All language subtitles for Blue.Bloods.S05E16.720p.HDTV.X264-DIMENSION.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,615 --> 00:00:07,791 BAEZ: You're so scared of a pot charge that you peed 2 00:00:07,792 --> 00:00:09,458 your pants? Come on. 3 00:00:09,460 --> 00:00:11,460 You're just gonna walk me through here like this? 4 00:00:11,462 --> 00:00:13,662 What's wrong, frat boy? Not feeling so tough 5 00:00:13,664 --> 00:00:15,130 since you sprung a leak? 6 00:00:15,132 --> 00:00:17,833 This is a violation of my civil rights. 7 00:00:17,835 --> 00:00:20,302 The only violation is what you did in our backseat. 8 00:00:20,304 --> 00:00:21,970 Now we're gonna have to clean it up. 9 00:00:21,972 --> 00:00:24,707 Hey, Reagan. Heads up. 10 00:00:26,276 --> 00:00:28,177 Forgot we told him to come in. 11 00:00:28,179 --> 00:00:30,646 Well, at least he looks sober today. You want to start the paperwork 12 00:00:30,648 --> 00:00:33,015 on frat boy here while I go talk to Mr. Drake? 13 00:00:33,017 --> 00:00:34,416 Uh, nice try. 14 00:00:34,418 --> 00:00:37,352 Thanks. Come on. 15 00:00:37,354 --> 00:00:38,854 Mr. Drake, 16 00:00:38,856 --> 00:00:40,122 thanks for coming in. 17 00:00:40,124 --> 00:00:43,192 Of course. I, uh, came as soon as I got your message. 18 00:00:43,194 --> 00:00:44,960 What's this about? 19 00:00:44,962 --> 00:00:47,162 Let's find a room where we can talk. 20 00:00:47,164 --> 00:00:49,431 This has something to do with Heather, doesn't it? 21 00:00:49,433 --> 00:00:51,233 (chuckles) She called you guys again, didn't she? 22 00:00:51,235 --> 00:00:52,701 We'll talk about it inside. 23 00:00:52,703 --> 00:00:55,971 Look, whatever she said I did, I promise you, I didn't do it. 24 00:00:55,973 --> 00:00:58,273 It's all in her head, I swear. 25 00:00:58,275 --> 00:01:01,910 Ever since we separated, she's-she's just not herself. 26 00:01:01,912 --> 00:01:04,012 After you. 27 00:01:10,987 --> 00:01:12,554 I don't understand. 28 00:01:12,556 --> 00:01:15,390 I just saw him an hour ago. 29 00:01:15,392 --> 00:01:17,526 I should have gone with him. 30 00:01:17,528 --> 00:01:19,161 Why didn't I go with him? 31 00:01:19,163 --> 00:01:21,196 Mrs. Jackson, you can't blame yourself. 32 00:01:21,198 --> 00:01:23,031 Yeah, blame the gang members having a shoot-out 33 00:01:23,033 --> 00:01:24,600 in the middle of the street. 34 00:01:24,602 --> 00:01:25,801 Do you know who did it? 35 00:01:25,803 --> 00:01:27,936 Do you know who killed my Reginald? 36 00:01:27,938 --> 00:01:30,372 The detectives are working on it as we speak. 37 00:01:30,374 --> 00:01:31,774 In the middle of the street? 38 00:01:31,776 --> 00:01:33,976 There must have been witnesses. Surely someone saw 39 00:01:33,978 --> 00:01:36,245 who shot my husband. Unfortunately, 40 00:01:36,247 --> 00:01:39,014 at this time, no one has come forward with any information. 41 00:01:39,016 --> 00:01:42,017 No one will talk to you because you're the police. 42 00:01:42,019 --> 00:01:43,986 We are having some difficulty finding witnesses 43 00:01:43,988 --> 00:01:46,288 willing to come forward, yes. 44 00:01:46,290 --> 00:01:49,691 Oh. 45 00:01:52,395 --> 00:01:55,631 How much does a funeral cost? 46 00:01:55,633 --> 00:01:58,600 Usually a few thousand dollars or so. 47 00:01:58,602 --> 00:02:01,637 Oh. I-I... 48 00:02:01,639 --> 00:02:04,439 I don't have that kind of money. In the event 49 00:02:04,441 --> 00:02:06,108 that you're unable to afford a private burial, 50 00:02:06,110 --> 00:02:09,778 one will be provided to you by the city on Hart Island. 51 00:02:09,780 --> 00:02:11,780 That's potter's field, isn't it? 52 00:02:13,349 --> 00:02:17,719 No-no ceremony? 53 00:02:17,721 --> 00:02:20,189 No tombstone? 54 00:02:20,191 --> 00:02:22,991 Don't worry about the cost, Mrs. Jackson. 55 00:02:23,993 --> 00:02:26,328 We'll take care of it. 56 00:02:33,503 --> 00:02:35,571 DRAKE: You can't do this 57 00:02:35,573 --> 00:02:37,072 to me. 58 00:02:37,074 --> 00:02:39,575 Mr. Drake, I'm not doing anything to you. 59 00:02:39,577 --> 00:02:42,211 I am simply carrying out the orders of the courts. 60 00:02:42,213 --> 00:02:45,080 A restraining order? Do you know what this means? 61 00:02:45,082 --> 00:02:47,316 I only know what it says. That you are prohibited 62 00:02:47,318 --> 00:02:50,752 from coming within 500 yards of your soon-to-be ex-wife. 63 00:02:50,754 --> 00:02:52,120 This says I threatened her. 64 00:02:52,122 --> 00:02:55,023 That's not true. I never said I was going to hurt her. 65 00:02:55,025 --> 00:02:57,059 Well, the judge felt differently after your wife's lawyers 66 00:02:57,061 --> 00:02:58,327 played your voicemails for him. 67 00:02:58,329 --> 00:02:59,995 Come on. 68 00:02:59,997 --> 00:03:01,630 You never said something you didn't mean 69 00:03:01,632 --> 00:03:03,098 after a couple of drinks? 70 00:03:04,734 --> 00:03:09,004 She was keeping my daughter from me. 71 00:03:11,507 --> 00:03:14,610 She wouldn't let me talk to her. 72 00:03:14,612 --> 00:03:16,712 She has no right. 73 00:03:16,714 --> 00:03:18,647 Look, Mr. Drake, 74 00:03:18,649 --> 00:03:21,083 I think deep down you're a good guy 75 00:03:21,085 --> 00:03:23,619 who's just in a bad way. 76 00:03:23,621 --> 00:03:26,321 (sighs) Why don't you look at this as a wake-up call, 77 00:03:26,323 --> 00:03:28,857 you know? A-a chance to get some help 78 00:03:28,859 --> 00:03:30,993 with the drinking. And maybe then the judge 79 00:03:30,995 --> 00:03:32,461 will reconsider. Okay. 80 00:03:32,463 --> 00:03:35,130 You don't understand. This is exactly 81 00:03:35,132 --> 00:03:36,465 what my wife wants to have happen. 82 00:03:36,467 --> 00:03:39,368 She's trying to force my daughter out of my life. 83 00:03:39,370 --> 00:03:40,502 Please, just sit down... 84 00:03:40,504 --> 00:03:42,704 Don't you see this is all part of her plan? 85 00:03:43,873 --> 00:03:45,040 You know why she's doing this? 86 00:03:45,042 --> 00:03:47,509 Because she knows now that there is no chance in hell 87 00:03:47,511 --> 00:03:48,610 that I get shared custody 88 00:03:48,612 --> 00:03:50,078 with something like this on my record. 89 00:03:50,080 --> 00:03:51,513 Mr. Drake, just listen to me... No, 90 00:03:51,515 --> 00:03:53,148 you listen to me. 91 00:03:54,183 --> 00:03:57,886 I am not going to let this happen. 92 00:03:59,222 --> 00:04:03,592 Penelope is my daughter, 93 00:04:03,594 --> 00:04:06,328 and no one is going to keep her from me. 94 00:04:06,330 --> 00:04:07,296 Okay. Look, 95 00:04:07,298 --> 00:04:09,064 just sit down... 96 00:04:13,536 --> 00:04:15,804 Anthony... please. 97 00:04:15,806 --> 00:04:18,440 You do not want to do this. 98 00:04:18,442 --> 00:04:21,176 Put your gun on the table. 99 00:04:21,178 --> 00:04:22,577 Anthony... 100 00:04:22,579 --> 00:04:24,012 Now. 101 00:04:42,899 --> 00:04:45,767 (sighs) Shots fired? 102 00:04:45,769 --> 00:04:48,036 No, sir. Report has Detective Reagan 103 00:04:48,038 --> 00:04:49,571 with the suspect at this time. 104 00:04:49,573 --> 00:04:50,839 Who's on the scene? 105 00:04:50,841 --> 00:04:53,942 The precinct C.O., ESU, and the borough commander. 106 00:04:53,944 --> 00:04:55,277 Do you want me to go down there, sir? 107 00:04:55,279 --> 00:04:57,612 Quick math says it's a full house as it is. 108 00:04:57,614 --> 00:04:58,914 Monitor it from here, 109 00:04:58,916 --> 00:05:02,384 and report back as the situation warrants. 110 00:05:02,386 --> 00:05:04,119 Yes, sir. 111 00:05:05,755 --> 00:05:08,049 And say a prayer. 112 00:05:09,263 --> 00:05:13,263 ♪ Blue Bloods 5x16 ♪ In the Box Original Air Date on February 20, 2015 113 00:05:13,287 --> 00:05:19,787 == sync, corrected by elderman == @elder_man 114 00:05:19,811 --> 00:05:28,546 ♪ ♪ 115 00:05:37,724 --> 00:05:40,058 (panting) 116 00:05:40,060 --> 00:05:42,561 (indistinct police transmission) 117 00:05:44,430 --> 00:05:45,957 What do we have, Detective? 118 00:05:45,958 --> 00:05:48,025 Guy's name is Anthony Drake. 119 00:05:48,027 --> 00:05:50,347 My partner and I met him on a domestic a few weeks ago. 120 00:05:50,348 --> 00:05:51,313 He's going through 121 00:05:51,315 --> 00:05:52,315 a nasty divorce. 122 00:05:52,316 --> 00:05:53,615 And he's here today because...? 123 00:05:53,617 --> 00:05:54,883 Word came down from the court 124 00:05:54,885 --> 00:05:56,585 to serve him with a restraining order. 125 00:05:56,587 --> 00:05:58,053 Emotionally disturbed? 126 00:05:58,055 --> 00:06:00,522 He's got a drinking problem that went from bad to worse 127 00:06:00,524 --> 00:06:02,558 when his old lady called it quits. They got a 12-year-old 128 00:06:02,560 --> 00:06:04,893 who's the rope in the middle of their tug-of-war. 129 00:06:04,895 --> 00:06:07,329 What the hell? The entire SWAT team is showing up? 130 00:06:07,331 --> 00:06:09,932 You brought a gun into a police precinct. 131 00:06:09,934 --> 00:06:11,867 You must have thought something was gonna happen. 132 00:06:11,869 --> 00:06:13,502 You think I planned this? 133 00:06:13,504 --> 00:06:14,970 I didn't plan it. 134 00:06:14,972 --> 00:06:17,373 It just happened. MAN: Why didn't Detective Baez 135 00:06:17,375 --> 00:06:20,008 toss him before she took him in there? All due respect, 136 00:06:20,010 --> 00:06:21,844 Chief, we weren't arresting the guy, 137 00:06:21,846 --> 00:06:23,479 so we didn't need to toss him. 138 00:06:23,481 --> 00:06:25,748 Chief, my snipers are ready when you are. 139 00:06:25,750 --> 00:06:27,349 Lieutenant, maybe we ought to slow down 140 00:06:27,351 --> 00:06:28,751 with the snipers a second here. 141 00:06:28,753 --> 00:06:30,185 Is there a problem, Detective? Yeah, this guy Drake 142 00:06:30,187 --> 00:06:31,887 is the fragile type, you know? 143 00:06:31,889 --> 00:06:33,055 We don't want to spook him. 144 00:06:33,057 --> 00:06:34,156 All right. Hold your position, 145 00:06:34,158 --> 00:06:36,859 but nobody moves until I give the order. 146 00:06:36,861 --> 00:06:38,193 Okay. 147 00:06:38,195 --> 00:06:39,995 Now, how do we talk to this guy? We got a phone 148 00:06:39,997 --> 00:06:42,364 set up over here, Chief, but... 149 00:06:42,366 --> 00:06:43,732 But what? 150 00:06:43,734 --> 00:06:46,802 That's my partner in there. 151 00:06:46,804 --> 00:06:49,471 Detective, we don't need a hero. And I'm not trying 152 00:06:49,473 --> 00:06:52,174 to be one. But I've been decent with this guy Drake, 153 00:06:52,176 --> 00:06:54,777 and maybe that'll buy me some goodwill and I can help. 154 00:06:56,479 --> 00:06:58,180 Okay. 155 00:06:58,182 --> 00:06:59,715 You're on. 156 00:07:10,960 --> 00:07:14,263 Something's going on. 157 00:07:14,265 --> 00:07:16,465 I debated whether to talk to somebody downstairs, 158 00:07:16,467 --> 00:07:18,100 but I was afraid you might think 159 00:07:18,102 --> 00:07:20,002 I was going around you. Duly noted. 160 00:07:20,004 --> 00:07:22,571 It's my stepson, Sam. Cynthia's boy. 161 00:07:22,573 --> 00:07:24,473 Yeah, the hockey player. What about him? 162 00:07:24,475 --> 00:07:25,741 He's in jail at the 3-5. 163 00:07:25,743 --> 00:07:28,744 He was arrested for scoring oxycodone 164 00:07:28,746 --> 00:07:32,014 in an observational buy up in Washington Heights. 165 00:07:32,882 --> 00:07:34,550 I'm sorry. 166 00:07:34,552 --> 00:07:36,385 He's a good kid, Frank. 167 00:07:36,387 --> 00:07:38,020 How bad is it? 168 00:07:38,022 --> 00:07:39,888 Two years now. 169 00:07:39,890 --> 00:07:41,390 You think the heroin situation 170 00:07:41,392 --> 00:07:43,225 we have out there is a mother? 171 00:07:43,227 --> 00:07:44,827 You ain't seen nothing 172 00:07:44,829 --> 00:07:47,296 until you've watched someone you love try to kick oxy. 173 00:07:47,298 --> 00:07:48,564 Rehab? 174 00:07:48,566 --> 00:07:49,598 Twice. 175 00:07:49,600 --> 00:07:50,566 Priors? 176 00:07:50,568 --> 00:07:53,302 None. 177 00:07:53,304 --> 00:07:57,039 Well, then I can't see the D.A. making more of it than it is, 178 00:07:57,041 --> 00:07:58,640 a first-time offense. 179 00:07:58,642 --> 00:08:01,477 I can't take that chance. H-He's got to go back into rehab, 180 00:08:01,479 --> 00:08:02,945 not into prison. 181 00:08:02,947 --> 00:08:06,048 On top of everything, that'll crush him for good. 182 00:08:07,951 --> 00:08:10,886 What are you asking, Garrett? 183 00:08:10,888 --> 00:08:15,224 Get the charges dropped and him released into my custody. 184 00:08:15,226 --> 00:08:17,893 (phone rings) 185 00:08:17,895 --> 00:08:18,927 Yeah. 186 00:08:18,929 --> 00:08:19,895 Please? 187 00:08:19,897 --> 00:08:21,163 Chief Daniels at the scene. 188 00:08:21,165 --> 00:08:23,065 Uh, hold on a second, Baker. 189 00:08:23,067 --> 00:08:25,105 It's Borough Command on the scene. 190 00:08:25,106 --> 00:08:27,135 There's a clock on this, Frank. 191 00:08:27,137 --> 00:08:28,170 I won't be long. 192 00:08:28,172 --> 00:08:29,271 Thank you, Frank. 193 00:08:29,273 --> 00:08:31,173 I haven't done anything yet. 194 00:08:31,175 --> 00:08:33,475 This is embarrassing, and... 195 00:08:33,477 --> 00:08:35,644 you've made it less so. 196 00:08:35,646 --> 00:08:37,379 I'll get back to you. 197 00:08:37,381 --> 00:08:39,581 Yeah. 198 00:08:39,583 --> 00:08:41,817 Put him through, Baker. 199 00:08:41,819 --> 00:08:43,819 Yes, Chief. 200 00:08:43,821 --> 00:08:46,889 Yeah, I understand. 201 00:08:48,858 --> 00:08:51,026 (indistinct police transmission) 202 00:09:01,004 --> 00:09:03,206 It's not too late, Anthony. 203 00:09:03,207 --> 00:09:05,174 You can end this right now. 204 00:09:05,176 --> 00:09:07,676 Just put the gun down, and it'll be like this never happened. 205 00:09:07,678 --> 00:09:09,244 Don't lie to me. I'm not lying. 206 00:09:09,246 --> 00:09:10,062 Yes, you are. 207 00:09:10,086 --> 00:09:12,122 DANNY (over speaker): She's not lying to you. 208 00:09:13,084 --> 00:09:15,517 She's trying to help you. Who is that? 209 00:09:15,519 --> 00:09:18,120 Detective Reagan. Okay? 210 00:09:18,122 --> 00:09:20,656 Anthony, look, I just want to help you, too. 211 00:09:20,658 --> 00:09:21,957 Who are you kidding?! 212 00:09:21,959 --> 00:09:23,425 No one can help me now. 213 00:09:23,427 --> 00:09:27,229 The only way out of here for me is in a coffin or a jail cell. 214 00:09:27,231 --> 00:09:30,032 No. No. Slow down. Nobody's 215 00:09:30,034 --> 00:09:31,834 dying here today. Not on my watch. 216 00:09:31,836 --> 00:09:33,869 I'm not gonna lie to you, Anthony. You're looking 217 00:09:33,871 --> 00:09:35,104 at some jail time, okay? 218 00:09:35,106 --> 00:09:36,638 But trust me, there's a big difference 219 00:09:36,640 --> 00:09:39,675 between one year and a life sentence. 220 00:09:39,677 --> 00:09:41,343 I already got a life sentence. 221 00:09:41,345 --> 00:09:44,213 They're never gonna let me see my daughter again. 222 00:09:44,215 --> 00:09:45,481 Is that what this is about? 223 00:09:45,483 --> 00:09:47,749 You want to see Penelope? 224 00:09:47,751 --> 00:09:50,185 She's my daughter, too. 225 00:09:50,187 --> 00:09:51,653 Of course she is. 226 00:09:51,655 --> 00:09:53,222 She loves you. 227 00:09:53,224 --> 00:09:54,923 I just want to talk to her. 228 00:09:54,925 --> 00:09:56,592 I want to tell her what's going on! 229 00:09:56,594 --> 00:09:59,428 What her mother is doing to me. Why I did 230 00:09:59,430 --> 00:10:01,463 what I had to do. Okay. 231 00:10:01,465 --> 00:10:03,398 Okay, then, so... 232 00:10:03,400 --> 00:10:06,268 how about I work on getting Penelope down here for you, 233 00:10:06,270 --> 00:10:07,636 and in exchange, 234 00:10:07,638 --> 00:10:10,372 you do something for me. 235 00:10:10,374 --> 00:10:12,541 What? 236 00:10:13,610 --> 00:10:16,178 You will not hurt my partner. 237 00:10:21,017 --> 00:10:22,851 She's fine. 238 00:10:22,853 --> 00:10:25,053 She'll be just fine. 239 00:10:32,162 --> 00:10:33,562 Doesn't this get old, even for you? 240 00:10:33,564 --> 00:10:35,230 I don't need another lecture. And I don't feel 241 00:10:35,232 --> 00:10:36,598 like giving you one. Good. 242 00:10:36,600 --> 00:10:38,734 But maybe if you'd listen to me, the first 500... 243 00:10:38,736 --> 00:10:40,669 I'm sorry. So what do you need, huh? 244 00:10:40,671 --> 00:10:41,218 I need help. 245 00:10:41,242 --> 00:10:43,239 I mean besides the obvious-- the oxycodone. 246 00:10:43,240 --> 00:10:44,907 I said I need help and I'm sorry. 247 00:10:44,909 --> 00:10:47,843 It's not enough! It has to be. That's all I've got. 248 00:10:47,845 --> 00:10:50,746 Oh, you're gonna cry? You want me to get your mom? 249 00:10:50,748 --> 00:10:52,147 No. Man up. 250 00:10:52,149 --> 00:10:53,749 Screw you. 251 00:10:55,018 --> 00:10:57,953 This is the last time, I swear. 252 00:10:57,955 --> 00:10:59,188 The hell it is. 253 00:11:03,927 --> 00:11:06,328 The earliest they can arraign you is this afternoon. 254 00:11:06,330 --> 00:11:08,764 I'll see what I can do in the meantime. 255 00:11:08,766 --> 00:11:11,233 Thank you. 256 00:11:11,235 --> 00:11:12,978 (wry laugh) You really want to thank me? Don't put me 257 00:11:13,002 --> 00:11:14,070 I know. 258 00:11:14,071 --> 00:11:15,938 in this position... Position again. 259 00:11:26,149 --> 00:11:28,584 Heather Drake on one for you. 260 00:11:29,953 --> 00:11:31,653 Mrs. Drake, this is Detective Reagan. 261 00:11:31,655 --> 00:11:33,989 Did they explain to you what's going on down here 262 00:11:33,991 --> 00:11:34,991 with your husband? 263 00:11:34,992 --> 00:11:37,693 Ex-husband. And yes, they did. 264 00:11:37,695 --> 00:11:40,128 Can't say that I'm surprised-- I've been saying for months 265 00:11:40,130 --> 00:11:42,097 that he's not stable. Okay, well, look, 266 00:11:42,099 --> 00:11:44,066 we think we may have a solution to the problem, 267 00:11:44,068 --> 00:11:45,534 but we're gonna need your cooperation. 268 00:11:45,536 --> 00:11:48,136 Look, Lord knows I have my problems with Anthony, 269 00:11:48,138 --> 00:11:49,438 but by no means 270 00:11:49,440 --> 00:11:51,607 do I wish him any harm. I'll do what I can. 271 00:11:51,609 --> 00:11:54,509 Great. We have a squad car coming to your house right now. 272 00:11:54,511 --> 00:11:56,111 We're hoping that you'd get inside, 273 00:11:56,113 --> 00:11:57,679 come on down here with Penelope. 274 00:11:57,681 --> 00:12:00,215 (laughs) What?! Absolutely not. 275 00:12:00,217 --> 00:12:02,050 Mrs. Drake, all Anthony wants 276 00:12:02,052 --> 00:12:05,454 is a chance to explain himself and to see her. 277 00:12:05,456 --> 00:12:07,823 Oh, is that all Anthony wants? To send his daughter 278 00:12:07,825 --> 00:12:09,825 I give you my word into a combat zone? 279 00:12:09,827 --> 00:12:11,059 nothing is gonna happen to her. 280 00:12:11,061 --> 00:12:12,794 I'll be by her side the whole time, 281 00:12:12,796 --> 00:12:14,630 all of us behind bulletproof shields. 282 00:12:14,632 --> 00:12:17,099 Oh, good. That makes me feel much better. 283 00:12:17,101 --> 00:12:19,835 I know this is the last thing you want to deal with, 284 00:12:19,837 --> 00:12:21,737 but just a few minutes with your daughter 285 00:12:21,739 --> 00:12:23,338 could end all of this peacefully. 286 00:12:23,340 --> 00:12:27,943 I'm sorry, but this is really not my responsibility. 287 00:12:27,945 --> 00:12:30,145 No, it's not your responsibility, 288 00:12:30,147 --> 00:12:34,182 but you have an opportunity here to save a cop's life. 289 00:12:35,385 --> 00:12:38,353 You said a car is on its way? 290 00:12:38,355 --> 00:12:40,355 Five, ten minutes, tops. 291 00:12:43,393 --> 00:12:45,060 Okay. 292 00:12:45,062 --> 00:12:47,162 Thank you. 293 00:12:47,164 --> 00:12:50,232 It's bad enough her husband of 50 years 294 00:12:50,234 --> 00:12:52,067 was just murdered, and without a witness, 295 00:12:52,069 --> 00:12:54,703 we're probably not gonna be able to collar up on this guy. 296 00:12:54,705 --> 00:12:57,272 The least we can do is help him have a proper burial. 297 00:12:57,274 --> 00:13:00,342 Hey, I got no problem with that, but I don't have that kind of money. 298 00:13:00,344 --> 00:13:01,977 Unless you won the lottery earlier this morning 299 00:13:01,979 --> 00:13:04,012 and forgot to tell me, neither do you. 300 00:13:04,014 --> 00:13:05,514 Well... 301 00:13:05,516 --> 00:13:08,417 you know, listen, maybe I don't have three grand, 302 00:13:08,419 --> 00:13:10,519 but... 303 00:13:10,521 --> 00:13:13,188 I got a couple of bucks. 304 00:13:20,029 --> 00:13:24,232 Great. Now where do we get the other $2,995? 305 00:13:24,234 --> 00:13:27,436 We'll ask around the neighborhood. 306 00:13:27,438 --> 00:13:30,105 We'll have it by end of tour easy. 307 00:13:30,107 --> 00:13:31,807 Easy? 308 00:13:31,809 --> 00:13:33,075 DANNY: We got anything? 309 00:13:33,077 --> 00:13:36,111 Officers are at the scene at the Drake residence now. 310 00:13:36,113 --> 00:13:37,746 All right, let's get them here. Come on. 311 00:13:37,748 --> 00:13:38,914 Damn it! 312 00:13:38,916 --> 00:13:40,215 What? 313 00:13:40,217 --> 00:13:42,317 (quietly): Heather's gone. 314 00:13:42,319 --> 00:13:43,885 What do you mean, she's gone? Neighbors are 315 00:13:43,887 --> 00:13:46,154 telling our uniforms she took off with Penelope. 316 00:13:46,156 --> 00:13:48,390 (slams table, exclaims) 317 00:13:48,392 --> 00:13:50,359 WOMAN: Excuse me, sir. 318 00:13:50,361 --> 00:13:52,060 The men are in position, Chief. 319 00:13:52,062 --> 00:13:53,695 What the hell you talking about? 320 00:13:53,697 --> 00:13:55,597 They're in position for what? What is she talking about? 321 00:13:55,599 --> 00:13:56,732 Plan B. 322 00:13:56,734 --> 00:13:58,600 What, snipers? 323 00:13:58,602 --> 00:13:59,835 You realize 324 00:13:59,837 --> 00:14:02,037 that is bulletproof glass, right? 325 00:14:02,039 --> 00:14:04,072 A coordinated blast from three high-powered rifles 326 00:14:04,074 --> 00:14:05,507 takes out that glass. 327 00:14:05,509 --> 00:14:07,476 And then another shot takes out the target. That's right. 328 00:14:07,478 --> 00:14:09,477 Yeah, and what if my partner is too close to the target? 329 00:14:09,501 --> 00:14:10,913 She will be fine. 330 00:14:10,914 --> 00:14:12,047 Oh, because you've taken the shot before? 331 00:14:12,049 --> 00:14:13,448 Many times. 332 00:14:13,450 --> 00:14:15,650 Really? In training or in the field? 333 00:14:17,019 --> 00:14:18,253 Thought so. 334 00:14:18,255 --> 00:14:20,322 How you holding up in there, Anthony? 335 00:14:22,425 --> 00:14:23,291 What are you doing? 336 00:14:23,293 --> 00:14:25,394 I got good news for you, Anthony. 337 00:14:25,396 --> 00:14:27,095 Penelope's on her way down. 338 00:14:28,431 --> 00:14:30,499 Really? Oh, yeah. 339 00:14:30,501 --> 00:14:33,068 Yep. City traffic, it might take a while, 340 00:14:33,070 --> 00:14:35,070 but she's coming-- so you just hang in there, okay? 341 00:14:43,846 --> 00:14:45,947 I talked to her, what, five minutes ago? 342 00:14:45,949 --> 00:14:48,784 Five minutes-- how far could she possibly get with her daughter 343 00:14:48,786 --> 00:14:49,885 in five minutes. 344 00:14:49,887 --> 00:14:51,620 Let's ping her phone, 345 00:14:51,622 --> 00:14:55,357 track her down, get her here, and we can end this peacefully. 346 00:14:57,160 --> 00:14:59,094 You heard him. 347 00:14:59,096 --> 00:15:01,263 Ping that phone. 348 00:15:02,365 --> 00:15:05,000 I don't mind what you did, 349 00:15:05,002 --> 00:15:07,669 but I mind how you did it. 350 00:15:24,978 --> 00:15:27,245 (over recording): This is Heather. You know what to do. 351 00:15:27,247 --> 00:15:28,380 This is Detective Reagan. 352 00:15:28,382 --> 00:15:30,615 You know what to do, too-- pick up your phone 353 00:15:30,617 --> 00:15:32,851 and call me back immediately. 354 00:15:32,853 --> 00:15:34,853 We've tracked down Heather's phone. 355 00:15:34,855 --> 00:15:36,188 Good? Bad. 356 00:15:36,190 --> 00:15:38,223 It's in her house. She left it behind. 357 00:15:38,225 --> 00:15:40,525 Smart lady. Look, we're gonna need 358 00:15:40,527 --> 00:15:41,660 a safety net. 359 00:15:41,662 --> 00:15:43,795 I need to put those sharpshooters in place. 360 00:15:43,797 --> 00:15:46,264 Whoa, Chief, Chief, Penelope's got a cell phone, too. 361 00:15:46,266 --> 00:15:47,632 Why don't we track that? 362 00:15:47,634 --> 00:15:49,701 Well, if the mother left the phone behind, don't you figure 363 00:15:49,703 --> 00:15:51,636 she would have done the same with the kid's phone? 364 00:15:51,638 --> 00:15:53,772 Not if she didn't know Penelope had a phone. 365 00:15:53,774 --> 00:15:55,507 When we met Drake, he kept going on about 366 00:15:55,509 --> 00:15:57,676 how he had to sneak Penelope a phone behind her mother's back. 367 00:15:57,678 --> 00:15:59,377 It's the only way he could talk to her. 368 00:15:59,379 --> 00:16:00,712 You got the number? 369 00:16:00,714 --> 00:16:02,214 No. It'll take hours 370 00:16:02,216 --> 00:16:04,316 we don't have to contact every phone carrier 371 00:16:04,318 --> 00:16:06,017 to find out that number. 372 00:16:07,420 --> 00:16:10,622 What if it's right under our noses? 373 00:16:10,624 --> 00:16:11,890 That's Drake's cell phone. 374 00:16:11,892 --> 00:16:14,025 He's got to have his own daughter's number 375 00:16:14,027 --> 00:16:15,627 stored inside, doesn't he? 376 00:16:15,629 --> 00:16:17,629 So you're planning on just waltzing in there? 377 00:16:17,631 --> 00:16:20,632 Or do you have an invisibility cloak I don't know about. 378 00:16:20,634 --> 00:16:23,335 I got something better than that. 379 00:16:34,313 --> 00:16:36,481 I got bait. 380 00:16:38,150 --> 00:16:41,386 Uh, excuse me? Can I have everyone's attention, please? 381 00:16:41,388 --> 00:16:42,954 Hi. I'm Officer Janko, 382 00:16:42,956 --> 00:16:45,257 and this is my partner, Officer Reagan. 383 00:16:45,259 --> 00:16:46,625 As many of you know, 384 00:16:46,627 --> 00:16:49,561 a beloved member of the community, Reginald Jackson, 385 00:16:49,563 --> 00:16:51,663 was gunned down just a few blocks from here 386 00:16:51,665 --> 00:16:52,998 earlier this morning. 387 00:16:53,000 --> 00:16:56,868 Yo. Nobody in here knows nothing about that, all right? 388 00:16:57,937 --> 00:16:59,804 JAMIE: Listen, it's okay, 389 00:16:59,806 --> 00:17:02,674 we're not here to... 390 00:17:04,110 --> 00:17:05,877 We're not here to ask anyone what they know, 391 00:17:05,879 --> 00:17:08,847 or even if they saw anything. Right. It's our understanding 392 00:17:08,849 --> 00:17:10,782 that Mr. and Mrs. Jackson eat breakfast, lunch, 393 00:17:10,784 --> 00:17:13,785 dinner in this place together here at this table. 394 00:17:13,787 --> 00:17:17,289 So we're here asking if you can help us raise some money 395 00:17:17,291 --> 00:17:19,424 for Alice Jackson, Reginald's wife, 396 00:17:19,426 --> 00:17:21,927 to give her husband a proper burial. 397 00:17:21,929 --> 00:17:23,695 Come on, I... 398 00:17:23,697 --> 00:17:25,931 I know you all know this family. 399 00:17:25,933 --> 00:17:28,633 So any little bit can help. 400 00:17:29,468 --> 00:17:30,635 Thank you. 401 00:17:30,637 --> 00:17:33,738 I'm sorry for interrupting your meals. 402 00:17:35,441 --> 00:17:36,942 Eddie. 403 00:17:39,478 --> 00:17:41,313 Hey, excuse me! 404 00:17:41,315 --> 00:17:43,682 Hold up a second? 405 00:17:43,684 --> 00:17:45,392 Could you take your hands out of your pockets? 406 00:17:45,415 --> 00:17:46,718 Look, alls I got to say 407 00:17:46,720 --> 00:17:49,387 is I ain't got nothing to say about what it is you want. 408 00:17:49,389 --> 00:17:51,456 Yeah? What do I want? You want to know how 409 00:17:51,458 --> 00:17:53,258 that old man got got. I don't know nothing. 410 00:17:53,260 --> 00:17:55,460 Yeah, is that why you were trying to disappear behind that menu? 411 00:17:55,462 --> 00:17:56,981 Huh? Why you snuck out here 412 00:17:57,005 --> 00:17:59,126 the second I turned my back? Because you know nothing? 413 00:17:59,766 --> 00:18:01,232 Straight up. 414 00:18:01,234 --> 00:18:04,869 Look, Mr. Jackson was killed earlier this morning 415 00:18:04,871 --> 00:18:06,838 by a member of that gang, okay? 416 00:18:06,840 --> 00:18:09,074 But tomorrow it could be your grandfather 417 00:18:09,076 --> 00:18:10,542 of your brother or maybe even you. 418 00:18:10,544 --> 00:18:11,928 Wouldn't you want someone to speak up then? 419 00:18:11,929 --> 00:18:14,679 Look, it don't matter what I want. This just not how 420 00:18:14,681 --> 00:18:15,747 things are done, and that's that. 421 00:18:15,749 --> 00:18:17,382 Well, it doesn't have to be that way. 422 00:18:17,384 --> 00:18:19,584 Yeah, it do. Why? 423 00:18:19,586 --> 00:18:22,787 'Cause anyone tell Five-O about the dirt this crew do... 424 00:18:22,789 --> 00:18:24,155 guess what? 425 00:18:24,157 --> 00:18:26,024 You the next one to get got. 426 00:18:26,026 --> 00:18:27,625 Until someone takes a stand. 427 00:18:27,627 --> 00:18:29,394 Till someone says enough is enough. 428 00:18:29,396 --> 00:18:31,496 And that's the day the good people can take this neighborhood back 429 00:18:31,498 --> 00:18:32,530 from the gangs. 430 00:18:32,532 --> 00:18:34,532 Oh, yeah, you know a lot about gangs, huh? 431 00:18:34,534 --> 00:18:36,801 Had a lot of bad-ass crews rolling through your hood 432 00:18:36,803 --> 00:18:38,436 when you was coming up, didn't you? 433 00:18:38,438 --> 00:18:40,705 I didn't think so. 434 00:18:40,707 --> 00:18:44,009 N-Now, unless you're cuffing me, I'm out. 435 00:18:46,512 --> 00:18:48,279 Hey, everything okay here, partner? 436 00:18:48,281 --> 00:18:50,882 Yeah, I hope you did better than me. 437 00:18:50,884 --> 00:18:52,083 (sputters) 438 00:18:52,085 --> 00:18:53,718 No. 439 00:19:00,192 --> 00:19:02,694 (indistinct radio transmission) 440 00:19:14,206 --> 00:19:16,975 What are you looking at? Nothing. 441 00:19:16,977 --> 00:19:18,910 I wasn't looking at anything. 442 00:19:18,912 --> 00:19:20,879 (slams chair against wall) 443 00:19:20,881 --> 00:19:23,114 I'm warning you, if you try anything... 444 00:19:23,116 --> 00:19:24,682 You think I don't know that? 445 00:19:24,684 --> 00:19:27,052 You have a gun pointed at my face-- 446 00:19:27,054 --> 00:19:29,421 of course I'm not gonna try anything. 447 00:19:33,559 --> 00:19:35,260 I'm sorry. 448 00:19:35,262 --> 00:19:37,395 My nerves are just... 449 00:19:37,397 --> 00:19:39,464 getting the best of me. 450 00:19:39,466 --> 00:19:41,599 Well, how about something to drink? Some water? 451 00:19:41,601 --> 00:19:43,935 Yeah. Sure. (sniffles) 452 00:19:43,937 --> 00:19:46,104 Maybe something a little stronger? 453 00:19:46,106 --> 00:19:48,306 You mean like... 454 00:19:48,308 --> 00:19:50,475 I got a bottle of scotch in my drawer 455 00:19:50,477 --> 00:19:51,910 that's ours for the asking. 456 00:19:52,778 --> 00:19:55,146 You think they'd do that? 457 00:19:55,148 --> 00:19:57,115 You think they'd let us? 458 00:19:57,117 --> 00:19:59,451 You're holding the gun, Anthony. 459 00:19:59,453 --> 00:20:03,088 You're the boss-- they'll do whatever you say. 460 00:20:06,725 --> 00:20:10,061 BAKER: DCPI Moore called in a favor from the Chief of Narcotics 461 00:20:10,063 --> 00:20:13,465 on a buy Sam made in the Village last fall, 462 00:20:13,467 --> 00:20:16,034 and on a straight possession collar by patrol last summer. 463 00:20:16,036 --> 00:20:17,802 Arrests and convictions outside the city? 464 00:20:17,804 --> 00:20:19,170 In White Plains, 465 00:20:19,172 --> 00:20:20,405 where he lives. 466 00:20:20,407 --> 00:20:22,774 Two arrests, both got squashed before arraignment. 467 00:20:22,776 --> 00:20:24,742 Because of calls from this department? 468 00:20:24,744 --> 00:20:26,544 I don't know that for a fact. 469 00:20:26,546 --> 00:20:27,879 But what do you think? 470 00:20:29,782 --> 00:20:31,749 That's not for me to say, sir. 471 00:20:31,751 --> 00:20:33,651 (knocking) 472 00:20:33,653 --> 00:20:35,320 Sorry to bother, but... 473 00:20:35,322 --> 00:20:36,588 Step in. 474 00:20:36,590 --> 00:20:38,490 I can come back. 475 00:20:38,492 --> 00:20:40,458 Step in, please. 476 00:20:40,460 --> 00:20:42,961 Thank you, Baker. 477 00:20:47,299 --> 00:20:49,534 You spun me. 478 00:20:49,536 --> 00:20:51,269 No. Yeah, you did. 479 00:20:51,271 --> 00:20:53,638 I asked you if Sam had priors. 480 00:20:53,640 --> 00:20:55,006 And he doesn't. Because 481 00:20:55,008 --> 00:20:56,107 you interfered, 482 00:20:56,109 --> 00:20:57,675 because you used the influence of your office! 483 00:20:57,677 --> 00:20:59,944 And that crap about not wanting 484 00:20:59,946 --> 00:21:01,446 to look like you were going around me?! 485 00:21:01,448 --> 00:21:03,681 Frank, listen... I did listen. 486 00:21:03,683 --> 00:21:05,884 The hell do you expect me to do!? I raised that boy! 487 00:21:05,886 --> 00:21:08,586 What kind of father wouldn't do all he can for his kid? 488 00:21:08,588 --> 00:21:09,454 What kid? 489 00:21:09,456 --> 00:21:11,689 Sam! I raised him from five! 490 00:21:11,691 --> 00:21:12,991 He's not a kid anymore! 491 00:21:12,993 --> 00:21:14,325 We're not talking about a kid. He's, what? 492 00:21:14,327 --> 00:21:15,527 Age doesn't matter! 493 00:21:15,529 --> 00:21:16,995 It does matter! At some... 494 00:21:16,997 --> 00:21:19,030 Stop! Please! 495 00:21:20,699 --> 00:21:22,734 Just stop. 496 00:21:22,736 --> 00:21:24,936 Consider the request withdrawn. 497 00:21:24,938 --> 00:21:26,905 Just like that? Just like that? 498 00:21:26,907 --> 00:21:28,606 No. You raised 499 00:21:28,608 --> 00:21:30,475 Joe, Danny, Erin and Jamie. 500 00:21:30,477 --> 00:21:32,210 You didn't raise a Sam. 501 00:21:32,212 --> 00:21:35,446 You have every right to refuse my request to help him. 502 00:21:35,448 --> 00:21:39,050 You're not helping him, Garrett. 503 00:21:39,052 --> 00:21:43,188 But you have no right to judge me for what I do 504 00:21:43,190 --> 00:21:46,224 or try to do regarding my boy. 505 00:21:52,298 --> 00:21:54,632 (door closes) 506 00:21:54,634 --> 00:21:58,403 (sirens blaring and tooting) 507 00:21:58,405 --> 00:21:59,704 Your pockets! 508 00:22:02,341 --> 00:22:04,509 Lift up your vest. 509 00:22:05,945 --> 00:22:07,979 Show me your ankles. 510 00:22:10,182 --> 00:22:12,483 (garbled radio transmission) 511 00:22:12,485 --> 00:22:15,353 Okay. 512 00:22:15,355 --> 00:22:16,688 Come around. 513 00:22:25,231 --> 00:22:28,366 Come in... slowly. 514 00:22:28,368 --> 00:22:30,335 (Baez gasping) 515 00:22:30,337 --> 00:22:31,669 They're gone. It's just me. 516 00:22:31,671 --> 00:22:34,005 One false move, and I'm gonna end this. (gasps) 517 00:22:34,007 --> 00:22:36,040 Just bringing the booze like you asked, okay? 518 00:22:36,042 --> 00:22:38,209 (sniffles) Okay. Put it down. 519 00:22:38,211 --> 00:22:39,377 It's my new window. 520 00:22:39,379 --> 00:22:42,247 All right? Be careful. 521 00:22:42,249 --> 00:22:44,082 Can I say something? 522 00:22:44,084 --> 00:22:46,017 Put the gun down and come out peacefully. 523 00:22:46,019 --> 00:22:47,385 Not gonna happen. 524 00:22:47,387 --> 00:22:48,886 Not till I look Penelope in the eye 525 00:22:48,888 --> 00:22:50,755 and tell her my side 526 00:22:50,757 --> 00:22:51,923 of the story. 527 00:22:51,925 --> 00:22:54,192 I'm with you on that, okay? Trust me. 528 00:22:54,194 --> 00:22:58,263 Just do me a favor. Look at all those cops out there, would you? 529 00:22:58,265 --> 00:23:00,865 Look at them all. They're nervous. 530 00:23:00,867 --> 00:23:03,601 They're getting tired. I would hate to see something 531 00:23:03,603 --> 00:23:06,471 happen to anyone-- you or them-- 532 00:23:06,473 --> 00:23:09,307 just 'cause we're all a little skittish right now, you know? 533 00:23:09,309 --> 00:23:10,508 (gasping) 534 00:23:10,510 --> 00:23:12,477 Thanks for the bottle. 535 00:23:12,479 --> 00:23:14,379 You got it. 536 00:23:21,587 --> 00:23:24,756 (Baez panting, door closing) 537 00:23:25,991 --> 00:23:27,292 (panting) 538 00:23:31,764 --> 00:23:33,331 (sniffing) 539 00:23:33,333 --> 00:23:35,233 (sighs) 540 00:23:37,269 --> 00:23:38,536 Penelope. 541 00:23:38,538 --> 00:23:40,305 Let's get a trace on it. 542 00:23:40,307 --> 00:23:41,906 Pray he doesn't notice. 543 00:23:41,908 --> 00:23:45,810 You first... in case they slipped something in it. 544 00:23:45,812 --> 00:23:48,546 That was, uh... nice, Reagan. 545 00:23:48,548 --> 00:23:49,814 Thanks, Chief. 546 00:23:49,816 --> 00:23:51,182 More. Come on. 547 00:23:53,452 --> 00:23:55,653 Erin, listen, I got RMP on the way to pick you up. 548 00:23:55,655 --> 00:23:57,522 What? DANNY: Just get in the car. 549 00:23:57,524 --> 00:23:59,657 I'll explain on the way. 550 00:23:59,659 --> 00:24:01,125 On my way where? 551 00:24:01,127 --> 00:24:02,727 DRAKE: Again. 552 00:24:02,729 --> 00:24:05,496 More. 553 00:24:06,832 --> 00:24:09,100 Mm. (coughs) 554 00:24:09,102 --> 00:24:11,703 (whimpering, panting) 555 00:24:11,705 --> 00:24:13,905 (panting) 556 00:24:19,945 --> 00:24:22,013 Oh. Oh. 557 00:24:22,015 --> 00:24:23,247 (groans) 558 00:24:23,249 --> 00:24:24,582 Do you think I'm stupid? 559 00:24:24,584 --> 00:24:26,651 You think I'm gonna let you get me drunk?! 560 00:24:26,653 --> 00:24:29,053 (crying) Here? Now? 561 00:24:30,289 --> 00:24:32,357 If Penelope's not here in an hour, 562 00:24:32,359 --> 00:24:34,425 she dies. 563 00:24:46,411 --> 00:24:48,745 (siren blaring) 564 00:24:50,748 --> 00:24:54,117 (tires squealing) 565 00:24:54,119 --> 00:24:57,154 (sirens blaring) 566 00:25:03,227 --> 00:25:06,596 (tires squealing) 567 00:25:16,207 --> 00:25:17,674 Excuse me, ma'am. 568 00:25:17,676 --> 00:25:20,744 Would you and your daughter mind stepping out of the car? 569 00:25:20,746 --> 00:25:23,647 (garbled radio transmission) 570 00:25:25,216 --> 00:25:27,517 (siren blaring) 571 00:25:27,519 --> 00:25:31,321 (siren toots) 572 00:25:31,323 --> 00:25:33,357 She's in there, but you better hurry. 573 00:25:33,359 --> 00:25:35,559 Okay. Thanks. 574 00:25:37,428 --> 00:25:39,629 (door squeaks open) 575 00:25:42,400 --> 00:25:44,234 Heather, I'm Erin Reagan. 576 00:25:44,236 --> 00:25:45,669 I'm with the DA's office. 577 00:25:45,671 --> 00:25:47,938 You got no right keeping me here like this. 578 00:25:47,940 --> 00:25:49,139 No right at all. 579 00:25:49,141 --> 00:25:53,243 You're absolutely correct, and I apologize. 580 00:25:53,245 --> 00:25:55,679 I have done nothing wrong, I haven't broken any laws. 581 00:25:55,681 --> 00:25:58,482 I should be free to go wherever and whenever I please. 582 00:25:58,484 --> 00:26:00,050 That's true, and you are. 583 00:26:00,052 --> 00:26:02,052 So I can leave? Absolutely. 584 00:26:02,054 --> 00:26:04,388 I just wish you would listen to what I have to say. 585 00:26:04,390 --> 00:26:06,690 I know what you have to say. 586 00:26:06,692 --> 00:26:08,792 I'm a mother, too... of an only child-- 587 00:26:08,794 --> 00:26:10,327 a daughter, just like you-- 588 00:26:10,329 --> 00:26:13,230 so, I know a little bit of what you must be feeling. 589 00:26:13,232 --> 00:26:16,400 Then you should know better than to ask what you're asking. 590 00:26:16,402 --> 00:26:18,368 You have a point. 591 00:26:18,370 --> 00:26:19,870 And if the tables were turned, 592 00:26:19,872 --> 00:26:21,438 I'd probably say exactly what you're thinking, 593 00:26:21,440 --> 00:26:23,940 which is, "Get lost, take a hike." 594 00:26:23,942 --> 00:26:25,909 I'm sorry. 595 00:26:25,911 --> 00:26:28,011 I really am. 596 00:26:28,013 --> 00:26:31,314 I do not want that police officer to die, but... 597 00:26:31,316 --> 00:26:34,050 but I cannot put my daughter in that situation. 598 00:26:34,052 --> 00:26:35,719 I'm sorry, I just can't. 599 00:26:35,721 --> 00:26:36,987 It's not 600 00:26:36,989 --> 00:26:41,425 just Detective Baez's life at stake here. 601 00:26:41,427 --> 00:26:43,026 Typically, these things 602 00:26:43,028 --> 00:26:44,494 do not end well. 603 00:26:44,496 --> 00:26:48,498 There's a very good chance your husband is going to die today. 604 00:26:51,369 --> 00:26:53,603 Miss Reagan... 605 00:26:53,605 --> 00:26:55,639 I am not a heartless person, 606 00:26:55,641 --> 00:26:57,707 but Anthony is not well. 607 00:26:57,709 --> 00:27:02,245 I have tried to save him 608 00:27:02,247 --> 00:27:05,282 more times than I care to count, 609 00:27:05,284 --> 00:27:07,551 and I just can't do it anymore. 610 00:27:07,553 --> 00:27:09,653 Okay. 611 00:27:09,655 --> 00:27:11,588 But Penelope can. 612 00:27:11,590 --> 00:27:13,657 Will she ever forgive you 613 00:27:13,659 --> 00:27:16,893 if you deny her the chance to save her father's life? 614 00:27:16,895 --> 00:27:18,695 How dare you?! 615 00:27:18,697 --> 00:27:22,632 How dare you put that on me?! 616 00:27:26,504 --> 00:27:28,171 En route from where? 617 00:27:28,173 --> 00:27:29,873 What's the ETA? 618 00:27:31,108 --> 00:27:34,377 Calling you right back. Boss. Go. 619 00:27:34,379 --> 00:27:36,613 Still no shots fired. It's about the guy's daughter, 620 00:27:36,615 --> 00:27:38,482 a custody case. 621 00:27:38,484 --> 00:27:40,383 Trying to bring the mother and daughter to the scene. 622 00:27:40,385 --> 00:27:41,585 How far out? 623 00:27:41,587 --> 00:27:42,619 Up by the GW. 624 00:27:42,621 --> 00:27:43,720 Order an escort. 625 00:27:43,722 --> 00:27:45,088 It's already been done. 626 00:27:53,064 --> 00:27:55,899 You talk to Garrett? 627 00:27:55,901 --> 00:27:57,868 Yeah, all the time. 628 00:27:57,870 --> 00:27:59,569 About his stepson. 629 00:27:59,571 --> 00:28:01,505 Oh. Yes, sir. 630 00:28:01,507 --> 00:28:03,773 He came to you first. 631 00:28:03,775 --> 00:28:05,442 Not for the favor. 632 00:28:05,444 --> 00:28:07,777 Just for the support in asking you for it. 633 00:28:07,779 --> 00:28:09,713 It's not the first time he's used pull, 634 00:28:09,715 --> 00:28:10,914 nor even the fourth. 635 00:28:10,916 --> 00:28:13,183 Yeah, I know, Commissioner. 636 00:28:14,952 --> 00:28:18,388 Would you have pulled the collar if you were me? 637 00:28:18,390 --> 00:28:21,958 Not a fair question, all due respect. Why not? 638 00:28:21,960 --> 00:28:24,261 Well, clearly, I'm not you, and I don't have that relationship 639 00:28:24,263 --> 00:28:25,896 with Garrett that you have. 640 00:28:25,898 --> 00:28:29,199 Oh, come on, Sid, give me a straight answer. 641 00:28:29,201 --> 00:28:31,835 Absolutely I'd help out. 642 00:28:31,837 --> 00:28:35,205 But I'm a sucker for people trying to help their kids out. 643 00:28:35,207 --> 00:28:38,475 And anybody who knows you knows you're not. 644 00:28:38,477 --> 00:28:40,410 No, that came out wrong. 645 00:28:40,412 --> 00:28:44,414 I mean, um, boss, you're built differently. 646 00:28:44,416 --> 00:28:47,250 And anybody who knows any of your kids, 647 00:28:47,252 --> 00:28:49,553 how they turned out-- they'd wish 648 00:28:49,555 --> 00:28:50,854 they could have talked to you 649 00:28:50,856 --> 00:28:52,556 when they were raising their own. 650 00:28:55,760 --> 00:28:57,594 (crying) 651 00:28:58,930 --> 00:29:01,331 Hour's almost up. 652 00:29:01,333 --> 00:29:04,668 It's time to tell him Penelope's not coming. 653 00:29:06,237 --> 00:29:08,905 But I want you to know, 654 00:29:08,907 --> 00:29:10,907 if he doesn't take it well, 655 00:29:10,909 --> 00:29:14,344 I've given ESU the green light to take their shot. 656 00:29:14,346 --> 00:29:16,947 (sighs) It's the right call. 657 00:29:19,250 --> 00:29:21,418 Okay. 658 00:29:21,420 --> 00:29:23,420 (Baez crying) 659 00:29:23,422 --> 00:29:24,788 Wait a minute. 660 00:29:24,790 --> 00:29:26,122 Bless me, Father, 661 00:29:26,124 --> 00:29:27,991 for I have sinned. 662 00:29:27,993 --> 00:29:30,894 It's been four months since my last confession, and... 663 00:29:30,896 --> 00:29:32,696 What are you doing? 664 00:29:32,698 --> 00:29:33,930 I'm saying confession. 665 00:29:33,932 --> 00:29:35,999 Here? Now? 666 00:29:36,001 --> 00:29:39,135 Whatever happens, I want to have a clear conscience. 667 00:29:39,137 --> 00:29:40,804 You're Catholic, huh? Just like me. 668 00:29:40,806 --> 00:29:42,172 Yeah. 669 00:29:43,874 --> 00:29:45,475 Oh, she's running a game. 670 00:29:45,477 --> 00:29:47,177 She's conning him. It's all an act. 671 00:29:48,980 --> 00:29:51,781 When was the last time you went to confession? 672 00:29:51,783 --> 00:29:54,451 Huh. Too long. 673 00:29:55,286 --> 00:29:57,187 Come. 674 00:29:58,289 --> 00:30:01,024 Sit with me. 675 00:30:01,026 --> 00:30:03,326 We can... we can do it together. 676 00:30:03,328 --> 00:30:05,695 No. No, I... 677 00:30:05,697 --> 00:30:07,030 I-I don't... 678 00:30:07,032 --> 00:30:09,032 It's okay. 679 00:30:09,034 --> 00:30:11,234 Just... it's okay. 680 00:30:13,437 --> 00:30:14,671 BAEZ (crying): Please. 681 00:30:14,673 --> 00:30:17,140 (sighs) Please. 682 00:30:17,975 --> 00:30:20,010 We got to go. What? 683 00:30:20,012 --> 00:30:21,077 She's making her move right now. 684 00:30:21,079 --> 00:30:22,846 Come on, we got to help. 685 00:30:27,151 --> 00:30:29,386 We could just pray, okay? 686 00:30:29,388 --> 00:30:30,787 Here, take my hand. 687 00:30:30,789 --> 00:30:32,255 (gasping) 688 00:30:34,125 --> 00:30:36,359 BAEZ: Our Father, 689 00:30:36,361 --> 00:30:39,362 Who art in heaven, who art in heaven, 690 00:30:39,364 --> 00:30:40,430 BOTH: hallowed be thy name. 691 00:30:40,432 --> 00:30:42,666 BOTH: Thy kingdom come, 692 00:30:42,668 --> 00:30:44,034 thy will be done, 693 00:30:44,036 --> 00:30:45,902 on earth as it is in heaven. 694 00:30:45,904 --> 00:30:47,904 Give us this day our daily bread, 695 00:30:47,906 --> 00:30:50,006 and forgive us our trespasses 696 00:30:50,008 --> 00:30:52,308 as we forgive those who trespass against us, 697 00:30:52,310 --> 00:30:54,577 and lead us not into temptation, 698 00:30:54,579 --> 00:30:57,280 but deliver us from evil. 699 00:30:57,282 --> 00:31:00,417 (grunting) 700 00:31:00,419 --> 00:31:02,285 Go! 701 00:31:06,090 --> 00:31:07,257 (grunts) 702 00:31:07,259 --> 00:31:09,459 Get out! 703 00:31:09,461 --> 00:31:11,061 Don't move! 704 00:31:24,545 --> 00:31:26,645 Don't shoot. Don't shoot. OFFICER: Hold fire. Hold fire. 705 00:31:26,647 --> 00:31:28,447 (panting): Nice and easy, 706 00:31:28,449 --> 00:31:29,415 give me your gun. 707 00:31:29,417 --> 00:31:30,483 DRAKE: Now! 708 00:31:30,485 --> 00:31:32,218 I can't give you my gun. 709 00:31:32,220 --> 00:31:33,652 Do you want to die today? 710 00:31:33,654 --> 00:31:36,155 I'm not giving you my gun. If you don't give me your gun, 711 00:31:36,157 --> 00:31:38,758 you're going to make me use mine. Back off! 712 00:31:38,760 --> 00:31:39,959 Back up! Back up! 713 00:31:39,961 --> 00:31:42,561 Give me your gun! Tell you what I'll do. 714 00:31:42,563 --> 00:31:45,464 I'll put this right on the floor. 715 00:31:45,466 --> 00:31:46,565 I'll lay on top of it, 716 00:31:46,567 --> 00:31:48,467 arms and hands where you can see them 717 00:31:48,469 --> 00:31:49,702 so I can't grab it or do nothing. 718 00:31:49,704 --> 00:31:51,504 You do what you want after that. 719 00:31:51,506 --> 00:31:52,938 But I'm not giving you my gun. 720 00:31:52,940 --> 00:31:55,641 You think I'm stupid? No. 721 00:31:55,643 --> 00:31:57,243 You think I don't have the balls to shoot you, is that it? 722 00:31:57,245 --> 00:31:58,644 I didn't say that. 723 00:31:58,646 --> 00:32:00,045 DRAKE: You're giving me no choice. 724 00:32:00,047 --> 00:32:03,649 If you don't give me your gun, I am going to shoot you. 725 00:32:06,052 --> 00:32:08,254 I'm not giving you my gun 726 00:32:08,256 --> 00:32:10,723 so you have to do what you got to do. 727 00:32:10,725 --> 00:32:14,994 (panting) 728 00:32:14,996 --> 00:32:16,695 As you wish. 729 00:32:16,697 --> 00:32:18,831 Got your daughter here! 730 00:32:18,833 --> 00:32:20,666 Daddy! Penelope?! 731 00:32:20,668 --> 00:32:23,335 (grunting) 732 00:32:27,107 --> 00:32:28,107 Stay down. 733 00:32:28,109 --> 00:32:29,408 OFFICER: Get in there! Come on. 734 00:32:29,410 --> 00:32:30,676 Come on. Suspect down. 735 00:32:30,678 --> 00:32:32,878 Restrain him. 736 00:32:40,453 --> 00:32:42,621 Commissioner. 737 00:32:43,890 --> 00:32:45,658 Got a minute? 738 00:32:45,660 --> 00:32:49,495 Sorry, no, I do not. 739 00:32:53,066 --> 00:32:54,466 What's this? 740 00:32:54,468 --> 00:32:56,869 The who, what, why, when, where 741 00:32:56,871 --> 00:32:58,537 on the outcome at the 5-4. 742 00:32:58,539 --> 00:33:02,408 I scheduled a briefing for half an hour from now 743 00:33:02,410 --> 00:33:05,444 and I've asked Tomlinson to do the hand-off for me. 744 00:33:05,446 --> 00:33:07,112 Because you're where? 745 00:33:07,114 --> 00:33:08,147 Sam's arraignment. 746 00:33:08,149 --> 00:33:11,083 Meeting his lawyer, posting bail. 747 00:33:11,952 --> 00:33:13,819 Anything you need? 748 00:33:13,821 --> 00:33:14,987 Nope. 749 00:33:14,989 --> 00:33:16,222 I could at least... 750 00:33:16,224 --> 00:33:17,890 Nothing. Thank you. 751 00:33:17,892 --> 00:33:19,558 I'm going to walk him through the processing 752 00:33:19,560 --> 00:33:21,760 as far as I can go and that's all. 753 00:33:21,762 --> 00:33:23,729 (sighs) 754 00:33:23,731 --> 00:33:27,099 I'm sorry for your troubles, Garrett. 755 00:33:27,101 --> 00:33:29,501 I really am. 756 00:33:30,337 --> 00:33:32,738 Thank you for that. 757 00:33:32,740 --> 00:33:36,108 And I'm not on any moral high ground here. 758 00:33:36,110 --> 00:33:40,212 I'm just trying to say that I understand. 759 00:33:40,214 --> 00:33:43,515 More than you know. 760 00:33:44,718 --> 00:33:46,352 Don't get me wrong, 761 00:33:46,354 --> 00:33:49,688 you own a lot of that high moral ground. 762 00:33:49,690 --> 00:33:52,391 Well bought and fully paid for. 763 00:33:52,393 --> 00:33:54,226 Cut it out. 764 00:33:54,228 --> 00:33:57,396 As you own what's right for you and yours. 765 00:33:57,398 --> 00:33:59,632 But nobody's idea of what is right 766 00:33:59,634 --> 00:34:03,402 is everybody's idea of what is right. 767 00:34:04,237 --> 00:34:06,538 I know that. 768 00:34:09,009 --> 00:34:13,913 I have a blind spot where Sam is concerned. 769 00:34:13,915 --> 00:34:16,982 And a whole lot of coulda, woulda, shoulda's. 770 00:34:16,984 --> 00:34:21,720 And I'm left with a deeply flawed way of showing him love, 771 00:34:21,722 --> 00:34:23,822 but it's what I know. 772 00:34:27,761 --> 00:34:30,896 I could try to make it tougher, 773 00:34:30,898 --> 00:34:33,265 more pragmatic, but I'm pretty sure by now 774 00:34:33,267 --> 00:34:35,267 it just is what it is. 775 00:34:40,206 --> 00:34:42,141 See you Monday. 776 00:34:46,246 --> 00:34:48,981 Good luck to both of you. 777 00:34:55,755 --> 00:34:57,823 HEATHER: She really saved his life, 778 00:34:57,825 --> 00:34:59,391 didn't she? 779 00:34:59,393 --> 00:35:01,493 She saved mine, too. 780 00:35:02,963 --> 00:35:04,496 Thank you. 781 00:35:04,498 --> 00:35:06,465 It wasn't me. 782 00:35:08,702 --> 00:35:10,602 HEATHER: How long does it take 783 00:35:10,604 --> 00:35:13,172 until the hurt and anger start to go away? 784 00:35:13,174 --> 00:35:16,308 Longer than it should, 785 00:35:16,310 --> 00:35:18,610 but what you did here today, 786 00:35:18,612 --> 00:35:21,480 it's a really big step. 787 00:35:23,116 --> 00:35:25,551 Why did you do it, Daddy? 788 00:35:26,419 --> 00:35:28,654 I wasn't thinking, sweetie. 789 00:35:28,656 --> 00:35:30,656 I was scared. 790 00:35:30,658 --> 00:35:32,658 I was... 791 00:35:32,660 --> 00:35:35,527 scared I would never see you again. 792 00:35:37,230 --> 00:35:39,264 Daddy's not well. 793 00:35:39,266 --> 00:35:40,966 I need help. 794 00:35:41,801 --> 00:35:44,837 I want to be better for you. 795 00:35:46,239 --> 00:35:47,873 Time to say good-bye. 796 00:35:49,109 --> 00:35:51,276 I love you. 797 00:35:51,278 --> 00:35:54,179 (sniffles) Will I ever see you again? 798 00:35:56,750 --> 00:35:59,151 Of course you will. 799 00:36:00,153 --> 00:36:02,354 He's your father. 800 00:36:08,895 --> 00:36:10,496 Okay, thank you. 801 00:36:10,498 --> 00:36:11,997 You're welcome. 802 00:36:15,101 --> 00:36:17,202 Thanks for taking my spot in there. 803 00:36:17,204 --> 00:36:18,570 How you doing? 804 00:36:18,572 --> 00:36:21,040 Just another day at the office, partner. 805 00:36:21,042 --> 00:36:24,076 You were tough as nails in there and very brave. 806 00:36:24,078 --> 00:36:26,011 You saved my life. 807 00:36:26,013 --> 00:36:27,379 Oh, I know I did, 808 00:36:27,381 --> 00:36:29,014 and you owe me. 809 00:36:29,016 --> 00:36:31,016 Whatever I say, whenever I say it from now on. 810 00:36:31,018 --> 00:36:32,518 What?! Oh, yeah. 811 00:36:32,520 --> 00:36:34,253 In your dreams, Reagan. 812 00:36:45,965 --> 00:36:47,599 Mrs. Jackson. 813 00:36:47,601 --> 00:36:49,568 Can we have a moment? 814 00:36:49,570 --> 00:36:51,703 Mrs. Jackson, we, um, 815 00:36:51,705 --> 00:36:54,306 wanted to give you this. 816 00:36:54,308 --> 00:36:56,275 What? 817 00:37:02,816 --> 00:37:05,117 Oh, my. 818 00:37:09,756 --> 00:37:11,957 Th-This is a lot of money. 819 00:37:11,959 --> 00:37:15,094 $2,552. 820 00:37:15,096 --> 00:37:17,162 Officer Janko 821 00:37:17,164 --> 00:37:19,598 was able to get every cop in the precinct to do his part. 822 00:37:19,600 --> 00:37:21,233 Well, we're still a little short, 823 00:37:21,235 --> 00:37:23,102 but a new tour comes on shortly 824 00:37:23,104 --> 00:37:24,837 and I'll be waiting for them. 825 00:37:26,840 --> 00:37:28,841 I can't believe you really did this for me. 826 00:37:28,843 --> 00:37:30,742 Everything okay over here, Alice? 827 00:37:30,744 --> 00:37:33,078 Everything is fine. 828 00:37:33,080 --> 00:37:35,380 I'm just... 829 00:37:35,382 --> 00:37:38,117 I'm overwhelmed with gratitude. 830 00:37:39,586 --> 00:37:40,886 Thank you. 831 00:37:40,888 --> 00:37:42,287 What's going on? 832 00:37:42,289 --> 00:37:43,689 Now she has enough money 833 00:37:43,691 --> 00:37:45,958 to afford a proper burial for her husband. 834 00:37:45,960 --> 00:37:48,527 Because of these two thoughtful souls. 835 00:37:48,529 --> 00:37:49,761 Is that true? 836 00:37:49,763 --> 00:37:51,163 The cops raised the money? 837 00:37:51,165 --> 00:37:52,498 Yes, they did. 838 00:37:57,437 --> 00:37:58,737 Oh. 839 00:37:58,739 --> 00:38:00,272 Thank you. You're welcome. 840 00:38:03,743 --> 00:38:06,278 Thank you. 841 00:38:06,280 --> 00:38:08,480 Look at that. 842 00:38:09,449 --> 00:38:11,517 Oh. 843 00:38:11,519 --> 00:38:13,185 Bless you. 844 00:38:14,721 --> 00:38:16,622 Thank you. 845 00:38:18,525 --> 00:38:20,225 Good people. 846 00:38:20,227 --> 00:38:22,161 Thank you. Thank you. 847 00:38:26,232 --> 00:38:27,432 Give me a call. 848 00:38:27,434 --> 00:38:29,835 I'll give you what you want. 849 00:38:30,436 --> 00:38:32,304 Thank you. 850 00:38:45,952 --> 00:38:47,071 HENRY: Okay, so 851 00:38:47,072 --> 00:38:48,638 whose turn is it to say grace? 852 00:38:48,640 --> 00:38:50,506 Not me. I said it last week. 853 00:38:50,508 --> 00:38:51,958 - I think it's Nicky's turn. - Is not. 854 00:38:51,959 --> 00:38:53,409 - Come on, Nicky. - Come on, Mom. 855 00:38:53,411 --> 00:38:56,292 I'll say grace. Uh, no, please no. 856 00:38:56,293 --> 00:38:58,226 Some of us are starving. (scattered chuckles) 857 00:38:58,228 --> 00:39:00,195 What is that supposed to mean? It means your grace 858 00:39:00,196 --> 00:39:02,763 can take longer than an Allman Brothers song. 859 00:39:02,766 --> 00:39:04,232 (laughter) I don't do that. 860 00:39:04,234 --> 00:39:06,034 Yeah, you do. Yes, you do. 861 00:39:06,036 --> 00:39:07,536 All right, hold on a second. 862 00:39:07,538 --> 00:39:10,639 Is there anyone at this table who is not grateful today? 863 00:39:10,641 --> 00:39:12,707 If only for the fact that we are 864 00:39:12,708 --> 00:39:17,812 all together again this Sunday, safe and sound? 865 00:39:19,615 --> 00:39:22,551 I know I am. 866 00:39:28,191 --> 00:39:30,358 Okay, let's all say grace together then. 867 00:39:30,360 --> 00:39:31,441 LINDA: What a great idea. 868 00:39:31,442 --> 00:39:32,412 Let's join hands. 869 00:39:32,413 --> 00:39:33,578 Absolutely not. 870 00:39:34,379 --> 00:39:36,479 Every man for himself. 871 00:39:37,651 --> 00:39:41,419 ALL: Bless us, O Lord, and these thy gifts 872 00:39:41,422 --> 00:39:43,923 which we are about to receive from thy bounty. 873 00:39:43,925 --> 00:39:45,224 Through Christ our Lord. Amen. 874 00:39:48,929 --> 00:39:55,429 == sync, corrected by elderman == @elder_man 61349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.