All language subtitles for Burton and Taylor (2013)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,400 --> 00:00:18,200 Never. 2 00:00:19,560 --> 00:00:22,040 Never. Never. 3 00:00:24,240 --> 00:00:26,280 Never, never, never. 4 00:00:40,200 --> 00:00:42,120 Liz, Liz, Liz. 5 00:00:44,880 --> 00:00:47,718 OK. Ladies and gentlemen, 6 00:00:47,720 --> 00:00:51,478 we're here to announce our theatre company's next production. 7 00:00:51,480 --> 00:00:55,318 Noel Coward's comic masterpiece, "Private Lives", 8 00:00:55,320 --> 00:00:58,998 starring none other than Miss Elizabeth Taylor 9 00:00:59,000 --> 00:01:04,520 and one of the greatest stage actors of all time, Mr Richard Burton. 10 00:01:09,880 --> 00:01:13,000 Does this mean marriage number three for you and Richard? 11 00:01:14,240 --> 00:01:18,118 No, I can assure you that Richard and I have entered into this venture 12 00:01:18,120 --> 00:01:22,158 for purely creative reasons. And, it seemed to me 13 00:01:22,160 --> 00:01:26,598 that since Richard had, not so very long ago, spectacularly re-conquered 14 00:01:26,600 --> 00:01:31,358 Broadway in Equus and Camelot, then I really ought to cash in on the fact 15 00:01:31,360 --> 00:01:35,840 that I was pretty certain I had his phone number somewhere at home. 16 00:01:37,100 --> 00:01:39,078 Richard, can you confirm that? 17 00:01:39,080 --> 00:01:40,640 What, that she had my phone number? 18 00:01:41,960 --> 00:01:45,278 No, we, er, we want to showcase a great play. 19 00:01:45,280 --> 00:01:48,158 We, er, believe it's long overdue a revival. 20 00:01:48,160 --> 00:01:51,198 So absolutely no plans to get back together again? 21 00:01:51,200 --> 00:01:54,438 - None. - But you don't mind people thinking that? 22 00:01:54,440 --> 00:01:56,318 People can think what they like. 23 00:01:56,320 --> 00:01:59,238 We're, er, we're actors about to do a play together. 24 00:01:59,240 --> 00:02:02,798 But the ad in today's New York Times, which I gather, Miss Taylor, 25 00:02:02,800 --> 00:02:06,038 you designed yourself, that kind of begs the question. 26 00:02:06,040 --> 00:02:07,878 It's just an advert. 27 00:02:07,880 --> 00:02:11,640 A heart with an arrow through it and the words - "together again". 28 00:02:13,800 --> 00:02:15,838 Well, erm, of course it says that. 29 00:02:15,840 --> 00:02:18,558 That's the... that's the whole basis for Private Lives. 30 00:02:18,560 --> 00:02:20,958 I mean, it's not like she's used a photo of us 31 00:02:20,960 --> 00:02:22,840 and the words, "twice spliced," is it? 32 00:02:24,080 --> 00:02:27,238 That would have made no sense in the context of the play. 33 00:02:27,240 --> 00:02:28,840 Liz! Liz! 34 00:02:30,400 --> 00:02:32,560 The car's this way. 35 00:02:36,080 --> 00:02:38,120 Elizabeth! 36 00:02:41,040 --> 00:02:43,160 - Richard? - Can I...? 37 00:02:44,320 --> 00:02:46,478 You OK? OK. 38 00:02:46,480 --> 00:02:48,478 Come on, let's wait in the lobby. 39 00:02:48,480 --> 00:02:50,680 God, it's a bloody circus. 40 00:02:52,560 --> 00:02:53,878 Why didn't you tell me 41 00:02:53,880 --> 00:02:56,118 you were going to put an ad in the paper? 42 00:02:56,120 --> 00:02:58,398 I felt like a bloody idiot. And the wording? 43 00:02:58,400 --> 00:03:01,038 It didn't occur to you it might cause a bit of a stir? 44 00:03:01,040 --> 00:03:02,838 It was last minute, Richard! 45 00:03:02,840 --> 00:03:06,398 I just suddenly thought, what a great idea! To get people talking. 46 00:03:06,400 --> 00:03:09,638 Which it has done. The pre-sales have gone through the roof! 47 00:03:09,640 --> 00:03:12,118 You know, plenty of people told me not to do this. 48 00:03:12,120 --> 00:03:14,678 Well, nobody's said a single bad word to me about it, 49 00:03:14,680 --> 00:03:16,838 so you must just have wussy advisors! 50 00:03:16,840 --> 00:03:19,838 I ignored them. I go my own way. You know that. 51 00:03:19,840 --> 00:03:21,878 Sure, I do. 52 00:03:21,880 --> 00:03:23,680 Well, don't let me regret it. 53 00:03:29,720 --> 00:03:31,400 I'm ready now, Chen. 54 00:03:35,680 --> 00:03:37,120 Toodle-oo! 55 00:04:15,640 --> 00:04:17,638 Daddy! Daddy! 56 00:04:17,640 --> 00:04:20,400 - Maria. - Hi. 57 00:04:21,640 --> 00:04:23,318 Liza, how are you, love? 58 00:04:23,320 --> 00:04:25,678 Thank God you made it. We were worried. 59 00:04:25,680 --> 00:04:27,318 What are you wearing? 60 00:04:27,320 --> 00:04:29,278 It's a mink. 61 00:04:29,280 --> 00:04:31,438 - Is it too much? - No. 62 00:04:31,440 --> 00:04:33,998 I just... I didn't want to seem like an old codger. 63 00:04:34,000 --> 00:04:35,798 Richard! 64 00:04:35,800 --> 00:04:37,958 Richard Burton! 65 00:04:37,960 --> 00:04:42,198 Mom's been celebrating a lot. See you later. 66 00:04:51,800 --> 00:04:53,238 Where were you? 67 00:04:53,240 --> 00:04:56,438 I'm sorry I'm late, I'm... technical stuff. 68 00:04:56,440 --> 00:04:58,558 What, for a poetry recital? 69 00:04:58,560 --> 00:05:01,438 Can't they just twiddle a few knobs on the night? 70 00:05:01,440 --> 00:05:05,000 We're charging quite a lot of money. Can't afford any cock ups. 71 00:05:06,200 --> 00:05:09,318 Thank you. Here we are. 72 00:05:09,320 --> 00:05:12,358 No, I, I don't. I told you on the phone. 73 00:05:12,360 --> 00:05:15,198 Sure you did. Very occasionally, I... 74 00:05:15,200 --> 00:05:17,278 That's what I imagined you'd be doing. 75 00:05:17,280 --> 00:05:19,640 All the same. I... I'll have a Tab if they've got one. 76 00:05:21,720 --> 00:05:24,198 Oh, I love this one. Come on, let's dance, let's dance. 77 00:05:24,200 --> 00:05:25,558 I can't, I can't. I'm... 78 00:05:25,560 --> 00:05:27,638 Richard! It's my birthday. I get what I want! 79 00:05:27,640 --> 00:05:29,160 You get what you want anyway! 80 00:05:32,960 --> 00:05:36,198 Oh, kitten. Watch and learn. 81 00:05:45,320 --> 00:05:47,638 That's better. 82 00:05:47,640 --> 00:05:51,318 Whoa. Don't you just want to sit down for a bit? 83 00:05:51,320 --> 00:05:55,398 No, I don't! I, I am 50 years of age, Richard 84 00:05:55,400 --> 00:05:57,958 and I just announced it to the world. 85 00:05:57,960 --> 00:06:01,240 I want to get drunk and dance a lot! 86 00:06:31,080 --> 00:06:32,720 Thank you. 87 00:06:49,320 --> 00:06:52,238 Now this one I do know. 88 00:06:52,240 --> 00:06:54,838 # You mean I've been dancin' on the floor, darlin' 89 00:07:21,000 --> 00:07:23,678 Oh, for a glass of vintage that hath been 90 00:07:23,680 --> 00:07:26,318 Cool'd a long age in the deep-delved earth. 91 00:07:26,320 --> 00:07:28,560 That's a vodka, right? 92 00:07:33,160 --> 00:07:35,760 No, no, no, I-I've had enough. 93 00:07:39,280 --> 00:07:41,998 I don't want to be half cut for the recital. 94 00:07:42,000 --> 00:07:43,640 I couldn't bear that. 95 00:07:50,640 --> 00:07:52,838 Hello, pockmark. 96 00:07:52,840 --> 00:07:54,758 Hello, lumpy. 97 00:07:54,760 --> 00:07:58,598 Been a good night. We played a blinder. 98 00:07:58,600 --> 00:08:02,800 Thank you for coming. I wasn't sure you would. 99 00:08:04,840 --> 00:08:07,878 How long has it been? I was trying to remember. 100 00:08:07,880 --> 00:08:09,718 Five years. God. 101 00:08:09,720 --> 00:08:12,800 Yes, thank heaven for the newspapers! 102 00:08:14,840 --> 00:08:17,520 Oh, Christ, this bloody neck. 103 00:08:19,320 --> 00:08:22,518 I swear, Elizabeth, at times I'm like a cripple! 104 00:08:22,520 --> 00:08:25,878 I had to do these fight scenes in Camelot. 105 00:08:25,880 --> 00:08:28,838 Some nights I hardly had the strength to pull my sword 106 00:08:28,840 --> 00:08:31,078 out of it's sheathe and wave it around a bit. 107 00:08:31,080 --> 00:08:32,758 How very unlike you, Richard. 108 00:08:32,760 --> 00:08:34,120 Stop it! 109 00:08:35,720 --> 00:08:37,480 You've the mind of a collier! 110 00:08:43,200 --> 00:08:46,558 I'm going to do King Lear next. 111 00:08:46,560 --> 00:08:49,398 I spoke to a producer who says he'll back it. 112 00:08:49,400 --> 00:08:51,080 You'll be fantastic. 113 00:08:52,960 --> 00:08:54,278 Well, I'd better... 114 00:08:54,280 --> 00:08:58,518 Don't! Stay. Stay here! Just stay! 115 00:08:58,520 --> 00:09:00,878 It's not anything else. 116 00:09:00,880 --> 00:09:04,480 Just... how do you fuck, anyway? You can barely move. 117 00:09:06,760 --> 00:09:08,918 There are ways and means, my love. 118 00:09:08,920 --> 00:09:12,158 Do you remember that train we took to New York? 119 00:09:12,160 --> 00:09:16,080 We just lay there and let the rocking of the carriage do the job. 120 00:09:18,840 --> 00:09:20,718 You know, I really should go. 121 00:09:20,720 --> 00:09:23,878 No! No, no, I meant it, Richard! I meant it! 122 00:09:23,880 --> 00:09:28,278 I'll make some tea and you can read a book 123 00:09:28,280 --> 00:09:31,800 and then, erm, you can sleep. 124 00:09:38,440 --> 00:09:40,360 What's she like? 125 00:09:42,680 --> 00:09:44,080 Hmmm? 126 00:09:45,400 --> 00:09:47,880 Your new girlfriend. Sally? 127 00:09:56,680 --> 00:09:59,438 Do you really want to talk about that? 128 00:09:59,440 --> 00:10:03,120 Oh just... what sort of woman is she? I'm interested. 129 00:10:05,520 --> 00:10:07,040 She's lovely. 130 00:10:09,360 --> 00:10:10,760 Hmm. Good. 131 00:10:13,360 --> 00:10:18,040 Victor's a lawyer. He's Mexican and he's charming. 132 00:10:19,640 --> 00:10:21,440 Terrific. 133 00:10:23,960 --> 00:10:26,600 Somebody told me she was like Sybil. 134 00:10:29,440 --> 00:10:31,438 My wife Sybil? 135 00:10:31,440 --> 00:10:33,438 Yeah. Your ex wife. 136 00:10:33,440 --> 00:10:38,440 Who told you that, anyway? She's... What? What's she like? 137 00:10:42,000 --> 00:10:43,678 I'm sorry. I... 138 00:10:43,680 --> 00:10:47,280 Go to your room! It's three o'clock. 139 00:10:53,800 --> 00:10:59,598 Richard, I had an idea about doing another play, a Coward. 140 00:10:59,600 --> 00:11:02,078 Elizabeth! I swear to God, if you don't shut up, 141 00:11:02,080 --> 00:11:05,078 I'm going to climb out of this bed, get in my car and drive back 142 00:11:05,080 --> 00:11:07,680 to The Dorchester in my bloody underpants! 143 00:11:50,560 --> 00:11:52,200 Oh, Christ. 144 00:13:00,240 --> 00:13:03,118 I'm here. I'm here. I'm here. I'm here. 145 00:13:03,120 --> 00:13:05,358 I'm so sorry I'm late. 146 00:13:05,360 --> 00:13:06,960 Elizabeth. 147 00:13:09,760 --> 00:13:11,358 I'm so sorry I'm late. 148 00:13:11,360 --> 00:13:13,758 - It's quite all right. Was there a problem? - No. 149 00:13:13,760 --> 00:13:15,318 Hi. I'm Elizabeth. 150 00:13:15,320 --> 00:13:17,158 - I'm John, nice to meet you. - Hi, John. 151 00:13:17,160 --> 00:13:19,918 - Hi, I'm Kathryn. - Hi Kathryn! Hi, Jane. 152 00:13:19,920 --> 00:13:21,520 Hi. 153 00:13:24,880 --> 00:13:27,198 Hello, Richard. 154 00:13:27,200 --> 00:13:28,760 Hello, Elizabeth. 155 00:13:30,240 --> 00:13:32,478 OK. Let's make a start! 156 00:13:32,480 --> 00:13:35,840 If you want to pull up some chairs, we'll have a little read. 157 00:13:41,200 --> 00:13:42,760 I got you a present. 158 00:13:44,240 --> 00:13:49,518 It's tradition! The producer always buys the star a little welcome gift. 159 00:13:49,520 --> 00:13:51,398 Sorry, everyone. 160 00:13:51,400 --> 00:13:54,398 It's fine. We got ages. Chen, I need my Coke. 161 00:13:54,400 --> 00:13:55,838 Right here. 162 00:13:55,840 --> 00:13:57,958 Open it. 163 00:13:57,960 --> 00:14:00,318 Oh, it's beautiful. Isn't it? 164 00:14:00,320 --> 00:14:01,758 Gorgeous. 165 00:14:01,760 --> 00:14:03,438 It's Cartier. 166 00:14:03,440 --> 00:14:06,798 So. If we could get started. We break for lunch in 20. 167 00:14:06,800 --> 00:14:08,280 Of course. 168 00:14:13,360 --> 00:14:15,118 Thank you, darling. 169 00:14:15,120 --> 00:14:17,198 I have your bag up there. 170 00:14:17,200 --> 00:14:21,160 Thank you. Thank you. You can all go, babe. 171 00:14:22,960 --> 00:14:26,038 Come on, guys, let's leave them to it. 172 00:14:26,040 --> 00:14:29,118 Christ, if we have that many turn up on our first night, 173 00:14:29,120 --> 00:14:31,678 we'll consider ourselves blessed. 174 00:14:31,680 --> 00:14:35,598 Great. So... can I first welcome you all... 175 00:14:35,600 --> 00:14:38,918 I am so looking forward to this. Can I just say that? 176 00:14:38,920 --> 00:14:40,718 A great director, 177 00:14:40,720 --> 00:14:44,518 great fellow actors and a play which, I'm sure, 178 00:14:44,520 --> 00:14:46,438 will do none of us a disservice. 179 00:14:46,440 --> 00:14:49,198 Well, it seems to have passed muster so far in its life. 180 00:14:49,200 --> 00:14:51,360 I know. I can't wait to read it. 181 00:14:56,440 --> 00:14:58,678 Elizabeth. 182 00:14:58,680 --> 00:15:00,238 What? 183 00:15:00,240 --> 00:15:04,278 Well I'd rather assumed you might... What, read it? God, no. No. 184 00:15:04,280 --> 00:15:07,198 I always make it a rule never to look at anything 185 00:15:07,200 --> 00:15:09,638 until I'm starring in it. Keeps it fresh. 186 00:15:09,640 --> 00:15:11,958 What you've never read it?! Ever? 187 00:15:11,960 --> 00:15:14,798 I mean, you didn't think it might be a good idea just to take 188 00:15:14,800 --> 00:15:16,718 a glance before we got going? 189 00:15:16,720 --> 00:15:19,638 No, I told you, I like to keep things fresh. 190 00:15:19,640 --> 00:15:22,038 That's why rehearsals are called rehearsals. 191 00:15:22,040 --> 00:15:24,398 Don't lecture me on the bloody theatre. 192 00:15:24,400 --> 00:15:26,638 OK. I tell you what, 193 00:15:26,640 --> 00:15:32,240 let's take lunch now, come back at two prompt, and start over again. 194 00:15:33,640 --> 00:15:35,960 How's that sound? 195 00:15:39,040 --> 00:15:41,080 I'll just get my bag. 196 00:15:44,200 --> 00:15:46,520 See you later. See you. 197 00:15:57,480 --> 00:16:00,958 Richard? He seem OK to you? 198 00:16:00,960 --> 00:16:02,718 What? 199 00:16:02,720 --> 00:16:05,558 Milton. Bailed kind of early. 200 00:16:05,560 --> 00:16:11,438 I think he'll be fine. He has an excellent reputation. 201 00:16:11,440 --> 00:16:16,038 Good, good. Cos I trust you so much on this. 202 00:16:16,040 --> 00:16:20,398 I mean, I, I would never fall out with you about the theatre. 203 00:16:20,400 --> 00:16:23,598 "The world's greatest stage actor. " At the launch. 204 00:16:23,600 --> 00:16:25,598 That was me. I put that in. 205 00:16:25,600 --> 00:16:29,038 Right. Thank you. 206 00:16:29,040 --> 00:16:31,000 Don't thank me. It's true. 207 00:16:33,680 --> 00:16:36,638 So, I got us a table at Sardi's. 208 00:16:36,640 --> 00:16:41,398 The best table. And the linguini and clams are still to die for. 209 00:16:41,400 --> 00:16:43,918 What? You've got to eat lunch! 210 00:16:43,920 --> 00:16:48,878 I can't. I'm meeting Sally back at the apartment. 211 00:16:48,880 --> 00:16:52,638 I'm seeing Mike first to sort out some business but she's joining us. 212 00:16:52,640 --> 00:16:57,120 Oh, oh, I, er... Right. 213 00:16:59,320 --> 00:17:04,638 She staying around? Sally is? For all the rehearsals? 214 00:17:04,640 --> 00:17:07,958 Well, what did you and I do when the other was working? 215 00:17:07,960 --> 00:17:09,520 That was us, Richard. 216 00:17:11,200 --> 00:17:16,398 No, er, no, it's great. I mean, no, I just assumed that she'd, 217 00:17:16,400 --> 00:17:19,798 I don't know, have other stuff to get on with, back in Europe. 218 00:17:19,800 --> 00:17:23,358 But, er, no it'll be lovely for you to have the company. 219 00:17:23,360 --> 00:17:26,280 Yes. It will. Well, I'd better go. 220 00:17:28,160 --> 00:17:30,120 I'm only just around the corner. 221 00:17:31,360 --> 00:17:33,280 Thank you for the scarf. 222 00:18:11,400 --> 00:18:14,318 Any more news? On the Lear deal? 223 00:18:14,320 --> 00:18:16,638 No. I'll chase it up this afternoon. 224 00:18:16,640 --> 00:18:18,560 Good, if you could. 225 00:18:27,640 --> 00:18:31,240 Thou should'st not have been old till thou hadst been wise. 226 00:18:33,560 --> 00:18:38,278 Elizabeth. Of course she hasn't read it. I mean, that's our girl. 227 00:18:38,280 --> 00:18:39,798 That's what she does. 228 00:18:39,800 --> 00:18:41,838 Doesn't mean it isn't irritating. 229 00:18:41,840 --> 00:18:45,680 Well, so what, though? She just works differently to me, that's all. 230 00:18:47,960 --> 00:18:50,560 You know, when we did Cleopatra... 231 00:18:52,240 --> 00:18:54,558 I'd come straight from the Old Vic. 232 00:18:54,560 --> 00:18:58,878 I went over to Hollywood and she walked out onto the sound stage 233 00:18:58,880 --> 00:19:01,760 and she was just tits and make up. 234 00:19:04,200 --> 00:19:09,078 And then we had our first scene together and she did nothing. 235 00:19:09,080 --> 00:19:13,598 Nothing. No voice, no movement, 236 00:19:13,600 --> 00:19:16,480 no, no performance. 237 00:19:18,520 --> 00:19:21,480 I thought she'd had a bloody stroke or something. 238 00:19:23,200 --> 00:19:28,880 And, er, then I saw the rushes and I was acting Anthony. 239 00:19:30,960 --> 00:19:34,040 But she was Cleopatra. 240 00:19:37,120 --> 00:19:39,240 She just sort of bleeds into a role... 241 00:19:40,920 --> 00:19:42,478 like osmosis. 242 00:19:42,480 --> 00:19:43,958 Hard to rehearse around. 243 00:19:43,960 --> 00:19:45,880 Impossible at times. 244 00:19:47,240 --> 00:19:50,520 God, she's good, Mike. She's so bloody good. 245 00:19:52,760 --> 00:19:56,678 Anyway, this last scene's a bit of a worry. 246 00:19:56,680 --> 00:19:59,398 I'm afraid I won't be able to carry her on. 247 00:19:59,400 --> 00:20:01,118 What? 248 00:20:01,120 --> 00:20:04,918 Cordelia - Lear. Howl, howl, howl. How will I do that? 249 00:20:04,920 --> 00:20:07,238 My arms are bloody useless at times. 250 00:20:07,240 --> 00:20:10,558 Then don't take it on! Three hours on stage every night... 251 00:20:10,560 --> 00:20:16,320 No, no. No, I've made promises. To myself. I must do it. 252 00:20:18,800 --> 00:20:21,558 What's the matter, darling? Are you hungry? 253 00:20:21,560 --> 00:20:22,838 Not a bit. 254 00:20:22,840 --> 00:20:25,358 You're very strange all of a sudden and rather cruel. 255 00:20:25,360 --> 00:20:29,078 Just because I'm feminine it doesn't mean I'm crafty and calculating. 256 00:20:29,080 --> 00:20:31,718 I never said you were either of those things. 257 00:20:31,720 --> 00:20:33,278 I hate these half mas... 258 00:20:33,280 --> 00:20:36,278 Sorry. Half masculine. Can I take the line again? 259 00:20:36,280 --> 00:20:37,918 Well, sure, go ahead. 260 00:20:37,920 --> 00:20:41,238 I hate these half masculine women who go banging about. 261 00:20:41,240 --> 00:20:43,518 I hate anyone who goes banging about. 262 00:20:43,520 --> 00:20:46,640 I should think you needed a little quiet womanliness after Amanda. 263 00:20:50,400 --> 00:20:53,078 Why do you keep on talking about her? 264 00:20:53,080 --> 00:20:55,878 That's good. That's a great idea, Rich, 265 00:20:55,880 --> 00:20:57,638 holding a lighter away from her. 266 00:20:57,640 --> 00:21:00,038 Works for me! 267 00:21:00,040 --> 00:21:03,238 Right. Let's go back to, er, Amanda's entrance. 268 00:21:03,240 --> 00:21:05,080 That's me. 269 00:21:07,000 --> 00:21:09,238 That was great. 270 00:21:09,240 --> 00:21:11,758 Oh! You OK? You were wonderful. 271 00:21:11,760 --> 00:21:14,198 Thank you. No, it was... 272 00:21:14,200 --> 00:21:17,440 No, it was... well, you were just funny. 273 00:21:19,160 --> 00:21:20,758 You all right, love? 274 00:21:20,760 --> 00:21:22,398 Of course I'm all right. 275 00:21:22,400 --> 00:21:24,318 You eat enough at lunch? 276 00:21:24,320 --> 00:21:26,838 Probably not as much as you did. 277 00:21:26,840 --> 00:21:30,078 Er, Chen, can I have my, erm, chair? 278 00:21:30,080 --> 00:21:33,360 OK, er... from the top? When everybody's ready. 279 00:21:35,480 --> 00:21:38,600 Do you want these? No, I'm fine. Thanks. 280 00:21:40,640 --> 00:21:42,558 And. 281 00:21:42,560 --> 00:21:44,120 Mandy! 282 00:21:50,960 --> 00:21:52,480 Mandy! 283 00:21:58,640 --> 00:22:02,358 Elizabeth, that's your cue, from off stage. 284 00:22:02,360 --> 00:22:04,998 Off stage? 285 00:22:05,000 --> 00:22:08,598 Oh, well, if I'm off stage, can't somebody else do it? 286 00:22:08,600 --> 00:22:13,278 No. It has to be your voice and you are answering him. So... 287 00:22:13,280 --> 00:22:17,358 Oh, OK. OK, honey. Sorry. Hang on. 288 00:22:17,360 --> 00:22:19,358 Honey, what page are we on? 289 00:22:19,360 --> 00:22:21,038 Page five. 290 00:22:21,040 --> 00:22:23,240 Five. Hang on. 291 00:22:24,880 --> 00:22:26,800 OK. Here we are. 292 00:22:29,120 --> 00:22:30,798 Mandy! 293 00:22:30,800 --> 00:22:32,438 What? 294 00:22:32,440 --> 00:22:36,120 Come outside. The view is wonderful. 295 00:22:37,280 --> 00:22:40,198 I'm still damp from the bath. 296 00:22:40,200 --> 00:22:42,160 Wait a minute. 297 00:22:43,520 --> 00:22:45,518 I shall catch... 298 00:22:45,520 --> 00:22:47,358 What's that? 299 00:22:47,360 --> 00:22:49,120 Pneumonia. 300 00:22:53,800 --> 00:22:56,600 Er, can we just take a break? 301 00:22:57,760 --> 00:22:59,118 What? 302 00:22:59,120 --> 00:23:00,718 Yeah, I need to talk to costume, 303 00:23:00,720 --> 00:23:03,158 cos it says here I'm wearing a negligee. 304 00:23:03,160 --> 00:23:06,198 And I don't want to look... Can I have a word, love? 305 00:23:06,200 --> 00:23:08,678 What are you, what are you doing, Richard? 306 00:23:08,680 --> 00:23:10,638 You sound really smashed! 307 00:23:10,640 --> 00:23:12,358 I am not! 308 00:23:12,360 --> 00:23:14,200 What have you taken? 309 00:23:15,880 --> 00:23:18,318 Beyond the Coke. The always open Coke! 310 00:23:18,320 --> 00:23:21,438 Which given that you can drink me under the table, Elizabeth, I 311 00:23:21,440 --> 00:23:25,518 can't imagine is solely responsible for the way you're behaving. 312 00:23:25,520 --> 00:23:30,118 Some pills. I have to take certain pills for my tummy. 313 00:23:30,120 --> 00:23:32,638 You know the trouble I had in Puerto Vallarta. 314 00:23:32,640 --> 00:23:36,358 It was after that, some years ago... Just don't take any more of them! 315 00:23:36,360 --> 00:23:38,800 You're making a spectacle of yourself. 316 00:23:48,720 --> 00:23:51,718 Yeah, you might think about... 317 00:23:51,720 --> 00:23:53,760 No, I'm fine. 318 00:24:17,040 --> 00:24:18,560 What a place. 319 00:24:19,960 --> 00:24:23,158 You know it's Rock Hudson's? He's letting me borrow it. 320 00:24:23,160 --> 00:24:25,078 It's fabulous. 321 00:24:25,080 --> 00:24:28,878 No. It's an apartment. This is fabulous. 322 00:24:28,880 --> 00:24:30,638 Come to Granny. 323 00:24:30,640 --> 00:24:33,358 There isn't a single book in the entire apartment. 324 00:24:33,360 --> 00:24:36,840 Dad! Stop it! A television the size of the Odeon Leicester Square... 325 00:24:40,040 --> 00:24:43,038 Gee, look at these two, it's like they've never seen one before. 326 00:24:43,040 --> 00:24:45,958 We've never seen a nice one before. You two were horrible. 327 00:24:45,960 --> 00:24:49,078 Hey, well, you'll be pleased to know that we're going... 328 00:24:49,080 --> 00:24:50,878 OK, bye-bye. 329 00:24:50,880 --> 00:24:52,478 Bye, darling. 330 00:24:52,480 --> 00:24:56,238 We're going to see you again, before we lose you to this extravaganza. 331 00:24:56,240 --> 00:24:58,598 Say bye. Bye-bye, Gran. 332 00:24:58,600 --> 00:25:00,200 I love you, don't worry. 333 00:25:01,440 --> 00:25:03,600 Bye-bye. I need to put him to bed. 334 00:25:07,080 --> 00:25:10,318 Oh, girls? Yeah? You all right for cash? 335 00:25:10,320 --> 00:25:11,918 Yes! Daddy. 336 00:25:11,920 --> 00:25:14,000 All right. Come on. 337 00:25:18,320 --> 00:25:20,678 What are you doing? 338 00:25:20,680 --> 00:25:24,118 I'm getting a drink. Do you want one? 339 00:25:24,120 --> 00:25:26,438 Could this be one of your little occasions? 340 00:25:26,440 --> 00:25:30,238 I came here to work. I know. But that doesn't mean... 341 00:25:30,240 --> 00:25:34,078 Elizabeth! This is serious! We open in ten days. 342 00:25:34,080 --> 00:25:37,638 You're not remembering the words, your cues, any of the business. 343 00:25:37,640 --> 00:25:39,838 We both know why that is. Don't we? 344 00:25:39,840 --> 00:25:41,838 I'm not doing that any more! 345 00:25:41,840 --> 00:25:44,598 Not since yesterday morning, as a matter of fact. 346 00:25:44,600 --> 00:25:46,958 I'm not taking anything. 347 00:25:46,960 --> 00:25:49,038 Except the bare bones. 348 00:25:49,040 --> 00:25:52,078 Because they do, they CAN befuddle me, Richard, it's true. 349 00:25:52,080 --> 00:25:55,358 They can befuddle me so for the sake of the show, 350 00:25:55,360 --> 00:25:59,878 I am putting my health to one side. And... 351 00:25:59,880 --> 00:26:03,158 Well, you can expect a different Elizabeth from here on in, 352 00:26:03,160 --> 00:26:05,158 I, I promise. 353 00:26:05,160 --> 00:26:08,798 OK, good. Well, let's work on some scenes. 354 00:26:08,800 --> 00:26:11,718 It's the third act that needs the work but, er, 355 00:26:11,720 --> 00:26:14,480 let's just start from the top and mark the action. 356 00:26:15,600 --> 00:26:17,440 You have no idea, have you? 357 00:26:18,760 --> 00:26:23,760 You stand there and you tell me that I have to pull myself together. 358 00:26:28,240 --> 00:26:30,118 This is difficult, Richard! 359 00:26:30,120 --> 00:26:32,958 This is a difficult situation. 360 00:26:32,960 --> 00:26:36,758 Well, I wasn't going to say anything, I wasn't going to say anything 361 00:26:36,760 --> 00:26:38,158 but no, well what could I say? 362 00:26:38,160 --> 00:26:40,038 I never see you to talk to. You just go! 363 00:26:40,040 --> 00:26:42,918 After every rehearsal, after every fitting... Elizabeth. 364 00:26:42,920 --> 00:26:46,280 No, just disappear, back to your apartment. I have to work! 365 00:26:49,960 --> 00:26:52,478 This isn't how I planned it. 366 00:26:52,480 --> 00:26:54,120 I see. 367 00:26:57,400 --> 00:27:00,598 I just thought we'd spend time with each other. 368 00:27:00,600 --> 00:27:04,200 I was looking forward to that. Weren't you? 369 00:27:05,920 --> 00:27:11,880 That we'd get to see each other again? And... have fun? 370 00:27:14,640 --> 00:27:17,158 I, I don't know what to say. 371 00:27:17,160 --> 00:27:18,920 I don't. 372 00:27:22,240 --> 00:27:23,760 I don't know what to say. 373 00:27:26,880 --> 00:27:29,958 You have a... You have a God-given gift. 374 00:27:29,960 --> 00:27:32,758 You can do it anywhere, on stage, on film. What?! 375 00:27:32,760 --> 00:27:34,318 I'm just a dumb broad. 376 00:27:34,320 --> 00:27:37,998 You're not dumb. Don't say that. It's not true. 377 00:27:38,000 --> 00:27:40,758 And it makes me angry when you say it. 378 00:27:40,760 --> 00:27:42,478 OK. 379 00:27:42,480 --> 00:27:46,360 I'm not dumb. But... 380 00:27:48,360 --> 00:27:54,078 The stage is not my home and I, I, er, well this play is hard, 381 00:27:55,080 --> 00:28:00,240 really hard and... I'm isolated. 382 00:28:03,560 --> 00:28:06,358 And I thought you'd be there to back me up. 383 00:28:06,360 --> 00:28:12,358 I am! Really, I am. That's why I'm here now. To help. 384 00:28:12,360 --> 00:28:13,680 And I will! 385 00:28:14,680 --> 00:28:16,320 Good. 386 00:28:18,600 --> 00:28:20,878 I just didn't want to disappoint you. 387 00:28:20,880 --> 00:28:25,238 Disappoint me? Just learn your lines, love, go on stage, say them, 388 00:28:25,240 --> 00:28:27,080 and you will electrify. 389 00:28:40,040 --> 00:28:43,038 And irrespective of what happens here tonight, 390 00:28:43,040 --> 00:28:47,038 the entire run of this show is already sold out, 391 00:28:47,040 --> 00:28:49,958 guaranteeing both stars a payday 392 00:28:49,960 --> 00:28:52,798 somewhere in the region of 1 million! 393 00:28:52,800 --> 00:28:55,398 'Here outside the theatre, massive crowds wait 394 00:28:55,400 --> 00:28:58,038 'for a glimpse of Elizabeth Taylor and Richard Burton. ' 395 00:28:58,040 --> 00:28:59,998 '.. by Noel Coward is the first time Taylor and 396 00:29:00,000 --> 00:29:02,078 Burton have been on stage together since... ' 397 00:29:02,080 --> 00:29:03,478 'Ladies and Gentlemen, 398 00:29:03,480 --> 00:29:06,198 'welcome to this evening's performance of Private Lives. 399 00:29:06,200 --> 00:29:08,238 'We would like to take this time to remind you 400 00:29:08,240 --> 00:29:11,158 'that all photography in this performance is strictly prohibited. 401 00:29:11,160 --> 00:29:13,558 'We hope you enjoy this evening's performance. ' 402 00:29:13,560 --> 00:29:16,398 We go up in ten minutes. Where the bloody hell is she? 403 00:29:16,400 --> 00:29:18,238 - They're parking up. - What? 404 00:29:18,240 --> 00:29:20,358 People are parking on the side of the road 405 00:29:20,360 --> 00:29:23,198 and in the middle of it, hoping to get a glimpse as she goes by. 406 00:29:23,200 --> 00:29:25,558 - It's caused a gridlock. - Oh, Christ! 407 00:29:25,560 --> 00:29:27,758 'Ladies and gentlemen, will you please... ' 408 00:29:27,760 --> 00:29:29,598 Mike! 409 00:29:29,600 --> 00:29:31,838 Will you fetch me The Times crossword please? 410 00:29:31,840 --> 00:29:33,398 And possibly get the kettle on. 411 00:29:33,400 --> 00:29:35,678 Oh, and a couple of sleeping bags also, 412 00:29:35,680 --> 00:29:37,760 it's going to be a bloody long night. 413 00:29:38,960 --> 00:29:42,438 'Ladies and Gentlemen, unfortunately this evening's performance 414 00:29:42,440 --> 00:29:45,640 'of Private Lives is delayed for another 25 minutes. ' 415 00:29:47,200 --> 00:29:49,958 It's now 45 minutes till Act One beginners. 416 00:29:49,960 --> 00:29:51,760 45 minutes till Act One beginners. 417 00:29:53,720 --> 00:29:56,958 Hi, Gino. I'm here, I'm here! 418 00:29:56,960 --> 00:29:58,718 I'm here! 419 00:29:58,720 --> 00:30:01,118 I am so sorry I'm late. 420 00:30:01,120 --> 00:30:03,518 Here, here, here, Chen. 421 00:30:03,520 --> 00:30:05,798 I'm so sorry. I'm so, so, sorry. 422 00:30:05,800 --> 00:30:08,998 I did my make up in the car. I thought that might help. 423 00:30:09,000 --> 00:30:10,478 Thank you. 424 00:30:10,480 --> 00:30:13,638 Not at all. In these situations, we've got to all pull together. 425 00:30:13,640 --> 00:30:15,278 You're a bloody menace! 426 00:30:15,280 --> 00:30:18,758 You should have come out. Everyone was calling your name. 427 00:30:18,760 --> 00:30:21,838 And I signed so many posters for Virginia Woolf. 428 00:30:21,840 --> 00:30:23,438 Virginia Woolf! 429 00:30:23,440 --> 00:30:26,718 I know. For that. I was so fat. Anyway, can't talk. 430 00:30:26,720 --> 00:30:28,960 Got a play to do. 431 00:30:30,920 --> 00:30:32,398 A parrot?! 432 00:30:32,400 --> 00:30:34,160 He's called Alvin. 433 00:30:36,840 --> 00:30:39,440 What is she? An actress or a bloody zoo? 434 00:31:00,240 --> 00:31:01,880 Thank you, Jess. 435 00:31:12,000 --> 00:31:13,558 Sibyl! 436 00:31:13,560 --> 00:31:14,998 Yes. 437 00:31:15,000 --> 00:31:17,638 I've brought the cocktails outside. Hurry up. 438 00:31:17,640 --> 00:31:19,638 I can't find my lipstick. 439 00:31:19,640 --> 00:31:22,880 Never mind. Send down to the kitchen for some cochineal. 440 00:31:24,560 --> 00:31:26,320 Don't be silly. Hurry! 441 00:32:13,240 --> 00:32:14,758 Whose yacht is that? 442 00:32:14,760 --> 00:32:18,238 The Duke of Westminster's, I expect. It always is. 443 00:32:18,240 --> 00:32:19,758 I wish I were on it. 444 00:32:19,760 --> 00:32:21,480 I wish you were, too. 445 00:32:23,920 --> 00:32:29,078 There's no need... to be nasty. 446 00:32:29,080 --> 00:32:31,078 Yes, there is, every need. 447 00:32:31,080 --> 00:32:35,078 I've never in my life felt a greater urge to be nasty. 448 00:32:35,080 --> 00:32:38,480 And you've had some urges in your time, haven't you? 449 00:32:40,240 --> 00:32:41,838 If you start bickering with me, 450 00:32:41,840 --> 00:32:44,878 Amanda, I swear I shall throw you over the edge. 451 00:32:44,880 --> 00:32:47,120 Try it, that's all, just try it. 452 00:32:51,520 --> 00:32:53,758 'Intermission, ladies and gentleman. 453 00:32:53,760 --> 00:32:55,760 '20 minutes till Act Two beginners. ' 454 00:32:57,600 --> 00:32:59,958 What a start, Rich. 455 00:32:59,960 --> 00:33:03,480 I set them up, you knock them down! 456 00:33:08,240 --> 00:33:10,038 Did you notice her at supper, 457 00:33:10,040 --> 00:33:12,560 blowing all those shrimps through her ear trumpet? 458 00:33:22,720 --> 00:33:24,918 What are you thinking about? 459 00:33:24,920 --> 00:33:27,958 Oh, nothing in particular. 460 00:33:27,960 --> 00:33:30,240 Come on, I know that face. 461 00:33:34,320 --> 00:33:35,800 Poor Sibyl. 462 00:33:40,720 --> 00:33:42,480 Sibyl? 463 00:33:44,920 --> 00:33:48,840 Yes, I suppose she loves you terribly. 464 00:34:05,920 --> 00:34:08,040 Oh, my God. What have we done? 465 00:34:09,480 --> 00:34:11,198 Rich... listen. 466 00:34:11,200 --> 00:34:12,998 Didn't you hear them? 467 00:34:13,000 --> 00:34:16,838 When Sibyl was mentioned. They reacted like it was my wife Sybil. 468 00:34:16,840 --> 00:34:20,638 Richard Burton! We did it. You did it! 469 00:34:20,640 --> 00:34:23,998 A standing ovation. Five, six, curtain calls. 470 00:34:24,000 --> 00:34:27,758 I knew this play would be a hit. I knew it right from the off! 471 00:34:27,760 --> 00:34:30,318 What's the matter? Couldn't you hear it? 472 00:34:30,320 --> 00:34:32,838 Richard, I heard laughter and I heard cheering. 473 00:34:32,840 --> 00:34:34,718 That's usually a good sign, isn't it? 474 00:34:34,720 --> 00:34:38,238 They were laughing at us. No, they were not. They were. 475 00:34:38,240 --> 00:34:40,878 They didn't think they were watching a play. 476 00:34:40,880 --> 00:34:43,598 They thought they'd had an invite into our lives, 477 00:34:43,600 --> 00:34:45,678 to see us HAPPEN in front of them. 478 00:34:45,680 --> 00:34:47,998 Stop it! You're overreacting. 479 00:34:48,000 --> 00:34:51,198 Well, OK, maybe there were a few that were more interested in us 480 00:34:51,200 --> 00:34:54,318 than in the show but you always get that on the first-night crowd. 481 00:34:54,320 --> 00:34:57,598 You get the rubber neckers. But they were not the majority. 482 00:34:57,600 --> 00:35:01,398 And the majority loved what we did, they loved it! 483 00:35:01,400 --> 00:35:03,638 'Mike to stage door, please. ' 484 00:35:03,640 --> 00:35:05,360 I'm proud of you, Elizabeth. 485 00:35:06,680 --> 00:35:09,238 You're phenomenal. 486 00:35:09,240 --> 00:35:11,718 There's no-one like you. 487 00:35:11,720 --> 00:35:16,400 Thank you. So stop worrying! OK. And let's go wow. 488 00:35:18,080 --> 00:35:23,400 The party. We've got a club in town. The whole place. And a band. 489 00:35:24,400 --> 00:35:27,998 I'm sorry. I've made arrangements. 490 00:35:28,000 --> 00:35:30,358 Later, perhaps I... 491 00:35:30,360 --> 00:35:33,840 But people'll be expecting it. Us. 492 00:35:35,640 --> 00:35:39,278 Rich! Sally's brought the car around. Are you going to be long? 493 00:35:39,280 --> 00:35:42,760 Or do you want me to ask her back? No, no. I'm coming. Thank you. 494 00:35:44,320 --> 00:35:48,640 No, it's fine. It's fine. I forgot. 495 00:35:50,320 --> 00:35:53,318 You do what you've got to do. 496 00:35:53,320 --> 00:35:55,120 I'll see you. 497 00:35:59,680 --> 00:36:01,558 Hello, love. 498 00:36:01,560 --> 00:36:03,360 Chen?! 499 00:36:11,480 --> 00:36:14,040 I've got a table booked. 500 00:37:11,400 --> 00:37:13,760 Thou art a soul in bliss... 501 00:37:18,680 --> 00:37:21,960 But I am bound upon a wheel of fire. 502 00:37:25,520 --> 00:37:29,120 That mine own tears do scold like molten lead. 503 00:37:38,880 --> 00:37:41,838 You loathsome... 504 00:37:41,840 --> 00:37:44,480 loathsome man. 505 00:38:13,840 --> 00:38:16,638 - They're not the best I've read. - Ha! 506 00:38:16,640 --> 00:38:20,078 Elizabeth. Please. Critics deserve nothing but our pity. 507 00:38:20,080 --> 00:38:23,198 To be so close to art and yet to contribute absolutely nothing 508 00:38:23,200 --> 00:38:27,438 whatsoever towards it. It's like being... a eunuch at an orgy. 509 00:38:27,440 --> 00:38:30,078 Yeah, but how can they say those things? 510 00:38:30,080 --> 00:38:33,800 They're cunts. That's a more prosaic version of what I just said. 511 00:38:35,240 --> 00:38:38,198 Christ, Elizabeth! You don't need THEIR approbation. 512 00:38:38,200 --> 00:38:39,798 Approbation! 513 00:38:39,800 --> 00:38:41,958 No, don't, don't, don't do it to yourself. 514 00:38:41,960 --> 00:38:44,798 No, no, no. Listen to this. 515 00:38:44,800 --> 00:38:49,718 "Miss Taylor plays Amanda Prynne in perhaps the strangest voice 516 00:38:49,720 --> 00:38:52,318 "this side of the Disney cartoon. 517 00:38:52,320 --> 00:38:57,838 "She squeaks, peeps, swoops and then pauses as though speaking Pinter. " 518 00:38:57,840 --> 00:39:00,640 Approbation? I just want their fucking manners. 519 00:39:08,920 --> 00:39:10,760 Do you have a handkerchief? 520 00:39:12,400 --> 00:39:13,958 Here. 521 00:39:13,960 --> 00:39:16,998 I don't deserve that. You don't. You're right. 522 00:39:17,000 --> 00:39:20,238 Let's not forget, they weren't exactly gushing about me, were they? 523 00:39:20,240 --> 00:39:23,158 Yeah, well, they all like your voice. Of course they do! 524 00:39:23,160 --> 00:39:26,278 It's the theatrical equivalent of a big cock. 525 00:39:26,280 --> 00:39:27,638 Everyone likes it. 526 00:39:27,640 --> 00:39:30,160 Doesn't make you a great lover per se, though, does it? 527 00:39:31,480 --> 00:39:33,078 Here, have some of my burger. 528 00:39:33,080 --> 00:39:35,758 No, I'm on a diet! Two of those bastards said 529 00:39:35,760 --> 00:39:38,878 I was spending more time in the green room than on stage. 530 00:39:38,880 --> 00:39:41,240 Sod them! None of their business. 531 00:39:43,480 --> 00:39:46,318 But you are right. You shouldn't have to endure it. 532 00:39:46,320 --> 00:39:48,080 And nor should I. 533 00:39:52,120 --> 00:39:53,718 Nor do we have to. 534 00:39:53,720 --> 00:39:55,198 What do you mean? 535 00:39:55,200 --> 00:39:56,918 Let's cancel the run. 536 00:39:56,920 --> 00:39:59,438 Right here. Now. Spare ourselves any more pain. 537 00:39:59,440 --> 00:40:02,518 Either from these idiots or from the ones who plonk themselves 538 00:40:02,520 --> 00:40:06,078 down in the front rows and treat us like we're a bloody freak show! 539 00:40:06,080 --> 00:40:10,438 But we can't just cancel. The theatre'd sue us. 540 00:40:10,440 --> 00:40:14,718 Why don't we pay them? I think I've got enough in my current account. 541 00:40:14,720 --> 00:40:18,038 What about you? Wouldn't entirely clear us out, would it? 542 00:40:18,040 --> 00:40:19,678 We pop in later today, 543 00:40:19,680 --> 00:40:22,518 we bid a fond farewell to the other actors and that's it. 544 00:40:22,520 --> 00:40:25,200 We go our separate ways. Sounds like bliss. 545 00:40:28,040 --> 00:40:30,918 No! I won't give them the pleasure. 546 00:40:30,920 --> 00:40:33,798 Richard, we're going to do this play! 547 00:40:33,800 --> 00:40:37,958 And we're going to make people laugh, we're going to make people applaud. 548 00:40:37,960 --> 00:40:41,318 And we're going to make a pile of money while we do it. 549 00:40:41,320 --> 00:40:45,960 And no-one, not them or anyone else, is going to stand in our way! 550 00:40:58,880 --> 00:41:00,598 Sibyl. Yes! 551 00:41:00,600 --> 00:41:02,798 I've bought the cocktails outside, hurry up. 552 00:41:02,800 --> 00:41:04,838 Considering what a hell she made your life, 553 00:41:04,840 --> 00:41:06,478 I think you're very nice about her. 554 00:41:06,480 --> 00:41:10,198 And yet I'm sorry for her. Why? Because she's marked for tragedy. 555 00:41:10,200 --> 00:41:12,358 She's bound to make a mess of everything. 556 00:41:12,360 --> 00:41:15,160 If it's all her fault, I don't see that it matters much. 557 00:41:17,240 --> 00:41:20,158 You're a vile, loose-living, wicked little beast 558 00:41:20,160 --> 00:41:22,518 and I never want to set eyes on you... 559 00:41:22,520 --> 00:41:26,118 This is the end. Do you understand? Finally! And for ever! 560 00:41:26,120 --> 00:41:29,038 You're not going like this. Oh, yes, I am. You're not. 561 00:41:29,040 --> 00:41:30,880 Oh, yes, I am. Let go of me! 562 00:42:03,120 --> 00:42:06,478 Very enjoyable. Never had much of that anyhow. 563 00:42:06,480 --> 00:42:10,600 Quite insufferable. I expect it's because you're drunk! 564 00:42:12,840 --> 00:42:15,560 Keep going, you two! We love you, Liz! 565 00:42:23,560 --> 00:42:26,518 - What the hell was that? - What? 566 00:42:26,520 --> 00:42:29,158 You were mugging for the audience. 567 00:42:29,160 --> 00:42:31,038 I... You were. I saw you! 568 00:42:31,040 --> 00:42:32,798 Er, Elizabeth. Costume. 569 00:42:32,800 --> 00:42:34,878 Shut your mouth! I'm talking to her. 570 00:42:34,880 --> 00:42:38,438 Don't you dare speak to my friends like that! 571 00:42:38,440 --> 00:42:41,438 And don't you dare think that you can tell me 572 00:42:41,440 --> 00:42:45,598 how to play my role. They loved it! The audience loved it. 573 00:42:45,600 --> 00:42:47,998 They adored that they were in on the gag. 574 00:42:48,000 --> 00:42:49,798 And the audience, may I remind you, 575 00:42:49,800 --> 00:42:52,038 are the ones who are paying our wages. 576 00:42:52,040 --> 00:42:56,358 Or rather, they're paying my company, who are paying your wages. 577 00:42:56,360 --> 00:42:58,160 Fuck off! 578 00:43:02,800 --> 00:43:05,318 Richard. Rich! 579 00:43:05,320 --> 00:43:06,598 What? 580 00:43:06,600 --> 00:43:10,678 Please. Don't storm off like that. 581 00:43:10,680 --> 00:43:12,680 Don't go off like that. 582 00:43:13,920 --> 00:43:16,478 When you still haven't apologised! 583 00:43:16,480 --> 00:43:19,478 Bitch! You bully! Get off! How dare you! Stop it! 584 00:43:19,480 --> 00:43:22,598 - Don't you raise your hand to me! - Well, stop fucking hitting me! 585 00:43:22,600 --> 00:43:24,400 Only when you've fucking apologised! 586 00:43:27,600 --> 00:43:29,360 - We're fine. - We were just talking. 587 00:43:41,760 --> 00:43:44,518 I'm sorry. You're right. 588 00:43:44,520 --> 00:43:47,438 I was... unprofessional. 589 00:43:47,440 --> 00:43:53,078 It's all we have! To rise above the rubbish in the stalls! 590 00:43:53,080 --> 00:43:55,518 Richard, I was unprofessional, you were rude. 591 00:43:55,520 --> 00:43:57,558 Which is much worse. 592 00:43:57,560 --> 00:44:00,958 We do not treat those around us, those who look after us, like dirt. 593 00:44:00,960 --> 00:44:04,238 That is inexcusable. And you know it! 594 00:44:04,240 --> 00:44:08,080 So, please, do the right thing now. Now! 595 00:44:09,960 --> 00:44:13,838 Or I am going to spend the entire final act of this play in full 596 00:44:13,840 --> 00:44:15,958 conversation with whoever in the front row, 597 00:44:15,960 --> 00:44:18,200 wants to join in with me the most! 598 00:44:28,840 --> 00:44:31,918 Chen? I erm, I'm so sorry about that outburst. 599 00:44:31,920 --> 00:44:34,398 My tone... I don't know what came over me. 600 00:44:34,400 --> 00:44:36,518 It's fine, Richard. 601 00:44:36,520 --> 00:44:41,158 Well, it won't happen again. I can assure you. Sorry. 602 00:44:41,160 --> 00:44:42,880 Thank you. 603 00:44:50,400 --> 00:44:52,200 Thank you. 604 00:44:56,000 --> 00:44:59,078 Would you like some supper afterwards? 605 00:44:59,080 --> 00:45:00,598 What? 606 00:45:00,600 --> 00:45:03,318 I was wondering if you'd care for a late supper? 607 00:45:03,320 --> 00:45:07,918 What about Sally? Is she not in tonight? She usually is. 608 00:45:07,920 --> 00:45:11,558 No. She's busy. I think she might have gone to the Met. 609 00:45:11,560 --> 00:45:13,718 - So has Victor. - Gone to the opera? 610 00:45:13,720 --> 00:45:15,838 No. He's busy. 611 00:45:15,840 --> 00:45:17,800 Oh, well, all the more reason then. 612 00:45:19,120 --> 00:45:21,158 Ideal. 613 00:45:21,160 --> 00:45:22,760 OK. 614 00:45:39,720 --> 00:45:41,960 Thank you. 615 00:45:45,440 --> 00:45:47,400 Thank you. 616 00:45:55,840 --> 00:45:58,238 So sorry I'm late. You're not. 617 00:45:58,240 --> 00:46:02,158 Miss Taylor. Mr Burton. Compliments of the management. 618 00:46:02,160 --> 00:46:03,680 How lovely. 619 00:46:06,440 --> 00:46:08,240 Thank you. 620 00:46:09,680 --> 00:46:13,198 Er, can I get a Tab as well please? And some iced water? 621 00:46:13,200 --> 00:46:14,918 Of course, sir. 622 00:46:14,920 --> 00:46:16,320 - Thank you. - Thank you. 623 00:46:24,920 --> 00:46:27,000 Thank you. 624 00:46:32,400 --> 00:46:34,798 Menu, ma'am. 625 00:46:34,800 --> 00:46:37,158 This is lovely. Very intimate! 626 00:46:37,160 --> 00:46:39,518 Thank you. 627 00:46:39,520 --> 00:46:42,838 I got a round of applause when I came in. 628 00:46:42,840 --> 00:46:44,560 I notice you didn't. 629 00:46:50,120 --> 00:46:51,758 What? 630 00:46:51,760 --> 00:46:55,718 It's bizarre. I mean, all these years and they're still interested. 631 00:46:55,720 --> 00:46:57,560 You'd think they'd tire. 632 00:47:01,080 --> 00:47:04,478 Are you going to be like this all night? Just drifting off. 633 00:47:04,480 --> 00:47:08,918 No. I was just thinking of that restaurant in Rome, Alfredo's? 634 00:47:08,920 --> 00:47:13,118 Uh-huh. Remember at the height of Le Scandale. 635 00:47:13,120 --> 00:47:16,318 We were holed up in that little flat, 636 00:47:16,320 --> 00:47:19,918 half the world's press on our doorstep. Cameras everywhere. 637 00:47:19,920 --> 00:47:22,838 And the Vatican telling us we were morally reprehensible. 638 00:47:22,840 --> 00:47:24,558 Then one day, you said, 639 00:47:24,560 --> 00:47:27,318 "Sod it, let's go and have some fettucine at Alfredo's!" 640 00:47:27,320 --> 00:47:28,680 Sure did. 641 00:47:30,400 --> 00:47:34,760 We went down the Via Veneto, into the restaurant and bang! 642 00:47:36,320 --> 00:47:38,360 Boy, did we go public! 643 00:47:40,200 --> 00:47:41,640 Remember? 644 00:47:42,880 --> 00:47:44,640 Every day. 645 00:47:48,280 --> 00:47:50,640 I think we're ready to order, please. 646 00:47:53,360 --> 00:47:55,038 I like this. 647 00:47:55,040 --> 00:47:57,438 What? 648 00:47:57,440 --> 00:48:00,598 I can be quiet with you. 649 00:48:00,600 --> 00:48:02,718 You can't with Victor? 650 00:48:02,720 --> 00:48:07,158 Sure I can. I'm saying, though, it's also true of you. 651 00:48:07,160 --> 00:48:10,240 Geez, can't a guy take a compliment any more? 652 00:48:12,040 --> 00:48:15,880 Feeling's mutual, love, I promise. 653 00:48:18,720 --> 00:48:20,280 Ma'am. 654 00:48:21,840 --> 00:48:23,440 Sir. 655 00:48:25,040 --> 00:48:29,798 It's funny, isn't it, what's at the heart of a good relationship. 656 00:48:29,800 --> 00:48:32,958 I mean, love, obviously but that's a catch all, really, 657 00:48:32,960 --> 00:48:35,878 a collective noun for all the other bits put together. 658 00:48:35,880 --> 00:48:39,478 The question is, what's the critical element 659 00:48:39,480 --> 00:48:42,440 around which everything else... clusters? 660 00:48:44,160 --> 00:48:46,558 Er, passion. 661 00:48:46,560 --> 00:48:48,318 Maybe. 662 00:48:48,320 --> 00:48:50,238 Sex. 663 00:48:50,240 --> 00:48:53,080 Hmmm. Important. Very. 664 00:48:54,720 --> 00:48:56,120 Trust. 665 00:48:57,720 --> 00:48:59,718 That's not bad. 666 00:48:59,720 --> 00:49:03,598 Being able to trust one's most abject self to the other, 667 00:49:03,600 --> 00:49:07,640 in the knowledge that they'll tread carefully on your screams. 668 00:49:12,680 --> 00:49:15,038 I always did feel like that with you. 669 00:49:15,040 --> 00:49:20,038 Really? That's what bound us? Trust? 670 00:49:20,040 --> 00:49:21,960 I always thought it was my tits. 671 00:49:23,840 --> 00:49:27,040 Yes, well they... clearly had a role. 672 00:49:29,520 --> 00:49:34,078 And they are still magnificent, by the way. May I say that? 673 00:49:34,080 --> 00:49:37,598 No, you may not! They're not yours to talk about any more. 674 00:49:37,600 --> 00:49:39,440 They'll always be mine! 675 00:49:44,640 --> 00:49:47,758 So are we going to have pudding or go straight for coffee? 676 00:49:47,760 --> 00:49:51,918 Richard, listen, listen, listen, listen. I want to say some things. 677 00:49:51,920 --> 00:49:54,718 I've wanted to say them for a while. 678 00:49:54,720 --> 00:49:58,718 Erm, I nearly did at Rock's but, I dunno, you seemed kind of frail. 679 00:49:58,720 --> 00:50:00,438 I am kind of frail. 680 00:50:00,440 --> 00:50:02,198 I mean it's a, it is a worry. 681 00:50:02,200 --> 00:50:04,758 I mean, it's the thing that concerns me about Lear. 682 00:50:04,760 --> 00:50:07,718 I'll be fine with the words but it's the physical demands... 683 00:50:07,720 --> 00:50:09,758 I'm not talking about acting, Richard! 684 00:50:09,760 --> 00:50:12,640 I'm talking about you and me. And why we're doing this. 685 00:50:14,320 --> 00:50:16,358 70,000 a week. 686 00:50:16,360 --> 00:50:17,998 That is not true. 687 00:50:18,000 --> 00:50:19,800 Elizabeth! Please. 688 00:50:24,000 --> 00:50:27,200 Can I say something, now that it's on my mind? 689 00:50:28,840 --> 00:50:31,798 There's a couple of things which have crept in over 690 00:50:31,800 --> 00:50:34,198 the course of the run. 691 00:50:34,200 --> 00:50:38,998 The tiny things, but your first entrance, for instance. 692 00:50:39,000 --> 00:50:43,158 You're now playing it very confidently, which I think is losing 693 00:50:43,160 --> 00:50:46,518 some sense of Amanda protecting herself, which she undoubtedly is... 694 00:50:46,520 --> 00:50:48,760 You're giving me notes? 695 00:50:50,360 --> 00:50:53,998 I'm trying to talk to you and you're giving me acting notes? 696 00:50:54,000 --> 00:50:56,718 No... Jesus, Richard! What are you doing? 697 00:50:56,720 --> 00:50:58,638 - Why did you ask me out tonight? - What? 698 00:50:58,640 --> 00:51:00,998 Why did you ask me out to supper tonight? 699 00:51:01,000 --> 00:51:02,358 Why did you do that? 700 00:51:02,360 --> 00:51:05,438 Because I wanted to see you. You're my ex wife. 701 00:51:05,440 --> 00:51:08,478 It's perfectly natural for me to want to see you, isn't it? 702 00:51:08,480 --> 00:51:11,038 Fine, in which case, I'll take that note. 703 00:51:11,040 --> 00:51:14,038 Where did my Anthony go? Remember? 704 00:51:14,040 --> 00:51:16,398 The man who would have risked everything for me. 705 00:51:16,400 --> 00:51:19,438 Who did! Who tossed it all against the rocks 706 00:51:19,440 --> 00:51:22,558 so he could be with me. Where did he go, Richard? 707 00:51:22,560 --> 00:51:25,360 Tell me where my fucking Anthony went?! 708 00:51:51,760 --> 00:51:53,278 There's still no sign. 709 00:51:53,280 --> 00:51:56,198 We need to start or we'll still be here at midnight. 710 00:51:56,200 --> 00:52:00,400 Rich, we can't be certain... 711 00:52:01,480 --> 00:52:03,160 Get ready, love. 712 00:52:06,440 --> 00:52:09,040 You'll be wonderful! Trust me. 713 00:52:14,360 --> 00:52:17,318 'Ladies and gentlemen, due to a sudden illness, 714 00:52:17,320 --> 00:52:19,718 'Ms Taylor is sadly indisposed 715 00:52:19,720 --> 00:52:22,920 'and the role of Amanda will be played tonight by Kathryn Walker. ' 716 00:52:46,720 --> 00:52:49,158 'Five minutes stand-by for Mr Burton. ' 717 00:52:49,160 --> 00:52:50,960 'Mr Burton, please stand-by. ' 718 00:52:54,000 --> 00:52:55,438 How's it going? 719 00:52:55,440 --> 00:52:58,598 How do you think? I'm Richard Burton. 720 00:52:58,600 --> 00:53:01,998 I don't play to 50 people! 721 00:53:02,000 --> 00:53:06,878 Christ, Mike, don't ever put that woman's back up. Not ever. 722 00:53:06,880 --> 00:53:08,878 What did you say to her? 723 00:53:08,880 --> 00:53:13,758 I gave her a note. And this is hers, back to me. 724 00:53:13,760 --> 00:53:17,278 This is La Taylor saying, loud and clear, 725 00:53:17,280 --> 00:53:20,838 "Don't you forget, boyo, who the star of this show really is!" 726 00:53:20,840 --> 00:53:22,400 Bitch! 727 00:54:00,800 --> 00:54:02,478 Yes! 728 00:54:02,480 --> 00:54:06,158 It was a great show, Rich. You and Kathryn, you really... 729 00:54:06,160 --> 00:54:08,080 What's the matter? 730 00:54:09,960 --> 00:54:13,320 We're going to go dark, just until Elizabeth gets better. 731 00:54:14,560 --> 00:54:16,238 What? 732 00:54:16,240 --> 00:54:19,438 I've spoken to Zev and the numbers, tickets coming back 733 00:54:19,440 --> 00:54:21,840 and phone calls, I... 734 00:54:23,160 --> 00:54:26,758 People really want to see Liz, Rich. 735 00:54:26,760 --> 00:54:31,798 So... it seems crazy. We're going to take a break. 736 00:54:31,800 --> 00:54:35,200 As soon as she's well again, we'll pick it up. 737 00:55:02,960 --> 00:55:05,958 OK, folks, please strike this and re-set for act one. 738 00:55:05,960 --> 00:55:07,880 We are back on the road. 739 00:55:14,960 --> 00:55:17,720 Todd, can you get on to resetting the doors? 740 00:55:19,560 --> 00:55:22,720 I'm here, I'm here. Hi, Gino. 741 00:55:25,000 --> 00:55:27,238 Come on, babies. 742 00:55:27,240 --> 00:55:29,958 You go with Auntie Hayley. 743 00:55:29,960 --> 00:55:32,958 Hey, can you see, I'm going to go and see Uncle Rich. 744 00:55:32,960 --> 00:55:35,238 Hi, honey, I'm sorry I'm late. 745 00:55:35,240 --> 00:55:36,840 Elizabeth? 746 00:55:38,400 --> 00:55:40,158 What? 747 00:55:40,160 --> 00:55:44,520 Elizabeth, apologies, I didn't realise you were already in. 748 00:55:47,840 --> 00:55:49,718 What is happening? 749 00:55:49,720 --> 00:55:55,078 Nothing. I... Richard's on his way, Mike called from the airport. 750 00:55:55,080 --> 00:55:57,400 Airport? Where's he been? 751 00:56:02,040 --> 00:56:05,598 Can someone please tell me what the goddamn hell is going on? 752 00:56:05,600 --> 00:56:08,838 Honey, let's go to your room. Huh? 753 00:56:08,840 --> 00:56:11,640 We can talk better there. Come on. 754 00:56:25,360 --> 00:56:28,358 Can you guys give us some space, please! 755 00:56:28,360 --> 00:56:31,800 Peter, take the dogs out, thank you. 756 00:56:33,320 --> 00:56:35,320 Thank you. We'll be outside. 757 00:56:36,840 --> 00:56:38,600 Well? 758 00:56:44,920 --> 00:56:49,320 Guess they got an exclusive. It wasn't in any of the others, so... 759 00:57:00,600 --> 00:57:02,240 He got married in Vegas? 760 00:57:03,720 --> 00:57:05,920 Why would he do that? 761 00:57:29,240 --> 00:57:31,560 Yeah? 762 00:57:35,520 --> 00:57:37,478 Richard. 763 00:57:37,480 --> 00:57:39,760 I wondered how you were feeling. 764 00:57:41,640 --> 00:57:44,400 I'm on the mend, thank you. 765 00:57:47,400 --> 00:57:52,478 I, er, do wish you'd told me of your plans. 766 00:57:53,480 --> 00:57:57,278 I was a little surprised to read of them in the newspaper. 767 00:57:57,280 --> 00:57:58,920 I'm sorry. 768 00:58:00,680 --> 00:58:03,000 Events rather overtook us. 769 00:58:04,560 --> 00:58:06,200 Really? 770 00:58:07,480 --> 00:58:10,478 We'd always intended it, you know that. 771 00:58:10,480 --> 00:58:14,360 And then the break. Seemed like an ideal opportunity. 772 00:58:16,160 --> 00:58:17,920 I've no doubt it was. 773 00:58:21,840 --> 00:58:24,240 Congratulations. 774 00:59:20,480 --> 00:59:23,678 Well, isn't that what you say a performance must always have? 775 00:59:23,680 --> 00:59:25,398 Some danger. 776 00:59:25,400 --> 00:59:27,120 Not parrots. 777 00:59:30,040 --> 00:59:33,320 You really can be more irritating than anyone in the world. 778 00:59:34,720 --> 00:59:39,800 Hmmm, I fail to see what I've done that is so terribly irritating. 779 00:59:47,840 --> 00:59:50,438 They want us to fight. Don't you see? 780 00:59:50,440 --> 00:59:52,798 No, I don't, why should they? 781 00:59:52,800 --> 00:59:55,480 Primitive feminine instinct. It's what... 782 00:59:57,640 --> 01:00:01,798 Boring females. Very enjoyable. 783 01:00:01,800 --> 01:00:04,118 The end. Finally and for ever. 784 01:00:04,120 --> 01:00:06,758 - You're not going like this! - Oh, yes, I am! - You're not! 785 01:00:06,760 --> 01:00:08,600 Oh, yes, I am. Let go of me! 786 01:00:11,880 --> 01:00:15,760 You're a cruel fiend. I hate you and I loathe you! 787 01:00:29,880 --> 01:00:32,280 - Great work, Rich. - Wonderful. 788 01:00:44,480 --> 01:00:47,278 I hope I didn't hurt you, did I, Richard? 789 01:00:47,280 --> 01:00:49,840 At the end of Act Two? You seemed to wince. 790 01:00:51,080 --> 01:00:55,558 Only on Noel's behalf. You're slurred again. 791 01:00:55,560 --> 01:00:58,040 You swallowed half the lines. 792 01:01:23,040 --> 01:01:24,798 Christ! 793 01:01:24,800 --> 01:01:26,560 What a bloody shambles! 794 01:01:45,040 --> 01:01:46,398 It's OK. 795 01:01:46,400 --> 01:01:48,080 What's going on? 796 01:01:49,720 --> 01:01:51,198 Elizabeth! 797 01:01:51,200 --> 01:01:53,238 Leave her! She's poorly! 798 01:01:53,240 --> 01:01:56,598 We're getting her straight back to the apartment. 799 01:01:56,600 --> 01:01:59,438 There's nothing wrong with her! 800 01:01:59,440 --> 01:02:02,358 Really? Well, if she is, take it from one who knows, 801 01:02:02,360 --> 01:02:04,318 she's got it from a bloody bottle! 802 01:02:04,320 --> 01:02:07,678 Can you blame her? You treat her like shit! 803 01:02:07,680 --> 01:02:10,598 She finds out you're married from a newspaper article, 804 01:02:10,600 --> 01:02:13,958 you criticise her as an actress. 805 01:02:13,960 --> 01:02:16,478 I have never criticised her as an actress! 806 01:02:16,480 --> 01:02:18,518 She is peerless as an actress! 807 01:02:18,520 --> 01:02:20,558 Jesus! 808 01:02:20,560 --> 01:02:24,718 You call that acting, out there? It's like a bloody pantomime dame. 809 01:02:24,720 --> 01:02:27,118 Tripping over all her lines. I know she can act. 810 01:02:27,120 --> 01:02:28,958 I know better than anyone! 811 01:02:28,960 --> 01:02:31,718 Which is why I'm not going to tolerate that any more! 812 01:02:31,720 --> 01:02:34,678 In which case, maybe you'll leave her alone once and for all. 813 01:02:34,680 --> 01:02:37,478 Because Miss Taylor was fine until you took this job. 814 01:02:37,480 --> 01:02:40,878 She was well until you decided to come back into her life again. 815 01:02:40,880 --> 01:02:45,078 Now, why you did that, only you can know for sure but from here, 816 01:02:45,080 --> 01:02:48,800 it looks like it was for one reason only - to break her heart. 817 01:03:00,440 --> 01:03:02,598 What did he say? 818 01:03:02,600 --> 01:03:05,318 Did he ask if I was all right? 819 01:03:05,320 --> 01:03:09,158 He didn't say much. But I told him. 820 01:03:09,160 --> 01:03:12,000 I think it's disgusting the way he treats you. 821 01:03:14,680 --> 01:03:16,800 You said what? 822 01:03:23,120 --> 01:03:24,760 Get out. 823 01:03:25,960 --> 01:03:27,638 Get out! 824 01:03:27,640 --> 01:03:29,198 I said get out! 825 01:03:29,200 --> 01:03:31,720 Get out! Get the fuck out of here! 826 01:03:55,520 --> 01:03:58,320 Chen! Chen! 827 01:04:01,040 --> 01:04:03,840 Chen! 828 01:04:35,880 --> 01:04:37,720 You OK, Mr Burton? 829 01:05:31,400 --> 01:05:34,520 Never. Never. 830 01:05:54,240 --> 01:05:58,118 Thou art the thing itself. 831 01:05:58,120 --> 01:06:04,120 Unaccommodated man is no more but such a poor, bare, forked animal. 832 01:06:09,520 --> 01:06:11,720 As thou art. 833 01:07:18,720 --> 01:07:21,080 Congratulations. 834 01:07:22,840 --> 01:07:25,680 - Hey! Great work, Rich! - Thanks, Jess. 835 01:07:27,840 --> 01:07:30,518 You were terrific. Thank you. 836 01:07:30,520 --> 01:07:32,880 Thanks, John. Likewise, likewise. 837 01:07:34,400 --> 01:07:37,598 Rich! Thank you, thank you, thank you. 838 01:07:37,600 --> 01:07:41,438 For what? 839 01:07:41,440 --> 01:07:44,558 And he was everything I dreamed of and more. 840 01:07:44,560 --> 01:07:47,760 You were brilliant. Really. 841 01:07:49,200 --> 01:07:51,198 See you at the party? 842 01:07:51,200 --> 01:07:52,720 Er, well, we'll see. 843 01:08:19,880 --> 01:08:21,878 Well done. 844 01:08:21,880 --> 01:08:24,600 Yes. And you. 845 01:08:29,640 --> 01:08:32,438 There's a party. I... I know. Kathryn said. 846 01:08:32,440 --> 01:08:36,800 - Yeah, I imagine you'll... - No. I... er, I dunno. I might call in. 847 01:08:47,000 --> 01:08:48,840 You're quite an actor. 848 01:08:55,600 --> 01:08:57,198 Elizabeth! 849 01:08:57,200 --> 01:08:58,958 What? 850 01:08:58,960 --> 01:09:02,640 I... I will... I'll try and come to the party. 851 01:09:19,556 --> 01:09:21,714 Ladies and gentlemen. for the last time - 852 01:09:21,726 --> 01:09:26,604 Act One was 43 minutes, Act Two, 44 minutes 853 01:09:26,606 --> 01:09:28,444 and Act Three, 46 minutes. 854 01:09:28,801 --> 01:09:32,481 There will be no call on Monday. Thank you and good night. 855 01:10:14,361 --> 01:10:17,239 There you go! Thank you. 856 01:10:17,241 --> 01:10:18,759 Thank you, ma'am. 857 01:10:18,761 --> 01:10:20,839 You really shouldn't do that, you know. 858 01:10:20,841 --> 01:10:24,081 Richard, I bought you a present. I want to hang it up. 859 01:10:25,330 --> 01:10:27,048 Yes, the thing about hotels, love, 860 01:10:27,050 --> 01:10:29,588 is that they come with the pictures already provided. 861 01:10:29,635 --> 01:10:31,473 Yeah, copies. Not originals. 862 01:10:31,475 --> 01:10:34,675 This one had its own seat in first all the way from Madrid. 863 01:10:38,235 --> 01:10:39,953 What ARE you wearing? 864 01:10:39,955 --> 01:10:42,193 Dior. Don't you like it? 865 01:10:42,281 --> 01:10:44,279 No. I mean, why are you dressed, as t'were, 866 01:10:44,279 --> 01:10:47,197 like an overripe tart, when we're about to start exercising? 867 01:10:47,582 --> 01:10:50,062 I thought maybe we could screw afterwards. 868 01:10:51,622 --> 01:10:54,740 Mmm, I can taste Jack. Lucky Jack. 869 01:10:54,742 --> 01:10:58,382 Right, Francis, you old bugger. Get us going. 870 01:11:02,822 --> 01:11:05,022 Elizabeth. Elizabeth, come on. 871 01:11:09,102 --> 01:11:11,780 Right, start with side bends. Ready? 872 01:11:15,862 --> 01:11:17,860 Ready and one, two, three and... 873 01:11:20,702 --> 01:11:23,620 One, two, three and... 874 01:11:26,902 --> 01:11:28,822 One, two, three. 875 01:11:30,262 --> 01:11:33,420 - We're supposed to do a hundred of those. - What?! 876 01:11:33,422 --> 01:11:35,060 Well, I imagine you work up. 877 01:11:35,062 --> 01:11:37,620 We don't have to break any records at the outset. 878 01:11:37,622 --> 01:11:41,860 Right, next, jog on the spot for five minutes. Without stopping?! 879 01:11:41,862 --> 01:11:44,900 No, love, after 30 seconds, they encourage you to have another 880 01:11:44,902 --> 01:11:47,540 Jack Daniels and ring room service for another hot dog. 881 01:11:47,542 --> 01:11:50,062 Of course you don't stop. Are you ready? 882 01:11:51,262 --> 01:11:52,740 OK. 883 01:11:54,662 --> 01:11:55,982 Knees up. 884 01:11:57,502 --> 01:11:59,900 - What are you doing? - What do you mean? 885 01:11:59,902 --> 01:12:01,780 What are you doing? 886 01:12:01,782 --> 01:12:04,300 Richard, I'm holding my bosom. 887 01:12:04,302 --> 01:12:06,420 It's bouncing up and down. 888 01:12:06,422 --> 01:12:10,180 Richard, I'm 40 years of age. They're 40 years of age. 889 01:12:10,182 --> 01:12:12,702 They've gained a certain... elasticity. 890 01:12:20,382 --> 01:12:22,460 You are so gorgeous. 891 01:12:22,462 --> 01:12:28,140 Your tits are gorgeous, your arse is gorgeous, your legs, your belly... 892 01:12:28,142 --> 01:12:30,220 Did I mention your tits? 893 01:12:32,022 --> 01:12:34,140 Let's just screw. 894 01:12:34,142 --> 01:12:36,062 We can be extra vigorous. 895 01:12:44,702 --> 01:12:46,460 Rich? 896 01:12:46,462 --> 01:12:48,620 Stop the car, will you? What? 897 01:12:48,622 --> 01:12:51,222 - Stop the car! Stop the car. - What's the matter? 898 01:12:52,742 --> 01:12:56,180 I'm... I'm going to walk. I need some air. 899 01:12:56,182 --> 01:12:58,382 I'll see you at the apartment. 900 01:13:00,062 --> 01:13:02,102 Tell Sally, will you? 901 01:14:21,422 --> 01:14:23,542 Now there's a surprise. 902 01:14:25,382 --> 01:14:30,222 I went to the party. Chen said you hadn't shown up so... 903 01:14:32,222 --> 01:14:33,902 No, I'm... 904 01:14:35,462 --> 01:14:37,342 I'm glad you came back. 905 01:14:38,382 --> 01:14:41,742 The... way it's all ended, it... 906 01:14:48,582 --> 01:14:50,502 Not how you planned it? 907 01:14:54,062 --> 01:14:56,340 No-one made you do it. 908 01:14:56,342 --> 01:14:59,622 No. You're right. I chose to. 909 01:15:08,742 --> 01:15:11,702 You need help, Elizabeth. You know that, don't you? 910 01:15:14,222 --> 01:15:15,942 Yes. 911 01:15:21,582 --> 01:15:23,020 I say that as someone who... 912 01:15:23,022 --> 01:15:25,980 No, I know, you've got your help. I understand. 913 01:15:25,982 --> 01:15:28,342 And I'm happy for you. No, I am. Really. 914 01:15:30,702 --> 01:15:33,102 I'm sure Victor would... Oh, we'll see. 915 01:15:36,102 --> 01:15:37,702 I love you, Richard. 916 01:15:39,462 --> 01:15:40,982 I always will. 917 01:15:54,982 --> 01:15:58,100 - You want me to say it, don't you? - Yes, please. 918 01:15:58,102 --> 01:15:59,942 Of course I love you. 919 01:16:03,702 --> 01:16:07,382 Don't say any more. I just want to hear the first bit. OK? 920 01:16:23,342 --> 01:16:27,300 We're addicts, Elizabeth, you and I. 921 01:16:27,302 --> 01:16:29,100 What? 922 01:16:29,102 --> 01:16:32,900 It's what King Lear's all about, that's why I want to do it so much. 923 01:16:32,902 --> 01:16:38,740 About the need we all have for drugs of... one kind or another, 924 01:16:38,742 --> 01:16:41,380 without which we crumble. 925 01:16:41,382 --> 01:16:43,020 What drugs? 926 01:16:43,022 --> 01:16:46,300 Kingship, power, love... 927 01:16:46,302 --> 01:16:48,422 Love is not a drug. Isn't it? 928 01:16:50,422 --> 01:16:54,782 I dunno. You can have too much. 929 01:16:57,422 --> 01:17:02,702 Until just a sip takes you beyond and ravages you. 930 01:17:11,702 --> 01:17:14,620 I'll always love you, Elizabeth, 931 01:17:14,622 --> 01:17:16,702 as long as I live but... 932 01:17:19,222 --> 01:17:22,140 us, together, 933 01:17:22,142 --> 01:17:24,502 it'll destroy me. 934 01:17:27,342 --> 01:17:29,582 I can't do it. 935 01:17:34,662 --> 01:17:37,980 That's what I wanted to say to you. All I have to say, but... 936 01:17:37,982 --> 01:17:43,782 That's why I did this bloody job, to ask your forgiveness, because... 937 01:17:46,222 --> 01:17:51,222 your love, I know, is total and unqualified... 938 01:17:53,742 --> 01:17:57,820 and it makes a mockery of all my bombast. 939 01:17:57,822 --> 01:18:02,020 I can't do it any more. I can't match you, Elizabeth. 940 01:18:02,022 --> 01:18:04,462 I'm not as brave as you. 941 01:18:05,502 --> 01:18:07,902 And I'm sorry for that. 942 01:18:09,862 --> 01:18:12,660 For not measuring up, as a man. 943 01:18:12,662 --> 01:18:15,340 You're Richard Burton. 944 01:18:15,342 --> 01:18:18,102 You're every man there ever was. 945 01:18:23,662 --> 01:18:25,940 I know. 946 01:18:25,942 --> 01:18:29,182 And I have known... for a while. 947 01:18:31,222 --> 01:18:34,222 I just didn't want to admit it. 948 01:18:36,582 --> 01:18:38,782 I'm going to miss you. 949 01:18:44,062 --> 01:18:46,060 I'm going to miss you. 950 01:18:46,062 --> 01:18:49,060 No, no, love. 951 01:18:49,062 --> 01:18:50,900 No. 952 01:18:50,902 --> 01:18:52,702 I couldn't manage that, either. 953 01:18:54,782 --> 01:18:57,020 I love Sally, Elizabeth. 954 01:18:57,022 --> 01:19:01,822 My time is with her now. But I, I need you in my life, as well. 955 01:19:03,582 --> 01:19:06,542 I can't ever be completely apart from you again. 956 01:19:08,302 --> 01:19:13,462 Right, so you want me close but not, not too close? 957 01:19:16,222 --> 01:19:19,180 I'm sorry, I'm bloody hopeless. 958 01:19:19,182 --> 01:19:22,342 Yeah, you are bloody hopeless. 959 01:19:27,262 --> 01:19:29,180 What about another play? 960 01:19:29,182 --> 01:19:31,862 Oh, God! No! 961 01:19:33,502 --> 01:19:35,222 At least, not together. 962 01:19:38,302 --> 01:19:42,822 Yeah. Well, I think I'm ready for a break from the stage. 963 01:19:46,742 --> 01:19:50,620 I'll come and watch you, though. And whatever you're in... 964 01:19:50,622 --> 01:19:54,582 You're the greatest actor I have ever seen, Richard. 965 01:19:56,102 --> 01:19:57,822 Likewise, Elizabeth. 966 01:20:01,182 --> 01:20:03,302 What a king you'll be. 967 01:20:11,382 --> 01:20:14,300 I'm worried, you know, about my arms - 968 01:20:14,302 --> 01:20:16,620 carrying on Cordelia at the end. 969 01:20:16,622 --> 01:20:18,380 Ah, you'll be fine. 970 01:20:18,382 --> 01:20:21,860 They're so weak. The nerve damage is... 971 01:20:21,862 --> 01:20:25,980 Richard. You can do it. Look, try. Try now. 972 01:20:25,982 --> 01:20:27,620 Lift you? 973 01:20:27,622 --> 01:20:30,860 Yeah, just take me over to the couch. But Cordelia's... 974 01:20:30,862 --> 01:20:32,980 What? Thinner? 975 01:20:32,982 --> 01:20:36,300 No, no. She's younger. I mean, she's waif-like. 976 01:20:36,302 --> 01:20:37,942 Thinner. 977 01:20:40,662 --> 01:20:42,420 I... 978 01:20:42,422 --> 01:20:46,620 Come on, you can do it, come on. 979 01:20:46,622 --> 01:20:49,780 Yay! You see, you see! You can do it, Richard. 980 01:20:49,782 --> 01:20:53,260 - Yeah, it's OK. - You see, I know you. Better than you know yourself. 981 01:20:53,262 --> 01:20:55,580 Yeah. 982 01:20:55,582 --> 01:20:58,102 - You want to say the lines? - No, not at the same time, no! 983 01:21:09,302 --> 01:21:10,940 I'll never do it! 984 01:21:10,942 --> 01:21:12,622 You'll be fine! 74690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.