26:27,653 --> 00:26:29,687 ANNOUNCER: And remember to return before sunrise. 463 00:26:29,689 --> 00:26:30,888 Enjoy your visit. 464 00:26:30,890 --> 00:26:33,224 - Next. - (DINGS) 465 00:26:33,226 --> 00:26:36,760 Your photo's on your dentist's ofrenda. Enjoy your visit. 466 00:26:36,762 --> 00:26:38,544 - Gracias. - Next? 467 00:26:40,834 --> 00:26:43,066 Yes! It is I. Frida Kahlo. 468 00:26:43,068 --> 00:26:44,634 Shall we skip the scanner? 469 00:26:44,636 --> 00:26:48,354 I'm on so many ofrendas it'll just overwhelm your blinky thingy. 470 00:26:48,908 --> 00:26:50,073 (BUZZING) 471 00:26:50,075 --> 00:26:54,645 Well, shoot, looks like no one put up your photo, Frida. 472 00:26:54,647 --> 00:26:58,916 Okay, when I said I was Frida, just now, that was a lie. 473 00:26:58,918 --> 00:27:00,317 And I apologize for doing that. 474 00:27:00,319 --> 00:27:03,187 No photo on an ofrenda, no crossing the bridge. 475 00:27:03,189 --> 00:27:06,972 I'm just gonna zip right over. You won't even know I'm gone. 476 00:27:07,927 --> 00:27:10,109 - Hey! - (LAUGHS) 477 00:27:10,729 --> 00:27:12,044 (WOMAN YELPS) 478 00:27:12,931 --> 00:27:14,546 (PANTING) 479 00:27:15,668 --> 00:27:19,402 Almost... there. Just a little further. 480 00:27:19,405 --> 00:27:21,253 (PANTING) 481 00:27:22,275 --> 00:27:23,657 (SIGHS) 482 00:27:24,210 --> 00:27:25,275 Upsy-daisy... 483 00:27:25,277 --> 00:27:29,679 Fine. Okay. Fine, who cares? Dumb flower bridge! 484 00:27:29,681 --> 00:27:33,785 Aw. I don't know what I'd do if no one put up my photo. 485 00:27:33,787 --> 00:27:36,086 - ARRIVALS AGENT: Next? - Oh! Come, mijo. It's our turn. 486 00:27:36,088 --> 00:27:39,023 Welcome back, amigos. Anything to declare? 487 00:27:39,025 --> 00:27:42,442 As a matter of fact, yes. (CHUCKLES NERVOUSLY) 488 00:27:42,828 --> 00:27:44,143 Hola. 489 00:27:50,969 --> 00:27:53,137 MALE ANNOUNCER: Paging Marta Gonzales-Ramos. 490 00:27:53,139 --> 00:27:56,021 Please report to Level Seven. 491 00:28:00,313 --> 00:28:02,061 MIGUEL: Whoa! 492 00:28:02,414 --> 00:28:03,729 (ALL GASP) 493 00:28:05,250 --> 00:28:07,299 (SIGHS) I miss my nose. 494 00:28:12,424 --> 00:28:14,573 (INDISTINCT CHATTERING) 495 00:28:16,328 --> 00:28:18,295 Come on, help us out, amigo. 496 00:28:18,297 --> 00:28:19,764 We got to get to a dozen ofrendas tonight. 497 00:28:19,766 --> 00:28:23,900 We are not visiting your ex-wife's family for Dia de Muertos! 498 00:28:23,902 --> 00:28:26,437 I demand to speak to the person in charge! 499 00:28:26,439 --> 00:28:29,340 I'm sorry, senora, it says here no one put up your photo. 500 00:28:29,342 --> 00:28:33,910 My family always puts my photo on the ofrenda. 501 00:28:33,912 --> 00:28:37,013 That devil box tells you nothing but lies! 502 00:28:37,015 --> 00:28:41,785 - Mama Imelda? (GASPS) - Oh, mi familia! 503 00:28:41,787 --> 00:28:43,386 They wouldn't let me cross the bridge. 504 00:28:43,389 --> 00:28:45,890 Tell this woman and her devil box 505 00:28:45,892 --> 00:28:48,426 that my photo is on the ofrenda. 506 00:28:48,428 --> 00:28:51,896 (STAMMERS) Well, we never made it to the ofrenda. 507 00:28:51,898 --> 00:28:55,614 - What? - We ran into... (STAMMERS) 508 00:28:58,303 --> 00:29:01,421 - (GASPS) Miguel? - Mama Imelda. 509 00:29:01,841 --> 00:29:04,175 What is going on? 510 00:29:04,177 --> 00:29:06,477 You the Rivera family? 511 00:29:06,479 --> 00:29:08,079 (COMPUTER EXPLODES) 512 00:29:08,081 --> 00:29:09,447 Well, you're cursed. 513 00:29:09,449 --> 00:29:10,581 - (ALL GASP) - What? 514 00:29:10,583 --> 00:29:13,217 Dia de los Muertos is the night to give to the dead. 515 00:29:13,219 --> 00:29:14,819 You stole from the dead! 516 00:29:14,821 --> 00:29:16,187 But I wasn't stealing the guitar. 517 00:29:16,189 --> 00:29:17,320 Guitar? 518 00:29:17,322 --> 00:29:18,922 It was my great-great-grandfather's. 519 00:29:18,924 --> 00:29:20,224 He would have wanted me to have it. 520 00:29:20,226 --> 00:29:23,361 Ah, ah, ah. We do not speak of that musician. 521 00:29:23,363 --> 00:29:25,095 He is dead to this family. 522 00:29:25,097 --> 00:29:27,063 MIGUEL: Uh, you're all dead. 523 00:29:27,066 --> 00:29:28,131 (SNEEZES) 524 00:29:28,133 --> 00:29:30,802 I am sorry. Whose alebrije is that? 525 00:29:30,804 --> 00:29:32,068 That's just Dante. 526 00:29:32,071 --> 00:29:34,205 He sure doesn't look like an alebrije. 527 00:29:34,207 --> 00:29:35,806 He just looks like a plain old dog. 528 00:29:35,808 --> 00:29:38,073 Or a sausage someone dropped in a barbershop. 529 00:29:38,075 --> 00:29:41,845 Whatever he is, I am (SNEEZES) terribly allergic. 530 00:29:41,847 --> 00:29:43,514 But Dante doesn't have any hair. 531 00:29:43,516 --> 00:29:46,217 And I don't have a nose, and yet, here we are. 532 00:29:46,219 --> 00:29:47,418 (SNEEZES) 533 00:29:47,420 --> 00:29:51,121 But none of this explains why I couldn't cross over. 534 00:29:51,123 --> 00:29:52,805 Oh! (CHUCKLES NERVOUSLY) 535 00:29:53,092 --> 00:29:54,257 (ALL GASP) 536 00:29:54,259 --> 00:29:56,993 You took my photo off the ofrenda? 537 00:29:56,995 --> 00:29:59,094 - It was an accident! - How do we send him back? 538 00:29:59,097 --> 00:30:01,833 (CHUCKLES NERVOUSLY) Well, since it's a family matter... 539 00:30:01,835 --> 00:30:04,267 the way to undo a family curse 540 00:30:04,269 --> 00:30:07,003 - is to get your family's blessing. - That's it? 541 00:30:07,005 --> 00:30:08,406 Get your family's blessing 542 00:30:08,408 --> 00:30:11,006 and everything should go back to normal. 543 00:30:11,008 --> 00:30:13,044 But you got to do it by sunrise. 544 00:30:13,046 --> 00:30:14,978 (STAMMERS) What happens at sunrise? 545 00:30:14,980 --> 00:30:16,830 Hijole! Your hand! 546 00:30:17,450 --> 00:30:18,764 (GASPS) 547 00:30:20,987 --> 00:30:21,986 (GROANS) 548 00:30:21,988 --> 00:30:24,855 Whoa, Miguel, can't have you fainting on us. 549 00:30:24,857 --> 00:30:27,425 (CHUCKLES) But not to worry. Your family's here. 550 00:30:27,427 --> 00:30:29,459 You can get your blessing right now. 551 00:30:29,461 --> 00:30:34,431 Cempasuchil, cempasuchil. Aha! Perdon, senora. 552 00:30:34,433 --> 00:30:35,399 Oh. (GIGGLES) 553 00:30:35,402 --> 00:30:38,318 Now, you look at the living and say his name. 554 00:30:39,204 --> 00:30:40,237 Miguel. 555 00:30:40,239 --> 00:30:43,541 Nailed it. Now say, "I give you my blessing." 556 00:30:43,543 --> 00:30:45,592 I give you my blessing. 557 00:30:48,014 --> 00:30:51,413 I give you my blessing to go home... 558 00:30:51,415 --> 00:30:54,584 to put my photo back on the ofrenda, 559 00:30:54,586 --> 00:30:57,021 and to never play music again. 560 00:30:57,023 --> 00:30:58,890 What? She can't do that! 561 00:30:58,892 --> 00:31:02,159 Well, technically, she can add any condition she wants. 562 00:31:02,161 --> 00:31:04,294 (SIGHS) Fine. 563 00:31:04,296 --> 00:31:06,513 CLERK: Then you hand the petal to Miguel. 564 00:31:12,305 --> 00:31:14,169 (GASPS) 565 00:31:14,172 --> 00:31:15,621 (LAUGHS IN RELIEF) 566 00:31:19,045 --> 00:31:20,392 No skeletons! 567 00:31:20,947 --> 00:31:22,493 (LAUGHS) 568 00:31:24,483 --> 00:31:26,764 Mariachi Plaza, here I come. 569 00:31:27,921 --> 00:31:29,501 (GRUNTS) 570 00:31:30,989 --> 00:31:33,189 Two seconds and you already break your promise. 571 00:31:33,191 --> 00:31:37,061 This isn't fair. It's my life. You already had yours. 572 00:31:37,063 --> 00:31:39,130 Papa Julio, I ask for your blessing. 573 00:31:39,132 --> 00:31:42,233 - (WHIMPERS) - Tia Rosita? Oscar? 574 00:31:42,235 --> 00:31:45,101 - (ALL WHIMPERING) - Felipe? Tia Victoria? 575 00:31:45,104 --> 00:31:49,506 Don't make this hard, mijo. You go home my way or no way. 576 00:31:49,508 --> 00:31:51,373 You really hate music that much? 577 00:31:51,375 --> 00:31:54,525 I will not let you go down the same path he did. 578 00:31:56,950 --> 00:32:01,151 The same path he did. He's family. 579 00:32:01,153 --> 00:32:02,954 Listen to your Mama Imelda. 580 00:32:02,956 --> 00:32:04,220 She's just looking out for you. 581 00:32:04,222 --> 00:32:05,288 Be reasonable. 582 00:32:05,290 --> 00:32:08,625 Con permiso, I need to visit the restroom. 583 00:32:08,627 --> 00:32:10,409 Be right back. 584 00:32:11,264 --> 00:32:13,363 Uh, should we tell him there are no restrooms 585 00:32:13,365 --> 00:32:14,680 in the Land of the Dead? 586 00:32:15,268 --> 00:32:16,849 (PANTING) 587 00:32:23,276 --> 00:32:24,691 (GASPS) 588 00:32:27,713 --> 00:32:28,880 Vamonos. 589 00:32:28,882 --> 00:32:31,582 PATROLWOMAN: We got a family looking for a living boy. 590 00:32:31,584 --> 00:32:34,317 If I want to be a musician, I need a musician's blessing. 591 00:32:34,319 --> 00:32:36,387 We got to find my great-great-grandpa. 592 00:32:36,389 --> 00:32:38,438 - Hold it, muchacho. - (GASPS) 593 00:32:40,460 --> 00:32:42,025 (SHOUTS) 594 00:32:42,027 --> 00:32:43,393 I found that living boy! 595 00:32:43,395 --> 00:32:45,629 Oh, whoa, excuse me. Excuse me, folks. 596 00:32:45,631 --> 00:32:46,980 Excuse me. 597 00:32:47,733 --> 00:32:49,248 Oh. 598 00:32:53,006 --> 00:32:55,272 No, no. Dante! 599 00:32:55,274 --> 00:32:58,308 Disturbing the peace. Fleeing an officer. 600 00:32:58,310 --> 00:33:00,177 Falsifying a unibrow. 601 00:33:00,179 --> 00:33:02,445 - That's illegal? - Very illegal. 602 00:33:02,448 --> 00:33:04,547 You need to clean up your act, amigo. 603 00:33:04,549 --> 00:33:08,285 Amigo? Oh, that's so nice to hear you say that 604 00:33:08,287 --> 00:33:10,085 because I have just had a... 605 00:33:10,088 --> 00:33:13,024 really hard Dia de Muertos and I could really use 606 00:33:13,026 --> 00:33:14,025 - an amigo right now. - (SIGHS) 607 00:33:14,027 --> 00:33:16,760 And amigos, they help their amigos. 608 00:33:16,762 --> 00:33:19,461 You get me across that bridge tonight, 609 00:33:19,464 --> 00:33:21,064 and I'll make it worth your while. 610 00:33:21,066 --> 00:33:24,168 Oh! You like de la Cruz? He and I go way back. 611 00:33:24,170 --> 00:33:27,505 I can get you front row seats to his Sunrise Spectacular show. 612 00:33:27,507 --> 00:33:29,707 I'll get you backstage. You can meet him. 613 00:33:29,709 --> 00:33:31,441 You just got to let me cross that bridge! 614 00:33:31,443 --> 00:33:33,611 I should lock you up for the rest of the holiday. 615 00:33:33,613 --> 00:33:37,715 But my shift's almost up and I want to visit my living family. 616 00:33:37,717 --> 00:33:40,432 So I'm letting you off with a warning. 617 00:33:41,385 --> 00:33:43,521 Can I at least get my costume back? 618 00:33:43,523 --> 00:33:45,322 Uh... No. 619 00:33:45,324 --> 00:33:47,806 (GROANS) Some amigo. 620 00:33:50,262 --> 00:33:53,730 Hey! Hey! You really know de la Cruz? 621 00:33:53,732 --> 00:33:56,366 Who wants to... Ahh! Ay! You're alive! 622 00:33:56,368 --> 00:33:58,069 Shh! Yeah, I'm alive. 623 00:33:58,071 --> 00:34:00,137 And if I want to get back to the Land of the Living... 624 00:34:00,139 --> 00:34:01,604 I need de la Cruz's blessing. 625 00:34:01,606 --> 00:34:03,207 That's weirdly specific. 626 00:34:03,209 --> 00:34:04,741 He's my great-great-grandfather. 627 00:34:04,743 --> 00:34:07,326 (STAMMERING) He's your Gr... What? 628 00:34:07,747 --> 00:34:09,678 Ugh. 629 00:34:09,680 --> 00:34:13,533 Wait, wait, wait. Wait, wait. (GASPS) 630 00:34:14,386 --> 00:34:16,486 Wait. No, wait, wait, wait. 631 00:34:16,488 --> 00:34:20,623 Wait! Yes! You're going back to the Land of the Living! 632 00:34:20,625 --> 00:34:22,625 You know what? Maybe this isn't such a good... 633 00:34:22,627 --> 00:34:25,361 No, no, nino! Nino, nino, I can help you. You can help me. 634 00:34:25,363 --> 00:34:26,496 We can help each other. 635 00:34:26,498 --> 00:34:28,364 But most importantly, you can help me. 636 00:34:28,366 --> 00:34:29,866 - Miguel! - I'm Hector. 637 00:34:29,868 --> 00:34:31,417 - That's nice. - (YELPS) 638 00:34:36,109 --> 00:34:37,756 Esperame, chamaco! 639 00:34:43,716 --> 00:34:45,582 (ALL GRUNTING) 640 00:34:45,584 --> 00:34:48,152 Ay, he is going to get himself killed. 641 00:34:48,154 --> 00:34:51,770 I need my spirit guide... Pepita. (WHISTLES) 642 00:34:52,191 --> 00:34:54,507 (SCREECHING) 643 00:35:03,468 --> 00:35:05,536 Who has that petal Miguel touched? 644 00:35:05,538 --> 00:35:08,654 - (GROWLING) - Here. Nice alebrije. 645 00:35:08,707 --> 00:35:10,022 (GASPS) 646 00:35:10,676 --> 00:35:12,925 (SNIFFING) 647 00:35:14,714 --> 00:35:16,529 (SNARLING) 648 00:35:20,152 --> 00:35:21,685 (CLATTERS) 649 00:35:21,687 --> 00:35:26,004 Ay, ay, hold still. Look up. A ver, a ver. Look up, up, up. 650 00:35:26,291 --> 00:35:27,290 (SNIFFING) 651 00:35:27,292 --> 00:35:32,428 Aqui arriba, eso... Eh, la rayita. 652 00:35:32,430 --> 00:35:35,013 Okay. Hey! Ta-da! 653 00:35:35,701 --> 00:35:37,550 Dead as a doorknob. 654 00:35:38,504 --> 00:35:41,605 So listen, Miguel, this place runs on memories. 655 00:35:41,607 --> 00:35:42,839 When you're well remembered, 656 00:35:42,841 --> 00:35:44,707 people put up your photo and you get to... 657 00:35:44,709 --> 00:35:46,309 cross the bridge and visit the living 658 00:35:46,311 --> 00:35:48,778 on Dia de Muertos. Unless you're me. 659 00:35:48,781 --> 00:35:50,580 You don't get to cross over? 660 00:35:50,582 --> 00:35:51,848 No one's ever put up my picture. 661 00:35:51,850 --> 00:35:53,631 But you can change that! 662 00:35:53,852 --> 00:35:55,618 MIGUEL: This is you? 663 00:35:55,620 --> 00:35:57,254 Eh, muy guapo, eh? 664 00:35:57,256 --> 00:36:00,357 So, you get me to my great-great-grandpa... 665 00:36:00,359 --> 00:36:03,259 then I put up your photo when I get home? 666 00:36:03,261 --> 00:36:06,931 Such a smart boy! Yes! Great idea, yes! One hiccup. 667 00:36:06,933 --> 00:36:08,866 De la Cruz is a tough guy to get to 668 00:36:08,868 --> 00:36:10,667 and I need to cross the bridge soon. 669 00:36:10,669 --> 00:36:11,669 Like, tonight. 670 00:36:11,671 --> 00:36:13,636 So, you got any other family here, you know? 671 00:36:13,638 --> 00:36:15,772 Someone a bit more, eh, accessible? 672 00:36:15,774 --> 00:36:17,607 Mmm... Nope. 673 00:36:17,609 --> 00:36:18,942 Don't yank my chain, chamaco. 674 00:36:18,944 --> 00:36:20,544 You got to have some other family. 675 00:36:20,546 --> 00:36:21,879 Only de la Cruz. 676 00:36:21,881 --> 00:36:23,913 If you can't help me, I'll find him myself. 677 00:36:23,915 --> 00:36:25,347 (MIGUEL WHISTLES) 678 00:36:25,349 --> 00:36:27,785 Oh! Okay. Okay, kid. Fine! Fine! 679 00:36:27,787 --> 00:36:29,667 I'll get you to your great-great-grandpa. 680 00:36:31,356 --> 00:36:32,823 It's not gonna be easy, you know? 681 00:36:32,825 --> 00:36:35,960 He's a busy man. What are you doing? 682 00:36:35,962 --> 00:36:38,628 I'm walking like a skeleton. Blending in. 683 00:36:38,630 --> 00:36:40,431 No. Skeletons don't walk like that. 684 00:36:40,433 --> 00:36:44,500 - It's how you walk. - No, I don't! Stop it! 685 00:36:44,502 --> 00:36:48,439 Whoa! Ernesto de la Cruz's Sunrise Spectacular? 686 00:36:48,441 --> 00:36:50,241 - Que padre! - (SCOFFS) 687 00:36:50,243 --> 00:36:53,376 Every year your great-great-grandpa puts on that dumb show... 688 00:36:53,379 --> 00:36:54,812 to mark the end of Dia de Muertos. 689 00:36:54,814 --> 00:36:57,380 - And you can get us in! - Um... 690 00:36:57,383 --> 00:36:59,649 Hey, you said you have front row tickets! 691 00:36:59,651 --> 00:37:02,853 That... was a lie. I apologize for that. 692 00:37:02,855 --> 00:37:05,021 Cool off, chamaco. Come on. I'll get you to him. 693 00:37:05,023 --> 00:37:06,122 How? 694 00:37:06,125 --> 00:37:08,240 Because I happen to know where he's rehearsing. 695 00:37:18,803 --> 00:37:22,987 DE LA CRUZ: ♪ Remember me Don't let it make you cry ♪ 696 00:37:24,276 --> 00:37:26,542 (SCOFFS) You better have my dress, Hector. 697 00:37:26,544 --> 00:37:27,926 HECTOR: Hola, Ceci. 698 00:37:28,980 --> 00:37:30,929 (HECTOR YELPS) 699 00:37:32,584 --> 00:37:33,750 ♪ ♪ 700 00:37:33,752 --> 00:37:38,022 - Hola. - Ceci, I lost the dress. 701 00:37:38,024 --> 00:37:39,689 Ya lo sabia! 702 00:37:39,691 --> 00:37:41,958 I got to dress forty dancers by sunrise. 703 00:37:41,960 --> 00:37:45,828 Thanks to you, I'm one Frida short of an opening number! 704 00:37:45,830 --> 00:37:49,915 Dante! We shouldn't be in here. 705 00:37:55,974 --> 00:37:57,289 (GASPS) 706 00:38:01,314 --> 00:38:03,161 - (CHITTERING) - (BARKING) 707 00:38:04,850 --> 00:38:07,166 No, no, Dante! Ven aca! 708 00:38:07,619 --> 00:38:09,033 (GRUNTS) 709 00:38:15,994 --> 00:38:17,861 You! How did you get in here? 710 00:38:17,863 --> 00:38:22,031 - I just followed my... - Oh! The mighty Xolo dog! 711 00:38:22,033 --> 00:38:25,001 Guider of wandering spirits. 712 00:38:25,003 --> 00:38:28,038 And whose spirit have you guided to me? 713 00:38:28,040 --> 00:38:30,406 I don't think he's a spirit guide. 714 00:38:30,408 --> 00:38:31,408 Ah, ah, ah. 715 00:38:31,410 --> 00:38:34,478 The alebrijes of this world can take many forms. 716 00:38:34,480 --> 00:38:37,796 They are as mysterious as they are powerful. 717 00:38:39,352 --> 00:38:40,666 (COUGHS) 718 00:38:43,387 --> 00:38:47,238 Or maybe he's just a dog. Come, I need your eyes. 719 00:38:48,493 --> 00:38:52,662 You are the audience. Darkness. 720 00:38:52,664 --> 00:38:56,882 And from the darkness, a giant papaya. 721 00:38:57,837 --> 00:39:00,837 Dancers emerge from the papaya, 722 00:39:00,839 --> 00:39:04,908 and the dancers are all me. 723 00:39:04,910 --> 00:39:07,643 And they go to drink from the milk of their mother, 724 00:39:07,645 --> 00:39:08,846 who is a cactus. 725 00:39:08,848 --> 00:39:10,580 But who is also me. 726 00:39:10,582 --> 00:39:14,899 And her milk is not milk but tears. 727 00:39:15,855 --> 00:39:16,920 Is it too obvious? 728 00:39:16,922 --> 00:39:20,656 I think it's just the right amount of obvious? 729 00:39:20,658 --> 00:39:24,059 It could use some music. Oh, what if you did like... 730 00:39:24,061 --> 00:39:26,061 - (SINGS TUNE) - (SNAPS FINGERS) 731 00:39:26,063 --> 00:39:27,464 (ALL PLAYING TUNE) 732 00:39:27,466 --> 00:39:28,931 Oh! And then it could go... 733 00:39:28,933 --> 00:39:31,535 (SINGING TUNE) 734 00:39:31,537 --> 00:39:34,538 (PLAYING TUNE) 735 00:39:34,540 --> 00:39:37,408 And what if everything was on fire? 736 00:39:37,410 --> 00:39:39,609 - (GASPS) - Yes! Fire! Everywhere! 737 00:39:39,611 --> 00:39:43,814 Inspired! You have the spirit of an artist. 738 00:39:43,816 --> 00:39:45,748 (BAND PLAYING) 739 00:39:45,750 --> 00:39:48,685 The dancers exit. The music fades, the lights go out. 740 00:39:48,687 --> 00:39:52,022 And Ernesto de la Cruz rises to the stage! 741 00:39:52,024 --> 00:39:53,339 (GASPS) 742 00:39:55,828 --> 00:39:57,127 Huh? 743 00:39:57,129 --> 00:39:59,461 He does a couple of songs, the sun rises, everyone cheers... 744 00:39:59,464 --> 00:40:01,997 Excuse me, where's the real de la Cruz? 745 00:40:01,999 --> 00:40:04,099 Ernesto doesn't do rehearsals! 746 00:40:04,102 --> 00:40:08,019 He's too busy hosting that fancy party at the top of his tower. 747 00:40:10,176 --> 00:40:11,341 (SIGHS) 748 00:40:11,343 --> 00:40:13,643 Chamaco, you can't run off on me like that. 749 00:40:13,645 --> 00:40:15,477 Stop pestering the celebrities. 750 00:40:15,480 --> 00:40:17,647 You said my great-great-grandpa would be here! 751 00:40:17,649 --> 00:40:20,516 He's halfway across town throwing some big party. 752 00:40:20,518 --> 00:40:22,920 That bum. Who doesn't show up to his own rehearsal? 753 00:40:22,922 --> 00:40:25,855 If you're such good friends, how come he didn't invite you? 754 00:40:25,857 --> 00:40:28,725 He's your great-great-grandpa, how come he didn't invite you? 755 00:40:28,727 --> 00:40:31,728 Hey, Gustavo! You know anything about this party? 756 00:40:31,730 --> 00:40:33,163 (SCOFFS) It's the hot ticket! 757 00:40:33,165 --> 00:40:34,764 But if you're not on the guest list, 758 00:40:34,767 --> 00:40:37,201 you're never getting in, Chorizo. 759 00:40:37,203 --> 00:40:40,002 - Hey! It's Chorizo! Choricito! - (ALL LAUGHING) 760 00:40:40,004 --> 00:40:41,638 A-ha. Very funny, guys. Very funny. 761 00:40:41,640 --> 00:40:42,873 Chorizo? 762 00:40:42,875 --> 00:40:45,007 Oh, this guy's famous! 763 00:40:45,009 --> 00:40:47,142 Go on, go on. Ask him how he died. 764 00:40:47,145 --> 00:40:48,778 I don't want to talk about it. 765 00:40:48,781 --> 00:40:51,915 He choked on some chorizo! 766 00:40:51,917 --> 00:40:54,016 (ALL LAUGHING) 767 00:40:54,018 --> 00:40:55,752 I didn't choke, okay? 768 00:40:55,754 --> 00:40:57,754 I got food poisoning which is a big difference. 769 00:40:57,756 --> 00:40:58,888 (ALL LAUGHING) 770 00:40:58,890 --> 00:41:00,524 This is why I don't like musicians. 771 00:41:00,526 --> 00:41:02,157 Bunch of self-important jerks. 772 00:41:02,160 --> 00:41:04,661 - Hey! I'm a musician! - You are? 773 00:41:04,663 --> 00:41:07,498 If you really want to get to Ernesto, 774 00:41:07,500 --> 00:41:08,899 there is that music competition... 775 00:41:08,901 --> 00:41:10,567 at the Plaza de la Cruz. 776 00:41:10,569 --> 00:41:13,118 Winner gets to play at his party. 777 00:41:14,073 --> 00:41:17,073 No, no. Chamaco, you're loco if you think... 778 00:41:17,076 --> 00:41:19,509 I need to get my great-great-grandfather's blessing! 779 00:41:19,511 --> 00:41:21,392 You know where I can get a guitar? 780 00:41:21,980 --> 00:41:25,263 (SIGHS) I know a guy. 781 00:41:35,060 --> 00:41:36,792 (SNIFFING) 782 00:41:36,794 --> 00:41:39,929 Have you found him, Pepita? Have you found our boy? 783 00:41:39,931 --> 00:41:41,131 (BLOWS) 784 00:41:41,133 --> 00:41:43,933 - ROSITA: A footprint! - It's a Rivera boot. 785 00:41:43,935 --> 00:41:45,801 - Size seven! - And a half. 786 00:41:45,803 --> 00:41:48,254 - Pronated. - Miguel. 787 00:41:57,750 --> 00:41:59,683 HECTOR: Why the heck would you want to be a musician? 788 00:41:59,685 --> 00:42:01,551 MIGUEL: My great-great-grandpa was a musician! 789 00:42:01,553 --> 00:42:03,085 Who spent his life performing like a monkey 790 00:42:03,087 --> 00:42:04,888 for complete strangers. 791 00:42:04,890 --> 00:42:07,290 (GROANS) No thank you. No! Guacala! 792 00:42:07,292 --> 00:42:09,158 (SCOFFS) What do you know? 793 00:42:09,160 --> 00:42:11,562 So, how far is this guitar anyway? 794 00:42:11,564 --> 00:42:12,945 We're almost there. 795 00:42:13,265 --> 00:42:15,014 (GROANS) 796 00:42:17,770 --> 00:42:19,350 Keep up, chamaco. Come on. 797 00:42:21,105 --> 00:42:22,955 (HECTOR WHISTLES) 798 00:42:24,843 --> 00:42:27,025 (MUSIC PLAYING) 799 00:42:28,013 --> 00:42:32,716 - ALL: Cousin Hector! - Hey! These guys! Hey, Tio! 800 00:42:32,718 --> 00:42:33,850 ¿Que onda? 801 00:42:33,852 --> 00:42:35,318 These people are all your family? 802 00:42:35,320 --> 00:42:36,686 Uh... 803 00:42:36,688 --> 00:42:40,022 In a way. We're all the ones with no photos or ofrendas. 804 00:42:40,024 --> 00:42:43,160 No family to go home to. Nearly forgotten, you know? 805 00:42:43,162 --> 00:42:47,313 So, we all call each other cousin, or tio, or whatever. 806 00:42:48,333 --> 00:42:51,734 - (DANTE WHINES) - (GRUNTING) 807 00:42:51,736 --> 00:42:54,252 - Hector! - Tia Chelo! 808 00:42:54,607 --> 00:42:56,038 (ALL LAUGHING) 809 00:42:56,040 --> 00:42:58,140 Muchas gracias! 810 00:42:58,142 --> 00:43:00,676 Hey! Save some for me! Is Chicharron around? 811 00:43:00,678 --> 00:43:01,844 CHELO: Eh, in the bungalow. 812 00:43:01,846 --> 00:43:04,347 I don't know if he's in the mood for visitors. 813 00:43:04,349 --> 00:43:07,632 (SCOFFS) Who doesn't like a visit from Cousin Hector? 814 00:43:11,055 --> 00:43:12,937 - (GASPS) - (CLATTERS) 815 00:43:16,794 --> 00:43:18,661 Buenas noches, Chicharron! 816 00:43:18,663 --> 00:43:21,097 I don't want to see your stupid face, Hector. 817 00:43:21,100 --> 00:43:23,165 Come on. It's Dia de Muertos. 818 00:43:23,167 --> 00:43:24,768 I brought you a little offering. 819 00:43:24,770 --> 00:43:26,837 - Get out of here. - I would, Cheech. 820 00:43:26,839 --> 00:43:29,487 But the thing is, me and my friend, Miguel... 821 00:43:30,642 --> 00:43:32,341 We really need to borrow your guitar. 822 00:43:32,343 --> 00:43:33,910 - My guitar? - Yes. 823 00:43:33,912 --> 00:43:36,212 My prized beloved guitar? 824 00:43:36,214 --> 00:43:38,047 I promise we'll bring it right back. 825 00:43:38,049 --> 00:43:40,716 Like the time you promised to bring back my van? 826 00:43:40,718 --> 00:43:42,185 - Uh... - Or my mini-fridge? 827 00:43:42,187 --> 00:43:43,920 - Ah, you see... - Or my good napkins? 828 00:43:43,922 --> 00:43:45,755 My lasso? My femur? 829 00:43:45,758 --> 00:43:46,989 Well, no, not like those times. 830 00:43:46,991 --> 00:43:49,326 Where is my femur? You... (GROANING) 831 00:43:49,328 --> 00:43:51,328 Whoa, whoa. 832 00:43:51,330 --> 00:43:55,246 - You okay, amigo? - (SIGHS) I'm fading, Hector. 833 00:43:55,834 --> 00:43:58,268 I can feel it. 834 00:43:58,270 --> 00:44:01,452 I couldn't even play that thing if I wanted to. 835 00:44:04,675 --> 00:44:07,210 You play me something. 836 00:44:07,212 --> 00:44:09,279 No. You know I don't play anymore, Cheech. 837 00:44:09,281 --> 00:44:11,214 The guitar is for the kid. 838 00:44:11,216 --> 00:44:14,999 You want it, you got to earn it. 839 00:44:16,388 --> 00:44:19,270 Ay, only for you, amigo. 840 00:44:20,359 --> 00:44:21,824 (STRUMMING) 841 00:44:21,826 --> 00:44:23,225 Any requests? 842 00:44:23,227 --> 00:44:27,312 (CHUCKLES) You know my favorite, Hector. 843 00:44:28,433 --> 00:44:30,415 (PLAYING SOFT MUSIC) 844 00:44:44,783 --> 00:44:48,499 ♪ Well, everyone knows Juanita 845 00:44:49,455 --> 00:44:53,072 ♪ Her eyes each a different color 846 00:44:54,759 --> 00:44:59,444 ♪ Her teeth stick out And her chin goes in 847 00:45:00,399 --> 00:45:03,046 ♪ And her... 848 00:45:04,001 --> 00:45:07,136 ♪ Knuckles they drag on the floor 849 00:45:07,138 --> 00:45:09,772 - Those aren't the words. - There are children present. 850 00:45:09,774 --> 00:45:13,523 ♪ Her hair is like a briar 851 00:45:14,480 --> 00:45:18,464 ♪ She stands in a bow-legged stance 852 00:45:20,151 --> 00:45:24,469 ♪ And if I weren't so ugly 853 00:45:26,158 --> 00:45:31,677 ♪ She'd possibly give me a chance ♪ 854 00:45:35,500 --> 00:45:37,366 (LAUGHS) 855 00:45:37,368 --> 00:45:40,083 Brings back memories. 856 00:45:44,243 --> 00:45:46,225 Gracias. 857 00:45:56,120 --> 00:45:57,802 (EXHALES DEEPLY) 858 00:46:03,861 --> 00:46:05,176 (WHINES) 859 00:46:17,142 --> 00:46:19,475 Wait. What happened? 860 00:46:19,477 --> 00:46:21,511 He's been forgotten. 861 00:46:21,513 --> 00:46:23,077 When there's no one left in the living world 862 00:46:23,079 --> 00:46:24,413 who remembers you... 863 00:46:24,415 --> 00:46:27,216 you disappear from this world. 864 00:46:27,218 --> 00:46:30,152 We call it the final death. 865 00:46:30,154 --> 00:46:32,354 (STAMMERS) Where did he go? 866 00:46:32,356 --> 00:46:33,623 No one knows. 867 00:46:33,625 --> 00:46:37,828 But I've met him. I could remember him when I go back! 868 00:46:37,830 --> 00:46:40,163 No, it doesn't work like that, chamaco. 869 00:46:40,165 --> 00:46:43,132 Our memories, they have to be passed down 870 00:46:43,134 --> 00:46:44,968 by those who knew us in life... 871 00:46:44,970 --> 00:46:48,839 in the stories they tell about us. 872 00:46:48,841 --> 00:46:51,689 But there's no one left alive to pass down Cheech's stories. 873 00:46:54,011 --> 00:46:56,178 Hey, it happens to everyone eventually. 874 00:46:56,180 --> 00:46:59,162 Come on, de la Cruzcito, you've got a contest to win. 875 00:47:11,263 --> 00:47:13,263 MIGUEL: You told me you hated musicians. 876 00:47:13,265 --> 00:47:14,565 You never said you were one. 877 00:47:14,567 --> 00:47:17,032 HECTOR: How do you think I knew your great-great-grandpa? 878 00:47:17,034 --> 00:47:18,268 We used to play music together. 879 00:47:18,270 --> 00:47:20,236 Taught him everything he knows. 880 00:47:20,238 --> 00:47:23,506 No manches! You played with Ernesto de la Cruz... 881 00:47:23,508 --> 00:47:25,407 the greatest musician of all time? 882 00:47:25,409 --> 00:47:27,176 (LAUGHS) Ah, you're funny. 883 00:47:27,178 --> 00:47:29,144 Greatest eyebrows of all time maybe. 884 00:47:29,147 --> 00:47:31,146 But his music? Eh, not so much. 885 00:47:31,149 --> 00:47:33,331 You don't know what you're talking about. 886 00:47:35,287 --> 00:47:38,254 HECTOR: Welcome to the Plaza de la Cruz! 887 00:47:38,256 --> 00:47:40,505 Showtime, chamaco! 888 00:47:44,029 --> 00:47:46,529 (WHOOPING) 889 00:47:46,531 --> 00:47:49,915 Llevelo! T-shirts! Bobbleheads! 890 00:47:50,602 --> 00:47:52,518 (ALL CHEERING) 891 00:47:54,305 --> 00:47:56,172 (ALL GASP) 892 00:47:56,174 --> 00:47:59,910 Bienvenidos a todos! 893 00:47:59,912 --> 00:48:01,911 Oh! (LAUGHS) 894 00:48:01,913 --> 00:48:06,448 - Who's ready for some musica? - (ALL CHEERING) 895 00:48:06,451 --> 00:48:09,084 It's a battle of the bands, amigos. 896 00:48:09,086 --> 00:48:12,154 The winner gets to play for the maestro himself, 897 00:48:12,156 --> 00:48:14,190 Ernesto de la Cruz... 898 00:48:14,192 --> 00:48:17,027 at his fiesta tonight! 899 00:48:17,029 --> 00:48:18,560 That's our ticket, muchacho. 900 00:48:18,562 --> 00:48:20,696 Oh! Oh, oh, oh! 901 00:48:20,698 --> 00:48:23,600 Let the competition begin! 902 00:48:23,602 --> 00:48:25,035 (ALL CHEERING) 903 00:48:25,037 --> 00:48:28,419 (ALL PLAYING UPBEAT MUSIC) 904 00:48:34,645 --> 00:48:36,078 (ALL BARKING) 905 00:48:36,080 --> 00:48:37,763 (PLAYING ACCORDIONS) 906 00:48:40,118 --> 00:48:42,185 So, what's the plan? What are you gonna play? 907 00:48:42,187 --> 00:48:43,585 Definitely Remember Me. 908 00:48:43,587 --> 00:48:44,987 No! Not that one. No. 909 00:48:44,989 --> 00:48:47,056 Come on. It's his most popular song! 910 00:48:47,058 --> 00:48:48,357 Ah, it's too popular. 911 00:48:48,359 --> 00:48:50,460 ♪ Remember me Though I have to travel far ♪ 912 00:48:50,462 --> 00:48:51,627 ♪ Remember me... ♪ 913 00:48:51,629 --> 00:48:53,629 ♪ Don't let it make you cry... ♪ 914 00:48:53,631 --> 00:48:55,513 (PLAYING REMEMBER ME) 915 00:48:57,069 --> 00:48:58,201 (STAMMERING) 916 00:48:58,203 --> 00:49:01,638 - What about Poco Loco? - Epa! Now that's a song! 917 00:49:01,640 --> 00:49:03,540 De la Cruzcito? You're on standby. 918 00:49:03,542 --> 00:49:05,557 Los Chachalacos, you're up next. 919 00:49:06,745 --> 00:49:08,645 ALL: Los Chachalacos! 920 00:49:08,647 --> 00:49:11,396 - (PLAYING UPBEAT MUSIC) - (ALL CHEERING) 921 00:49:19,758 --> 00:49:21,757 You always this nervous before a performance? 922 00:49:21,759 --> 00:49:25,094 I don't know. (SIGHS) I've never performed before. 923 00:49:25,096 --> 00:49:27,029 What? You said you were a musician! 924 00:49:27,031 --> 00:49:28,998 (STAMMERS) I am! I mean, I will be. 925 00:49:29,000 --> 00:49:30,399 - Ay! - Once I win. 926 00:49:30,401 --> 00:49:33,002 That's your plan? No. You have to win. 927 00:49:33,004 --> 00:49:34,571 Your life literally depends on... 928 00:49:34,573 --> 00:49:36,138 you winning. And you've never done this before! 929 00:49:36,140 --> 00:49:37,306 I'll go up there. 930 00:49:37,308 --> 00:49:39,641 - No! I need to do this. - Why? 931 00:49:39,643 --> 00:49:42,111 If I can't go out and play one song, 932 00:49:42,113 --> 00:49:44,013 how can I call myself a musician? 933 00:49:44,015 --> 00:49:45,382 What does that matter? 934 00:49:45,384 --> 00:49:47,283 Because I don't just want to get de la Cruz's blessing... 935 00:49:47,285 --> 00:49:51,788 I need to prove that I'm worthy of it. 936 00:49:51,790 --> 00:49:54,690 Oh, that's such a sweet sentiment 937 00:49:54,692 --> 00:49:57,160 at such a bad time! 938 00:49:57,162 --> 00:49:59,461 (GROANING) 939 00:49:59,464 --> 00:50:01,729 Okay! Okay. You want to perform? 940 00:50:01,731 --> 00:50:03,533 Then you got to perform! 941 00:50:03,535 --> 00:50:06,536 First, you have to loosen up. Shake off those nerves. 942 00:50:06,538 --> 00:50:08,654 (VOCALIZING) 943 00:50:09,473 --> 00:50:10,672 (VOCALIZING) 944 00:50:10,674 --> 00:50:12,274 Now give me your best grito. 945 00:50:12,276 --> 00:50:15,026 - My best grito? - Come on, yell! Belt it out. 946 00:50:15,279 --> 00:50:18,181 (WHOOPING) 947 00:50:18,183 --> 00:50:21,633 Ah, it feels good. Okay, now you. 948 00:50:22,421 --> 00:50:26,623 (WHOOPING WEAKLY) 949 00:50:26,625 --> 00:50:28,640 Oh, come on, kid. 950 00:50:29,761 --> 00:50:31,677 ♪ ♪ 951 00:50:37,234 --> 00:50:39,335 (AUDIENCE CHEERING) 952 00:50:39,337 --> 00:50:41,303 De la Cruzcito, you're on now! 953 00:50:41,305 --> 00:50:43,573 Miguel, look at me. Hey, look at me. 954 00:50:43,575 --> 00:50:44,773 You can do this. 955 00:50:44,776 --> 00:50:47,310 Grab their attention and don't let it go. 956 00:50:47,312 --> 00:50:49,510 Make them listen, chamaco. You've got this. 957 00:50:49,513 --> 00:50:52,114 De la Cruzcito 958 00:50:52,116 --> 00:50:54,398 (CHEERING IN SPANISH) 959 00:50:58,489 --> 00:51:00,656 - (EXHALES NERVOUSLY) - (FEEDBACK) 960 00:51:00,658 --> 00:51:03,325 What's he doing? Why isn't he playing? 961 00:51:03,327 --> 00:51:05,627 WOMAN: Bring back the singing dogs! 962 00:51:05,629 --> 00:51:07,044 (BREATHING HEAVILY) 963 00:51:12,236 --> 00:51:14,117 (EXHALES DEEPLY) 964 00:51:15,540 --> 00:51:17,674 (VOCALIZING) 965 00:51:17,676 --> 00:51:20,826 AUDIENCE: Que bien! Vamonos! Whoo! 966 00:51:21,779 --> 00:51:23,728 (PLAYING UPBEAT MUSIC) 967 00:51:28,252 --> 00:51:31,788 ♪ What color is the sky? Ay mi amor, ay mi amor 968 00:51:31,790 --> 00:51:35,625 ♪ You tell me that it's red Ay mi amor, ay mi amor 969 00:51:35,627 --> 00:51:39,295 ♪ Where should I put my shoes? Ay mi amor, ay mi amor 970 00:51:39,297 --> 00:51:41,531 ♪ You say put them on your head 971 00:51:41,533 --> 00:51:44,299 ♪ Ay mi amor, ay mi amor 972 00:51:44,301 --> 00:51:48,804 ♪ You make me un poco loco Un poqui-ti-ti-to loco 973 00:51:48,806 --> 00:51:52,542 ♪ The way you keep me guessing I'm nodding and I'm yes-ing 974 00:51:52,544 --> 00:51:55,245 ♪ I'll count it as a blessing 975 00:51:55,247 --> 00:51:58,897 ♪ That I'm only un poco loco 976 00:52:00,584 --> 00:52:02,500 No! No! No! 977 00:52:03,387 --> 00:52:05,904 (AUDIENCE CHEERING) 978 00:52:08,727 --> 00:52:10,527 Not bad for a dead guy! 979 00:52:10,529 --> 00:52:13,328 Not so bad yourself, gordito! Eso! 980 00:52:13,330 --> 00:52:15,880 (CHEERING CONTINUES) 981 00:52:17,569 --> 00:52:19,650 (SNIFFING) 982 00:52:20,172 --> 00:52:21,837 He's close! Find him! 983 00:52:21,839 --> 00:52:25,707 ♪ The loco that you make me It is just un poco crazy 984 00:52:25,709 --> 00:52:27,576 ♪ The sense that you're not making 985 00:52:27,578 --> 00:52:29,578 ♪ The liberties you're taking 986 00:52:29,580 --> 00:52:35,900 ♪ Leaves my cabeza shaking You're just un poco loco 987 00:52:39,191 --> 00:52:42,072 (BOTH WHOOPING) 988 00:52:43,828 --> 00:52:45,327 (DANTE HOWLING) 989 00:52:45,329 --> 00:52:46,728 We're looking for a living kid. 990 00:52:46,730 --> 00:52:47,964 About twelve? 991 00:52:47,966 --> 00:52:50,466 Have you seen a living boy? 992 00:52:50,468 --> 00:52:56,087 ♪ Un poqui-ti-ti-ti-ti-ti-ti- ti-ti-ti-to loco ♪ 993 00:52:57,341 --> 00:52:58,875 (WHOOPING) 994 00:52:58,877 --> 00:53:00,792 (AUDIENCE CHEERING) 995 00:53:03,647 --> 00:53:08,833 Hey! You did good! I'm proud of you. Eso! 996 00:53:10,321 --> 00:53:11,321 (GASPS) 997 00:53:11,323 --> 00:53:14,772 AUDIENCE: (CHANTING) Otra! Otra! Otra! 998 00:53:17,761 --> 00:53:20,596 - Hey! Where are you going? - We got to get out of here! 999 00:53:20,598 --> 00:53:23,080 What? Are you crazy? We're about to win this thing. 1000 00:53:24,236 --> 00:53:25,768 Damas y caballeros, 1001 00:53:25,770 --> 00:53:27,803 I have an emergency announcement. 1002 00:53:27,805 --> 00:53:31,507 Please be on the lookout for a living boy. 1003 00:53:31,509 --> 00:53:33,408 Answers to the name of Miguel. 1004 00:53:33,410 --> 00:53:36,645 Earlier tonight he ran away from his family. 1005 00:53:36,647 --> 00:53:39,781 They just want to send him back to the Land of the Living. 1006 00:53:39,783 --> 00:53:41,350 Wait, wait. 1007 00:53:41,352 --> 00:53:43,018 You said de la Cruz was your only family. 1008 00:53:43,020 --> 00:53:44,953 The only person who could send you home. 1009 00:53:44,955 --> 00:53:46,120 I do have other family, but... 1010 00:53:46,122 --> 00:53:48,389 You could have taken my photo back this whole time? 1011 00:53:48,391 --> 00:53:51,361 But they hate music! I need a musician's blessing. 1012 00:53:51,363 --> 00:53:53,662 - You lied to me! - Oh, you're one to talk. 1013 00:53:53,664 --> 00:53:55,664 Look at me. I'm being forgotten, Miguel. 1014 00:53:55,666 --> 00:53:57,666 I don't even know if I'm gonna last the night. 1015 00:53:57,668 --> 00:53:59,034 I'm not gonna miss my one chance 1016 00:53:59,036 --> 00:54:00,103 to cross that bridge because... 1017 00:54:00,105 --> 00:54:03,306 you want to live out some stupid musical fantasy. 1018 00:54:03,308 --> 00:54:04,405 It's not stupid! 1019 00:54:04,407 --> 00:54:05,641 I'm taking you to your family. 1020 00:54:05,643 --> 00:54:06,877 - Let go of me! - You'll thank me later. 1021 00:54:06,879 --> 00:54:10,379 You don't want to help me. You only care about yourself! 1022 00:54:10,381 --> 00:54:13,514 Keep your dumb photo. Stay away from me! 1023 00:54:13,517 --> 00:54:15,951 No! (GRUNTING) 1024 00:54:15,953 --> 00:54:19,169 Hey, chamaco! Where did you go? 1025 00:54:20,324 --> 00:54:23,975 Chamaco! I'm sorry! Come back! 1026 00:54:31,335 --> 00:54:33,569 (WHINING) 1027 00:54:33,571 --> 00:54:38,439 Dante, callate! No! Dante, stop it. 1028 00:54:38,441 --> 00:54:39,856 He can't help me. 1029 00:54:41,578 --> 00:54:42,944 Dante! Stop! 1030 00:54:42,946 --> 00:54:45,480 - (GROWLING) - Stop it! Leave me alone! 1031 00:54:45,482 --> 00:54:47,616 You're not a spirit guide. You're just a dumb dog! 1032 00:54:47,618 --> 00:54:49,818 Now get out of here! 1033 00:54:49,821 --> 00:54:52,621 - It's him! - It's that living boy! 1034 00:54:52,623 --> 00:54:54,623 - I heard about him. Look! - He's alive! 1035 00:54:54,625 --> 00:54:56,825 - SKELETON1: He's alive. - SKELETON 2: The boy is alive! 1036 00:54:58,330 --> 00:55:00,645 (TRAIN BELL CLANGING) 1037 00:55:03,701 --> 00:55:04,900 - (GASPS) - (GROWLS) 1038 00:55:04,902 --> 00:55:06,001 (SCREAMS) 1039 00:55:06,003 --> 00:55:08,705 This nonsense ends now, Miguel! 1040 00:55:08,707 --> 00:55:11,574 I am giving you my blessing and you are going home. 1041 00:55:11,576 --> 00:55:13,224 MIGUEL: I don't want your blessing! 1042 00:55:14,378 --> 00:55:16,360 - MAMA IMELDA: Miguel, stop! - (ROARS) 1043 00:55:18,515 --> 00:55:22,366 Come back! Miguel! 1044 00:55:23,988 --> 00:55:25,803 (GRUNTING) 1045 00:55:26,790 --> 00:55:28,890 I am trying to save your life! 1046 00:55:28,892 --> 00:55:31,026 - You're ruining my life! - What? 1047 00:55:31,028 --> 00:55:33,596 Music's the only thing that makes me happy. 1048 00:55:33,598 --> 00:55:35,764 And you want to take it away. 1049 00:55:35,767 --> 00:55:38,049 You'll never understand. 1050 00:55:38,770 --> 00:55:41,002 (FOOTSTEPS RECEDING) 1051 00:55:41,004 --> 00:55:45,875 ♪ Y aunque la vida me cueste, Llorona 1052 00:55:45,877 --> 00:55:49,961 ♪ No dejare de quererte... ♪ 1053 00:55:50,915 --> 00:55:53,015 I thought you hated music. 1054 00:55:53,017 --> 00:55:58,654 Oh, I loved it! I remember that feeling... 1055 00:55:58,656 --> 00:56:02,423 when my husband would play, and I would sing 1056 00:56:02,425 --> 00:56:05,075 and nothing else mattered. 1057 00:56:06,029 --> 00:56:08,430 But when we had Coco, 1058 00:56:08,433 --> 00:56:10,933 suddenly there was something in my life that... 1059 00:56:10,935 --> 00:56:17,072 mattered more than music. I wanted to put down roots. 1060 00:56:17,074 --> 00:56:20,124 He wanted to play for the world. 1061 00:56:21,077 --> 00:56:24,580 We each made a sacrifice to get what we wanted. 1062 00:56:24,582 --> 00:56:26,915 Now you must make a choice. 1063 00:56:26,917 --> 00:56:29,818 But I don't want to pick sides! 1064 00:56:29,821 --> 00:56:32,186 Why can't you be on my side? 1065 00:56:32,189 --> 00:56:34,456 That's what family's supposed to do. 1066 00:56:34,459 --> 00:56:39,410 Support you. But you never will. 1067 00:56:58,582 --> 00:57:01,951 - Have a good time. - Oh, how exciting! 1068 00:57:01,953 --> 00:57:07,437 Oh, El Santo. I'm a big fan! You mind if I... 1069 00:57:10,962 --> 00:57:12,494 (CAMERA CLICKS) 1070 00:57:12,497 --> 00:57:14,279 Gracias, Senor. 1071 00:57:17,734 --> 00:57:19,734 - Invitation? - It's okay. 1072 00:57:19,736 --> 00:57:22,286 I'm Ernesto's great-great-grandson. 1073 00:57:24,008 --> 00:57:25,322 (CHUCKLES) 1074 00:57:25,709 --> 00:57:27,291 (GROANS) 1075 00:57:27,745 --> 00:57:29,178 (SIGHS) 1076 00:57:29,180 --> 00:57:31,496 (PEOPLE LAUGHING) 1077 00:57:33,116 --> 00:57:36,652 - Disculpen, senores... - Hey, guys! It's poco loco! 1078 00:57:36,654 --> 00:57:39,020 - You were on fire tonight! - You too! 1079 00:57:39,022 --> 00:57:42,806 Hey, musician to musician... I need a favor. 1080 00:57:45,029 --> 00:57:49,080 Oh, the competition winners. Congratulations, chicos. 1081 00:57:56,607 --> 00:57:58,207 (MUFFLED SCREAMING) 1082 00:57:58,209 --> 00:57:59,774 - (BLOWS) - (GROANS) 1083 00:57:59,776 --> 00:58:01,224 (CHUCKLES) Thanks, guys! 1084 00:58:04,748 --> 00:58:07,197 (ALL LAUGHING) 1085 00:58:07,886 --> 00:58:09,534 - (GASPS) - (BELL RINGS) 1086 00:58:11,922 --> 00:58:13,288 Whoa! 1087 00:58:13,290 --> 00:58:15,189 Hey! Enjoy the party, little musico! 1088 00:58:15,192 --> 00:58:16,840 Gracias! 1089 00:58:20,832 --> 00:58:22,146 Oh! 1090 00:58:28,205 --> 00:58:29,987 ALL: Oh! 1091 00:58:31,808 --> 00:58:33,857 Look! It's Ernesto! 1092 00:58:35,547 --> 00:58:36,861 De la Cruz! 1093 00:58:37,814 --> 00:58:39,496 Senor de la Cruz! 1094 00:58:41,319 --> 00:58:45,587 Pardon me! Senor de la Cruz! Senor de la... 1095 00:58:45,589 --> 00:58:48,105 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1096 00:58:50,861 --> 00:58:52,261 DE LA CRUZ: When you see your moment, 1097 00:58:52,263 --> 00:58:53,995 you mustn't let it pass you by. 1098 00:58:53,997 --> 00:58:55,863 You must seize it. 1099 00:58:55,866 --> 00:58:58,148 This one has a wise spirit. 1100 00:59:07,812 --> 00:59:09,327 ♪ ♪ 1101 00:59:12,716 --> 00:59:14,398 We're almost there, Dante. 1102 00:59:16,721 --> 00:59:17,853 (GRUNTING) 1103 00:59:17,855 --> 00:59:20,938 Senor de la Cruz! Senor de la... 1104 00:59:26,730 --> 00:59:29,297 NUN: But what can we do? It is hopeless... 1105 00:59:29,299 --> 00:59:30,966 You must have faith, sister. 1106 00:59:30,968 --> 00:59:33,268 NUN: But Padre, he will never listen. 1107 00:59:33,270 --> 00:59:36,221 He will listen... to music. 1108 00:59:48,285 --> 00:59:50,018 (EXHALES DEEPLY) 1109 00:59:50,020 --> 00:59:52,720 (VOCALIZING) 1110 00:59:52,722 --> 00:59:54,390 (ECHOING) 1111 00:59:54,392 --> 00:59:55,940 (MUSIC STOPS) 1112 00:59:56,194 --> 00:59:58,041 (PLAYING UPBEAT MUSIC) 1113 01:00:00,797 --> 01:00:05,000 ♪ Senoras y senores, buenas tardes, buenas noches 1114 01:00:05,002 --> 01:00:09,038 ♪ Buenas tardes, buenas noches Senoritas y senores 1115 01:00:09,040 --> 01:00:13,643 ♪ To be here with you tonight Brings me joy! Que alegria 1116 01:00:13,645 --> 01:00:15,678 ♪ For this music is my language 1117 01:00:15,680 --> 01:00:18,362 ♪ And the world es mi familia 1118 01:00:19,317 --> 01:00:21,817 ♪ For this music is my language 1119 01:00:21,819 --> 01:00:24,402 ♪ And the world es mi familia 1120 01:00:25,355 --> 01:00:27,056 ♪ For this music is my language 1121 01:00:27,058 --> 01:00:31,026 ♪ And the world es mi familia 1122 01:00:31,028 --> 01:00:32,795 ♪ For this music is my lang... ♪ 1123 01:00:32,797 --> 01:00:35,030 - (YELPS) - (ALL GASP) 1124 01:00:35,032 --> 01:00:36,346 (GASPS) 1125 01:00:42,305 --> 01:00:44,154 (COUGHING) 1126 01:00:45,109 --> 01:00:46,808 Are you all right, nino? 1127 01:00:46,810 --> 01:00:48,844 (BREATHING HEAVILY) 1128 01:00:48,846 --> 01:00:50,812 (ALL GASP) 1129 01:00:50,814 --> 01:00:53,848 It's you! You are that boy! 1130 01:00:53,850 --> 01:00:55,984 The one who came from the Land of the Living. 1131 01:00:55,986 --> 01:00:58,087 You... know about me? 1132 01:00:58,089 --> 01:01:01,323 (LAUGHING) You are all anyone has been talking about. 1133 01:01:01,325 --> 01:01:03,692 Why have you come here? 1134 01:01:03,694 --> 01:01:07,996 I'm Miguel. (STAMMERS) Your great-great-grandson. 1135 01:01:07,998 --> 01:01:09,098 (ALL EXCLAIM) 1136 01:01:09,100 --> 01:01:11,466 I... have a great-great-grandson? 1137 01:01:11,468 --> 01:01:13,368 I need your blessing 1138 01:01:13,370 --> 01:01:15,704 so I can go back home and be a musician. 1139 01:01:15,706 --> 01:01:17,373 Just like you. 1140 01:01:17,375 --> 01:01:21,210 The rest of our family, they wouldn't listen. 1141 01:01:21,212 --> 01:01:24,262 (STAMMERS) But I hoped you would. 1142 01:01:25,950 --> 01:01:30,701 My boy, with a talent like yours, how could I not listen? 1143 01:01:31,955 --> 01:01:33,855 - ALL: Aww! - (LAUGHS) 1144 01:01:33,857 --> 01:01:36,257 I have a great-great-grandson! 1145 01:01:36,259 --> 01:01:38,576 (ALL CHEERING) 1146 01:01:42,834 --> 01:01:46,268 - Look! It's Frida! - Yes, it is I. Frida Kahlo. 1147 01:01:46,270 --> 01:01:49,287 - It is an honor, Senora. - Gracias. 1148 01:01:49,740 --> 01:01:51,321 (BELL RINGS) 1149 01:01:53,310 --> 01:01:55,277 Hey, Negrete! Infante! 1150 01:01:55,279 --> 01:01:57,513 Have you met my great-great-grandson? 1151 01:01:57,515 --> 01:01:59,415 My great-great-grandson. 1152 01:01:59,417 --> 01:02:01,984 He's alive! And a musician to boot! 1153 01:02:01,986 --> 01:02:04,018 Dimple. No dimple. Dimple. No dimple. 1154 01:02:04,020 --> 01:02:05,119 - No dimple! - (ALL LAUGH) 1155 01:02:05,121 --> 01:02:06,556 To our friendship. 1156 01:02:06,558 --> 01:02:10,440 BOTH: I would move Heaven and Earth for you, mi amigo. Salud! 1157 01:02:11,863 --> 01:02:13,428 Poison! 1158 01:02:13,430 --> 01:02:15,764 You know, I did all my own stunts. 1159 01:02:15,767 --> 01:02:19,616 ♪ Though I have to say goodbye Remember me... ♪ 1160 01:02:21,305 --> 01:02:24,006 DE LA CRUZ: All of this came from my amazing fans 1161 01:02:24,008 --> 01:02:26,407 in the Land of the Living. 1162 01:02:26,409 --> 01:02:30,446 They leave me more offerings than I know what to do with! 1163 01:02:30,448 --> 01:02:34,048 Hey, what's wrong? Is it too much? You look overwhelmed. 1164 01:02:34,050 --> 01:02:37,319 - No! It's all great! - But? 1165 01:02:37,321 --> 01:02:39,419 It's just... (SIGHS) 1166 01:02:39,421 --> 01:02:41,824 I have been looking up to you my whole life. 1167 01:02:41,826 --> 01:02:45,208 You're the guy who actually did it! 1168 01:02:46,163 --> 01:02:49,098 But did you ever regret it? 1169 01:02:49,100 --> 01:02:52,516 Choosing music over everything else? 1170 01:02:52,937 --> 01:02:54,469 It was hard. 1171 01:02:54,471 --> 01:02:58,522 Saying goodbye to my hometown. Heading off on my own... 1172 01:02:59,477 --> 01:03:01,477 Leaving your family? 1173 01:03:01,479 --> 01:03:06,382 Si. But I could not have done it differently. 1174 01:03:06,384 --> 01:03:09,984 One cannot deny who one is meant to be. 1175 01:03:09,986 --> 01:03:14,403 And you, my great-great-grandson, are meant to be a musician! 1176 01:03:16,828 --> 01:03:19,328 You and I, we are artists, Miguel. 1177 01:03:19,330 --> 01:03:21,330 We cannot belong to one family. 1178 01:03:21,332 --> 01:03:23,815 The world is our family. 1179 01:03:25,236 --> 01:03:28,251 Ooh! Ooh! The fireworks have begun! 1180 01:03:38,515 --> 01:03:42,984 Soon the party will move across town for my Sunrise Spectacular. 1181 01:03:42,986 --> 01:03:45,955 (GASPS) Miguel, you must come to the show! 1182 01:03:45,957 --> 01:03:47,989 You will be my guest of honor! 1183 01:03:47,991 --> 01:03:50,408 - You mean it? - Of course, my boy. 1184 01:03:52,096 --> 01:03:54,263 (SIGHING) I can't. 1185 01:03:54,265 --> 01:03:56,966 I have to get home before sunrise. 1186 01:03:56,968 --> 01:03:59,283 Oh! I really do need to get you home. 1187 01:04:03,274 --> 01:04:06,139 It has been an honor. 1188 01:04:06,141 --> 01:04:08,544 I am sorry to see you go, Miguel. 1189 01:04:08,546 --> 01:04:10,427 I hope you die very soon. 1190 01:04:12,048 --> 01:04:14,632 (CHUCKLES) You know what I mean. 1191 01:04:16,654 --> 01:04:19,455 Miguel, I give you my bless... 1192 01:04:19,457 --> 01:04:21,521 HECTOR: We had a deal, chamaco. 1193 01:04:21,524 --> 01:04:25,159 Who are you? What is the meaning of this? 1194 01:04:25,162 --> 01:04:27,996 Oh, Frida! I thought you couldn't make it. 1195 01:04:27,998 --> 01:04:30,164 You said you'd take back my photo. 1196 01:04:30,167 --> 01:04:31,567 You promised, Miguel. 1197 01:04:31,569 --> 01:04:33,602 You know this, uh, man? 1198 01:04:33,604 --> 01:04:37,355 Uh, I just met him tonight. He told me he knew you. 1199 01:04:37,575 --> 01:04:39,607 (STAMMERS) Hector? 1200 01:04:39,609 --> 01:04:42,893 Please, Miguel. Put my photo up. 1201 01:04:44,915 --> 01:04:49,051 My friend, you're being forgotten. 1202 01:04:49,053 --> 01:04:50,685 - And whose fault is that? - Hector, please... 1203 01:04:50,687 --> 01:04:53,489 Those were my songs you took. My songs that made you famous. 1204 01:04:53,491 --> 01:04:54,556 What? 1205 01:04:54,558 --> 01:04:56,189 If I'm being forgotten, it's because you never 1206 01:04:56,192 --> 01:04:58,060 told anyone that I wrote them! 1207 01:04:58,062 --> 01:05:01,297 That's crazy! De la Cruz wrote all his own songs. 1208 01:05:01,299 --> 01:05:03,197 You want to tell him or should I? 1209 01:05:03,200 --> 01:05:05,600 Hector, I never meant to take credit. 1210 01:05:05,602 --> 01:05:09,170 We made a great team, but you died... 1211 01:05:09,172 --> 01:05:11,204 and I only sang your songs 1212 01:05:11,207 --> 01:05:14,207 because I wanted to keep a part of you alive. 1213 01:05:14,210 --> 01:05:15,944 Oh, how generous! 1214 01:05:15,946 --> 01:05:18,179 You really did play together. 1215 01:05:18,181 --> 01:05:20,515 I don't want to fight about it. 1216 01:05:20,517 --> 01:05:22,350 I just want you to make it right. 1217 01:05:22,352 --> 01:05:26,403 Miguel can put my photo up, and I can cross over the bridge. 1218 01:05:27,223 --> 01:05:29,122 I can see my girl. 1219 01:05:29,124 --> 01:05:32,094 Ernesto, remember the night I left? 1220 01:05:32,096 --> 01:05:33,629 That was a long time ago. 1221 01:05:33,631 --> 01:05:35,263 We drank together and you told me 1222 01:05:35,265 --> 01:05:37,232 you would move Heaven and Earth... 1223 01:05:37,234 --> 01:05:41,203 for your amigo. Well, I'm asking you to now. 1224 01:05:41,205 --> 01:05:43,503 Heaven and Earth? Like in the movie? 1225 01:05:43,506 --> 01:05:46,241 - What? - That's Don Hidalgo's toast. 1226 01:05:46,243 --> 01:05:48,743 In the de la Cruz movie, El Camino a Casa. 1227 01:05:48,745 --> 01:05:50,144 I'm talking about my real life, Miguel. 1228 01:05:50,147 --> 01:05:52,982 No! It's in there. Look! 1229 01:05:52,984 --> 01:05:54,350 DON: (ON TV) Never were truer words spoken. 1230 01:05:54,352 --> 01:05:57,517 This calls for a toast. To our friendship! (LAUGHS) 1231 01:05:57,520 --> 01:06:00,221 I would move Heaven and Earth for you, mi amigo. 1232 01:06:00,223 --> 01:06:03,359 But in the movie, Don Hidalgo poisons the drink. 1233 01:06:03,361 --> 01:06:06,310 - DON: Salud! - DE LA CRUZ: Poison! 1234 01:06:08,265 --> 01:06:12,768 That night, Ernesto. The night I left... 1235 01:06:12,770 --> 01:06:15,370 We'd been performing on the road for months. 1236 01:06:15,372 --> 01:06:16,672 I got homesick... 1237 01:06:16,674 --> 01:06:18,456 and I packed up my songs. 1238 01:06:19,009 --> 01:06:20,042 You want to give up now 1239 01:06:20,044 --> 01:06:22,511 when we're this close to reaching our dream? 1240 01:06:22,513 --> 01:06:24,544 This was your dream. You'll manage. 1241 01:06:24,547 --> 01:06:26,546 I can't do this without your songs, Hector. 1242 01:06:26,549 --> 01:06:27,715 I'm going home, Ernesto. 1243 01:06:27,717 --> 01:06:30,467 Hate me if you want, but my mind is made up. 1244 01:06:32,256 --> 01:06:33,522 (DOOR OPENS) 1245 01:06:33,524 --> 01:06:36,792 Oh, I could never hate you. If you must go, 1246 01:06:36,794 --> 01:06:39,909 then I'm sending you off with a toast. 1247 01:06:43,465 --> 01:06:44,732 To our friendship. 1248 01:06:44,734 --> 01:06:49,352 I would move Heaven and Earth for you, mi amigo. Salud! 1249 01:06:53,676 --> 01:06:55,444 HECTOR: You walked me to the train station. 1250 01:06:55,446 --> 01:06:58,312 But I felt a pain in my stomach. 1251 01:06:58,314 --> 01:07:00,582 I thought it must have been something I ate. 1252 01:07:00,584 --> 01:07:03,085 Perhaps it was that chorizo, my friend. 1253 01:07:03,087 --> 01:07:05,636 HECTOR: Or something I drank. 1254 01:07:09,060 --> 01:07:10,907 I woke up dead. 1255 01:07:12,494 --> 01:07:14,762 You poisoned me. 1256 01:07:14,764 --> 01:07:18,299 You're confusing movies with reality, Hector. 1257 01:07:18,301 --> 01:07:21,951 All this time, I thought it was just bad luck. 1258 01:07:23,339 --> 01:07:27,058 HECTOR: I never thought that you might have... That you... 1259 01:07:28,446 --> 01:07:30,846 - (YELLS) - (GROANS) 1260 01:07:30,848 --> 01:07:32,714 - How could you? - Hector! 1261 01:07:32,716 --> 01:07:34,065 Security! Security! 1262 01:07:34,718 --> 01:07:38,802 You took everything away from me! You rat! 1263 01:07:39,756 --> 01:07:43,324 Have him taken care of. He's not well. 1264 01:07:43,326 --> 01:07:48,111 I just wanted to go back home. No! No! 1265 01:07:49,265 --> 01:07:52,600 (PANTING) I apologize. Where were we? 1266 01:07:52,602 --> 01:07:54,802 You were going to give me your blessing. 1267 01:07:54,805 --> 01:07:57,455 Yes. Uh, si. 1268 01:08:00,377 --> 01:08:04,212 Miguel, uh, my reputation... 1269 01:08:04,214 --> 01:08:07,683 (CHUCKLES) It is very important to me. 1270 01:08:07,685 --> 01:08:09,785 I would hate to have you think... 1271 01:08:09,787 --> 01:08:13,820 That you murdered Hector for his songs? 1272 01:08:13,822 --> 01:08:15,257 (LAUGHS) 1273 01:08:15,259 --> 01:08:18,558 You don't think that. Do you? 1274 01:08:18,561 --> 01:08:23,546 (STAMMERS) I... No. Everyone knows you're the good guy. 1275 01:08:29,772 --> 01:08:32,856 Papa Ernesto, my blessing? 1276 01:08:34,811 --> 01:08:39,581 Security? Take care of Miguel. He'll be extending his stay. 1277 01:08:39,583 --> 01:08:42,718 What? But I'm your family! 1278 01:08:42,720 --> 01:08:45,287 And Hector was my best friend. 1279 01:08:45,289 --> 01:08:48,689 Success doesn't come for free, Miguel. 1280 01:08:48,691 --> 01:08:50,857 You have to be willing to do whatever it takes 1281 01:08:50,860 --> 01:08:54,328 - to seize your moment. - (GASPS) 1282 01:08:54,330 --> 01:08:55,912 I know you understand. 1283 01:08:56,299 --> 01:08:58,848 No! No! 1284 01:08:59,169 --> 01:09:00,536 (GRUNTING) 1285 01:09:00,538 --> 01:09:03,471 Let go! No! 1286 01:09:03,473 --> 01:09:05,489 (SCREAMING) 1287 01:09:09,180 --> 01:09:11,661 (GASPS AND COUGHS) 1288 01:09:25,896 --> 01:09:30,232 (ECHOING) Help! Can anyone hear me? 1289 01:09:30,234 --> 01:09:32,683 I want to go home. 1290 01:09:32,835 --> 01:09:35,485 (PANTING) 1291 01:09:47,351 --> 01:09:49,099 - (RUSTLING) - (GASPS) 1292 01:09:51,222 --> 01:09:52,888 - (STAMMERS) Hector? - Kid? 1293 01:09:52,890 --> 01:09:55,756 Oh, Hector! You were right. 1294 01:09:55,758 --> 01:09:58,359 I should have gone back to my family. 1295 01:09:58,361 --> 01:10:00,929 They told me not to be like de la Cruz, 1296 01:10:00,931 --> 01:10:02,764 but I didn't listen. 1297 01:10:02,766 --> 01:10:05,766 I told them I didn't care if they remembered me. 1298 01:10:05,768 --> 01:10:09,337 I didn't care if I was on their stupid ofrenda. 1299 01:10:09,339 --> 01:10:12,241 Hey, chamaco. It's okay. It's okay. 1300 01:10:12,243 --> 01:10:14,859 I told them I didn't care. 1301 01:10:16,914 --> 01:10:18,546 (GASPING) 1302 01:10:18,548 --> 01:10:21,731 Hector! Hector? 1303 01:10:22,418 --> 01:10:25,653 She's forgetting me. 1304 01:10:25,655 --> 01:10:28,938 - Who? - My daughter. 1305 01:10:31,361 --> 01:10:35,796 She's the reason you wanted to cross the bridge. 1306 01:10:35,798 --> 01:10:39,300 I just wanted to see her again. 1307 01:10:39,302 --> 01:10:41,985 I never should have left Santa Cecilia. 1308 01:10:43,039 --> 01:10:45,039 I wish I could apologize. 1309 01:10:45,041 --> 01:10:49,043 I wish I could tell her that her papa was trying to come home. 1310 01:10:49,045 --> 01:10:51,629 That he loved her so much. 1311 01:10:53,950 --> 01:10:55,865 My Coco... 1312 01:10:57,787 --> 01:10:59,603 Coco? 1313 01:11:15,472 --> 01:11:18,805 Where did you get this? 1314 01:11:18,807 --> 01:11:22,625 That's my Mama Coco. That's my Mama Imelda. 1315 01:11:23,579 --> 01:11:26,663 Is that you? 1316 01:11:30,320 --> 01:11:33,803 - We're... - BOTH: Family? 1317 01:11:46,003 --> 01:11:48,703 HECTOR: I always hoped I'd see her again. 1318 01:11:48,705 --> 01:11:51,104 That she'd miss me. 1319 01:11:51,106 --> 01:11:55,191 Maybe put up my photo. But it never happened. 1320 01:11:56,347 --> 01:11:58,478 You know the worst part? 1321 01:11:58,480 --> 01:12:00,747 Even if I never got to see Coco in the living world... 1322 01:12:00,749 --> 01:12:04,353 I thought at least one day I'd see her here. 1323 01:12:04,355 --> 01:12:06,069 Give her the biggest hug. 1324 01:12:08,025 --> 01:12:11,858 But she's the last person who remembers me. 1325 01:12:11,861 --> 01:12:14,128 The moment she's gone from the living world... 1326 01:12:14,131 --> 01:12:18,032 You disappear... from this one. 1327 01:12:18,034 --> 01:12:19,900 You'll never get to see her. 1328 01:12:19,902 --> 01:12:21,918 Ever again. 1329 01:12:24,908 --> 01:12:28,042 You know, I wrote her a song once. 1330 01:12:28,044 --> 01:12:32,046 We used to sing it every night at the same time. 1331 01:12:32,048 --> 01:12:34,797 No matter how far apart we were. 1332 01:12:35,753 --> 01:12:38,419 What I wouldn't give to sing it to her 1333 01:12:38,421 --> 01:12:41,370 one... last... time. 1334 01:12:43,393 --> 01:12:47,095 ♪ Remember me 1335 01:12:47,097 --> 01:12:51,949 ♪ Though I have to say goodbye Remember me 1336 01:12:52,902 --> 01:12:55,937 ♪ Don't let it make you cry 1337 01:12:55,939 --> 01:13:01,808 ♪ For even if I'm far away I hold you in my heart 1338 01:13:01,810 --> 01:13:07,763 ♪ I sing a secret song to you Each night we are apart 1339 01:13:08,685 --> 01:13:11,051 ♪ Remember me 1340 01:13:11,053 --> 01:13:12,386 Papa! 1341 01:13:12,388 --> 01:13:16,739 ♪ Though I have to travel far Remember me 1342 01:13:17,593 --> 01:13:21,529 ♪ Each time you hear a sad guitar 1343 01:13:21,531 --> 01:13:27,417 ♪ Know that I'm with you The only way that I can be 1344 01:13:29,573 --> 01:13:34,056 ♪ Until you're in my arms again 1345 01:13:35,979 --> 01:13:42,732 ♪ Remember me ♪ 1346 01:13:48,490 --> 01:13:52,594 He stole your guitar. He stole your songs. 1347 01:13:52,596 --> 01:13:56,229 You should be the one the world remembers, not de la Cruz! 1348 01:13:56,232 --> 01:13:59,000 I didn't write Remember Me for the world. 1349 01:13:59,002 --> 01:14:00,917 I wrote it for Coco. 1350 01:14:02,606 --> 01:14:05,607 I'm a pretty sorry excuse for a great-great-grandpa. 1351 01:14:05,609 --> 01:14:08,875 Are you kidding? A minute ago I thought I was related to a murderer. 1352 01:14:08,878 --> 01:14:11,144 You're a total upgrade. 1353 01:14:11,146 --> 01:14:13,781 My whole life, there's been something... 1354 01:14:13,783 --> 01:14:15,515 that made me different. 1355 01:14:15,518 --> 01:14:17,801 And I never knew where it came from. 1356 01:14:18,622 --> 01:14:22,156 But now I know. It comes from you. 1357 01:14:22,159 --> 01:14:27,028 I'm proud we're family! I'm proud to be his family! 1358 01:14:27,030 --> 01:14:28,779 (WHOOPING) 1359 01:14:30,900 --> 01:14:33,350 (WHOOPING) 1360 01:14:34,037 --> 01:14:36,804 I'm proud to be his family! 1361 01:14:36,807 --> 01:14:39,640 (WHOOPING) 1362 01:14:39,642 --> 01:14:41,858 (ECHOING) 1363 01:14:47,217 --> 01:14:49,933 (DANTE HOWLING) 1364 01:14:51,754 --> 01:14:53,654 Dante? 1365 01:14:53,656 --> 01:14:56,089 - (BARKS) - Dante! 1366 01:14:56,091 --> 01:14:58,107 (BARKING) 1367 01:14:58,662 --> 01:15:00,243 It's Dante! 1368 01:15:02,097 --> 01:15:03,480 (ROARS) 1369 01:15:04,967 --> 01:15:06,283 (LAUGHS) 1370 01:15:06,537 --> 01:15:08,986 (LAUGHING) 1371 01:15:11,842 --> 01:15:15,125 - Imelda! - Hector. 1372 01:15:15,546 --> 01:15:17,127 You look good. 1373 01:15:22,718 --> 01:15:24,967 (WHIMPERS) 1374 01:15:26,957 --> 01:15:28,290 (ROARS) 1375 01:15:28,292 --> 01:15:31,559 Dante! You knew he was my Papa Hector the whole time! 1376 01:15:31,561 --> 01:15:33,562 You are a real spirit guide. 1377 01:15:33,564 --> 01:15:36,096 Who's the good spirit guide? You are! 1378 01:15:36,098 --> 01:15:37,331 (LAUGHS) 1379 01:15:37,333 --> 01:15:40,049 (WHINING) 1380 01:15:43,106 --> 01:15:44,421 (GASPS) 1381 01:15:47,009 --> 01:15:48,325 Whoa! 1382 01:15:50,814 --> 01:15:52,428 - (LAUGHS) - (BARKS) 1383 01:15:55,718 --> 01:15:57,266 Dante! 1384 01:15:57,721 --> 01:15:59,268 (GASPS) 1385 01:16:00,123 --> 01:16:02,039 (BARKING) 1386 01:16:09,699 --> 01:16:12,148 (ROARS) 1387 01:16:20,910 --> 01:16:22,211 There they are! 1388 01:16:22,213 --> 01:16:26,563 ALL: Miguel! Miguelito! Look, it's Miguel! He's all right. 1389 01:16:28,017 --> 01:16:31,067 Gracias, Dios mio. Que bueno. 1390 01:16:31,288 --> 01:16:32,603 (GROANS) 1391 01:16:34,324 --> 01:16:36,072 (SCOFFS) 1392 01:16:37,860 --> 01:16:39,342 (BARKS) 1393 01:16:42,665 --> 01:16:43,898 (YELPS) 1394 01:16:43,900 --> 01:16:45,166 (CHUCKLES) 1395 01:16:45,168 --> 01:16:47,201 Mijo, I was so worried! 1396 01:16:47,204 --> 01:16:49,453 Thank goodness we found you in time. 1397 01:16:50,406 --> 01:16:53,942 And you... How many times must I turn you away? 1398 01:16:53,944 --> 01:16:55,209 Imelda. 1399 01:16:55,212 --> 01:16:58,412 I want nothing to do with you! Not in life, not in death! 1400 01:16:58,414 --> 01:17:02,050 I spent decades protecting my family from your mistakes. 1401 01:17:02,052 --> 01:17:04,051 He spends five minutes with you 1402 01:17:04,053 --> 01:17:05,787 and I have to fish him out of a sinkhole! 1403 01:17:05,789 --> 01:17:07,322 I wasn't in there because of Hector. 1404 01:17:07,324 --> 01:17:09,957 He was in there because of me. 1405 01:17:09,959 --> 01:17:12,227 He was just trying to get me home! 1406 01:17:12,229 --> 01:17:16,697 I didn't want to listen, but he was right. 1407 01:17:16,699 --> 01:17:18,981 Nothing's more important than family. 1408 01:17:19,936 --> 01:17:22,619 I'm ready to accept your blessing. 1409 01:17:23,039 --> 01:17:25,072 And your conditions. 1410 01:17:25,074 --> 01:17:27,375 But first, I need to find de la Cruz. 1411 01:17:27,377 --> 01:17:29,242 To get Hector's photo. 1412 01:17:29,245 --> 01:17:30,944 - What? - So he can see Coco again. 1413 01:17:30,946 --> 01:17:32,846 Hector should be on our ofrenda. 1414 01:17:32,848 --> 01:17:34,314 He's part of our family. 1415 01:17:34,316 --> 01:17:35,782 He left this family! 1416 01:17:35,784 --> 01:17:37,452 He tried to go home to you and Coco. 1417 01:17:37,454 --> 01:17:39,436 But de la Cruz murdered him! 1418 01:17:40,390 --> 01:17:42,239 It's true, Imelda. 1419 01:17:42,993 --> 01:17:44,458 And so what if it's true? 1420 01:17:44,460 --> 01:17:46,961 You leave me alone with a child to raise... 1421 01:17:46,963 --> 01:17:49,063 and I'm just supposed to forgive you? 1422 01:17:49,065 --> 01:17:50,998 Imelda, I... (GROANS) 1423 01:17:51,000 --> 01:17:53,233 - Hector! - (GASPS) 1424 01:17:53,235 --> 01:17:54,836 (BREATHES SHAKILY) 1425 01:17:54,838 --> 01:17:58,587 I'm running out of time. It's Coco. 1426 01:17:59,743 --> 01:18:01,424 She's forgetting you. 1427 01:18:02,378 --> 01:18:05,212 You don't have to forgive him. 1428 01:18:05,214 --> 01:18:07,530 But we shouldn't forget him. 1429 01:18:09,953 --> 01:18:13,354 I wanted to forget you. 1430 01:18:13,356 --> 01:18:16,256 I wanted Coco to forget you too, but... 1431 01:18:16,258 --> 01:18:19,308 This is my fault. Not yours. 1432 01:18:21,364 --> 01:18:23,512 I'm sorry, Imelda. 1433 01:18:27,404 --> 01:18:31,139 Miguel, if we help you get his photo, 1434 01:18:31,141 --> 01:18:32,873 you will return home? 1435 01:18:32,875 --> 01:18:34,458 No more music? 1436 01:18:35,412 --> 01:18:38,060 Family comes first. 1437 01:18:39,748 --> 01:18:43,199 I can't forgive you. 1438 01:18:45,422 --> 01:18:47,371 But I will help you. 1439 01:18:48,324 --> 01:18:51,307 So, how do we get to de la Cruz? 1440 01:18:52,262 --> 01:18:55,077 I might know a way. 1441 01:18:56,900 --> 01:18:59,348 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1442 01:19:05,174 --> 01:19:08,325 (AUDIENCE CHEERING) 1443 01:19:10,446 --> 01:19:12,262 ♪ ♪ 1444 01:19:19,788 --> 01:19:21,202 (MUSIC STOPS) 1445 01:19:23,293 --> 01:19:25,342 (SPOOKY MUSIC PLAYING) 1446 01:19:45,481 --> 01:19:48,097 - Good luck, muchacho. - Gracias, Frida. 1447 01:19:49,186 --> 01:19:51,535 (ALL GRUNTING) 1448 01:19:52,955 --> 01:19:54,821 - (SCREAMS IN PAIN) - (YELPS) 1449 01:19:54,823 --> 01:19:56,590 (PANTING) 1450 01:19:56,592 --> 01:19:59,861 - Here, let me help you with... - Don't touch me! 1451 01:19:59,863 --> 01:20:02,130 - Everyone clear on the plan? - Find Hector's photo. 1452 01:20:02,132 --> 01:20:03,965 - Give it to Miguel. - Send Miguel home. 1453 01:20:03,967 --> 01:20:05,816 - Got your petals? - (BARKS) 1454 01:20:06,837 --> 01:20:08,468 Now, we just have to find de la Cruz. 1455 01:20:08,470 --> 01:20:09,785 - Yes? - (SCREAMS) 1456 01:20:10,606 --> 01:20:12,556 Don't I know you? 1457 01:20:13,409 --> 01:20:16,144 That's for murdering the love of my life! 1458 01:20:16,146 --> 01:20:18,211 - Who... Who the... - She's talking about me! 1459 01:20:18,214 --> 01:20:19,514 I'm the love of your life? 1460 01:20:19,516 --> 01:20:21,282 I don't know. I'm still angry at you. 1461 01:20:21,284 --> 01:20:22,617 Hector! How did you... (GROANS) 1462 01:20:22,619 --> 01:20:25,553 And that's for trying to murder my grandson. 1463 01:20:25,555 --> 01:20:27,956 - Grandson? - She's talking about me! 1464 01:20:27,958 --> 01:20:32,125 You! Wait. You're related to Hector? 1465 01:20:32,127 --> 01:20:33,677 The photo! 1466 01:20:35,397 --> 01:20:37,031 Uh... 1467 01:20:37,033 --> 01:20:38,748 After him! 1468 01:20:39,501 --> 01:20:40,902 (GROANS) 1469 01:20:40,904 --> 01:20:43,104 Security! Ayudenme! 1470 01:20:43,106 --> 01:20:46,174 - You said love of your life. - I don't know what I said. 1471 01:20:46,176 --> 01:20:47,590 That's what I heard. 1472 01:20:49,879 --> 01:20:52,161 (GRUNTING) 1473 01:21:00,891 --> 01:21:02,873 Places, Senor. You're on in thirty seconds. 1474 01:21:04,127 --> 01:21:06,243 (BOTH GRUNTING) 1475 01:21:07,162 --> 01:21:08,645 - (MAMA IMELDA YELPS) - (GASPS) 1476 01:21:09,431 --> 01:21:12,349 - (GRUNTS) - Ay! Miguel! I have it! 1477 01:21:12,569 --> 01:21:13,884 (YELPS) 1478 01:21:15,437 --> 01:21:17,485 - (RUMBLING) - (YELPS) 1479 01:21:21,043 --> 01:21:22,359 Oh! 1480 01:21:25,447 --> 01:21:26,861 (SCREAMS) 1481 01:21:28,284 --> 01:21:29,899 MIGUEL: Hurry! Come on! 1482 01:21:31,288 --> 01:21:33,587 EMCEE: Ladies and gentlemen... 1483 01:21:33,589 --> 01:21:39,459 the one... the only... Ernesto de la Cruz! 1484 01:21:39,461 --> 01:21:42,812 (AUDIENCE CHEERING) 1485 01:21:48,370 --> 01:21:49,604 Get her off the stage. 1486 01:21:49,606 --> 01:21:52,355 (PANTING) 1487 01:21:56,212 --> 01:21:58,313 (BREATHING HEAVILY) 1488 01:21:58,315 --> 01:22:01,364 Sing! Sing! 1489 01:22:07,089 --> 01:22:11,775 ♪ Ay, de mi Llorona 1490 01:22:12,729 --> 01:22:17,414 ♪ Llorona de azul celeste 1491 01:22:20,369 --> 01:22:24,005 ♪ Ay, de mi Llorona 1492 01:22:24,007 --> 01:22:25,237 (AUDIENCE APPLAUDING) 1493 01:22:25,240 --> 01:22:29,657 ♪ Llorona de azul celeste 1494 01:22:31,614 --> 01:22:36,583 ♪ Y aunque la vida me cueste, Llorona 1495 01:22:36,585 --> 01:22:40,254 ♪ No dejare de quererte 1496 01:22:40,256 --> 01:22:44,358 ♪ No dejare de quererte 1497 01:22:44,360 --> 01:22:46,508 (AUDIENCE CHEERING) 1498 01:22:47,364 --> 01:22:50,764 ♪ Me subi al pino mas alto, Llorona 1499 01:22:50,766 --> 01:22:53,433 ♪ A ver si te divisaba 1500 01:22:53,435 --> 01:22:58,170 ♪ Como el pino era tierno, Llorona 1501 01:22:58,172 --> 01:23:01,309 ♪ Al verme llorar, lloraba 1502 01:23:01,311 --> 01:23:08,548 ♪ Ay de mi Llorona, Llorona Llorona de azul celeste 1503 01:23:08,551 --> 01:23:15,455 ♪ Ay de mi Llorona, Llorona Llorona de azul celeste 1504 01:23:15,457 --> 01:23:19,459 ♪ Y aunque la vida me cueste, Llorona 1505 01:23:19,461 --> 01:23:22,796 ♪ No dejare de quererte 1506 01:23:22,798 --> 01:23:24,064 Let go of me! 1507 01:23:24,066 --> 01:23:26,768 ♪ Y aunque la vida me cueste, Llorona 1508 01:23:26,770 --> 01:23:30,103 ♪ No dejare de quererte 1509 01:23:30,105 --> 01:23:33,674 ♪ No dejare de quererte 1510 01:23:33,676 --> 01:23:38,460 ♪ No dejare de quererte 1511 01:23:38,714 --> 01:23:41,597 ♪ Ay, ay, ay ♪ 1512 01:23:42,685 --> 01:23:44,652 (GROANING) 1513 01:23:44,654 --> 01:23:47,036 (AUDIENCE CHEERING) 1514 01:23:47,457 --> 01:23:49,705 (LAUGHING) 1515 01:23:50,360 --> 01:23:52,426 I forgot what that felt like. 1516 01:23:52,428 --> 01:23:55,044 You still got it. 1517 01:23:56,065 --> 01:23:58,714 - (MIGUEL CLEARS THROAT) - Oh. 1518 01:24:01,236 --> 01:24:04,320 Miguel, I give you my blessing. 1519 01:24:05,506 --> 01:24:09,509 To go home, to put up our photos 1520 01:24:09,512 --> 01:24:11,278 and to never... 1521 01:24:11,280 --> 01:24:13,696 Never play music again. 1522 01:24:14,650 --> 01:24:19,601 To never forget how much your family loves you. 1523 01:24:21,824 --> 01:24:23,605 You're going home. 1524 01:24:27,129 --> 01:24:29,130 You're not going anywhere. 1525 01:24:29,132 --> 01:24:30,745 (BOTH GRUNTING) 1526 01:24:30,798 --> 01:24:31,866 Imelda! 1527 01:24:31,868 --> 01:24:33,300 DE LA CRUZ: Stay back! Stay back! 1528 01:24:33,302 --> 01:24:37,536 All of you, stay back. Not one more step. 1529 01:24:37,538 --> 01:24:39,306 (BARKING) 1530 01:24:39,308 --> 01:24:40,824 Dante! 1531 01:24:41,110 --> 01:24:42,210 (GROANS) 1532 01:24:42,212 --> 01:24:46,514 Ernesto, stop! Leave the boy alone. 1533 01:24:46,516 --> 01:24:48,447 I've worked too hard, Hector. 1534 01:24:48,449 --> 01:24:50,785 Too hard to let him destroy everything. 1535 01:24:50,787 --> 01:24:52,854 HECTOR: He's a living child, Ernesto. 1536 01:24:52,856 --> 01:24:54,454 He's a threat! (ECHOES) 1537 01:24:54,456 --> 01:24:56,290 You think I'd let him go back 1538 01:24:56,292 --> 01:24:58,290 to the Land of the Living with your photo? 1539 01:24:58,293 --> 01:25:01,362 To keep your memory alive? No. 1540 01:25:01,364 --> 01:25:04,232 - You're a coward! - I am Ernesto de la Cruz. 1541 01:25:04,234 --> 01:25:06,166 The greatest musician of all time! 1542 01:25:06,168 --> 01:25:08,135 Hector's the real musician. 1543 01:25:08,137 --> 01:25:09,437 You're just the guy who murdered him 1544 01:25:09,439 --> 01:25:10,671 - and stole his songs! - (ALL GASP) 1545 01:25:10,673 --> 01:25:11,838 Murdered? 1546 01:25:11,841 --> 01:25:13,773 I am the one who's willing to do 1547 01:25:13,775 --> 01:25:15,791 what it takes to seize my moment. 1548 01:25:16,212 --> 01:25:17,927 Whatever it takes. 1549 01:25:18,647 --> 01:25:21,415 - (SCREAMING) - No! 1550 01:25:21,417 --> 01:25:23,482 (AUDIENCE EXCLAIMING) 1551 01:25:23,484 --> 01:25:25,653 MAMA IMELDA AND OSCAR: Miguel! 1552 01:25:25,655 --> 01:25:29,406 Apologies, old friend. But the show must go on. 1553 01:25:30,360 --> 01:25:32,776 (SCREAMING) 1554 01:25:36,399 --> 01:25:38,114 (CONTINUES SCREAMING) 1555 01:25:44,908 --> 01:25:46,955 (CONTINUES SCREAMING) 1556 01:25:52,749 --> 01:25:54,597 (ROARS) 1557 01:26:03,226 --> 01:26:04,908 (INHALES SHARPLY) 1558 01:26:04,960 --> 01:26:06,693 (LAUGHS) 1559 01:26:06,695 --> 01:26:10,546 (AUDIENCE BOOING) 1560 01:26:11,366 --> 01:26:14,234 (LAUGHING) Please, please, mi familia. 1561 01:26:14,236 --> 01:26:16,304 - MAN: Murderer! - (AUDIENCE JEERING) 1562 01:26:16,306 --> 01:26:18,804 Orchestra. A-one, a-two, a-one... 1563 01:26:18,806 --> 01:26:21,309 (AUDIENCE BOOING) 1564 01:26:21,311 --> 01:26:24,578 ♪ Remember me Though I have to s... ♪ 1565 01:26:24,580 --> 01:26:25,880 Hey! 1566 01:26:25,882 --> 01:26:26,980 (BOOING CONTINUES) 1567 01:26:26,982 --> 01:26:28,497 Look! 1568 01:26:41,864 --> 01:26:45,114 - (GROWLING) - (CHUCKLES NERVOUSLY) 1569 01:26:48,637 --> 01:26:51,005 - Nice kitty. - (ROARS) 1570 01:26:51,007 --> 01:26:54,242 (SCREAMING) 1571 01:26:54,244 --> 01:26:58,745 Put me down! No, please! I beg of you! Stop! Stop! No! 1572 01:26:58,747 --> 01:27:00,830 (DE LA CRUZ SCREAMING) 1573 01:27:07,423 --> 01:27:09,038 No! No! 1574 01:27:09,726 --> 01:27:10,857 (CLANGS) 1575 01:27:10,860 --> 01:27:11,957 (GROANS) 1576 01:27:11,960 --> 01:27:13,275 - (CREAKS) - (GASPS) 1577 01:27:16,498 --> 01:27:19,148 (ALL CHEERING) 1578 01:27:20,570 --> 01:27:21,867 What did I miss? 1579 01:27:21,869 --> 01:27:23,671 Good boy, Dante! 1580 01:27:23,673 --> 01:27:24,988 Miguel! 1581 01:27:25,307 --> 01:27:26,406 (HECTOR GROANS) 1582 01:27:26,408 --> 01:27:30,745 Hector! The photo... I lost it! 1583 01:27:30,747 --> 01:27:33,680 It's okay, mijo. It's o... (GROANING) 1584 01:27:33,682 --> 01:27:36,598 Hector! Hector? 1585 01:27:37,486 --> 01:27:38,617 Coco. 1586 01:27:38,620 --> 01:27:41,055 No! We can still find the photo. 1587 01:27:41,057 --> 01:27:43,006 Miguel, it's almost sunrise. 1588 01:27:43,959 --> 01:27:45,725 No, no. I can't leave you. 1589 01:27:45,727 --> 01:27:48,296 I promised I'd put your photo up. 1590 01:27:48,298 --> 01:27:50,430 I promised you'd see Coco. 1591 01:27:50,432 --> 01:27:52,815 We're both out of time, mijo. 1592 01:27:53,770 --> 01:27:57,037 Oh no! No! She can't forget you! 1593 01:27:57,039 --> 01:28:01,222 I just wanted her to know that I loved her. 1594 01:28:02,378 --> 01:28:03,443 Hector! 1595 01:28:03,445 --> 01:28:05,760 You have our blessing, Miguel. 1596 01:28:05,981 --> 01:28:08,515 No conditions. 1597 01:28:08,517 --> 01:28:11,633 No! Papa Hector, please! 1598 01:28:15,490 --> 01:28:16,838 No! 1599 01:28:17,793 --> 01:28:18,960 Go home. 1600 01:28:18,962 --> 01:28:22,178 I promise I won't let Coco forget you! (SCREAMS) 1601 01:28:37,680 --> 01:28:39,061 (GASPS) 1602 01:28:39,981 --> 01:28:41,697 (PANTING) 1603 01:28:49,057 --> 01:28:50,772 - There he is! - (GROANS) 1604 01:28:51,793 --> 01:28:53,875 Miguel! Stop! 1605 01:28:55,798 --> 01:28:57,346 (PANTING) 1606 01:28:58,834 --> 01:29:00,400 - Where have you been? - (GASPS) 1607 01:29:00,402 --> 01:29:02,068 I need to see Mama Coco, please. 1608 01:29:02,070 --> 01:29:05,138 What are you doing with that... Give it to me! 1609 01:29:05,140 --> 01:29:08,943 Miguel, stop! Miguel! Miguel! 1610 01:29:08,945 --> 01:29:10,876 (POUNDING ON DOOR) 1611 01:29:10,879 --> 01:29:15,415 Mama Coco? Can you hear me? It's Miguel. 1612 01:29:15,417 --> 01:29:20,086 I saw your papa. Remember? Papa? 1613 01:29:20,088 --> 01:29:26,493 Please! If you forget him, he'll be gone. Forever. 1614 01:29:26,495 --> 01:29:27,995 PAPA: Miguel, open this door! 1615 01:29:27,997 --> 01:29:30,831 Here. This was his guitar, right? 1616 01:29:30,833 --> 01:29:32,315 He used to play it to you? 1617 01:29:34,971 --> 01:29:39,005 See? There he is! Papa! 1618 01:29:39,007 --> 01:29:41,222 Remember? Papa? 1619 01:29:44,646 --> 01:29:45,712 - (KNOCKING ON DOOR) - PAPA: Miguel! 1620 01:29:45,714 --> 01:29:48,798 Mama Coco, please! Don't forget him. 1621 01:29:53,088 --> 01:29:55,088 - (KEYS JANGLING) - (DOOR UNLOCKS) 1622 01:29:55,090 --> 01:29:57,056 What are you doing to that poor woman? 1623 01:29:57,058 --> 01:29:58,558 It's okay, Mamita. It's okay. 1624 01:29:58,561 --> 01:29:59,826 PAPA: What's gotten into you? 1625 01:29:59,828 --> 01:30:01,811 (SOBBING) 1626 01:30:06,502 --> 01:30:08,169 I thought I'd lost you, Miguel. 1627 01:30:08,171 --> 01:30:09,835 MIGUEL: I'm sorry, Papa. 1628 01:30:09,837 --> 01:30:13,188 We're all together now. That's what matters. 1629 01:30:13,909 --> 01:30:15,175 MIGUEL: Not all of us. 1630 01:30:15,177 --> 01:30:17,576 It's okay, Mamita. 1631 01:30:17,579 --> 01:30:20,829 Miguel, you apologize to your Mama Coco. 1632 01:30:22,685 --> 01:30:25,835 - (SNIFFLES) Mama Coco? - (THUDS) 1633 01:30:30,159 --> 01:30:32,340 Well? Apologize! 1634 01:30:36,031 --> 01:30:38,497 Mama Coco? 1635 01:30:38,499 --> 01:30:42,184 Your papa, he wanted you to have this. 1636 01:30:42,738 --> 01:30:43,837 (STRUMS GUITAR) 1637 01:30:43,839 --> 01:30:45,772 - (GASPS) - Mama, wait! 1638 01:30:45,774 --> 01:30:49,959 ♪ Remember me 1639 01:30:50,913 --> 01:30:53,879 ♪ Though I have to say goodbye 1640 01:30:53,882 --> 01:30:57,117 ♪ Remember me 1641 01:30:57,119 --> 01:30:59,953 ♪ Don't let it make you cry 1642 01:30:59,955 --> 01:31:03,724 ♪ For even if I'm far away 1643 01:31:03,726 --> 01:31:09,729 ♪ I hold you in my heart I sing a secret song to you 1644 01:31:09,731 --> 01:31:13,214 ♪ Each night we are apart 1645 01:31:13,636 --> 01:31:17,638 ♪ Remember me 1646 01:31:17,640 --> 01:31:21,574 ♪ Though I have to travel far 1647 01:31:21,576 --> 01:31:24,211 BOTH: ♪ Remember me 1648 01:31:24,213 --> 01:31:29,182 ♪ Each time you hear a sad guitar 1649 01:31:29,185 --> 01:31:35,036 ♪ Know that I'm with you The only way that I can be 1650 01:31:36,726 --> 01:31:41,277 ♪ Until you're in my arms again 1651 01:31:42,964 --> 01:31:49,851 ♪ Remember me ♪ 1652 01:31:55,011 --> 01:31:56,175 (SNIFFLES) 1653 01:31:56,177 --> 01:31:59,845 Elena? What's wrong, mija? 1654 01:31:59,847 --> 01:32:04,333 (SNIFFLES) Nothing, Mama. Nothing at all. 1655 01:32:05,288 --> 01:32:08,854 My papa used to sing me that song. 1656 01:32:08,856 --> 01:32:12,125 (SNIFFLES) He loved you, Mama Coco. 1657 01:32:12,127 --> 01:32:16,145 Your papa loved you so much. 1658 01:32:34,316 --> 01:32:38,318 I kept his letters. 1659 01:32:38,320 --> 01:32:43,038 Poems he wrote me. And... 1660 01:33:02,143 --> 01:33:05,345 Papa was a musician. 1661 01:33:05,347 --> 01:33:07,813 When I was a little girl... 1662 01:33:07,815 --> 01:33:13,435 he and Mama would sing such beautiful songs. 1663 01:33:26,067 --> 01:33:27,701 TOUR GUIDE: And right over here, 1664 01:33:27,703 --> 01:33:30,170 one of Santa Cecilia's greatest treasures. 1665 01:33:30,172 --> 01:33:34,675 The home of the esteemed song writer, Hector Rivera. 1666 01:33:34,677 --> 01:33:36,143 The letters Hector wrote home 1667 01:33:36,145 --> 01:33:38,312 for his daughter, Coco, contain the lyrics... 1668 01:33:38,314 --> 01:33:40,247 for all of your favorite songs. 1669 01:33:40,249 --> 01:33:42,231 Not just Remember Me. 1670 01:33:43,851 --> 01:33:45,919 (CHILDREN LAUGHING) 1671 01:33:45,921 --> 01:33:48,154 MIGUEL: And that man is your Papa Julio. 1672 01:33:48,156 --> 01:33:51,391 And there's Tia Rosita and your Tia Victoria. 1673 01:33:51,393 --> 01:33:55,028 And those two are Oscar and Felipe. 1674 01:33:55,030 --> 01:33:57,697 These aren't just old pictures, they're our family... 1675 01:33:57,699 --> 01:34:00,081 and they're counting on us to remember them. 1676 01:34:17,453 --> 01:34:23,138 MIGUEL: ♪ Say that I'm crazy or call me a fool 1677 01:34:26,262 --> 01:34:29,028 - (DINGS) - Enjoy your visit, Hector. 1678 01:34:29,030 --> 01:34:34,015 ♪ But last night it seemed that I dreamed about you 1679 01:34:36,972 --> 01:34:40,040 - Papa! - (CHUCKLES) Coco! 1680 01:34:40,042 --> 01:34:44,911 ♪ When I opened my mouth what came out was a song 1681 01:34:44,914 --> 01:34:51,000 ♪ And you know every word and we all sang along 1682 01:34:53,055 --> 01:34:58,024 ♪ To a melody played on the strings of our souls 1683 01:34:58,026 --> 01:35:02,962 ♪ And a rhythm that rattled us down to the bone 1684 01:35:02,964 --> 01:35:08,116 ♪ Our love for each other will live on forever 1685 01:35:09,203 --> 01:35:14,340 ♪ In every beat of my proud corazon 1686 01:35:14,342 --> 01:35:19,112 ♪ Our love for each other will live on forever 1687 01:35:19,114 --> 01:35:20,180 (BARKS) 1688 01:35:20,182 --> 01:35:25,200 ♪ In every beat of my proud corazon 1689 01:35:28,423 --> 01:35:32,792 ♪ Ay mi familia Oiga mi gente 1690 01:35:32,794 --> 01:35:36,796 ♪ Canten a coro Let it be known 1691 01:35:36,798 --> 01:35:40,466 ♪ Our love for each other will live on forever 1692 01:35:40,468 --> 01:35:45,171 ♪ In every beat of my proud corazon 1693 01:35:45,173 --> 01:35:49,208 ♪ Ay mi familia Oiga mi gente 1694 01:35:49,210 --> 01:35:53,146 ♪ Canten a coro Let it be known 1695 01:35:53,148 --> 01:35:57,117 ♪ Our love for each other will live on forever 1696 01:35:57,119 --> 01:36:01,804 ♪ In every beat of my proud corazon ♪ 1697 01:36:04,560 --> 01:36:07,076 (ALL CHEERING) 1698 01:36:07,078 --> 01:36:09,395 Subtitles by explosiveskull 1699 01:36:09,397 --> 01:36:12,531 ♪ Remember me 1700 01:36:12,533 --> 01:36:17,752 ♪ Though I have to say goodbye Remember me 1701 01:36:18,507 --> 01:36:21,440 ♪ Don't let it make you cry 1702 01:36:21,442 --> 01:36:27,113 ♪ For even if I'm far away I hold you in my heart 1703 01:36:27,115 --> 01:36:32,219 ♪ I sing a secret song to you Each night we are apart 1704 01:36:32,221 --> 01:36:35,221 ♪ Remember me 1705 01:36:35,223 --> 01:36:40,459 ♪ Though I have to travel far Remember me 1706 01:36:40,461 --> 01:36:44,297 ♪ Each time you hear a sad guitar 1707 01:36:44,299 --> 01:36:49,568 ♪ Know that I'm with you The only way that I can be 1708 01:36:49,571 --> 01:36:54,541 ♪ Until you're in my arms again 1709 01:36:54,543 --> 01:36:56,559 ♪ Remember me 1710 01:37:00,348 --> 01:37:03,465 (CONTINUES SINGING IN SPANISH) 1711 01:37:52,467 --> 01:37:55,402 ♪ If you close your eyes and let the music play 1712 01:37:55,404 --> 01:37:58,272 ♪ Keep our love alive I'll never fade away 1713 01:37:58,274 --> 01:38:01,108 ♪ If you close your eyes and let the music play 1714 01:38:01,110 --> 01:38:04,144 ♪ Keep our love alive I'll never fade away 1715 01:38:04,146 --> 01:38:06,680 ♪ If you close your eyes and let the music play 1716 01:38:06,682 --> 01:38:12,600 ♪ Keep our love alive I'll never fade away 1717 01:38:13,689 --> 01:38:17,291 ♪ Remember me 1718 01:38:17,293 --> 01:38:22,261 ♪ For I will soon be gone Remember me 1719 01:38:22,263 --> 01:38:25,698 ♪ And let the love we have live on 1720 01:38:25,700 --> 01:38:31,438 ♪ And know that I'm with you the only way that I can be 1721 01:38:31,440 --> 01:38:36,343 ♪ So, until you're on my arms again 1722 01:38:36,345 --> 01:38:38,326 ♪ Remember me 1723 01:38:42,083 --> 01:38:46,533 ♪ Remember me 1724 01:38:47,623 --> 01:38:50,638 ♪ Remember me ♪ 126829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.