All language subtitles for Blue.Bloods.S07E13.720p.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,508 --> 00:00:10,341 You know we should be back at the squad right now. 2 00:00:10,344 --> 00:00:12,210 Doing fives on the mendez murder. 3 00:00:12,213 --> 00:00:13,311 Yeah. 4 00:00:13,314 --> 00:00:14,846 But look at that view. 5 00:00:14,848 --> 00:00:17,149 Couple more minutes won't hurt. 6 00:00:17,151 --> 00:00:19,817 It is pretty, isn't it? 7 00:00:19,820 --> 00:00:22,721 Especially when you consider all those who suffered for weeks. 8 00:00:22,723 --> 00:00:25,390 On those coffin ships just to see that face. 9 00:00:25,392 --> 00:00:26,657 It'd be nice. 10 00:00:26,660 --> 00:00:28,794 If she had a smile, though, I mean, even just a small one. 11 00:00:28,795 --> 00:00:30,696 I mean, think about it, if you stood there all day. 12 00:00:30,697 --> 00:00:33,130 Welcoming people and got no thanks for it, 13 00:00:33,133 --> 00:00:34,733 You might not smile that much either. 14 00:00:34,734 --> 00:00:37,102 5-4 detectives. 15 00:00:37,103 --> 00:00:38,603 Respond to st. Daniels er to interview. 16 00:00:38,605 --> 00:00:39,971 Male assault complainant. 17 00:00:39,974 --> 00:00:42,407 5-4 detectives, copy that. 18 00:00:42,409 --> 00:00:44,575 You know what else I love about her? 19 00:00:44,578 --> 00:00:47,346 Despite all the bad stuff she's seen, just like cops, 20 00:00:47,348 --> 00:00:48,813 She's still standing. 21 00:01:04,031 --> 00:01:05,263 Nice 4-4-2. 22 00:01:05,266 --> 00:01:06,231 Thanks. 23 00:01:06,233 --> 00:01:07,966 Three speed or four? Four. 24 00:01:07,968 --> 00:01:09,900 That's the way to go. You? 25 00:01:09,903 --> 00:01:12,803 I got a hurt ss 396 sitting in my dad's garage. 26 00:01:12,805 --> 00:01:14,505 What are you doing with it? 27 00:01:14,508 --> 00:01:16,040 I've been working on it myself last couple years. 28 00:01:16,043 --> 00:01:17,475 I got a chevelle guy if you're interested. 29 00:01:17,478 --> 00:01:19,611 He's got a flatbed and everything. 30 00:01:19,612 --> 00:01:21,612 Really? Good guy? The best. 31 00:01:21,615 --> 00:01:22,847 No rip-off. 32 00:01:22,850 --> 00:01:24,383 We should be... We should be going in. 33 00:01:24,385 --> 00:01:26,651 So, hey, nice talking with you. 34 00:01:26,653 --> 00:01:28,120 Hey, you know, eddie and I, 35 00:01:28,121 --> 00:01:29,588 We're taking my sister out to dinner tonight. 36 00:01:29,590 --> 00:01:30,621 She came up from virginia. 37 00:01:30,624 --> 00:01:32,257 To go apartment hunting. 38 00:01:32,258 --> 00:01:33,258 Why don't you join us? 39 00:01:33,260 --> 00:01:34,425 Well... 40 00:01:34,427 --> 00:01:36,260 You... Um, being put on the spot. 41 00:01:36,263 --> 00:01:38,864 He probably has plans, right? 42 00:01:38,865 --> 00:01:40,097 Who has plans on a thursday night? 43 00:01:40,100 --> 00:01:41,165 Come on, it'll be great. 44 00:01:41,168 --> 00:01:42,834 Okay. 45 00:01:42,835 --> 00:01:45,203 Yeah? 7:00. Blue smoke. 46 00:01:45,204 --> 00:01:47,204 All right. Bye. 47 00:01:48,374 --> 00:01:50,275 I couldn't think of an excuse fast enough. 48 00:01:50,276 --> 00:01:51,743 If you don't want me to come... 49 00:01:51,745 --> 00:01:54,011 No, of course, come. 50 00:01:54,013 --> 00:01:55,380 Of course. 51 00:01:55,382 --> 00:01:56,814 It's gonna be great. 52 00:01:59,419 --> 00:02:00,819 Angela's here, sir. 53 00:02:07,360 --> 00:02:09,127 Angela. Hi, frank. 54 00:02:10,631 --> 00:02:11,830 Wow. 55 00:02:11,832 --> 00:02:14,566 Sight for sore eyes. 56 00:02:14,568 --> 00:02:15,801 Sit with me. 57 00:02:15,803 --> 00:02:16,735 Yeah. 58 00:02:16,737 --> 00:02:18,203 Please. 59 00:02:19,973 --> 00:02:21,440 You look great. 60 00:02:21,442 --> 00:02:23,375 You too. 61 00:02:23,377 --> 00:02:24,876 So how is everybody? 62 00:02:24,878 --> 00:02:25,844 All good. 63 00:02:25,846 --> 00:02:27,612 I can't believe it's been, 64 00:02:27,614 --> 00:02:29,214 What, seven years? 65 00:02:29,216 --> 00:02:31,416 At least. Almost nine years since joe... 66 00:02:33,253 --> 00:02:35,687 I go by there on his birthday. 67 00:02:35,689 --> 00:02:37,322 Feels good to remember him. 68 00:02:37,324 --> 00:02:41,226 Thank you for that, angela. 69 00:02:41,228 --> 00:02:45,997 I wanted you to know that I'm getting married. 70 00:02:45,999 --> 00:02:50,335 Well, that's wonderful. Congratulations. 71 00:02:50,337 --> 00:02:52,971 I would love for you to come to the wedding. 72 00:02:53,807 --> 00:02:54,806 When is it? 73 00:02:54,808 --> 00:02:57,309 A week from tomorrow. 74 00:02:58,545 --> 00:02:59,611 I know. 75 00:02:59,613 --> 00:03:01,713 It's short notice. I, um... 76 00:03:01,715 --> 00:03:03,181 I've been carrying this around, 77 00:03:03,183 --> 00:03:04,316 Wondering should I send it, 78 00:03:04,318 --> 00:03:07,552 Should I drop it off? 79 00:03:07,554 --> 00:03:10,055 I'm glad you dropped it off in person. 80 00:03:10,057 --> 00:03:11,690 The whole family is invited, 81 00:03:11,692 --> 00:03:13,992 If you want to extend the invitation. 82 00:03:13,994 --> 00:03:15,994 I always loved that whole gang. 83 00:03:15,996 --> 00:03:19,998 And we love you and we care about you, 84 00:03:20,000 --> 00:03:21,933 So this guy better measure up. 85 00:03:21,935 --> 00:03:24,002 Does he have a name? Steve quinones. 86 00:03:24,004 --> 00:03:27,873 Detective steve quinones, works narcotics. 87 00:03:29,109 --> 00:03:30,409 You're marrying a cop. 88 00:03:30,411 --> 00:03:33,645 I swore I would never date another one after joe. 89 00:03:33,647 --> 00:03:37,616 You deserve happiness, angela. 90 00:03:37,618 --> 00:03:39,484 I mean that. 91 00:03:40,954 --> 00:03:42,721 Thank you, frank. 92 00:03:45,959 --> 00:03:48,260 I should let you get back to work. 93 00:03:50,831 --> 00:03:52,998 And I will share the good news. 94 00:03:53,000 --> 00:03:55,100 And the invitation with the family. 95 00:03:56,637 --> 00:03:59,204 I'm so glad I came to see you. 96 00:04:01,508 --> 00:04:03,742 Me too. 97 00:04:16,089 --> 00:04:18,457 Excuse me, doc. Detective reagan and baez. 98 00:04:18,459 --> 00:04:19,958 We're here to see the assault victim. 99 00:04:19,959 --> 00:04:21,192 Yeah, malik nejjari. 100 00:04:21,195 --> 00:04:22,827 He's right down here. 101 00:04:22,829 --> 00:04:25,530 He won't tell us what happened, but he's got a fractured radius, 102 00:04:25,531 --> 00:04:29,434 Fractured ulna, contusions on his upper body, front and back, 103 00:04:29,435 --> 00:04:30,935 And two fractured ribs. 104 00:04:30,938 --> 00:04:32,370 This is him. 105 00:04:35,142 --> 00:04:36,341 Nine years old. 106 00:04:36,343 --> 00:04:37,909 And he has lots of old injuries. 107 00:04:37,911 --> 00:04:39,478 This has been going on for a while. 108 00:04:39,480 --> 00:04:40,712 You saying he's abused? 109 00:04:40,714 --> 00:04:42,714 There's no other explanation. 110 00:04:42,716 --> 00:04:44,416 Who called it in? Third grade teacher. 111 00:04:44,418 --> 00:04:47,151 Noticed he was in so much pain, he couldn't write his own name. 112 00:04:47,154 --> 00:04:48,653 School called 911. 113 00:04:49,389 --> 00:04:50,622 Yeah. 114 00:04:52,024 --> 00:04:53,425 Hey, malik. 115 00:04:53,427 --> 00:04:56,361 Detective reagan. This is my partner, 116 00:04:56,363 --> 00:04:57,963 Detective baez. 117 00:04:57,964 --> 00:04:59,663 The shield means that, 118 00:04:59,666 --> 00:05:02,367 If we ask you questions, you can trust us, okay? 119 00:05:03,804 --> 00:05:05,737 You want to tell us what happened? 120 00:05:07,641 --> 00:05:08,572 You play sports, malik? 121 00:05:08,575 --> 00:05:10,709 Baseball. 122 00:05:10,711 --> 00:05:11,675 Second base. 123 00:05:11,678 --> 00:05:13,478 Wow. 124 00:05:13,480 --> 00:05:14,779 You mets or yankees? 125 00:05:14,781 --> 00:05:16,081 Mets. 126 00:05:16,083 --> 00:05:17,214 Even after they choked season? 127 00:05:17,216 --> 00:05:19,084 You still not giving up on them? 128 00:05:19,086 --> 00:05:21,952 They'll come back. Okay. 129 00:05:21,954 --> 00:05:24,089 The doctor said you broke some bones, malik. 130 00:05:27,094 --> 00:05:28,793 Who's the best pitcher on the mets? 131 00:05:28,795 --> 00:05:30,595 Syndergard. 132 00:05:30,596 --> 00:05:32,130 And who's the best hitter on the mets? 133 00:05:32,132 --> 00:05:33,531 Cespedes. 134 00:05:33,534 --> 00:05:34,632 Okay. 135 00:05:34,635 --> 00:05:36,635 And who gave you these breaks and bruises? 136 00:05:38,372 --> 00:05:40,639 How about if you tell me who did this to you, 137 00:05:40,641 --> 00:05:43,475 I'll tell you who my favorite player is on the mets. 138 00:05:43,476 --> 00:05:44,643 Deal? 139 00:05:47,214 --> 00:05:49,180 My dad hit me. 140 00:05:49,182 --> 00:05:50,514 What'd your dad hit you with? 141 00:05:52,052 --> 00:05:53,785 Malik, are you okay? 142 00:05:53,786 --> 00:05:54,986 Why is my son here? 143 00:05:54,988 --> 00:05:57,122 You're his father? I am. 144 00:05:57,124 --> 00:05:58,957 Great. Why don't the both of you come outside with us? 145 00:05:58,959 --> 00:05:59,925 I'm not leaving my son. 146 00:05:59,927 --> 00:06:01,593 I'll stay with her. Good. 147 00:06:01,595 --> 00:06:02,928 Come on. 148 00:06:02,930 --> 00:06:03,894 You hit him? 149 00:06:03,897 --> 00:06:05,596 What's going... Who are you? 150 00:06:05,599 --> 00:06:07,298 I'm a detective with the nypd. 151 00:06:07,300 --> 00:06:08,399 Did you hit your son? 152 00:06:08,401 --> 00:06:10,000 My son is none of your business. 153 00:06:10,002 --> 00:06:11,069 Well, he is now. 154 00:06:11,071 --> 00:06:12,837 I don't need to talk to you. 155 00:06:12,839 --> 00:06:14,005 Hey! 156 00:06:14,007 --> 00:06:15,974 What are you... What are you doing? 157 00:06:15,976 --> 00:06:17,942 Placing you under arrest. You can't arrest me. 158 00:06:17,945 --> 00:06:19,209 First degree assault... 159 00:06:19,212 --> 00:06:21,947 And endangering the welfare of a child. 160 00:06:21,949 --> 00:06:23,582 I have diplomatic immunity. 161 00:06:23,584 --> 00:06:25,283 Do you understand? 162 00:06:25,285 --> 00:06:27,519 Yeah, I understand. 163 00:06:50,744 --> 00:06:52,477 Hassan nejjari is a senior. 164 00:06:52,479 --> 00:06:54,579 Diplomatic attaché from morocco. 165 00:06:54,581 --> 00:06:56,114 I don't care. Then don't care, 166 00:06:56,116 --> 00:06:57,582 But you do have to recognize that... 167 00:06:57,584 --> 00:06:58,617 There's no mistaking this. 168 00:06:58,619 --> 00:07:00,452 For a trip and fall. 169 00:07:00,454 --> 00:07:02,187 That much I recognize. 170 00:07:02,189 --> 00:07:03,488 Doc said the kid. 171 00:07:03,490 --> 00:07:04,623 Was hit with an object. 172 00:07:04,625 --> 00:07:06,491 And some of the injuries are old ones. 173 00:07:06,493 --> 00:07:08,994 Look, the charges are correct. 174 00:07:08,996 --> 00:07:10,695 Assault and endangering the welfare of a child. 175 00:07:10,697 --> 00:07:13,365 They would be correct if we had the authority to charge him. 176 00:07:13,367 --> 00:07:14,633 I know how this works, garrett. 177 00:07:14,635 --> 00:07:17,302 That doesn't mean it's the way it should work. 178 00:07:17,304 --> 00:07:19,237 Sir, she's here. 179 00:07:19,239 --> 00:07:20,872 Conference room. 180 00:07:20,874 --> 00:07:22,340 Yeah, right on time. 181 00:07:22,342 --> 00:07:23,575 Tread lightly. 182 00:07:27,881 --> 00:07:29,781 Thank you. 183 00:07:29,783 --> 00:07:30,749 Hello. 184 00:07:30,751 --> 00:07:31,950 Commissioner. 185 00:07:31,952 --> 00:07:33,551 This is christine sanders, deputy secretary of state. 186 00:07:33,553 --> 00:07:35,887 Garrett moore, 187 00:07:35,889 --> 00:07:37,389 Deputy commissioner of public information. 188 00:07:37,391 --> 00:07:38,423 And sid gormley, 189 00:07:38,425 --> 00:07:39,591 Special assistant to the commissioner. 190 00:07:39,593 --> 00:07:42,027 Pleasure. Please, sit down. 191 00:07:45,365 --> 00:07:47,299 Well, we know why I'm here. 192 00:07:47,301 --> 00:07:48,767 You're here because I asked you here. 193 00:07:48,769 --> 00:07:50,869 Is-is that how this is gonna go? 194 00:07:50,871 --> 00:07:53,338 This isn't parking tickets or a nightclub brawl. 195 00:07:53,340 --> 00:07:55,840 We're talking about the welfare of a child here. 196 00:07:55,842 --> 00:07:57,242 A child who is not a u.S. Citizen, 197 00:07:57,244 --> 00:08:00,178 And a child whose father is a foreign diplomat. 198 00:08:00,180 --> 00:08:02,614 Have you looked at the hospital report? 199 00:08:02,616 --> 00:08:04,182 Sadly, yes. 200 00:08:04,184 --> 00:08:06,451 But it doesn't matter what the injuries are, 201 00:08:06,453 --> 00:08:08,987 We still have no jurisdiction to charge this man. 202 00:08:08,989 --> 00:08:10,822 Diplomatic immunity should not be. 203 00:08:10,824 --> 00:08:12,757 A free pass for brutality. 204 00:08:12,759 --> 00:08:14,292 And I have asked the moroccan government. 205 00:08:14,294 --> 00:08:16,227 To waive immunity. 206 00:08:16,229 --> 00:08:18,229 And if they do, and only then, 207 00:08:18,231 --> 00:08:20,532 Can mr. Nejjari be charged. 208 00:08:20,534 --> 00:08:22,000 Morocco doesn't have strict laws. 209 00:08:22,002 --> 00:08:24,769 Against corporal punishment. No. 210 00:08:24,771 --> 00:08:27,105 And there is no œwhen in rome clause, I'm guessing. 211 00:08:27,107 --> 00:08:28,373 No. 212 00:08:28,375 --> 00:08:29,507 Then what's the morning line. 213 00:08:29,509 --> 00:08:30,875 On them handing him over? 214 00:08:30,877 --> 00:08:32,377 We're already getting flooded with calls. 215 00:08:32,379 --> 00:08:33,578 From the press on this case. 216 00:08:33,580 --> 00:08:36,147 We will handle all press inquiries. 217 00:08:36,149 --> 00:08:37,816 What are the odds? 218 00:08:37,818 --> 00:08:40,185 They're slim, okay? 219 00:08:40,187 --> 00:08:42,320 Then I don't like 'em. 220 00:08:42,322 --> 00:08:46,624 And what you like and don't like is not really the issue here. 221 00:08:46,626 --> 00:08:48,727 It is to me and the people of this city. That counts. 222 00:08:48,729 --> 00:08:50,795 Commissioner, you must release mr. Nejjari. 223 00:08:50,797 --> 00:08:53,898 And void this arrest. 224 00:08:53,900 --> 00:08:55,600 This case is not your business. 225 00:08:55,602 --> 00:08:57,969 When a child is in danger in my city, 226 00:08:57,971 --> 00:08:59,437 It is my business. 227 00:08:59,439 --> 00:09:01,072 It's not my fine print. 228 00:09:01,074 --> 00:09:02,674 It's international policy as sanctioned. 229 00:09:02,676 --> 00:09:04,709 By the united states government. 230 00:09:04,711 --> 00:09:06,778 Now I have reached out to morocco. 231 00:09:06,780 --> 00:09:09,447 And I am investigating these charges. 232 00:09:09,449 --> 00:09:11,783 And I will let you know what comes of it. 233 00:09:13,420 --> 00:09:16,488 How about I conduct my own investigation. 234 00:09:16,490 --> 00:09:20,291 And let you know what comes of that? 235 00:09:30,670 --> 00:09:32,804 Really? 236 00:09:32,806 --> 00:09:34,873 You're breaking the law right now. 237 00:09:34,875 --> 00:09:37,175 We're breaking the law? 238 00:09:37,177 --> 00:09:39,044 You did serious bodily harm to a child. 239 00:09:39,046 --> 00:09:40,078 Your child! 240 00:09:40,080 --> 00:09:41,880 That's breaking the law. 241 00:09:41,882 --> 00:09:42,847 What did you hit him with? 242 00:09:42,849 --> 00:09:44,549 I'd like to speak to a lawyer, 243 00:09:44,551 --> 00:09:46,818 And I'd like the moroccan attach notified immediately. Well. 244 00:09:46,820 --> 00:09:48,286 Well, I'd like to beat the crap out of you, 245 00:09:48,288 --> 00:09:49,521 But guess what? 246 00:09:49,523 --> 00:09:51,656 Sometimes we don't always get what we want, do we? 247 00:09:51,658 --> 00:09:53,024 You're going to cause an international incident, 248 00:09:53,026 --> 00:09:54,225 Detective. 249 00:09:54,227 --> 00:09:57,028 And you're gonna cause the death of a child! 250 00:09:57,030 --> 00:09:58,229 Write down the names and numbers of who. 251 00:09:58,231 --> 00:10:00,532 You want called and we'll accommodate you. 252 00:10:00,534 --> 00:10:02,967 Finally, someone who understands how things work. 253 00:10:02,969 --> 00:10:04,302 Make no mistake, 254 00:10:04,304 --> 00:10:06,838 I do agree with my partner that you are a piece of crap. 255 00:10:06,840 --> 00:10:08,540 Charming. 256 00:10:08,542 --> 00:10:10,875 Mr. Nejjari, I'm erin reagan with the da's office. 257 00:10:10,877 --> 00:10:12,677 You will be released shortly. 258 00:10:12,679 --> 00:10:14,312 Thank you. 259 00:10:14,314 --> 00:10:17,282 Can I see you outside? 260 00:10:20,687 --> 00:10:21,920 What the hell are you doing? 261 00:10:21,922 --> 00:10:23,555 What the hell are you doing? 262 00:10:23,557 --> 00:10:25,156 You know the guy's a diplomat. 263 00:10:25,158 --> 00:10:27,592 I know that that guy beat the hell out of his own son. 264 00:10:27,594 --> 00:10:30,295 And broke four bones, and he's getting a free pass. 265 00:10:30,297 --> 00:10:31,563 My boss asked me to come down here. 266 00:10:31,565 --> 00:10:33,098 And put a lid on it, personally. 267 00:10:33,100 --> 00:10:34,632 Your boss asked you to come down. 268 00:10:34,634 --> 00:10:36,367 And defend a child abuser. 269 00:10:36,369 --> 00:10:37,836 Come on, danny, you think I'm happy about it? 270 00:10:37,838 --> 00:10:39,304 You think I'm not as mad as you are. 271 00:10:39,306 --> 00:10:40,572 That we have to let this guy go? 272 00:10:40,574 --> 00:10:44,209 D.A.'s office cannot prosecute a diplomat. 273 00:10:44,211 --> 00:10:46,044 Really? You want I should show you the pictures. 274 00:10:46,046 --> 00:10:47,479 Of what he did to his boy? 275 00:10:47,481 --> 00:10:50,248 No, I want you to release him, now! 276 00:10:57,657 --> 00:11:00,425 You could just say that you forgot that. 277 00:11:00,427 --> 00:11:01,826 You have an appointment. 278 00:11:01,828 --> 00:11:03,261 At 7:00 on a thursday? 279 00:11:03,263 --> 00:11:05,230 You just said you don't want to go. 280 00:11:05,232 --> 00:11:06,531 I don't. 281 00:11:06,533 --> 00:11:08,233 Would you just come? 282 00:11:08,235 --> 00:11:09,767 Right, because it won't be weird, 283 00:11:09,769 --> 00:11:12,036 Me tagging along on a date with you and your boyfriend? 284 00:11:12,038 --> 00:11:14,272 You and I both decided that we are going to. 285 00:11:14,274 --> 00:11:17,575 Keep our relationship professional. 286 00:11:17,577 --> 00:11:18,776 We did. 287 00:11:18,778 --> 00:11:20,578 Then it shouldn't be weird. 288 00:11:20,580 --> 00:11:22,480 It won't be. Good. 289 00:11:23,984 --> 00:11:26,918 But I am surprised you're dating someone like him. 290 00:11:26,920 --> 00:11:29,154 œsomeone like him? What does that mean? 291 00:11:29,156 --> 00:11:30,555 You know, I just thought you'd go for someone. 292 00:11:30,557 --> 00:11:33,057 More like... You? 293 00:11:33,960 --> 00:11:35,026 A cop. 294 00:11:35,028 --> 00:11:37,996 Well, in the plus and minuses, 295 00:11:37,998 --> 00:11:41,032 The fact that he's not a cop is a plus. 296 00:11:41,034 --> 00:11:42,467 Because... 297 00:11:42,469 --> 00:11:45,737 Because, you know, he doesn't even know what a perp is. 298 00:11:45,739 --> 00:11:47,705 Right. But he likes you because... 299 00:11:47,707 --> 00:11:50,408 Because who wouldn't? 300 00:11:56,283 --> 00:11:58,816 You think it's a coincidence they picked an a.D.A. 301 00:11:58,818 --> 00:12:00,451 With the last name reagan to handle this? 302 00:12:00,453 --> 00:12:02,320 No. Well, it pisses me off. 303 00:12:02,322 --> 00:12:04,856 Well, that's just a waste of time. Why? 304 00:12:04,858 --> 00:12:06,891 Because it's not very smart to get pissed off. 305 00:12:06,893 --> 00:12:09,093 About someone being smart about something. 306 00:12:09,095 --> 00:12:11,029 I tell you what, the d.A. Expects you. 307 00:12:11,031 --> 00:12:12,330 To reign in danny and me, 308 00:12:12,332 --> 00:12:14,265 We'll just see to it that you fail. 309 00:12:14,267 --> 00:12:15,233 Yep. 310 00:12:15,235 --> 00:12:17,936 So the only way I can win is to fail? 311 00:12:17,938 --> 00:12:18,903 Exactly. 312 00:12:18,905 --> 00:12:20,672 Okay, well, guys, legally, 313 00:12:20,674 --> 00:12:23,441 Hassan nejjari cannot be charged. 314 00:12:23,443 --> 00:12:25,176 So, legally, we're just supposed to sit back. 315 00:12:25,178 --> 00:12:27,212 And allow a young boy to get abused? 316 00:12:27,214 --> 00:12:28,246 Not on my watch. 317 00:12:28,248 --> 00:12:29,514 I always thought that. 318 00:12:29,516 --> 00:12:32,183 Diplomatic immunity was a crock. 319 00:12:32,185 --> 00:12:34,052 Come on, grandpa. What? 320 00:12:34,054 --> 00:12:36,321 The whole vienna convention? 321 00:12:36,323 --> 00:12:39,090 Well, maybe not the whole convention. 322 00:12:39,092 --> 00:12:40,291 Just the loopholes. 323 00:12:40,293 --> 00:12:41,826 Yeah, the loopholes. I mean, just 'cause. 324 00:12:41,828 --> 00:12:43,595 We can't touch the father doesn't mean. 325 00:12:43,597 --> 00:12:45,496 We can't save the boy. 326 00:12:45,498 --> 00:12:47,432 Yeah, but if the d.A.'s office refuses to prosecute... 327 00:12:47,434 --> 00:12:50,001 refuses implies a choice. 328 00:12:50,003 --> 00:12:51,402 Well? 329 00:12:51,404 --> 00:12:52,704 Our child-protective services. 330 00:12:52,706 --> 00:12:55,573 Are not bound by international law. 331 00:12:55,575 --> 00:12:58,409 Is that true? I'm not sure. 332 00:12:58,411 --> 00:12:59,777 Has it been tested? 333 00:12:59,779 --> 00:13:01,913 I don't know. I'll find out. 334 00:13:01,915 --> 00:13:03,114 Good. 335 00:13:03,116 --> 00:13:05,250 Well, ranger home game, anyone? 336 00:13:05,252 --> 00:13:08,686 Hold on, wait, we've got one more thing. 337 00:13:08,688 --> 00:13:10,188 Guess who stopped by my office? 338 00:13:11,324 --> 00:13:12,991 Angela ferraro. 339 00:13:12,993 --> 00:13:17,428 She asked us to her wedding next weekend. 340 00:13:17,430 --> 00:13:18,630 Joe's angela? 341 00:13:18,632 --> 00:13:20,331 Yeah. And you know what? 342 00:13:20,333 --> 00:13:21,666 She's marrying a cop. 343 00:13:21,668 --> 00:13:23,768 I'm so happy for her. 344 00:13:23,770 --> 00:13:24,969 Me, too. 345 00:13:24,971 --> 00:13:26,537 Such a nice girl. 346 00:13:26,539 --> 00:13:30,041 Next weekend? What? 347 00:13:30,043 --> 00:13:33,044 Well, it's just that this invite, you know, 348 00:13:33,046 --> 00:13:35,513 It doesn't look like an invite to a shotgun wedding, does it? 349 00:13:35,515 --> 00:13:36,881 Looks very well-planned. 350 00:13:36,883 --> 00:13:39,817 So why the last-second invite for us? 351 00:13:39,819 --> 00:13:42,420 Maybe 'cause it's not her idea. 352 00:13:42,422 --> 00:13:44,188 Didn't exactly wanna go there, 353 00:13:44,190 --> 00:13:45,823 But she is marrying a cop. 354 00:13:45,825 --> 00:13:48,226 So? So... 355 00:13:48,228 --> 00:13:50,862 It would be a major coup for a regular old cop. 356 00:13:50,864 --> 00:13:52,630 To have the p.C. Come to his wedding. 357 00:13:52,632 --> 00:13:55,566 Well... I mean, he could take photos. 358 00:13:55,568 --> 00:13:56,934 With all the reagans and the p.C., 359 00:13:56,936 --> 00:13:59,537 And post 'em online, looking like we're all buddies. 360 00:13:59,539 --> 00:14:02,373 I'm sure his bosses would sit up and take notice. 361 00:14:02,375 --> 00:14:03,408 You really think so? 362 00:14:03,410 --> 00:14:05,543 I kinda hate myself for thinking it... 363 00:14:05,545 --> 00:14:07,078 No, it crossed my mind. 364 00:14:07,080 --> 00:14:08,379 It actually didn't just cross it, 365 00:14:08,381 --> 00:14:10,615 It, pretty well stuck there. 366 00:14:11,651 --> 00:14:14,152 You really think we're being played? 367 00:14:18,692 --> 00:14:21,926 What did your father hit you with? 368 00:14:25,432 --> 00:14:29,000 Malik? 369 00:14:29,002 --> 00:14:30,335 You know, malik, I never did tell you. 370 00:14:30,337 --> 00:14:32,203 Who my favorite met player is, did I? 371 00:14:32,205 --> 00:14:33,438 No. 372 00:14:33,440 --> 00:14:35,073 It's david wright. 373 00:14:35,075 --> 00:14:37,608 Me, too. Yeah? 374 00:14:37,610 --> 00:14:40,712 You know, it's okay for you to answer our questions. 375 00:14:40,714 --> 00:14:42,914 What did your father hit you with? 376 00:14:44,984 --> 00:14:47,118 My baseball bat. 377 00:14:48,355 --> 00:14:50,755 And why did he hit you? 378 00:14:50,757 --> 00:14:52,890 I forgot to put the milk away. 379 00:14:52,892 --> 00:14:54,359 Am I in trouble? 380 00:14:54,361 --> 00:14:56,594 No. 381 00:14:56,596 --> 00:15:00,031 You're never in trouble for telling the truth, buddy. 382 00:15:15,382 --> 00:15:16,981 Hello. Good evening. 383 00:15:21,955 --> 00:15:23,955 Hi. Right this way. 384 00:15:25,458 --> 00:15:27,592 Nice to see you. 385 00:15:27,594 --> 00:15:29,427 You, too. Jamie. 386 00:15:29,429 --> 00:15:31,529 This is my sister, caroline. 387 00:15:31,531 --> 00:15:32,530 Hi. 388 00:15:32,532 --> 00:15:34,532 Caroline, this is eddie. 389 00:15:34,534 --> 00:15:35,967 It's so nice. 390 00:15:35,969 --> 00:15:37,468 To finally meet you. Eddie! 391 00:15:37,470 --> 00:15:38,936 Have a seat. 392 00:15:38,938 --> 00:15:41,739 Got appetizers, drinks coming, all that. Nice. 393 00:15:41,741 --> 00:15:43,975 So, we, we heard you're in town looking for apartments. 394 00:15:43,977 --> 00:15:46,310 Yes. I cannot believe how expensive it is. 395 00:15:46,312 --> 00:15:47,578 I could rent a whole house in virginia. 396 00:15:47,580 --> 00:15:49,113 For what an apartment here costs. 397 00:15:49,115 --> 00:15:50,848 Yeah, well, where are you looking? 398 00:15:50,850 --> 00:15:53,284 Park slope and tribeca. 399 00:15:53,286 --> 00:15:54,519 Well, no wonder. 400 00:15:54,521 --> 00:15:56,888 Those are two of the priciest neighborhoods. 401 00:15:56,890 --> 00:15:59,424 Okay, so where should I look, then? 402 00:15:59,426 --> 00:16:01,092 I live in brooklyn heights. 403 00:16:01,094 --> 00:16:03,795 Ooh, that's, like, actually also very expensive. 404 00:16:03,797 --> 00:16:06,264 You should maybe think about, um, jersey. 405 00:16:06,266 --> 00:16:08,032 Jersey? Jersey? 406 00:16:08,034 --> 00:16:12,770 Okay, dump the whole register into the bag, now! 407 00:16:15,041 --> 00:16:16,908 Shut up! 408 00:16:16,910 --> 00:16:20,645 Put it in the bag! Do it now! 409 00:16:20,647 --> 00:16:22,647 Get over there! Move! 410 00:16:22,649 --> 00:16:23,681 Fill the bag! 411 00:16:23,683 --> 00:16:26,551 Stay down and you won't get hurt! 412 00:16:26,553 --> 00:16:28,753 Come on, hurry up! 413 00:16:28,755 --> 00:16:30,788 Cell phones on the table! 414 00:16:30,790 --> 00:16:31,889 Eddie, you got your gun? 415 00:16:31,891 --> 00:16:33,691 I don't leave home without it. 416 00:16:33,693 --> 00:16:36,027 I said cell phones on the table! 417 00:16:37,530 --> 00:16:38,963 Okay, you go left, I'll go right. 418 00:16:38,965 --> 00:16:40,498 Go. Get down, eddie. 419 00:16:40,500 --> 00:16:42,767 Stay down. 420 00:16:42,769 --> 00:16:44,635 Put it in the bag! 421 00:16:44,637 --> 00:16:46,070 Don't look at me. 422 00:16:46,072 --> 00:16:49,373 We don't have all day! 423 00:16:49,375 --> 00:16:51,776 Come on! 424 00:16:51,778 --> 00:16:53,678 Hurry it up! 425 00:16:54,414 --> 00:16:55,513 Come on! 426 00:16:57,116 --> 00:16:58,716 Stop! 427 00:16:58,718 --> 00:17:00,885 My god! Get back! 428 00:17:00,887 --> 00:17:01,853 Please don't kill me! 429 00:17:01,855 --> 00:17:03,754 I said get back! Police. Don't move! 430 00:17:03,756 --> 00:17:05,823 Drop the gun right now! 431 00:17:11,331 --> 00:17:12,430 Keep your hands where I can see 'em! 432 00:17:12,432 --> 00:17:14,065 Behind your back! Don't fight me. 433 00:17:14,067 --> 00:17:15,333 Why'd you do that? 434 00:17:15,335 --> 00:17:17,034 We just wanted some money. 435 00:17:17,036 --> 00:17:18,036 Jamie! 436 00:17:19,172 --> 00:17:20,671 Are you okay? 437 00:17:20,673 --> 00:17:21,739 You good? 438 00:17:21,741 --> 00:17:23,007 Yeah. 439 00:17:27,421 --> 00:17:30,556 30 innocent civilians in a small area, 440 00:17:30,558 --> 00:17:32,424 Two perps with loaded weapons, 441 00:17:32,426 --> 00:17:34,460 And you two successfully apprehended them. 442 00:17:34,462 --> 00:17:36,061 With no serious injuries. 443 00:17:36,063 --> 00:17:37,429 You did everything right. 444 00:17:37,431 --> 00:17:39,798 Thank you, sir. I'm gonna write this up. 445 00:17:39,800 --> 00:17:41,534 Recommend you both for a commendation. 446 00:17:41,536 --> 00:17:42,735 Just doing our jobs, boss. 447 00:17:42,737 --> 00:17:45,137 Good work, officers. 448 00:17:45,139 --> 00:17:47,973 Yeah. Good, man. 449 00:17:50,311 --> 00:17:53,746 My god, you guys were amazing. 450 00:17:53,748 --> 00:17:55,481 I mean, really, really amazing. 451 00:17:55,483 --> 00:17:57,716 It was nothing, really. 452 00:17:57,718 --> 00:17:59,251 You took those two robbers down like it was clockwork. 453 00:17:59,253 --> 00:18:00,986 I've never seen anything like that. 454 00:18:00,988 --> 00:18:02,388 Are you guys okay? 455 00:18:02,390 --> 00:18:05,591 I mean, my hands are... They're still shaking. 456 00:18:05,593 --> 00:18:06,959 I was... I was so scared. 457 00:18:06,961 --> 00:18:08,394 I had no idea what was gonna happen. 458 00:18:08,396 --> 00:18:10,462 Hey, trust me, we were scared, too. 459 00:18:10,464 --> 00:18:12,431 You would never know. 460 00:18:13,401 --> 00:18:16,035 Well, I feel like I could use a drink. 461 00:18:16,037 --> 00:18:17,503 Me, too. 462 00:18:17,505 --> 00:18:19,638 I, see, I got to be up early for work tomorrow, 463 00:18:19,640 --> 00:18:21,073 So it's getting kind of late. 464 00:18:21,075 --> 00:18:22,741 Sorry, I didn't mean, like, right now. 465 00:18:22,743 --> 00:18:24,843 We actually have to stay for a couple more hours. 466 00:18:24,845 --> 00:18:26,111 And do some interviews... 467 00:18:26,113 --> 00:18:28,747 Another time. Absolutely. 468 00:18:28,749 --> 00:18:30,115 All right. 469 00:18:30,117 --> 00:18:31,250 Okay. 470 00:18:31,252 --> 00:18:32,952 So I'll be talking to you. 471 00:18:36,958 --> 00:18:38,624 It was so nice to meet you. 472 00:18:38,626 --> 00:18:41,393 Take care. I mean, thank you. You, too. 473 00:18:41,395 --> 00:18:42,928 And great job. Have a good night. 474 00:18:42,930 --> 00:18:44,229 You too. 475 00:18:44,231 --> 00:18:46,465 All right. 476 00:18:54,475 --> 00:18:57,843 Welcome back to one pp, deputy secretary. 477 00:18:57,845 --> 00:18:59,044 What is this? 478 00:18:59,046 --> 00:19:01,380 Well, every so often, I get off on the wrong foot, 479 00:19:01,382 --> 00:19:04,149 Especially with my colleagues from washington... Please. 480 00:19:04,151 --> 00:19:05,551 I'm not your colleague. 481 00:19:05,553 --> 00:19:09,455 So I try to show a little extra courtesy. 482 00:19:09,457 --> 00:19:10,723 If and when we meet again. 483 00:19:10,725 --> 00:19:12,358 And how much does that actually work for you? 484 00:19:12,360 --> 00:19:13,926 Well, it's the thought that counts. 485 00:19:13,928 --> 00:19:15,995 Thank you, baker. 486 00:19:17,765 --> 00:19:18,731 I tried. 487 00:19:18,733 --> 00:19:20,499 What do you what? 488 00:19:20,501 --> 00:19:23,902 This case is not in your jurisdiction, commissioner. 489 00:19:23,904 --> 00:19:25,471 This city is my jurisdiction. 490 00:19:25,473 --> 00:19:26,605 I know that you were behind the push. 491 00:19:26,607 --> 00:19:28,040 To get child services involved. 492 00:19:28,042 --> 00:19:29,942 To rescue a little boy. 493 00:19:29,944 --> 00:19:31,710 To interfere in diplomatic protocol. 494 00:19:31,712 --> 00:19:33,345 For the sake of that boy. 495 00:19:33,347 --> 00:19:34,980 Cut the crap! 496 00:19:34,982 --> 00:19:37,116 It's not crap, ms. Sanders. 497 00:19:37,118 --> 00:19:39,685 You remanded malik into foster care? 498 00:19:39,687 --> 00:19:41,754 No, our system did. 499 00:19:41,756 --> 00:19:43,622 And now state has a problem with the moroccan government. 500 00:19:43,624 --> 00:19:45,290 That's your business, deal with it. 501 00:19:45,292 --> 00:19:46,425 Don't come crying to me. 502 00:19:46,427 --> 00:19:48,293 I am dealing with it. 503 00:19:48,295 --> 00:19:51,263 There is a hearing set up for family court. 504 00:19:51,265 --> 00:19:52,998 They will never uphold keeping the son. 505 00:19:53,000 --> 00:19:54,066 Of a foreign diplomat in foster care, 506 00:19:54,068 --> 00:19:55,668 And you are going to stay out of it. 507 00:19:55,670 --> 00:19:57,503 I don't take orders from you. 508 00:19:57,505 --> 00:19:58,537 These laws are in place for a reason. 509 00:19:58,539 --> 00:20:00,572 I do not make the laws, I uphold them. 510 00:20:00,574 --> 00:20:03,475 And that is exactly what you are supposed to do, too. 511 00:20:03,477 --> 00:20:06,912 The nypd patrol guide is 2,200 pages. So? 512 00:20:06,914 --> 00:20:09,214 So it lays out every single scenario. 513 00:20:09,216 --> 00:20:11,183 That could possibly happen on the job, 514 00:20:11,185 --> 00:20:12,284 To set protocol. 515 00:20:12,286 --> 00:20:13,752 This is not police business. 516 00:20:13,754 --> 00:20:15,788 That is exactly what it is. 517 00:20:15,790 --> 00:20:19,158 A minor in the confines of our precincts. 518 00:20:19,160 --> 00:20:22,027 Is being serially abused by an adult. 519 00:20:22,029 --> 00:20:23,929 Who is charged with his care. 520 00:20:23,931 --> 00:20:27,366 Is that as wide as your thinking can go? Your precinct? 521 00:20:27,368 --> 00:20:31,670 Well, it is a much bigger world out there, commissioner reagan. 522 00:20:32,540 --> 00:20:35,874 I think your work is done here. 523 00:20:35,876 --> 00:20:37,843 You're throwing me out? 524 00:20:37,845 --> 00:20:40,979 I'm asking you to leave. This is one of those ones. 525 00:20:40,981 --> 00:20:43,782 Where we're going to have to agree to disagree. 526 00:20:43,784 --> 00:20:47,219 Well, I'm not agreeing to anything. 527 00:20:47,221 --> 00:20:50,055 Then please, just leave. 528 00:21:07,808 --> 00:21:09,641 Who keeps texting you? 529 00:21:11,479 --> 00:21:12,811 Caroline. 530 00:21:14,982 --> 00:21:16,248 She interested in you? 531 00:21:16,250 --> 00:21:19,051 I don't know. I haven't known her that long yet. 532 00:21:19,053 --> 00:21:21,854 But I think the incident last night. 533 00:21:21,856 --> 00:21:23,489 Really got to her. 534 00:21:23,491 --> 00:21:25,290 Got to her how? Well, we deal with this stuff. 535 00:21:25,292 --> 00:21:28,827 All the time, but people like that, like, josh and his sister, 536 00:21:28,829 --> 00:21:30,796 You know, they're pretty shocked when they see someone. 537 00:21:30,798 --> 00:21:32,464 Pull out a gun and threaten people. 538 00:21:32,466 --> 00:21:33,665 It's not like they saw anything. 539 00:21:33,667 --> 00:21:35,868 They were too busy cowering under the table. 540 00:21:35,870 --> 00:21:37,336 What did josh say about it? 541 00:21:37,338 --> 00:21:39,404 Gotten radio silence from him since it happened. 542 00:21:39,406 --> 00:21:40,973 Did you reach out to him? 543 00:21:40,975 --> 00:21:42,207 Twice. 544 00:21:45,012 --> 00:21:46,245 What does that mean? 545 00:21:46,247 --> 00:21:48,380 Maybe he's busy, or maybe he's... 546 00:21:48,382 --> 00:21:50,549 Just processing the whole thing. 547 00:21:50,551 --> 00:21:53,452 Caroline doesn't seem to be having a problem processing. 548 00:21:53,454 --> 00:21:56,088 She just thinks that you're a hero. 549 00:21:56,090 --> 00:21:58,757 I'm sure josh thinks you're a hero, too. 550 00:21:58,759 --> 00:22:01,927 Then why haven't I heard from him? 551 00:22:04,799 --> 00:22:07,099 Because he's a guy. 552 00:22:07,101 --> 00:22:09,735 It's a little intimidating, as a guy, 553 00:22:09,737 --> 00:22:11,703 To watch your date pull out a gun. 554 00:22:11,705 --> 00:22:14,106 And shoot an armed perp right in front of you. 555 00:22:14,108 --> 00:22:15,808 It's not like he was trying to help, 556 00:22:15,810 --> 00:22:18,544 Or... Or get involved or anything. 557 00:22:18,546 --> 00:22:20,445 He had no gun and no training, eddie. 558 00:22:20,447 --> 00:22:21,780 What did you want him to do? 559 00:22:21,782 --> 00:22:24,349 Swoon over me, 560 00:22:24,351 --> 00:22:28,287 Like caroline seems to be doing with you. 561 00:22:33,427 --> 00:22:35,694 There's a good chance child services. 562 00:22:35,696 --> 00:22:37,296 Is gonna release him back to his parents. 563 00:22:37,298 --> 00:22:39,364 Wait. Hold on. You came all the way down here. 564 00:22:39,366 --> 00:22:40,532 Just to tell us that? 565 00:22:40,534 --> 00:22:41,800 Well, right now, 566 00:22:41,802 --> 00:22:44,269 The only person saying malik is being abused is malik. 567 00:22:44,271 --> 00:22:46,705 Hello. And the history of injuries. 568 00:22:46,707 --> 00:22:48,640 A history of injuries can't be attributed to the father. 569 00:22:48,642 --> 00:22:50,008 Without some corroboration. 570 00:22:50,010 --> 00:22:51,944 So, we got to find somebody to confirm malik's story? 571 00:22:51,946 --> 00:22:54,046 Otherwise the parents can say he sustained those injuries. 572 00:22:54,048 --> 00:22:56,081 In any number of ways, and because child services... I get it. 573 00:22:56,083 --> 00:22:58,183 Can't enter the apartment... I get it! 574 00:22:58,986 --> 00:23:00,853 We could talk to the school. 575 00:23:00,855 --> 00:23:02,421 School's always gonna side with child protective services. 576 00:23:02,423 --> 00:23:04,890 The only person left is the mother. 577 00:23:04,892 --> 00:23:05,991 Coming from that culture, 578 00:23:05,993 --> 00:23:06,959 You really think. 579 00:23:06,961 --> 00:23:08,126 She'll contradict her husband? 580 00:23:08,128 --> 00:23:10,762 No. But what other choice do we have? 581 00:23:10,764 --> 00:23:12,264 Thanks. 582 00:23:15,669 --> 00:23:18,170 Excuse me. Detectives reagan and baez. 583 00:23:18,172 --> 00:23:20,572 Need to ask you a few questions about the nejjari family. 584 00:23:20,574 --> 00:23:22,608 You know what makes a good doorman? 585 00:23:22,610 --> 00:23:23,876 You hold the door? 586 00:23:23,878 --> 00:23:26,378 And hail cabs, and collect packages. 587 00:23:26,380 --> 00:23:28,213 And keep your mouth shut. 588 00:23:28,215 --> 00:23:29,882 Well, you know what makes a good cop? 589 00:23:29,884 --> 00:23:31,884 Getting people to talk when they don't want want to. 590 00:23:31,886 --> 00:23:33,185 Look, I've only been here six months, 591 00:23:33,187 --> 00:23:34,686 Buddy, I don't want to lose my job. 592 00:23:34,688 --> 00:23:37,022 Hey, buddy. We don't want to lose the nine-year-old kid. 593 00:23:37,024 --> 00:23:39,524 Who was almost beaten to death by his father. 594 00:23:39,526 --> 00:23:42,527 Malik's a nice kid. 595 00:23:42,529 --> 00:23:45,464 A nice kid with bruises, welts and fractures all over his body. 596 00:23:45,466 --> 00:23:47,199 Hey, what do you want from me? What do we want from you? 597 00:23:47,201 --> 00:23:49,701 We want you to stop obstructing. 598 00:23:49,703 --> 00:23:51,503 Our investigation. 599 00:23:51,505 --> 00:23:52,938 Now, have you ever seen him. 600 00:23:52,940 --> 00:23:54,539 Abuse that boy? 601 00:23:54,541 --> 00:23:56,808 No. 602 00:23:56,810 --> 00:23:59,878 But the wife... That's another story. 603 00:23:59,880 --> 00:24:01,546 He hits his wife? 604 00:24:01,548 --> 00:24:03,582 Look, I've seen her come home all happy, and smiling, 605 00:24:03,584 --> 00:24:05,918 And come out of her apartment an hour later with a shiner. 606 00:24:05,920 --> 00:24:07,319 There's always yelling coming from their place. 607 00:24:07,321 --> 00:24:09,421 Anybody ever call the cops? 608 00:24:09,423 --> 00:24:11,723 Hell, yeah! Neighbors called. Police came. 609 00:24:11,725 --> 00:24:13,025 Guess what happened. 610 00:24:13,027 --> 00:24:14,493 Nothing. 611 00:24:14,495 --> 00:24:17,529 'Cause we all know he's got that get out of jail free card. 612 00:24:17,531 --> 00:24:18,764 Hey. 613 00:24:18,766 --> 00:24:20,632 Let me know where I can get one of those. 614 00:24:20,634 --> 00:24:22,801 Buddy, you just got one. 615 00:24:24,471 --> 00:24:26,538 Well, I found out what the smell. 616 00:24:26,540 --> 00:24:28,040 In the back of the car was. 617 00:24:28,042 --> 00:24:29,841 Turns out maldonado picked up a drunk last night. 618 00:24:29,843 --> 00:24:31,543 Don't even tell me anymore... And then... 619 00:24:36,350 --> 00:24:37,683 I'll see you tomorrow? Yeah. 620 00:24:37,685 --> 00:24:39,051 Okay. 621 00:24:42,356 --> 00:24:43,488 Well. 622 00:24:44,591 --> 00:24:46,291 Where've you been? 623 00:24:46,293 --> 00:24:50,395 Haven't responded to any of my texts or calls... 624 00:24:50,397 --> 00:24:51,964 I... I didn't know what to say. 625 00:24:51,966 --> 00:24:54,032 About what happened in the restaurant last night? 626 00:24:54,034 --> 00:24:57,436 Yeah. It just... It really rocked me, eddie. 627 00:24:57,438 --> 00:24:59,371 Yeah. It really rocked me, too. 628 00:24:59,373 --> 00:25:01,440 But it didn't make me want to break off. 629 00:25:01,442 --> 00:25:02,975 All communication with you. 630 00:25:02,977 --> 00:25:04,576 I didn't mean to break off all communication, 631 00:25:04,578 --> 00:25:06,878 I just... I had to figure out how I was feeling. 632 00:25:06,880 --> 00:25:08,547 Feeling... 633 00:25:08,549 --> 00:25:10,916 About what? 634 00:25:12,653 --> 00:25:15,120 I was doing my job, josh. 635 00:25:15,122 --> 00:25:16,955 Right. Yeah. You shot someone, 636 00:25:16,957 --> 00:25:18,957 And you could've been shot. 637 00:25:18,959 --> 00:25:20,993 It's kind of how it works. 638 00:25:20,995 --> 00:25:23,095 Would you have preferred if I had just done. 639 00:25:23,097 --> 00:25:24,763 A little duck and cover? 640 00:25:24,765 --> 00:25:26,999 You mean like me? 641 00:25:27,001 --> 00:25:28,633 Whoa. That's... 642 00:25:28,635 --> 00:25:30,302 That is not what I was gonna say. 643 00:25:30,304 --> 00:25:31,770 Yeah. But that's what you're thinking. 644 00:25:31,772 --> 00:25:33,238 I didn't expect anything. 645 00:25:33,240 --> 00:25:35,440 I haven't been able to sleep. 646 00:25:35,442 --> 00:25:37,509 That's... 647 00:25:37,511 --> 00:25:39,111 Normal. Nothing about that's normal. 648 00:25:39,113 --> 00:25:41,880 Eddie, come on. Stop talking about it like it was. 649 00:25:41,882 --> 00:25:43,882 You knew I was a cop when you started dating me. 650 00:25:43,884 --> 00:25:46,318 Yeah, I knew, I guess I just... 651 00:25:46,320 --> 00:25:48,153 I didn't realize what that meant. 652 00:25:48,155 --> 00:25:50,422 What does that mean? 653 00:25:50,424 --> 00:25:53,325 This isn't for me, eddie. 654 00:25:53,327 --> 00:25:55,994 I don't understand. 655 00:25:55,996 --> 00:25:58,897 I don't... 656 00:25:58,899 --> 00:26:01,433 I don't want to go out with you anymore. 657 00:26:03,470 --> 00:26:05,637 I'm sorry. 658 00:26:21,413 --> 00:26:23,146 Hey, sarge. 659 00:26:23,148 --> 00:26:25,281 Walked up on these two slugging it out. 660 00:26:25,283 --> 00:26:27,216 This one pulled a knife, 661 00:26:27,218 --> 00:26:29,819 But, he didn't use it. 662 00:26:29,821 --> 00:26:32,422 Whoa, hold it. The dynamic duo are at it again. 663 00:26:32,424 --> 00:26:34,791 We have injuries to both parties. All right. 664 00:26:34,793 --> 00:26:36,759 We'll do cross complaints on the assaults, and hit this guy. 665 00:26:36,761 --> 00:26:38,561 With additional menacing. 666 00:26:38,563 --> 00:26:39,729 And criminal possession of a weapon. 667 00:26:39,731 --> 00:26:42,398 Wow. Two felony collars in the past two days. 668 00:26:42,400 --> 00:26:43,933 Look at you, janko. 669 00:26:43,935 --> 00:26:45,802 You're a man-eater. 670 00:26:45,804 --> 00:26:47,136 Just shut your face, maldonado. 671 00:26:47,138 --> 00:26:48,605 Hey, I'm... Just kidding around. 672 00:26:48,607 --> 00:26:49,806 Yeah, well, don't. 673 00:26:49,808 --> 00:26:50,940 Take it easy, all right? 674 00:26:50,942 --> 00:26:52,442 Hey, you take it easy, maldonado. 675 00:26:52,444 --> 00:26:53,977 I don't need your help. 676 00:26:53,979 --> 00:26:55,144 Would you back off? 677 00:26:56,581 --> 00:26:58,781 Back off! 678 00:27:11,529 --> 00:27:13,463 Ms. Nejjari. 679 00:27:13,465 --> 00:27:14,697 Did something happen to malik? 680 00:27:14,699 --> 00:27:16,966 Malik is fine. We just came to talk to you. 681 00:27:16,968 --> 00:27:18,968 I don't think I should be talking to you. 682 00:27:18,970 --> 00:27:21,704 Well, how about we talk and you just listen, okay? 683 00:27:21,706 --> 00:27:23,272 Where did you get this? 684 00:27:23,274 --> 00:27:24,407 You called 911. 685 00:27:24,409 --> 00:27:25,608 That was voided. 686 00:27:25,610 --> 00:27:27,210 Yeah. But the record's still there, which means. 687 00:27:27,212 --> 00:27:29,312 We can open the case any time we want. 688 00:27:29,314 --> 00:27:30,613 Why are you doing this? 689 00:27:30,615 --> 00:27:32,782 You know my husband can't be charged. 690 00:27:32,784 --> 00:27:34,150 Maybe we could use it to prove that malik. 691 00:27:34,152 --> 00:27:35,785 Shouldn't be returned to his father. 692 00:27:35,787 --> 00:27:38,388 I can't live without my son. He's all I have. 693 00:27:38,390 --> 00:27:39,422 Well then, you could seek asylum, and you. 694 00:27:39,424 --> 00:27:40,790 And your son could both stay here. 695 00:27:40,792 --> 00:27:42,291 You say that like it's so easy. 696 00:27:42,293 --> 00:27:43,726 It can be easy. 697 00:27:43,728 --> 00:27:45,962 Do you know what my husband would do to me. 698 00:27:45,964 --> 00:27:47,730 If I went against him in this way? 699 00:27:47,732 --> 00:27:49,065 All the more reason. 700 00:27:49,067 --> 00:27:52,068 I tried once before, to get away from him. 701 00:27:52,070 --> 00:27:53,670 We could protect you. 702 00:27:53,672 --> 00:27:54,637 Really? 703 00:27:54,639 --> 00:27:56,005 Yeah, really. 704 00:27:56,007 --> 00:27:57,407 You can't arrest or charge my husband, 705 00:27:57,409 --> 00:27:59,075 But you're going to protect me? 706 00:28:22,767 --> 00:28:24,233 Gonna tell me what's going on? 707 00:28:24,235 --> 00:28:25,868 There's nothing going on. 708 00:28:25,870 --> 00:28:27,670 Usually when maldonado mouths off. 709 00:28:27,672 --> 00:28:29,639 You put him in his place with a wink and a smile. 710 00:28:29,641 --> 00:28:32,775 Is that what women are supposed to do, jamie? Wink and smile? 711 00:28:32,777 --> 00:28:35,144 No. It's... It's an expression. I just mean, 712 00:28:35,146 --> 00:28:37,580 You can usually defuse the situation without getting... 713 00:28:37,582 --> 00:28:39,549 Without getting emotional? Is that what you were gonna say? 714 00:28:39,551 --> 00:28:41,150 I was gonna say bent out of shape. 715 00:28:41,152 --> 00:28:43,152 Eddie, I'm just trying to find a way to help. 716 00:28:43,154 --> 00:28:46,055 What is it, exactly, that you want to help me with, jamie? 717 00:28:46,057 --> 00:28:47,790 With whatever's bothering you. 718 00:28:47,792 --> 00:28:51,127 Well, you can't help me, because apparently the problem. 719 00:28:51,129 --> 00:28:53,362 Is that I don't have a penis. 720 00:28:54,899 --> 00:28:56,365 Is that funny? 721 00:28:56,367 --> 00:28:58,401 No. 722 00:28:58,403 --> 00:29:00,169 Because if I had a penis, it would be all right. 723 00:29:00,171 --> 00:29:02,572 That I took out two armed robbers. 724 00:29:02,574 --> 00:29:04,474 No. No, no. It wouldn't be all right. It would be. 725 00:29:04,476 --> 00:29:06,175 More than all right. It would be applauded. 726 00:29:06,177 --> 00:29:09,178 And I would be getting phone calls and texts from josh, 727 00:29:09,180 --> 00:29:11,681 Looking to hook up, because he would be so turned on. 728 00:29:11,683 --> 00:29:14,684 That I was so heroic and brave and awesome. 729 00:29:14,686 --> 00:29:16,686 But I don't have a penis, 730 00:29:16,688 --> 00:29:19,322 So when I take out two armed perps, 731 00:29:19,324 --> 00:29:22,558 It's an assault on my date's manhood. 732 00:29:24,629 --> 00:29:26,596 If it's any consolation, 733 00:29:26,598 --> 00:29:29,632 I think that what you did was brave. 734 00:29:29,634 --> 00:29:31,768 And heroic and awesome. 735 00:29:31,770 --> 00:29:34,237 Yeah. Because you're my partner. 736 00:29:34,239 --> 00:29:35,738 You're not my boyfriend. 737 00:29:35,740 --> 00:29:38,107 But if you were my boyfriend, 738 00:29:38,109 --> 00:29:39,776 You would feel emasculated, 739 00:29:39,778 --> 00:29:42,745 Because chicks, we're not supposed to be the heroes, 740 00:29:42,747 --> 00:29:45,248 We're supposed to be the damsels in distress, 741 00:29:45,250 --> 00:29:47,450 Waiting to be rescued by guys like you, 742 00:29:47,452 --> 00:29:48,885 Not the ones doing the rescuing. 743 00:29:48,887 --> 00:29:52,221 Well, I think some guys would be turned on by what you did. 744 00:29:54,225 --> 00:29:57,193 Look. Hey. Let's... 745 00:29:57,195 --> 00:29:59,495 Go out for drinks, we'll throw darts. 746 00:29:59,497 --> 00:30:01,197 At his picture... 747 00:30:01,199 --> 00:30:03,633 And we'll move on. What do you say? 748 00:30:05,937 --> 00:30:07,436 No thanks. 749 00:30:08,473 --> 00:30:10,173 We can't keep being. 750 00:30:10,175 --> 00:30:12,408 Each other's consolation prize, jamie. 751 00:30:14,646 --> 00:30:17,847 I think I need to be alone. 752 00:30:29,761 --> 00:30:32,128 The quiche is delicious, pop. 753 00:30:32,130 --> 00:30:33,296 Thank you. 754 00:30:33,298 --> 00:30:34,897 Thought real men don't each quiche. 755 00:30:34,899 --> 00:30:37,466 You can call it bacon, egg and cheese pie. 756 00:30:37,468 --> 00:30:40,269 Real men don't say, “real men don't eat quiche.”. 757 00:30:40,271 --> 00:30:41,237 Boy. 758 00:30:41,239 --> 00:30:42,605 Why? What's wrong with it? 759 00:30:42,607 --> 00:30:43,940 It's considered sexist. 760 00:30:43,942 --> 00:30:45,541 Hey. 761 00:30:45,543 --> 00:30:47,910 Save the name calling for campus, not at this table. 762 00:30:47,912 --> 00:30:48,911 Thank you. 763 00:30:48,913 --> 00:30:50,913 You're welcome, and, actually, 764 00:30:50,915 --> 00:30:53,349 Real men don't eat quiche is a title of a book. 765 00:30:53,351 --> 00:30:56,786 That pokes fun at male stereotypes like that one. 766 00:30:56,788 --> 00:30:58,888 So, dad was just being meta? 767 00:30:58,890 --> 00:31:01,090 Exactly. Being what? 768 00:31:01,092 --> 00:31:02,825 Never mind. 769 00:31:02,827 --> 00:31:03,893 Yeah, well, that book might be. 770 00:31:03,895 --> 00:31:05,127 From the '80s, but stereotypes. 771 00:31:05,129 --> 00:31:06,963 Like that, I think, are alive and well. 772 00:31:06,965 --> 00:31:08,798 How's that? 773 00:31:08,800 --> 00:31:10,266 Eddie's new boyfriend just broke up with her. 774 00:31:10,268 --> 00:31:11,701 Because of the takedown at the restaurant. 775 00:31:11,703 --> 00:31:13,469 He couldn't handle the fact that she was a cop. 776 00:31:13,471 --> 00:31:15,371 Didn't he already know she was a cop? 777 00:31:15,373 --> 00:31:17,139 He knew, but it's more like. 778 00:31:17,141 --> 00:31:19,242 She's a woman who carries a gun and knows how to use it, 779 00:31:19,244 --> 00:31:22,211 And once he saw it actually in action... 780 00:31:22,213 --> 00:31:24,146 It made him shrivel up. 781 00:31:25,450 --> 00:31:26,949 But that wouldn't bother you, you're saying? 782 00:31:26,951 --> 00:31:28,217 No. 783 00:31:28,219 --> 00:31:29,685 So, there's no line of work that if the woman. 784 00:31:29,687 --> 00:31:32,388 You were attracted to were in, that would put you off her? 785 00:31:32,390 --> 00:31:35,291 Cesspool cleaner or undertaker. 786 00:31:35,293 --> 00:31:36,692 I'm serious. 787 00:31:36,694 --> 00:31:37,793 So am i. 788 00:31:37,795 --> 00:31:39,328 Come on. 789 00:31:39,330 --> 00:31:40,363 What? 790 00:31:40,365 --> 00:31:41,364 You know, this actually. 791 00:31:41,366 --> 00:31:43,432 Already happened to your uncle jamie... 792 00:31:43,434 --> 00:31:45,134 Only in reverse. 793 00:31:45,136 --> 00:31:46,235 It did? Yeah. 794 00:31:46,237 --> 00:31:48,571 With the... Sidney. 795 00:31:49,641 --> 00:31:51,507 No. Yeah. 796 00:31:51,509 --> 00:31:53,576 Your fiancée? I never said that... 797 00:31:53,578 --> 00:31:54,577 You did, too, 798 00:31:54,579 --> 00:31:55,611 After about five scotches. 799 00:31:55,613 --> 00:31:57,046 At pj clarke's that night. 800 00:31:58,316 --> 00:32:01,183 Okay, can we just... Move on? 801 00:32:01,185 --> 00:32:03,786 Okay. Your call, but it goes to your point. 802 00:32:03,788 --> 00:32:06,989 Okay, yeah. Sidney had a problem with it when I decided. 803 00:32:06,991 --> 00:32:09,091 That I was gonna be a cop instead of a lawyer. 804 00:32:09,093 --> 00:32:11,494 That's not about gender. 805 00:32:11,496 --> 00:32:13,362 It's about how you see your reflection. 806 00:32:13,364 --> 00:32:15,564 In the person you're with. 807 00:32:15,566 --> 00:32:16,832 But gender can be a trigger. 808 00:32:16,834 --> 00:32:18,834 Nicky, have you ever been. 809 00:32:18,836 --> 00:32:23,039 Made to feel different or less important in this family. 810 00:32:23,041 --> 00:32:24,907 Because you're female? 811 00:32:24,909 --> 00:32:26,676 Well... No. 812 00:32:26,678 --> 00:32:29,378 Good, 'cause this is and always will be. 813 00:32:29,380 --> 00:32:31,647 An equal-opportunity family, 814 00:32:31,649 --> 00:32:33,883 And I will throw quiche and a hissy fit. 815 00:32:33,885 --> 00:32:36,152 At anyone who says otherwise. 816 00:32:36,154 --> 00:32:38,854 Hear, hear. 817 00:32:46,431 --> 00:32:47,863 Anything? 818 00:32:47,865 --> 00:32:49,098 It's still going. 819 00:32:49,100 --> 00:32:51,467 Malik gave a heartbreaking testimony. 820 00:32:52,637 --> 00:32:55,338 Ay, yai, yai. 821 00:32:55,340 --> 00:32:56,505 You know, when I was malik's age, 822 00:32:56,507 --> 00:32:57,606 The only thing I was afraid of. 823 00:32:57,608 --> 00:32:59,642 Was striking out in little league. 824 00:32:59,644 --> 00:33:01,711 Makes you realize how lucky we were. 825 00:33:01,713 --> 00:33:03,879 Yeah. 826 00:33:05,316 --> 00:33:09,785 So, what are your thoughts about this whole wedding thing? 827 00:33:10,655 --> 00:33:12,121 Feels a little weird. 828 00:33:12,123 --> 00:33:14,824 Weird, yeah. I'll say. 829 00:33:14,826 --> 00:33:16,959 The what ifs. 830 00:33:16,961 --> 00:33:19,562 Joe told me he wanted to get married. 831 00:33:19,564 --> 00:33:21,263 At saint patrick's cathedral, 832 00:33:21,265 --> 00:33:23,265 Bagpipes and the whole nine yards. 833 00:33:23,267 --> 00:33:24,967 He told you that? Yeah. 834 00:33:24,969 --> 00:33:27,703 Wow. He was always so low-key. 835 00:33:27,705 --> 00:33:30,239 Yeah, except for celebrations. 836 00:33:30,241 --> 00:33:32,641 My birthday, he was always the first one to call. 837 00:33:32,643 --> 00:33:33,809 Even before mom and dad? 838 00:33:33,811 --> 00:33:34,777 Yeah, at 6:00 a.M. 839 00:33:34,779 --> 00:33:36,579 He always wanted to beat them to it. 840 00:33:36,581 --> 00:33:39,482 He used to always call me at 5:00 a.M. On my birthday. 841 00:33:39,484 --> 00:33:42,051 I thought he was just doing it to annoy me. 842 00:33:42,053 --> 00:33:43,986 Well, you guys were always competing against each other. 843 00:33:43,988 --> 00:33:44,987 Yeah. 844 00:33:44,989 --> 00:33:46,389 But I still wake up. 845 00:33:46,391 --> 00:33:49,625 At 5:00 a.M. On every birthday. 846 00:33:49,627 --> 00:33:51,460 And that's why I know the real reason. 847 00:33:51,462 --> 00:33:54,363 You guys are being all cynical about this wedding invite. 848 00:33:54,365 --> 00:33:56,866 Why? 849 00:33:56,868 --> 00:33:58,434 It's not just that you're jaded. 850 00:33:58,436 --> 00:34:01,570 It's... That it's a lot more painful. 851 00:34:01,572 --> 00:34:04,140 If you believe it's actually sincere. 852 00:34:04,142 --> 00:34:06,409 You're overthinking it. 853 00:34:06,411 --> 00:34:07,943 Look, how much longer do we got to wait. 854 00:34:07,945 --> 00:34:08,911 On this thing, anyway? 855 00:34:08,913 --> 00:34:11,514 A psychologist is on the stand, 856 00:34:11,516 --> 00:34:13,416 Testifying that malik is too traumatized. 857 00:34:13,418 --> 00:34:14,517 To return to his father. 858 00:34:26,564 --> 00:34:29,632 The judge ruled that malik is to stay in foster care. 859 00:34:29,634 --> 00:34:32,835 Until such time as it is safe. 860 00:34:32,837 --> 00:34:34,070 To be reunited with his parents. 861 00:34:34,072 --> 00:34:35,671 That's good. 862 00:34:35,673 --> 00:34:38,040 For who? 863 00:34:45,183 --> 00:34:47,083 You know I love you. 864 00:34:47,085 --> 00:34:48,417 More than anything. 865 00:34:48,419 --> 00:34:50,753 Then stay with me, please. 866 00:34:50,755 --> 00:34:52,822 We can't, malik. 867 00:34:53,658 --> 00:34:55,124 Hey. 868 00:34:55,126 --> 00:34:57,426 We'll be together soon. 869 00:34:57,428 --> 00:34:58,661 In the meantime, 870 00:34:58,663 --> 00:35:03,099 I want you to be a very good boy for me. Okay? 871 00:35:13,044 --> 00:35:14,710 Okay. 872 00:35:22,386 --> 00:35:25,020 I hope you're happy. 873 00:35:44,559 --> 00:35:47,293 I'm so sorry to bother you again. 874 00:35:47,295 --> 00:35:49,929 No. I-i'm sorry. I haven't replied. 875 00:35:49,931 --> 00:35:53,098 N... No, I can only imagine what you must have thought. 876 00:35:54,335 --> 00:35:57,036 I apologize for the invitation. 877 00:35:57,038 --> 00:35:58,470 Apologize? 878 00:35:58,472 --> 00:36:01,640 Yes. I really overstepped. 879 00:36:01,642 --> 00:36:03,442 I... Steve and I. 880 00:36:03,444 --> 00:36:04,910 Were going over the final numbers, 881 00:36:04,912 --> 00:36:06,846 And I realized I hadn't heard back from you, 882 00:36:06,848 --> 00:36:10,082 And when I told him, he blew up. 883 00:36:10,084 --> 00:36:11,617 About what? 884 00:36:11,619 --> 00:36:14,620 That I'd asked you to the wedding. 885 00:36:15,756 --> 00:36:17,790 He said it would look like you were invited. 886 00:36:17,792 --> 00:36:19,458 To feather his nest, 887 00:36:19,460 --> 00:36:20,893 That you were smart, 888 00:36:20,895 --> 00:36:22,795 And you'd see right through that. 889 00:36:22,797 --> 00:36:24,930 He said that? I know you don't. 890 00:36:24,932 --> 00:36:28,267 Know steve, but he would never in a million years. 891 00:36:28,269 --> 00:36:29,835 Try to pull something like that. 892 00:36:29,837 --> 00:36:32,805 And never in a million years would I think that. 893 00:36:32,807 --> 00:36:34,773 Thank you for being kind. 894 00:36:34,775 --> 00:36:36,275 I'm not being kind. 895 00:36:36,277 --> 00:36:39,778 You and your family meant so much to me, 896 00:36:39,780 --> 00:36:43,616 And in an odd way, I guess I was just looking for your blessing. 897 00:36:45,052 --> 00:36:46,952 And you have it, always. 898 00:36:46,954 --> 00:36:49,221 Well, you're off the hook. 899 00:36:49,223 --> 00:36:51,390 And I am so sorry. 900 00:36:51,392 --> 00:36:53,225 To have put you in that position. 901 00:37:08,876 --> 00:37:10,476 The car's just up here. 902 00:37:10,478 --> 00:37:11,543 Hey. 903 00:37:11,545 --> 00:37:13,279 What are you two doing here? 904 00:37:13,281 --> 00:37:14,813 Making sure he gets on that plane, 905 00:37:14,815 --> 00:37:15,848 That's what we're doing here. 906 00:37:15,850 --> 00:37:16,949 That won't be necessary. 907 00:37:16,951 --> 00:37:17,950 This was our case. 908 00:37:17,952 --> 00:37:21,053 And now we'll take it from here. 909 00:37:21,055 --> 00:37:22,721 Your flight departs at 12:45 from... 910 00:37:22,723 --> 00:37:24,590 Hassan! 911 00:37:24,592 --> 00:37:26,258 Gun! 912 00:37:29,997 --> 00:37:32,231 Grab her! 5-4 detectives to central. 913 00:37:32,233 --> 00:37:34,767 Requesting a bus forthwith to acs. I've got a man shot. 914 00:37:34,769 --> 00:37:36,201 You're under arrest for... You can't arrest me. 915 00:37:36,203 --> 00:37:37,670 What are you talking about? She's right. 916 00:37:37,672 --> 00:37:39,004 She just shot this guy. 917 00:37:39,006 --> 00:37:40,873 He's doa. 918 00:37:42,376 --> 00:37:44,376 I have diplomatic immunity. 919 00:37:44,378 --> 00:37:46,912 And that bag is my diplomatic pouch. 920 00:37:46,914 --> 00:37:49,415 By law, you must give it back to me. 921 00:37:49,417 --> 00:37:51,583 She's right. Can't search the bag. 922 00:37:51,585 --> 00:37:53,786 Can't even charge her with anything. 923 00:37:57,024 --> 00:37:59,391 You should've just beat him with a bat. 924 00:38:10,571 --> 00:38:12,571 Yeah? 925 00:38:12,573 --> 00:38:14,873 Hey. 926 00:38:15,710 --> 00:38:18,644 Whoa, this is a first. 927 00:38:18,646 --> 00:38:19,979 Notice I knocked. 928 00:38:19,981 --> 00:38:21,246 Noted. 929 00:38:21,248 --> 00:38:24,216 Not as nice as the men's locker room, right? 930 00:38:24,218 --> 00:38:25,818 Didn't this used to be the broom closet? 931 00:38:25,820 --> 00:38:28,253 That figures. 932 00:38:30,257 --> 00:38:32,291 Eddie, I've been thinking about what you said, 933 00:38:32,293 --> 00:38:33,459 And the thing is... 934 00:38:33,461 --> 00:38:36,428 You've never been a consolation prize. 935 00:38:37,798 --> 00:38:39,598 Certainly not for me. 936 00:38:39,600 --> 00:38:43,569 Yeah, I know. I was just really pissed and disappointed. 937 00:38:43,571 --> 00:38:45,838 And I think you're reading this whole thing wrong. 938 00:38:45,840 --> 00:38:47,873 Really? You think I'm reading this whole thing wrong? 939 00:38:47,875 --> 00:38:50,909 Yeah, josh and caroline aren't the crazy ones. 940 00:38:50,911 --> 00:38:52,778 Thing is, we're the crazy ones. 941 00:38:52,780 --> 00:38:54,480 We're the ones that run. 942 00:38:54,482 --> 00:38:58,017 Into danger when everyone else, all normal people, run away. 943 00:38:58,019 --> 00:39:01,286 And you don't need to make apologies for who you are. 944 00:39:01,288 --> 00:39:02,454 Or what you do for a living. 945 00:39:02,456 --> 00:39:05,924 Because who you are is really great, 946 00:39:05,926 --> 00:39:07,559 And if josh doesn't see that, then... 947 00:39:07,561 --> 00:39:10,362 He doesn't deserve you. 948 00:39:12,666 --> 00:39:14,933 You're right. He doesn't. 949 00:39:14,935 --> 00:39:16,602 I didn't like his car, anyway. 950 00:39:16,604 --> 00:39:17,936 I don't like his beard. 951 00:39:17,938 --> 00:39:19,438 Hipster written all over it. 952 00:39:19,440 --> 00:39:21,707 Who wants a hot hipster with cool wheels? 953 00:39:21,709 --> 00:39:22,708 Not you. 954 00:39:22,710 --> 00:39:23,976 No. 955 00:39:23,978 --> 00:39:25,811 And that's why I got you... 956 00:39:26,647 --> 00:39:28,714 A real consolation prize. 957 00:39:28,716 --> 00:39:31,216 Whoa. 958 00:39:35,489 --> 00:39:37,456 €œI kick ass”? You do, 959 00:39:37,458 --> 00:39:39,291 And you should be proud that you do, 960 00:39:39,293 --> 00:39:42,394 And anyone who ends up being your boyfriend should, too. 961 00:39:44,598 --> 00:39:45,697 Wow. 962 00:39:45,699 --> 00:39:47,199 You're never gonna wear that, are you? 963 00:39:47,201 --> 00:39:48,934 No. 964 00:39:48,936 --> 00:39:50,469 Okay. Do you want to go to the fireside? 965 00:39:50,471 --> 00:39:52,538 Yes. It's, it's ladies night. 966 00:39:52,540 --> 00:39:55,174 Would the lady like some company? 967 00:39:55,176 --> 00:39:57,242 She would. 968 00:39:57,244 --> 00:39:59,411 Hey, thank you. 969 00:39:59,413 --> 00:40:00,546 Don't get all girly on me. 970 00:40:00,548 --> 00:40:01,947 Tough guy. 971 00:40:07,955 --> 00:40:09,188 We waiting for pop? 972 00:40:09,190 --> 00:40:11,623 He's already here and probably mad we're late. 973 00:40:11,625 --> 00:40:13,525 It's that whole theory about this guy wanting us. 974 00:40:13,527 --> 00:40:15,461 At his wedding 'cause he's a cop is... 975 00:40:15,463 --> 00:40:17,229 You guys were all wrong. Yeah. 976 00:40:17,231 --> 00:40:19,064 You're so suspicious of everyone. 977 00:40:19,066 --> 00:40:20,099 It's a cop thing. 978 00:40:20,101 --> 00:40:21,233 It's a reagan thing. 979 00:40:21,235 --> 00:40:23,202 Here's an idea, how about we just celebrate. 980 00:40:23,204 --> 00:40:26,004 Something good happening to somebody we care about? 981 00:40:31,745 --> 00:40:34,680 Come on, let's go. 982 00:40:39,220 --> 00:40:41,286 Captioning sponsored by cbs. 983 00:40:41,288 --> 00:40:43,155 And toyota. 69236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.