Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,418 --> 00:00:08,486
How about "Matt"?
2
00:00:08,488 --> 00:00:09,920
Matt? No.
3
00:00:09,922 --> 00:00:11,489
No, not Matt,
not a shot.
4
00:00:11,491 --> 00:00:12,590
What is wrong
with Matt?
5
00:00:12,592 --> 00:00:13,824
Baby, "Matt"
rhymes with "fat."
6
00:00:13,826 --> 00:00:16,093
He's gonna get made fun of
the first day of pre-K.
7
00:00:16,095 --> 00:00:18,262
And his name has
to have, like...
8
00:00:18,264 --> 00:00:20,164
I don't know,
significance, you know?
9
00:00:20,166 --> 00:00:22,099
Someone that
he can look up to.
10
00:00:22,101 --> 00:00:23,868
Someone like
Jeter.
11
00:00:23,870 --> 00:00:25,870
Very funny.
Come on.
12
00:00:25,872 --> 00:00:27,772
Jeter would be nice.
(laughs)
13
00:00:27,774 --> 00:00:30,007
How about Mike?
14
00:00:32,077 --> 00:00:33,878
Really?
You'd name him...
15
00:00:33,880 --> 00:00:35,179
you'd name him
after me?
16
00:00:35,181 --> 00:00:38,749
Well, you said someone
that he can look up to.
17
00:00:38,751 --> 00:00:40,818
I can't think of a better
role model than you.
18
00:00:40,820 --> 00:00:42,119
(men speaking indistinctly
nearby)
19
00:00:42,121 --> 00:00:43,487
MAN:
You're up, Moses.
20
00:00:43,489 --> 00:00:45,156
What did I do
to deserve you?
21
00:00:45,158 --> 00:00:46,257
MAN 2: Come on, bro.
Nothing.
22
00:00:46,259 --> 00:00:47,491
You got lucky.
23
00:00:47,493 --> 00:00:48,692
Yeah, I got
damn lucky.
24
00:00:48,694 --> 00:00:49,560
(grunts)
25
00:00:49,562 --> 00:00:50,795
Hey!
(men shouting)
26
00:00:50,797 --> 00:00:51,796
Hey!
27
00:00:51,798 --> 00:00:54,198
(whooping, laughing,
chattering)
28
00:00:55,901 --> 00:00:57,768
Hey. Baby.
29
00:00:57,770 --> 00:00:58,936
Steph...
30
00:00:58,938 --> 00:01:00,070
Sweetheart.
31
00:01:00,072 --> 00:01:01,472
Hey, can you hear me?
32
00:01:01,474 --> 00:01:02,606
Steph...
33
00:01:02,608 --> 00:01:04,775
Hey, somebody help!
34
00:01:04,777 --> 00:01:06,710
Somebody help us!
35
00:01:06,712 --> 00:01:08,712
Somebody call 911!
36
00:01:08,714 --> 00:01:09,880
Hey.
37
00:01:09,882 --> 00:01:11,182
Somebody help!
38
00:01:11,184 --> 00:01:13,384
(man grunts,
men laughing on video)
39
00:01:13,386 --> 00:01:15,186
Yeah, what's up now?
40
00:01:15,188 --> 00:01:16,487
(laughing)
41
00:01:16,489 --> 00:01:17,888
Got knocked out, right?
42
00:01:17,890 --> 00:01:19,690
Uh, yeah, what's up?
43
00:01:19,692 --> 00:01:21,725
(laughing)
44
00:01:22,828 --> 00:01:24,128
(woman cries out)
45
00:01:24,130 --> 00:01:25,529
Yeah, I told you,
46
00:01:25,531 --> 00:01:26,831
bro, I'm ready.
47
00:01:26,833 --> 00:01:29,099
Let's see you walk
the dog now, huh?
48
00:01:29,968 --> 00:01:31,468
(grunts)
49
00:01:31,470 --> 00:01:33,237
(exclaiming, laughing)
50
00:01:36,408 --> 00:01:38,375
Tonight's attack
makes three this week
51
00:01:38,377 --> 00:01:40,344
and an even dozen
in the last month.
52
00:01:40,346 --> 00:01:41,345
Pattern?
53
00:01:41,347 --> 00:01:42,546
Chief Helfond?
54
00:01:42,548 --> 00:01:43,514
(clears throat)
55
00:01:43,516 --> 00:01:44,515
The incidents are centralized
56
00:01:44,517 --> 00:01:46,817
in Brooklyn and Queens,
mostly at night,
57
00:01:46,819 --> 00:01:49,587
all within a two-block range
of a subway stop.
58
00:01:49,589 --> 00:01:51,088
We're not sure that's a factor,
59
00:01:51,090 --> 00:01:52,890
whether it's a home game
or an away game.
60
00:01:52,892 --> 00:01:55,659
Video surveillance footage
in nearby stations?
61
00:01:55,661 --> 00:01:56,560
Inconclusive.
62
00:01:56,562 --> 00:01:59,330
All right,
so what we know is...?
63
00:01:59,332 --> 00:02:00,764
That this knockout game
64
00:02:00,766 --> 00:02:03,234
is just the kind of
random urban nightmare
65
00:02:03,236 --> 00:02:04,935
that gooses the 11:00 news
66
00:02:04,937 --> 00:02:06,470
and scares the tourists
back to Indiana.
67
00:02:06,472 --> 00:02:07,705
Which is why
68
00:02:07,707 --> 00:02:09,440
the mayor's office is...
We will deal with
69
00:02:09,442 --> 00:02:11,308
the chamber of commerce issues
in due time.
70
00:02:11,310 --> 00:02:12,877
Not our clock to set.
71
00:02:15,146 --> 00:02:16,113
(sighs)
72
00:02:16,115 --> 00:02:17,548
What we know:
73
00:02:17,550 --> 00:02:18,816
it's not
about money;
74
00:02:18,818 --> 00:02:20,451
not one victim was robbed.
75
00:02:20,453 --> 00:02:22,987
Or sex--
there's no sexual assault
76
00:02:22,989 --> 00:02:25,489
attached to any
of the incidents.
77
00:02:25,491 --> 00:02:27,958
Did any of the victims
know their assailants?
78
00:02:27,960 --> 00:02:28,926
Not that we know of.
79
00:02:28,928 --> 00:02:31,595
So it's not revenge, either.
80
00:02:34,466 --> 00:02:37,635
All of the victims are white.
81
00:02:37,637 --> 00:02:39,904
All of the assailants are black.
82
00:02:39,906 --> 00:02:41,071
Yes, so far.
83
00:02:41,073 --> 00:02:42,473
Walks like a hate crime,
84
00:02:42,475 --> 00:02:43,774
talks like a hate crime.
85
00:02:46,077 --> 00:02:47,411
We can call this
whatever we want.
86
00:02:47,413 --> 00:02:49,546
We're going to call it
what it is.
87
00:02:49,548 --> 00:02:50,948
HELFOND:
They post the footage
88
00:02:50,950 --> 00:02:52,483
on the Web,
89
00:02:52,485 --> 00:02:53,550
like it's their highlight reel.
90
00:02:53,552 --> 00:02:55,786
So it's also a social
media phenomenon.
91
00:02:55,788 --> 00:02:57,187
So a copycat profile.
92
00:02:57,189 --> 00:02:59,323
In the '80s
we called it "wilding."
93
00:02:59,325 --> 00:03:02,359
Scores of teenagers
rushing through subway cars,
94
00:03:02,361 --> 00:03:03,727
knocking people
to the ground,
95
00:03:03,729 --> 00:03:06,330
snatching whatever
they could get their hands on
96
00:03:06,332 --> 00:03:07,898
like bats out of hell.
97
00:03:07,900 --> 00:03:09,800
Took people years
to get over that.
98
00:03:09,802 --> 00:03:11,435
(sighs)
99
00:03:11,437 --> 00:03:13,170
Where we start:
100
00:03:13,172 --> 00:03:14,872
in the communities,
101
00:03:14,874 --> 00:03:16,840
with our confidential
informants.
102
00:03:16,842 --> 00:03:18,642
What are we offering in return?
103
00:03:18,644 --> 00:03:21,545
Look, this kind of
stupid, random brutality
104
00:03:21,547 --> 00:03:23,580
gives regular street crime
a bad name.
105
00:03:23,582 --> 00:03:25,849
Let's appeal to
the sense of pride
106
00:03:25,851 --> 00:03:27,618
in the professional criminal.
107
00:03:27,620 --> 00:03:28,986
That's all for now.
108
00:03:33,658 --> 00:03:35,793
(sighs)
109
00:03:36,628 --> 00:03:38,529
Could you see their faces,
Mr. Rose?
110
00:03:38,531 --> 00:03:40,164
It was dark.
111
00:03:40,166 --> 00:03:41,165
Okay.
112
00:03:41,167 --> 00:03:43,534
How about, uh, their clothes?
113
00:03:43,536 --> 00:03:44,735
Anything unusual?
114
00:03:44,737 --> 00:03:47,338
Any easily identifiable
pieces of clothing?
115
00:03:47,340 --> 00:03:50,007
No. Do you know how much longer
they're going to be in there?
116
00:03:50,009 --> 00:03:52,242
The doctor said he'd come see us
as soon as he could.
117
00:03:52,244 --> 00:03:54,311
I know, but they've been in there
a long time with her, you know?
118
00:03:54,313 --> 00:03:56,013
I'm sure they're
doing their best.
119
00:03:57,882 --> 00:03:59,550
Could you tell
how tall they were?
120
00:03:59,552 --> 00:04:01,318
Tall, short, average?
121
00:04:01,320 --> 00:04:02,486
Anything?
122
00:04:02,488 --> 00:04:04,588
I don't know.
123
00:04:04,590 --> 00:04:06,857
Was one of them
bigger than the other?
124
00:04:06,859 --> 00:04:09,193
Um... yeah.
125
00:04:09,195 --> 00:04:10,761
Maybe. Honestly, I don't really
remember too much, you know?
126
00:04:10,763 --> 00:04:12,529
Everything happened so fast,
and the three of them
127
00:04:12,531 --> 00:04:13,964
just came out of
nowhere, you know?
128
00:04:13,966 --> 00:04:15,332
Three of them?
129
00:04:15,334 --> 00:04:16,600
You said there were two of them.
130
00:04:16,602 --> 00:04:17,868
Yeah, yeah. No.
131
00:04:17,870 --> 00:04:19,470
Um, I just... I don't know.
132
00:04:19,472 --> 00:04:20,904
Look, I just want
to see Stephanie, you know?
133
00:04:20,906 --> 00:04:22,306
I think... I think
that she needs me,
134
00:04:22,308 --> 00:04:23,507
my baby needs me.
135
00:04:23,509 --> 00:04:24,775
Your wife's pregnant?
136
00:04:24,777 --> 00:04:26,176
Yes.
137
00:04:26,178 --> 00:04:27,444
Our first. Six months.
138
00:04:27,446 --> 00:04:28,445
A little boy.
139
00:04:28,447 --> 00:04:29,446
DOCTOR:
Mr. Rose?
140
00:04:29,448 --> 00:04:30,748
Yeah, doctor, hey.
How's she doing?
141
00:04:30,750 --> 00:04:31,749
Hey.
142
00:04:31,751 --> 00:04:33,584
Your wife's doing fine.
Okay.
143
00:04:33,586 --> 00:04:34,685
She's stabilized
144
00:04:34,687 --> 00:04:36,453
and is responding
favorably.
145
00:04:36,455 --> 00:04:37,688
(exhales)
146
00:04:37,690 --> 00:04:38,622
Thank God.
147
00:04:38,624 --> 00:04:40,157
Okay, thank you.
Thank you.
148
00:04:40,159 --> 00:04:41,592
And my baby?
149
00:04:41,594 --> 00:04:45,295
Um... maybe you
should have a seat.
150
00:04:46,965 --> 00:04:49,166
(sobbing)
151
00:04:58,415 --> 00:05:02,415
♪ Blue Bloods 4x17 ♪
Knockout Game
Original Air Date on March 14, 2014
152
00:05:02,440 --> 00:05:07,440
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
153
00:05:07,465 --> 00:05:17,580
♪
154
00:05:30,616 --> 00:05:31,950
Good morning.
155
00:05:31,952 --> 00:05:33,051
Hey.
156
00:05:33,053 --> 00:05:34,419
Keep your coat on.
We gotta go.
157
00:05:34,421 --> 00:05:35,553
I just got here.
158
00:05:35,555 --> 00:05:36,921
Can I get a cup of coffee?
159
00:05:38,524 --> 00:05:40,425
There's nothing
in here.
160
00:05:40,427 --> 00:05:42,160
Exactly.
That's our entire case.
161
00:05:42,162 --> 00:05:43,594
Nothing came back from
the canvass last night?
162
00:05:43,619 --> 00:05:43,978
No.
163
00:05:43,979 --> 00:05:46,379
Cops knocked on every door,
nobody saw a thing.
164
00:05:46,381 --> 00:05:48,114
And we got bupkus from
surveillance cameras.
165
00:05:48,116 --> 00:05:50,282
And our witness can't
give us a description.
166
00:05:50,284 --> 00:05:52,785
Exactly, which is why
we got zero. Come on.
167
00:05:52,787 --> 00:05:54,420
Well, where
are we going?
168
00:05:54,422 --> 00:05:56,021
We're gonna go see
Third-Person Thorpe.
169
00:05:56,023 --> 00:05:57,323
Third-Person
Thorpe?
170
00:05:57,325 --> 00:05:58,491
Who's that,
a cartoon character?
171
00:05:58,493 --> 00:05:59,625
No, he's my CI.
172
00:05:59,627 --> 00:06:00,893
He runs the
Heights.
173
00:06:00,895 --> 00:06:02,428
If anything happened
up there, believe me,
174
00:06:02,430 --> 00:06:04,930
Third-Person Thorpe's
gonna know about it.
175
00:06:04,932 --> 00:06:07,900
Hi. I'm running a bit late,
so can you call
176
00:06:07,902 --> 00:06:10,903
counsel for Richard Jennings
and push a half an hour?
177
00:06:10,905 --> 00:06:14,573
Um... I will need my notes
for that meeting,
178
00:06:14,575 --> 00:06:16,242
so if you could
e-mail them to me...
179
00:06:16,244 --> 00:06:17,977
(toaster beeps)
Oh.
180
00:06:17,979 --> 00:06:19,478
Okay, I'll just, uh,
181
00:06:19,480 --> 00:06:21,247
take a look at those... ow!
182
00:06:21,249 --> 00:06:24,049
...take a look at them
on my way in.
183
00:06:24,051 --> 00:06:25,618
Could you just
hold on for a second?
184
00:06:25,620 --> 00:06:27,052
(loud music playing,
shower running)
185
00:06:27,054 --> 00:06:28,788
It's 8:30.
We're going to be late.
186
00:06:28,790 --> 00:06:31,424
(music continues)
187
00:06:31,426 --> 00:06:32,525
I'm back. Um...
188
00:06:32,527 --> 00:06:34,293
you might have
to cancel my lunch.
189
00:06:34,295 --> 00:06:35,961
I think that's it.
190
00:06:35,963 --> 00:06:37,129
All right?
191
00:06:37,131 --> 00:06:39,098
I'll see you soon.
192
00:06:39,100 --> 00:06:41,333
(music playing loudly,
shower running)
193
00:06:42,969 --> 00:06:44,670
You almost done?
(knocking)
194
00:06:47,207 --> 00:06:49,475
(music stops)
Hello?
195
00:06:49,477 --> 00:06:50,609
Jack...
196
00:06:50,611 --> 00:06:51,911
Hey, what's going on?
197
00:06:51,913 --> 00:06:54,547
You said you would
be out of here by 8:30.
198
00:06:54,549 --> 00:06:56,215
Yeah, I'm almost done.
199
00:06:58,452 --> 00:07:00,019
What if Nicky comes home?
200
00:07:00,021 --> 00:07:01,654
She slept out at a friend's.
201
00:07:01,656 --> 00:07:03,689
I know, but what if
she forgot something?
202
00:07:03,691 --> 00:07:05,357
What if she stops here
on the way to school?
203
00:07:05,359 --> 00:07:07,693
What if...
What if, what if, what if.
204
00:07:07,695 --> 00:07:09,862
What if you got in here with me?
205
00:07:09,864 --> 00:07:12,398
I'm not kidding, Jack.
206
00:07:12,400 --> 00:07:14,400
Yeah, neither am I.
207
00:07:14,402 --> 00:07:15,601
Come here.
What... oh, my God!
208
00:07:15,603 --> 00:07:17,236
I still have
my robe on.
209
00:07:17,238 --> 00:07:18,504
Let me fix that.
Jack. (laughs)
210
00:07:18,506 --> 00:07:20,105
Jack...
Just like that.
211
00:07:20,107 --> 00:07:22,141
Oh, my God!
212
00:07:22,143 --> 00:07:24,243
Oh...
It just comes undone.
213
00:07:26,012 --> 00:07:27,413
(knocking on door)
214
00:07:30,383 --> 00:07:31,717
Top o' the morning to you,
Thorpe.
215
00:07:31,719 --> 00:07:33,886
Hey!
216
00:07:33,888 --> 00:07:35,254
Well, if it ain't J Edgar?
217
00:07:35,256 --> 00:07:37,523
Hoover was FBI.
How many times I gotta tell you?
218
00:07:37,525 --> 00:07:38,657
Thorpe knows what Thorpe knows--
219
00:07:38,659 --> 00:07:40,493
a cop's a cop's... a cop.
220
00:07:40,495 --> 00:07:41,961
Detective Baez.
I'm Hoover's partner.
221
00:07:41,963 --> 00:07:44,597
Well, a friend oJ Edgar's
is a friend of Thorpe.
222
00:07:45,899 --> 00:07:46,932
Hey.
Oh...
223
00:07:46,934 --> 00:07:48,767
Come on, knock it off.
Get in there.
224
00:07:48,769 --> 00:07:50,703
We're here for business.
225
00:07:50,705 --> 00:07:52,037
So how can
Thorpe help you?
226
00:07:52,039 --> 00:07:53,372
You been watching the news?
227
00:07:53,374 --> 00:07:55,007
The latest victim
of the knockout game
228
00:07:55,009 --> 00:07:57,209
was a pregnant woman
just a few blocks from here.
229
00:07:57,211 --> 00:07:58,410
Terrible, terrible.
230
00:07:58,412 --> 00:07:59,512
Senseless.
231
00:07:59,514 --> 00:08:00,813
They just said
she lost the baby.
232
00:08:00,815 --> 00:08:02,781
Yeah, she did.
And that's why we're here.
233
00:08:02,783 --> 00:08:04,450
Somebody's got to pay
for this, Thorpe. - Oh...
234
00:08:04,452 --> 00:08:06,752
J Edgar... now, you know
235
00:08:06,754 --> 00:08:08,320
Thorpe is a businessman.
236
00:08:08,322 --> 00:08:10,656
That knockout game
is for punk kids
237
00:08:10,658 --> 00:08:12,024
with no
self-respect,
238
00:08:12,026 --> 00:08:13,192
you know... no ambition.
239
00:08:13,194 --> 00:08:14,894
Yeah, but if a pigeon
takes a dump
240
00:08:14,896 --> 00:08:15,861
up in this neighborhood,
241
00:08:15,863 --> 00:08:17,029
Thorpe's gonna know about it,
242
00:08:17,031 --> 00:08:19,298
isn't he?
243
00:08:19,300 --> 00:08:20,666
THORPE:
You flatter me, J Edgar.
244
00:08:20,668 --> 00:08:23,936
But, uh, Thorpe-Thorpe's
in the dark on this one, man.
245
00:08:26,206 --> 00:08:27,239
I'll tell you what, though...
246
00:08:27,241 --> 00:08:28,340
Thorpe'll ask around for you.
247
00:08:28,342 --> 00:08:29,341
How's that?
248
00:08:29,343 --> 00:08:30,643
Yeah, that's not good enough.
249
00:08:30,645 --> 00:08:32,211
What Thorpe supposed to do?
250
00:08:32,213 --> 00:08:34,647
I mean, he can't know
what he don't know, you know?
251
00:08:34,649 --> 00:08:38,217
Well, maybe we'll just jog
Thorpe's memory then, huh?
252
00:08:41,621 --> 00:08:43,589
Whoa, whoa, whoa, whoa...
what are you doing?
253
00:08:43,591 --> 00:08:45,925
Searching the apartment.
For drugs.
254
00:08:45,927 --> 00:08:47,626
This isn't even
Thorpe's place, man.
255
00:08:47,628 --> 00:08:48,761
It's-it's my girl's.
256
00:08:48,763 --> 00:08:51,363
Well, then, we'll be sure
to keep it neat.
257
00:08:52,832 --> 00:08:54,567
BAEZ: Just sit there.
THORPE: J Edgar, come on, man.
258
00:08:54,569 --> 00:08:56,602
Y-You know you can't do that
without a warrant, baby.
259
00:08:56,604 --> 00:08:59,672
You gave up those rights
when you got paroled, my friend.
260
00:09:01,341 --> 00:09:03,475
Danny!
261
00:09:08,214 --> 00:09:09,915
ll, look at that.
262
00:09:09,917 --> 00:09:11,450
Yo, that ain't
Thorpe's.
263
00:09:11,452 --> 00:09:13,085
It's felony weight, Thorpe.
264
00:09:14,020 --> 00:09:15,087
You want to tell me
265
00:09:15,089 --> 00:09:16,188
who's running
the knockout game now?
266
00:09:16,190 --> 00:09:18,090
J Edgar, come on, man.
267
00:09:18,092 --> 00:09:19,358
That ain't even half a gram.
268
00:09:19,360 --> 00:09:20,593
You know
Thorpe'll bounce
269
00:09:20,595 --> 00:09:22,928
in 36 hours on
a half a gram, man.
270
00:09:22,930 --> 00:09:24,129
That's true.
271
00:09:24,131 --> 00:09:25,197
Hmm.
272
00:09:25,199 --> 00:09:26,799
I mean, you could
probably d36 hours
273
00:09:26,801 --> 00:09:27,766
standing on your head, huh?
274
00:09:27,768 --> 00:09:29,301
No doubt!
(laughs)
275
00:09:29,303 --> 00:09:30,736
No doubt,
indeed.
276
00:09:30,738 --> 00:09:31,870
But tell me something:
277
00:09:31,872 --> 00:09:33,072
could your girlfriend
do that time
278
00:09:33,074 --> 00:09:34,239
standing on her head?
279
00:09:34,241 --> 00:09:35,841
Oh, J Edgar, don't even
play like that, man.
280
00:09:35,843 --> 00:09:36,842
(both chuckle)
281
00:09:36,844 --> 00:09:37,743
Cuff her.
282
00:09:37,745 --> 00:09:38,811
Papi!
283
00:09:38,813 --> 00:09:40,212
Get up, come on, let's go.
But...
284
00:09:40,214 --> 00:09:42,181
Aw, hell no.
No, you can't do that.
285
00:09:42,183 --> 00:09:43,449
Up.
Get your hands off me!
286
00:09:43,451 --> 00:09:44,650
Get up.
What are you doing?
287
00:09:44,652 --> 00:09:46,785
The apartment is legally
registered in her name,
288
00:09:46,787 --> 00:09:48,621
which makes the drugs
technically hers.
289
00:09:48,623 --> 00:09:49,822
Her drugs, her collar.
290
00:09:49,824 --> 00:09:51,256
Get your hands off me.
Wait, hold up, hold up.
291
00:09:51,258 --> 00:09:52,625
Just... that's not necessary.
292
00:09:52,627 --> 00:09:53,826
Thorpe, get her off me.
293
00:09:53,828 --> 00:09:55,027
Okay, I'll talk.
294
00:09:55,029 --> 00:09:57,062
I'll talk.
295
00:09:57,064 --> 00:09:59,365
Willie Hayward.
296
00:09:59,367 --> 00:10:00,833
My cousin.
297
00:10:00,835 --> 00:10:03,869
That's the dummy running
the knockout game around here.
298
00:10:03,871 --> 00:10:06,472
Cut her loose.
299
00:10:06,474 --> 00:10:08,207
Why you gotta
make things so difficult?
300
00:10:08,209 --> 00:10:09,208
(sighs)
301
00:10:09,210 --> 00:10:11,043
GARRETT:
The knockout game is news.
302
00:10:11,045 --> 00:10:13,278
I try and push the press
to sit on new incidents,
303
00:10:13,280 --> 00:10:14,880
that's censorship.
304
00:10:14,882 --> 00:10:17,182
And "news" and
"censorship"
305
00:10:17,184 --> 00:10:18,617
in the same sentence gets me,
306
00:10:18,619 --> 00:10:20,019
and by extension you,
307
00:10:20,021 --> 00:10:21,253
hung by the rafters.
308
00:10:21,255 --> 00:10:23,522
You're not actually
trying to frame this
309
00:10:23,524 --> 00:10:25,891
as a freedom-of-the-press issue?
Not just me...
310
00:10:25,893 --> 00:10:27,893
Because A.J. Liebling was right:
311
00:10:27,895 --> 00:10:30,629
"Freedom of the press is limited
to those who own one."
312
00:10:30,631 --> 00:10:31,897
Is that supposed to be funny?
313
00:10:31,899 --> 00:10:33,899
Invite them in.
314
00:10:33,901 --> 00:10:37,269
Invite them to stop publicizing
this stupid "game."
315
00:10:37,271 --> 00:10:38,771
Invite them to have a hand
316
00:10:38,773 --> 00:10:42,608
in possibly sparing
some old lady a broken jaw
317
00:10:42,610 --> 00:10:44,276
instead of giving these animals
318
00:10:44,278 --> 00:10:45,711
another 15 minutes of fame.
319
00:10:45,713 --> 00:10:47,212
I'll send out the invitations,
320
00:10:47,214 --> 00:10:49,314
but I wouldn't book
the hall just yet.
321
00:10:50,984 --> 00:10:52,184
What's this?
322
00:10:55,522 --> 00:10:56,722
Okay.
323
00:10:57,891 --> 00:11:00,526
Baker!
324
00:11:00,528 --> 00:11:01,694
What's this?
325
00:11:01,696 --> 00:11:03,228
Sir?
326
00:11:03,230 --> 00:11:05,330
How did it get on my desk?
327
00:11:05,332 --> 00:11:06,565
Which?
328
00:11:06,567 --> 00:11:08,367
This.
329
00:11:10,837 --> 00:11:15,708
At Deputy Commissioner Moore's
request, sir.
330
00:11:17,711 --> 00:11:19,411
Thank you, Baker.
331
00:11:27,387 --> 00:11:29,021
(door closes)
332
00:11:29,023 --> 00:11:32,257
You don't really expect me
to sign this.
333
00:11:32,259 --> 00:11:34,359
Let me give you the background.
It landed on my desk...
334
00:11:34,361 --> 00:11:37,529
First of all, please go do
the job you're paid to do.
335
00:11:38,932 --> 00:11:41,200
That's all for now.
336
00:11:42,535 --> 00:11:44,870
Thank you.
337
00:11:50,276 --> 00:11:53,345
(door opens)
338
00:11:53,347 --> 00:11:55,547
(door closes)
339
00:11:56,382 --> 00:11:58,250
(men laughing on video)
340
00:12:01,354 --> 00:12:03,789
You got Hayward's mug shot
over there?
341
00:12:07,694 --> 00:12:08,961
What do you think?
342
00:12:08,963 --> 00:12:13,198
Close, but it's too grainy
to make a positive ID.
343
00:12:13,200 --> 00:12:15,033
I think it's still worth
having a talk with him, though.
344
00:12:15,035 --> 00:12:17,636
Let's go.
345
00:12:27,781 --> 00:12:29,047
Can I help you?
346
00:12:29,049 --> 00:12:31,383
Yeah, looking for this guy,
Willie Hayward.
347
00:12:31,385 --> 00:12:32,951
You seen him around?
348
00:12:32,953 --> 00:12:33,819
Don't know him.
349
00:12:33,821 --> 00:12:35,654
Take a closer look, tough guy.
350
00:12:38,091 --> 00:12:39,558
Sorry. Never seen him before.
351
00:12:39,560 --> 00:12:41,393
Sure, you haven't.
352
00:12:43,496 --> 00:12:45,497
Reagan?
353
00:12:46,099 --> 00:12:46,999
Hey!
354
00:12:47,001 --> 00:12:48,600
(yells)
355
00:12:52,772 --> 00:12:53,939
(grunts)
356
00:12:54,441 --> 00:12:56,641
DANNY:
Hey!
357
00:12:56,643 --> 00:12:58,843
(grunting)
358
00:12:58,845 --> 00:12:59,978
You Willie Hayward?
359
00:12:59,980 --> 00:13:01,579
My name is
"I want a lawyer""
360
00:13:01,581 --> 00:13:02,847
Yeah? You like knocking
people out, huh?
361
00:13:02,849 --> 00:13:04,049
Lawyer, lawyer,
lawyer, lawyer, lawyer.
362
00:13:04,051 --> 00:13:05,216
Yeah, you'll
get your lawyer,
363
00:13:05,218 --> 00:13:06,685
but you're gonna do
something for me first.
364
00:13:06,687 --> 00:13:07,819
Yeah? What's that?
365
00:13:07,821 --> 00:13:10,455
Take a lie detector test.
What?!
366
00:13:10,457 --> 00:13:12,257
You might be dumb,
but you're not deaf. Get in.
367
00:13:12,259 --> 00:13:13,825
Hey, hey,
what are you doing, man?
368
00:13:13,827 --> 00:13:16,094
You can't do this to me.
What are you doing?
369
00:13:16,096 --> 00:13:17,896
HAYWARD:
Hey, stop, come on!
370
00:13:17,898 --> 00:13:20,031
You guys can't do this to me!
DANNY: Whoa!
371
00:13:20,033 --> 00:13:21,032
Oh, squirrel!
372
00:13:21,034 --> 00:13:22,801
(tires screech,
Hayward grunts)
373
00:13:22,803 --> 00:13:24,202
What about now?
You hear anything?
374
00:13:24,204 --> 00:13:25,403
Okay, okay, okay,
I'll talk! I'll talk!
375
00:13:25,405 --> 00:13:26,871
I think I heard "uncle."
376
00:13:26,873 --> 00:13:28,773
Come on, let me out!
I think you're right.
377
00:13:31,644 --> 00:13:33,678
(footsteps approaching)
378
00:13:37,283 --> 00:13:40,285
Hi, there.
Should I fix us a drink?
379
00:13:41,120 --> 00:13:43,088
Maybe in a minute.
380
00:13:43,090 --> 00:13:44,823
(clears throat)
381
00:13:48,027 --> 00:13:49,494
What's this?
382
00:13:52,465 --> 00:13:54,499
Oh, come on, Francis.
383
00:13:54,501 --> 00:13:56,434
Get down off your high horse.
384
00:13:56,436 --> 00:13:59,437
You already asked me about it,
and I already said no.
385
00:13:59,439 --> 00:14:00,572
Yeah, you said no.
386
00:14:00,574 --> 00:14:02,240
That's one vote,
it's not a landslide.
387
00:14:02,242 --> 00:14:04,609
It is in this instance.
388
00:14:04,611 --> 00:14:07,812
Who the hell do you think
you're talking to?
389
00:14:07,814 --> 00:14:11,816
You enlisted the help of my DCPI
in an effort
390
00:14:11,818 --> 00:14:12,984
to carry out something
391
00:14:12,986 --> 00:14:15,420
I specifically told you
I was against.
392
00:14:15,422 --> 00:14:19,858
Timothy Doherty is a superstar
sitting on the bench.
393
00:14:19,860 --> 00:14:21,826
He deserves the promotion
394
00:14:21,828 --> 00:14:24,162
for the good
of your whole department.
395
00:14:24,164 --> 00:14:25,864
Your whole department.
396
00:14:25,866 --> 00:14:28,366
That's not the issue.
397
00:14:28,368 --> 00:14:31,669
The issue is his name
is on my desk
398
00:14:31,671 --> 00:14:35,206
because his old man
is a drinking buddy of yours.
399
00:14:35,208 --> 00:14:37,942
And so what the hell is so bad
about that?
400
00:14:37,944 --> 00:14:39,744
I don't work that way!
401
00:14:39,746 --> 00:14:41,479
Well, maybe you ought to.
402
00:14:41,481 --> 00:14:44,582
Pop, I'm not going back
to the last century
403
00:14:44,584 --> 00:14:48,319
where the top spots went
to the guys with hooks.
404
00:14:48,321 --> 00:14:50,522
Nobody's asking you to.
405
00:14:50,524 --> 00:14:53,024
And by the way,
it worked just fine.
406
00:14:53,026 --> 00:14:55,693
No, Pop...
407
00:14:55,695 --> 00:14:57,695
it didn't.
408
00:14:57,697 --> 00:15:03,034
Because it valued greased palms
over an honest rise up.
409
00:15:06,205 --> 00:15:08,006
There's a bottle
of Finnerty's 18
410
00:15:08,008 --> 00:15:09,607
that I'm about
to crack open.
411
00:15:09,609 --> 00:15:12,677
But it was a gift
from the Dohertys,
412
00:15:12,679 --> 00:15:15,547
so I won't pour
you one
413
00:15:15,549 --> 00:15:19,951
lest it might make you choke
on your righteousness.
414
00:15:21,287 --> 00:15:23,922
And consider this:
you haven't once said
415
00:15:23,924 --> 00:15:26,958
that Timmy Doherty isn't right
for the job.
416
00:15:27,793 --> 00:15:29,160
And if raising
him up
417
00:15:29,162 --> 00:15:31,596
because his old man is
a friend of mine is wrong,
418
00:15:31,598 --> 00:15:37,268
isn't keeping him down for
the same reason just as bad?
419
00:15:49,615 --> 00:15:52,050
DANNY:
Come on. Let's go.
420
00:15:57,156 --> 00:15:59,524
I'll process him.
You deal with that.
421
00:15:59,526 --> 00:16:01,459
All right.
422
00:16:04,296 --> 00:16:05,463
Mr. Rose.
423
00:16:05,465 --> 00:16:07,131
Detective.
What can I do for you?
424
00:16:07,133 --> 00:16:08,466
Is that him?
425
00:16:08,468 --> 00:16:11,669
It's a little bit early in
our investigation to know that.
426
00:16:11,671 --> 00:16:12,904
Yeah, but you think that's him?
427
00:16:12,906 --> 00:16:14,405
I don't think anything.
428
00:16:14,407 --> 00:16:16,508
It's best not to jump
to conclusions, you understand?
429
00:16:16,510 --> 00:16:18,309
But he's involved?
430
00:16:18,311 --> 00:16:21,045
Look, Mike, I understand
you're hurting.
431
00:16:21,047 --> 00:16:22,947
You have every right
to be, okay?
432
00:16:22,949 --> 00:16:24,782
But I don't think
it's a good idea
433
00:16:24,784 --> 00:16:26,317
you just popping up
around here unannounced.
434
00:16:26,319 --> 00:16:27,619
I just want to look him
in the eyes
435
00:16:27,621 --> 00:16:29,988
and I want to tell him
what he did to my family.
436
00:16:31,724 --> 00:16:34,259
Why don't we go have
a little talk, okay?
437
00:16:34,261 --> 00:16:36,594
I know you want
someone to pay for this, Mike,
438
00:16:36,596 --> 00:16:37,996
and believe me,
I do, too,
439
00:16:37,998 --> 00:16:40,498
but this is a bad road
you're going down.
440
00:16:42,268 --> 00:16:43,735
Stephanie can't get out of bed.
441
00:16:43,737 --> 00:16:46,237
She's just laying there like
she's in a coma or something.
442
00:16:46,239 --> 00:16:48,806
It's gonna take some time.
443
00:16:48,808 --> 00:16:50,308
A lot of time, I'm afraid.
444
00:16:50,310 --> 00:16:53,745
It took us five years
to get pregnant.
445
00:16:56,048 --> 00:16:57,448
Five.
446
00:16:57,450 --> 00:17:00,418
You have any idea what a miracle
it was that that even happened?
447
00:17:00,420 --> 00:17:03,021
Ten rounds
of in vitro.
448
00:17:03,023 --> 00:17:06,457
I had to stick a needle in her
stomach every single morning.
449
00:17:08,060 --> 00:17:09,327
It was round after round
450
00:17:09,329 --> 00:17:10,929
after round
of the same thing.
451
00:17:10,931 --> 00:17:13,531
The embryo didn't take.
452
00:17:13,533 --> 00:17:17,302
Six months ago, a little miracle
happened, you know?
453
00:17:17,304 --> 00:17:22,774
God shined his light on us,
Detective.
454
00:17:22,776 --> 00:17:25,810
That's what we told ourselves.
And for what?
455
00:17:25,812 --> 00:17:29,113
And for what, so they could
just go and do this?
456
00:17:30,282 --> 00:17:31,883
He's gonna give us a baby
457
00:17:31,885 --> 00:17:34,419
so he can just to take it away
from us? That's...
458
00:17:34,421 --> 00:17:36,821
What kind of God does something
sick like that to people?
459
00:17:36,823 --> 00:17:39,157
I don't know the answer to that.
460
00:17:57,015 --> 00:17:59,283
You're messed up in the head,
you know that?
461
00:17:59,285 --> 00:18:02,152
Stick somebody in a trunk
and drive around like that?
462
00:18:02,154 --> 00:18:03,587
You nuts, man.
463
00:18:03,589 --> 00:18:06,056
Almost as nuts as running around
punching innocent strangers
464
00:18:06,058 --> 00:18:07,858
in the face for giggles, huh?
465
00:18:09,260 --> 00:18:11,261
Is that you?
466
00:18:12,096 --> 00:18:14,031
Maybe, maybe not.
467
00:18:14,033 --> 00:18:16,934
You want to go back in the trunk?
No, no!
468
00:18:16,936 --> 00:18:18,368
Okay, it's me.
469
00:18:18,370 --> 00:18:21,104
The guy on the bike, what'd
he do to you? Did he rob you,
470
00:18:21,106 --> 00:18:22,639
call your mother a name, what?
No.
471
00:18:22,641 --> 00:18:24,074
So why'd you punch him
in the face?
472
00:18:24,076 --> 00:18:25,676
I don't know. It's a game.
473
00:18:25,678 --> 00:18:28,545
A game? The guy's got his
jaw broken in two places.
474
00:18:28,547 --> 00:18:29,880
He can't work for a month.
475
00:18:29,882 --> 00:18:32,249
He's got no way to take care
of his kids. Some game.
476
00:18:32,251 --> 00:18:33,317
He was a punk, man.
477
00:18:33,319 --> 00:18:34,885
No, you're a punk, man.
478
00:18:37,021 --> 00:18:39,556
Tell me what happened
two nights ago.
479
00:18:39,558 --> 00:18:41,825
Two nights ago? I didn't do
nothing two nights ago.
480
00:18:41,827 --> 00:18:43,827
I'm not screwing around
with you, Hayward.
481
00:18:43,829 --> 00:18:46,129
I got a pregnant woman
who can't get out of bed
482
00:18:46,131 --> 00:18:47,831
and probably never
will again, because
483
00:18:47,833 --> 00:18:49,700
you knocked her out
and killed her baby
484
00:18:49,702 --> 00:18:50,901
all for a freaking laugh!
485
00:18:50,903 --> 00:18:52,736
I didn't do nothing
two nights ago, okay?
486
00:18:52,738 --> 00:18:54,238
I didn't hit nobody!
I didn't hit no lady!
487
00:18:54,240 --> 00:18:56,306
You know what?
Forget the trunk.
488
00:18:56,308 --> 00:18:57,875
We'll try the roof
this time.
489
00:18:57,877 --> 00:18:59,476
Yo, I'm not messing
with you, man!
490
00:18:59,478 --> 00:19:00,577
I'm telling the truth.
491
00:19:00,579 --> 00:19:03,313
I was at the Knick game
that night with my boys.
492
00:19:04,782 --> 00:19:06,750
Better hope you and your boys
somehow ended up
493
00:19:06,752 --> 00:19:07,918
on the kissing cam.
494
00:19:07,920 --> 00:19:09,720
Check my phone.
495
00:19:09,722 --> 00:19:11,321
They played the Bobcats
that night.
496
00:19:11,323 --> 00:19:13,290
Okay, let's look at your phone.
497
00:19:14,392 --> 00:19:15,759
That's me.
498
00:19:15,761 --> 00:19:18,028
I see it's you, dummy.
499
00:19:22,333 --> 00:19:25,502
"8:20."
500
00:19:25,504 --> 00:19:28,205
That's ten minutes before
Stephanie got hit. Lucky you.
501
00:19:28,207 --> 00:19:30,440
Told you I'm innocent.
502
00:19:30,442 --> 00:19:31,909
Sit your ass down.
503
00:19:37,548 --> 00:19:40,584
You're still going down
for the other knockouts...
504
00:19:40,586 --> 00:19:42,552
tough guy.
505
00:19:42,554 --> 00:19:44,554
(door opens)
(sighs)
506
00:19:44,556 --> 00:19:45,956
(door closes)
507
00:19:45,958 --> 00:19:48,158
(bird calling)
508
00:19:55,366 --> 00:19:56,900
Got a minute?
509
00:19:56,902 --> 00:20:00,537
My time is all yours
to take up, as you know.
510
00:20:00,539 --> 00:20:01,905
All right.
511
00:20:01,907 --> 00:20:03,941
I want to apologize for getting
into this with your father
512
00:20:03,943 --> 00:20:06,476
and attempting the end run
around you. It was out of line.
513
00:20:06,478 --> 00:20:08,312
Yes, it was.
It won't happen again.
514
00:20:08,314 --> 00:20:09,813
Then let's put this behind us.
515
00:20:09,815 --> 00:20:11,548
Fine by me.
516
00:20:11,550 --> 00:20:13,850
How are you doing
with the media?
517
00:20:13,852 --> 00:20:16,887
But I stand by my decision
to recommend Officer Doherty.
518
00:20:16,889 --> 00:20:19,256
I thought we just agreed
to put this behind us?
519
00:20:19,258 --> 00:20:21,491
Frank, I consider it an
important part of my job
520
00:20:21,493 --> 00:20:22,693
to be straight with you,
521
00:20:22,695 --> 00:20:24,161
for good and for bad.
522
00:20:24,163 --> 00:20:25,964
And the truth is, I put those
promotion papers
523
00:20:25,965 --> 00:20:27,130
on your desk again today.
524
00:20:27,132 --> 00:20:29,132
Are we gonna have
a problem here, Garrett?
525
00:20:29,134 --> 00:20:30,634
We already do.
How's that?
526
00:20:30,636 --> 00:20:33,603
You're very good
at giving advice.
527
00:20:33,605 --> 00:20:36,273
Your counsel is invaluable,
both in this building
528
00:20:36,275 --> 00:20:37,507
and out in the world,
529
00:20:37,509 --> 00:20:38,842
and everyone around you
appreciates it.
530
00:20:38,844 --> 00:20:40,711
But it's a one-way street
with you, Frank.
531
00:20:40,713 --> 00:20:42,512
It is not.
It is, too!
532
00:20:42,514 --> 00:20:43,580
At some point
in your life,
533
00:20:43,582 --> 00:20:45,182
you went up the mountain
and came back down
534
00:20:45,184 --> 00:20:47,951
with your own tablets of what is
and is not the right thing
535
00:20:47,953 --> 00:20:49,252
to do, written in stone.
536
00:20:49,254 --> 00:20:53,290
Which allows for certainty
but not always wisdom.
537
00:21:02,333 --> 00:21:04,868
Two media outlets agreed
not to sensationalize
538
00:21:04,870 --> 00:21:07,270
any further events
on the knockout game.
539
00:21:07,272 --> 00:21:08,939
That's a start.
540
00:21:08,941 --> 00:21:11,575
The Jewish Daily Forward
and The Village Voice.
541
00:21:11,577 --> 00:21:14,678
A slow start, but a start.
542
00:21:14,680 --> 00:21:15,879
I have a conference call
543
00:21:15,881 --> 00:21:17,981
with the editors of the Post
in 30 seconds.
544
00:21:18,883 --> 00:21:20,884
Do what you can.
545
00:21:20,886 --> 00:21:22,519
See you later.
546
00:21:48,046 --> 00:21:49,379
Hey, Detective, what's up?
547
00:21:49,381 --> 00:21:52,015
Mike, the guy you saw
down at the squad--
548
00:21:52,017 --> 00:21:53,383
he's not our guy.
549
00:21:53,385 --> 00:21:56,186
We're back
to square one.
550
00:21:56,188 --> 00:21:57,421
Sorry to hear that.
551
00:21:57,423 --> 00:21:59,156
Me, too. You mind if I come in
552
00:21:59,158 --> 00:22:00,690
and pick your brain
a little bit?
553
00:22:00,692 --> 00:22:03,260
Yeah. I'm not sure
how much help I'm gonna be,
554
00:22:03,262 --> 00:22:05,062
but yeah, yeah, sure.
Come in.
555
00:22:10,468 --> 00:22:12,836
I don't know what else
I'm supposed to do.
556
00:22:12,838 --> 00:22:14,805
You know?
Got to move on, right?
557
00:22:16,240 --> 00:22:18,041
Maybe this'll give me
some of that closure
558
00:22:18,043 --> 00:22:19,743
or whatever it is they call it.
559
00:22:19,745 --> 00:22:23,180
I get it.
560
00:22:24,649 --> 00:22:27,017
Why don't I give you
a hand, Mike?
561
00:22:27,019 --> 00:22:30,387
We can just talk
a little bit.
562
00:22:30,389 --> 00:22:32,289
That is if you're up for
answering a few questions
563
00:22:32,291 --> 00:22:34,224
about the other night?
564
00:22:34,226 --> 00:22:35,826
Yeah, yeah. I mean, I...
565
00:22:35,828 --> 00:22:37,060
I really don't know
how much help I'm gonna be.
566
00:22:37,062 --> 00:22:38,795
Like I said, you know,
what I saw,
567
00:22:38,797 --> 00:22:40,263
I don't really remember much of.
568
00:22:40,265 --> 00:22:42,399
And I didn't see much
to begin with, so...
569
00:22:42,401 --> 00:22:43,867
All right, well,
why don't we start
570
00:22:43,869 --> 00:22:45,669
with how many
of them there were?
571
00:22:45,671 --> 00:22:48,071
Um, there were three of them.
572
00:22:48,073 --> 00:22:50,574
You remember how tall they were?
573
00:22:50,576 --> 00:22:52,042
Taller than you?
574
00:22:52,044 --> 00:22:54,344
Taller, taller, yeah.
One of them was taller.
575
00:22:54,346 --> 00:22:56,279
He was maybe six two.
576
00:22:56,281 --> 00:22:58,215
Okay, what about the other two?
577
00:22:58,217 --> 00:22:59,549
Smaller.
578
00:22:59,551 --> 00:23:00,717
One was really short.
579
00:23:00,719 --> 00:23:04,154
Uh-huh. They have any
identifying characteristics?
580
00:23:04,156 --> 00:23:06,423
Uh, scars, tattoos?
581
00:23:06,425 --> 00:23:08,859
Nah, they were
bundled up pretty good.
582
00:23:08,861 --> 00:23:11,394
Remember their voices at all?
They say anything?
583
00:23:11,396 --> 00:23:12,529
Anything distinct?
584
00:23:12,531 --> 00:23:15,365
Maybe one guy called
another guy's name?
585
00:23:15,367 --> 00:23:17,934
STEPHANIE:
Moses.
586
00:23:17,936 --> 00:23:21,371
Sweetheart, you're up.
587
00:23:22,940 --> 00:23:24,307
Excuse me, Mrs. Rose.
588
00:23:24,309 --> 00:23:26,643
I don't want to be rude,
but you said Moses.
589
00:23:26,645 --> 00:23:28,078
Who's Moses?
590
00:23:28,080 --> 00:23:29,946
Just before they hit me,
591
00:23:29,948 --> 00:23:33,316
I heard someone say,
"You're up, Moses."
592
00:23:33,318 --> 00:23:35,452
You did?
593
00:23:37,021 --> 00:23:38,922
Was the tall one
the one who threw the punch?
594
00:23:38,924 --> 00:23:40,257
Yeah. Yeah, it was.
595
00:23:40,259 --> 00:23:41,391
Why? You know this guy?
596
00:23:41,393 --> 00:23:43,560
I collared a drug dealer
in that neighborhood
597
00:23:43,562 --> 00:23:45,896
a couple of times,
goes by the name of Moses.
598
00:23:45,898 --> 00:23:47,097
And he's a big guy?
599
00:23:47,099 --> 00:23:49,032
He's at least six two.
600
00:23:52,470 --> 00:23:54,571
(sighs)
601
00:23:56,474 --> 00:23:58,975
Moses Caldwell.
602
00:23:58,977 --> 00:24:00,477
Got his first collar
at age nine.
603
00:24:00,479 --> 00:24:02,612
Hell, I even collared him
when he was 11.
604
00:24:02,614 --> 00:24:04,581
19 years old,
he's already been collared
605
00:24:04,583 --> 00:24:07,284
for robbery, larceny,
gun possession.
606
00:24:07,286 --> 00:24:08,952
This doesn't end.
607
00:24:08,954 --> 00:24:10,353
I collared him once for larceny.
608
00:24:10,355 --> 00:24:11,855
I told him
I'd cut him some slack
609
00:24:11,857 --> 00:24:12,889
if he got counseling.
610
00:24:12,891 --> 00:24:14,357
He told me I could
"you know what"
611
00:24:14,359 --> 00:24:16,226
my "you know who" instead.
612
00:24:16,228 --> 00:24:17,761
Reagan, Baez?
Yeah, Sarge.
613
00:24:17,763 --> 00:24:19,563
The want card you dropped
for the knockout attack?
614
00:24:19,565 --> 00:24:20,797
What was his name?
615
00:24:20,799 --> 00:24:21,898
Moses Caldwell.
616
00:24:21,900 --> 00:24:23,567
65 just caught a homicide,
617
00:24:23,569 --> 00:24:24,935
D.O.A. in an alley.
618
00:24:24,937 --> 00:24:27,304
We ID'd him
as one Moses Caldwell.
619
00:24:27,306 --> 00:24:29,272
Your card popped as soon as we
entered him into the system.
620
00:24:29,274 --> 00:24:30,373
Ah, geez.
621
00:24:30,375 --> 00:24:31,441
How'd he go?
622
00:24:31,443 --> 00:24:33,276
Shot in the gut, close range.
623
00:24:33,278 --> 00:24:35,912
Well, I guess he paid
the ultimate price this time.
624
00:24:35,914 --> 00:24:38,815
Where you going?
Oh, I got to go tie a toe tag.
625
00:24:38,817 --> 00:24:41,117
(indistinct conversations,
distant siren wailing)
626
00:24:43,621 --> 00:24:44,943
Are you the one
that found him, Sarge?
627
00:24:44,968 --> 00:24:45,690
Yeah.
628
00:24:45,691 --> 00:24:48,558
Got a call from a guy
who lives up above.
629
00:24:48,560 --> 00:24:50,427
Complainant said he saw
a body in the alley.
630
00:24:50,429 --> 00:24:52,329
So, we checked it out.
631
00:24:52,331 --> 00:24:53,430
Take a look.
632
00:24:53,432 --> 00:24:55,232
Found this.
633
00:24:55,234 --> 00:24:56,967
That'll be Moses, all right.
634
00:24:56,969 --> 00:24:58,868
We hear Moses may have been
in a beef
635
00:24:58,870 --> 00:25:00,937
with another dealer
in the neighborhood?
636
00:25:00,939 --> 00:25:02,939
OFFICER:
Moses beefed with everybody.
637
00:25:02,941 --> 00:25:04,908
Anyone in particular?
638
00:25:04,910 --> 00:25:06,576
You know how it is
when these corner boys
639
00:25:06,578 --> 00:25:08,745
want to start a turf war.
640
00:25:10,681 --> 00:25:12,148
Look, sorry to say it,
but chalk this one up
641
00:25:12,150 --> 00:25:13,650
to a public service homicide.
642
00:25:13,652 --> 00:25:15,085
One wastoid wasting another.
643
00:25:15,087 --> 00:25:17,153
Something up, Reagan?
644
00:25:17,155 --> 00:25:18,989
(camera clicks)
Huh? Um, no.
645
00:25:18,991 --> 00:25:21,024
Nah, everything's good.
646
00:25:32,404 --> 00:25:35,139
Officer Timothy Doherty, sir.
647
00:25:42,512 --> 00:25:43,646
As you were.
648
00:25:43,648 --> 00:25:44,980
Please, sit down.
649
00:25:47,384 --> 00:25:49,018
It's an honor to meet you, sir.
650
00:25:49,020 --> 00:25:50,653
Thank you.
651
00:25:53,023 --> 00:25:55,091
I'm afraid I've got
some bad news.
652
00:25:55,093 --> 00:25:57,026
Despite what you've
been lead to believe,
653
00:25:57,028 --> 00:26:00,796
I am not promoting you
to the intelligence division.
654
00:26:00,798 --> 00:26:01,731
Sir...
655
00:26:01,733 --> 00:26:05,067
Your father and my father
656
00:26:05,069 --> 00:26:07,236
are old friends
657
00:26:07,238 --> 00:26:09,371
as you know.
658
00:26:09,373 --> 00:26:12,341
And I think they got it
in their heads
659
00:26:12,343 --> 00:26:15,544
that it was time for you
to move up the ladder.
660
00:26:17,147 --> 00:26:20,382
But if I promote you
because they're buddies,
661
00:26:20,384 --> 00:26:23,219
well...
662
00:26:23,221 --> 00:26:24,553
it's just not right.
663
00:26:24,555 --> 00:26:27,289
I understand completely, sir.
664
00:26:27,291 --> 00:26:28,724
You do?
Yes, sir.
665
00:26:28,726 --> 00:26:30,960
And I want to thank you.
666
00:26:30,962 --> 00:26:32,995
I asked my father
not to pursue this,
667
00:26:32,997 --> 00:26:34,597
but he insisted.
668
00:26:35,565 --> 00:26:38,000
You're not interested
in the promotion?
669
00:26:38,002 --> 00:26:39,969
Oh, it's not that, sir.
I would very much like
670
00:26:39,971 --> 00:26:41,670
to make my way
to the intelligence division,
671
00:26:41,672 --> 00:26:44,607
and I sincerely believe
that I would be an asset,
672
00:26:44,609 --> 00:26:47,209
but not with a hook.
673
00:26:47,211 --> 00:26:50,479
And I was hoping that you, if
anybody, would understand that.
674
00:26:50,481 --> 00:26:51,514
Why me?
675
00:26:51,516 --> 00:26:53,315
Well, your father
was commissioner
676
00:26:53,317 --> 00:26:54,850
before you, and...
677
00:26:59,356 --> 00:27:01,524
And?
678
00:27:01,526 --> 00:27:03,392
That didn't come out right.
679
00:27:03,394 --> 00:27:06,295
And you think I'm here
because I got a leg up.
680
00:27:06,297 --> 00:27:08,330
Permission to open my mouth
681
00:27:08,332 --> 00:27:09,698
to remove my foot, sir?
682
00:27:11,601 --> 00:27:13,169
Permission granted.
683
00:27:13,171 --> 00:27:15,237
What I mean is
684
00:27:15,239 --> 00:27:16,605
I know enough about you to know
685
00:27:16,607 --> 00:27:18,908
that you got here
under your own steam.
686
00:27:18,910 --> 00:27:21,043
And my father says
687
00:27:21,045 --> 00:27:23,245
that you had some reluctance
when asked to step up.
688
00:27:23,247 --> 00:27:26,615
Maybe because you were moving
into your father's job?
689
00:27:27,484 --> 00:27:29,819
Right on both counts.
690
00:27:29,821 --> 00:27:32,021
My point is,
knowing the department,
691
00:27:32,023 --> 00:27:33,756
I'm sure there was
some behind-the-back talk
692
00:27:33,758 --> 00:27:35,758
you had to deal with
about how you had a hook.
693
00:27:35,760 --> 00:27:37,426
And...
694
00:27:37,428 --> 00:27:38,428
that's what I meant about
695
00:27:38,429 --> 00:27:39,995
if anybody'd understand,
you would.
696
00:27:41,064 --> 00:27:42,898
And I do.
697
00:27:42,900 --> 00:27:45,067
I love being a cop, sir.
698
00:27:45,069 --> 00:27:48,037
And, sure, I've got some goals.
699
00:27:48,039 --> 00:27:49,972
Some pretty lofty ones, in fact.
700
00:27:49,974 --> 00:27:53,175
One day hoping it's me
sitting in this office.
701
00:27:55,011 --> 00:27:56,378
But I've got a long way to go,
702
00:27:56,380 --> 00:27:57,847
and I'm enjoying the good work
703
00:27:57,849 --> 00:27:59,315
that's gonna get me there.
704
00:28:04,354 --> 00:28:06,422
Thanks for coming by, Officer.
705
00:28:06,424 --> 00:28:08,591
Thank you, sir.
706
00:28:12,762 --> 00:28:14,964
(door opens)
707
00:28:17,100 --> 00:28:19,101
(door closes)
708
00:28:19,103 --> 00:28:21,570
I'm sorry.
We both know you're dreaming.
709
00:28:21,572 --> 00:28:23,205
I don't think the judge
will agree with you.
710
00:28:23,207 --> 00:28:26,041
I do, and....
(knocking)
711
00:28:27,444 --> 00:28:30,412
I'm sorry.
Can you excuse me for a moment?
712
00:28:30,414 --> 00:28:33,148
Sure.
713
00:28:33,150 --> 00:28:35,217
What are you doing here?
714
00:28:35,219 --> 00:28:36,685
I was in the neighborhood.
715
00:28:36,687 --> 00:28:38,053
Saw these, thought of you.
716
00:28:39,689 --> 00:28:41,824
Gerbera daisies, your favorite.
717
00:28:41,826 --> 00:28:43,225
They're beautiful.
718
00:28:43,227 --> 00:28:45,127
Um, I thought we discussed this.
719
00:28:45,129 --> 00:28:46,595
This is my office.
720
00:28:46,597 --> 00:28:49,932
I don't really feel comfortable
with people knowing about this.
721
00:28:49,934 --> 00:28:51,767
I know, but I got
this idea in my head,
722
00:28:51,769 --> 00:28:53,502
and I just wanted
to share it with you.
723
00:28:53,504 --> 00:28:56,038
And I couldn't help myself.
724
00:28:56,040 --> 00:28:58,874
And you couldn't think
of anyone but yourself?
725
00:28:58,876 --> 00:29:01,644
Okay, I deserve that.
726
00:29:01,646 --> 00:29:03,679
But just hear me out.
727
00:29:03,681 --> 00:29:06,315
About me having to rush out
the other day 'cause of Nicky.
728
00:29:06,317 --> 00:29:07,182
What about it?
729
00:29:07,184 --> 00:29:09,084
What if it wasn't like that?
730
00:29:09,086 --> 00:29:10,853
What if we told her?
731
00:29:10,855 --> 00:29:12,922
Told her what?
732
00:29:12,924 --> 00:29:14,356
About us?
733
00:29:14,358 --> 00:29:16,825
Jack.
734
00:29:16,827 --> 00:29:19,094
Uh, the other day was lovely.
735
00:29:19,096 --> 00:29:21,363
But I think we should
just leave it at that.
736
00:29:21,365 --> 00:29:23,332
And what if I wanted
more than that?
737
00:29:23,334 --> 00:29:24,833
You don't.
738
00:29:24,835 --> 00:29:26,001
You don't know that.
739
00:29:26,003 --> 00:29:27,636
I do.
740
00:29:27,638 --> 00:29:29,238
I know you.
741
00:29:30,173 --> 00:29:32,508
Will you at least
think about it?
742
00:29:34,444 --> 00:29:36,779
Yes.
743
00:29:36,781 --> 00:29:39,348
I-I do need to get back
to that meeting.
744
00:29:41,151 --> 00:29:42,818
Thank you.
745
00:29:51,728 --> 00:29:53,929
Detective?
746
00:29:53,931 --> 00:29:54,964
Evening.
747
00:29:54,966 --> 00:29:57,299
Evening, Detective.
Is everything okay?
748
00:29:57,301 --> 00:29:58,801
Everything's fine.
749
00:29:58,803 --> 00:30:00,903
Just, uh, wondering if I could
750
00:30:00,905 --> 00:30:02,271
steal your husband for a minute?
751
00:30:02,273 --> 00:30:04,506
Yeah.
Uh, uh, yeah, of course.
752
00:30:04,508 --> 00:30:06,775
Yeah...
753
00:30:06,777 --> 00:30:08,243
Yeah.
754
00:30:09,546 --> 00:30:10,579
What's going on?
755
00:30:10,581 --> 00:30:12,448
Officially?
756
00:30:12,450 --> 00:30:13,949
I'm here to tell
you that the guy
757
00:30:13,951 --> 00:30:17,619
who assaulted your
wife is dead.
758
00:30:17,621 --> 00:30:19,121
Wow. Really?
759
00:30:19,123 --> 00:30:21,290
Yeah.
760
00:30:21,292 --> 00:30:24,259
He was killed in an apparent
drug-related turf war.
761
00:30:24,261 --> 00:30:27,596
All right, I should
probably go tell Steph.
762
00:30:27,598 --> 00:30:29,298
She's gonna want to hear this.
763
00:30:29,300 --> 00:30:32,167
I noticed you're not wearing
your work boots tonight, Mike.
764
00:30:32,169 --> 00:30:35,170
No. No, I'm not.
765
00:30:36,840 --> 00:30:39,441
I was thinking
maybe it would be better for you
766
00:30:39,443 --> 00:30:42,578
if they didn't exist anymore.
767
00:30:42,580 --> 00:30:44,947
I saw your boot print
at the scene.
768
00:30:50,420 --> 00:30:52,788
He beat my wife.
He killed my baby.
769
00:30:52,790 --> 00:30:53,804
Don't say another word.
770
00:30:53,829 --> 00:30:55,829
I swear, I just wanted to go
and look him in the eye like I told you.
771
00:30:55,860 --> 00:30:57,893
I swear to you, Detective.
Mike, I'm warning you.
772
00:30:57,895 --> 00:30:58,872
And I didn't want anything
like that to happen...
773
00:30:58,897 --> 00:31:00,897
Just stop talking, Mike!
774
00:31:02,832 --> 00:31:06,001
Look, my heart breaks
for you and your family
775
00:31:06,003 --> 00:31:07,803
and what you've gone through.
776
00:31:10,573 --> 00:31:12,941
But I'm gonna make something
very clear to you.
777
00:31:12,943 --> 00:31:15,477
So I need you to
listen to me, okay?
778
00:31:18,114 --> 00:31:21,483
I am not here to ask you
where you were last night.
779
00:31:23,153 --> 00:31:26,055
But at some point I may have to.
780
00:31:38,034 --> 00:31:40,035
Pass the salt, please.
781
00:31:43,139 --> 00:31:45,040
Unless I'm not supposed
to have any.
782
00:31:45,042 --> 00:31:46,442
Lord knows
783
00:31:46,444 --> 00:31:48,010
you know best, Francis.
784
00:31:48,012 --> 00:31:50,412
It's coming down, Grandpa.
785
00:31:55,118 --> 00:31:56,852
Danny, can you pass me
the roast beef?
786
00:31:58,288 --> 00:32:00,222
Hello? Earth to Dad.
787
00:32:00,224 --> 00:32:01,256
What?
788
00:32:01,258 --> 00:32:02,758
Aunt Erin wants
some more meat.
789
00:32:02,760 --> 00:32:04,793
Oh.
790
00:32:04,795 --> 00:32:07,229
Well, here you go.
791
00:32:07,231 --> 00:32:08,997
Something's on your mind.
792
00:32:08,999 --> 00:32:10,432
It's nothing, Dad.
793
00:32:10,434 --> 00:32:12,301
Yeah, he's been
like this all day.
794
00:32:13,703 --> 00:32:16,305
Just because a case is closed
doesn't mean you have closure.
795
00:32:16,307 --> 00:32:18,707
It's not even my case
I'm thinking about, kid.
796
00:32:18,709 --> 00:32:21,577
Another guy in the squad
caught a tough one, is all.
797
00:32:21,579 --> 00:32:23,545
What's the case?
798
00:32:23,547 --> 00:32:25,247
Homicide.
799
00:32:25,249 --> 00:32:27,182
And this detective
is pretty sure
800
00:32:27,184 --> 00:32:28,684
he knows the guy who did it.
801
00:32:29,819 --> 00:32:30,986
Well, that's good, right?
802
00:32:30,988 --> 00:32:34,723
Yeah, except that
the detective might've
803
00:32:34,725 --> 00:32:37,426
done the same thing
if he was in this guy's shoes.
804
00:32:38,595 --> 00:32:39,495
The murder?
805
00:32:39,497 --> 00:32:40,729
The dead guy,
806
00:32:40,731 --> 00:32:42,865
he's a very bad character.
807
00:32:42,867 --> 00:32:46,268
Career criminal and he killed
this guy's daughter recently.
808
00:32:46,270 --> 00:32:47,503
Oh, my God.
809
00:32:47,505 --> 00:32:48,937
That's awful.
Yeah.
810
00:32:48,939 --> 00:32:50,572
It is awful, but
it doesn't give
811
00:32:50,574 --> 00:32:52,541
anyone the right to
become a vigilante.
812
00:32:52,543 --> 00:32:54,309
(sighs)
I didn't say that.
813
00:32:54,311 --> 00:32:56,411
When society accepts
killing in the streets
814
00:32:56,413 --> 00:32:58,147
without regard for the law,
it's called anarchy.
815
00:32:58,149 --> 00:33:00,282
I know that,
but doesn't someone have
816
00:33:00,284 --> 00:33:02,184
the right to defend
their own family?
817
00:33:02,186 --> 00:33:04,086
And take justice
into their own hands?
818
00:33:04,088 --> 00:33:05,654
I'll tell you this...
819
00:33:05,656 --> 00:33:08,624
any monster who lays a finger
on anybody at this table,
820
00:33:08,626 --> 00:33:11,693
they'd be fertilizer before
the courts could get to 'em.
821
00:33:11,695 --> 00:33:12,895
Grandpa...
822
00:33:12,897 --> 00:33:14,429
Eh...
823
00:33:15,732 --> 00:33:16,999
He's a cop.
824
00:33:17,001 --> 00:33:18,967
He took an oath;
there's no fine print.
825
00:33:18,969 --> 00:33:20,969
He's got to pursue the evidence,
let the courts decide.
826
00:33:20,971 --> 00:33:23,105
Yeah, well,
that's the thing, kid.
827
00:33:23,107 --> 00:33:24,940
There's only one little
piece of evidence
828
00:33:24,942 --> 00:33:26,708
connecting this guy
to the crime.
829
00:33:26,710 --> 00:33:29,578
And if the detective
dumped it, well...
830
00:33:29,580 --> 00:33:31,146
there'd be no case at all.
831
00:33:32,715 --> 00:33:34,716
So now he's committing a crime?
832
00:33:35,818 --> 00:33:38,353
Give him directions
to the East River.
833
00:33:39,222 --> 00:33:41,623
Sounds like this detective--
834
00:33:41,625 --> 00:33:43,926
your friend--
835
00:33:43,928 --> 00:33:47,129
is more interested in
being a judge than a cop.
836
00:33:47,131 --> 00:33:50,566
Maybe it's time for
a career change.
837
00:33:51,868 --> 00:33:53,569
ERIN:
Amen.
838
00:33:53,571 --> 00:33:54,803
HENRY:
Who wants more potatoes?
839
00:33:54,805 --> 00:33:58,307
I'll take 'em.
FRANK: I do.
840
00:34:06,716 --> 00:34:08,283
Detective.
841
00:34:08,285 --> 00:34:09,918
Mike, why don't you
grab your coat?
842
00:34:09,920 --> 00:34:11,687
I need to talk to you
a second out here.
843
00:34:11,689 --> 00:34:13,855
Yeah.
844
00:34:16,426 --> 00:34:18,460
Everything okay?
What's going on?
845
00:34:18,462 --> 00:34:20,028
Sorry to tell you, Mike,
but you're under arrest.
846
00:34:20,030 --> 00:34:22,497
Turn around and put your hands
behind your back. Come on.
847
00:34:22,499 --> 00:34:23,699
For what?
848
00:34:23,701 --> 00:34:25,934
The murder of
Moses Caldwell.
849
00:34:27,036 --> 00:34:28,337
You have the right
850
00:34:28,339 --> 00:34:29,671
to remain silent.
851
00:34:29,673 --> 00:34:31,273
Anything you say
may be used against you
852
00:34:31,275 --> 00:34:32,474
in a court of law.
853
00:34:32,476 --> 00:34:34,610
You have the right
to consult an attorney...
854
00:34:45,190 --> 00:34:46,891
This is Detective
Danny Reagan
855
00:34:46,893 --> 00:34:48,526
taking a statement
from Mike Rose
856
00:34:48,528 --> 00:34:52,429
on seven of April, 2014.
857
00:34:52,431 --> 00:34:54,131
Mr. Rose, can you
tell us what happened
858
00:34:54,133 --> 00:34:55,766
on this past
Thursday evening?
859
00:34:55,768 --> 00:34:57,401
Where should
I start?
860
00:34:57,403 --> 00:35:00,037
From when I left
your house, please.
861
00:35:00,039 --> 00:35:02,039
Okay, um, well,
you came to my house
862
00:35:02,041 --> 00:35:04,441
looking for me
to help identify
863
00:35:04,443 --> 00:35:06,043
the person who
assaulted my wife.
864
00:35:06,045 --> 00:35:07,778
And what did you learn
from that interview?
865
00:35:07,780 --> 00:35:10,514
My wife gave you the name
of the guy who attacked her.
866
00:35:10,516 --> 00:35:11,782
Moses?
867
00:35:11,784 --> 00:35:12,449
Mm-hmm.
868
00:35:23,495 --> 00:35:25,596
During that time,
what did you do?
869
00:35:25,598 --> 00:35:27,932
Well, you mentioned that
Moses was a drug dealer
870
00:35:27,934 --> 00:35:31,168
in the neighborhood where
we were attacked, so...
871
00:35:31,170 --> 00:35:32,970
uh, after my wife
went to bed,
872
00:35:32,972 --> 00:35:34,605
I drove over to
that neighborhood.
873
00:35:34,607 --> 00:35:36,707
DANNY:
You went to look for Moses?
874
00:35:36,709 --> 00:35:37,908
MIKE:
Yes.
875
00:35:37,910 --> 00:35:40,010
And did you
find him?
876
00:35:40,012 --> 00:35:41,011
Mm-hmm.
877
00:35:41,013 --> 00:35:43,214
He was dealing drugs
on the corner.
878
00:35:44,783 --> 00:35:47,051
Did you approach Moses?
879
00:35:47,053 --> 00:35:48,252
No, not immediately.
880
00:35:48,254 --> 00:35:49,653
I waited for him
to be alone.
881
00:35:49,655 --> 00:35:52,857
So, um, he ducked
into a back alley
882
00:35:52,859 --> 00:35:54,058
and I intercepted him.
883
00:35:54,060 --> 00:35:55,059
And why did you do that?
884
00:35:55,061 --> 00:35:56,560
Why'd you intercept him?
885
00:35:58,230 --> 00:36:00,798
He beat my wife in the face
886
00:36:00,800 --> 00:36:03,000
right in front of me.
887
00:36:04,603 --> 00:36:06,303
He knocked her out cold.
888
00:36:06,305 --> 00:36:07,705
I thought that my wife was dead.
889
00:36:07,707 --> 00:36:10,007
He killed my unborn child.
890
00:36:10,009 --> 00:36:11,842
So you were there
to get revenge?
891
00:36:11,844 --> 00:36:13,110
No.
892
00:36:13,112 --> 00:36:14,411
I honestly do not think so.
893
00:36:14,413 --> 00:36:15,813
Okay.
894
00:36:15,815 --> 00:36:18,015
Then why did you
go there, Mike?
895
00:36:21,620 --> 00:36:23,821
I just wanted to
look him in the eye.
896
00:36:24,990 --> 00:36:26,690
I swear, that's all
I wanted to do.
897
00:36:26,692 --> 00:36:27,992
I just wanted to
look him in the eye.
898
00:36:27,994 --> 00:36:30,261
I just wanted him to see me
as a real person.
899
00:36:30,263 --> 00:36:32,162
To know what
he did to me,
900
00:36:32,164 --> 00:36:34,331
to know what he did
to my family.
901
00:36:34,333 --> 00:36:35,666
And did you do that, Mr. Rose?
902
00:36:35,668 --> 00:36:36,600
Yes, I did.
903
00:36:36,602 --> 00:36:38,035
And then what happened?
904
00:36:38,037 --> 00:36:39,403
He pulled a gun on me.
905
00:36:40,872 --> 00:36:42,439
Moses pulled
a gun on you?
906
00:36:42,441 --> 00:36:43,574
What did you do?
907
00:36:43,576 --> 00:36:44,975
We were really close.
908
00:36:44,977 --> 00:36:47,211
I mean, we were probably
about this far apart, so...
909
00:36:47,213 --> 00:36:49,613
I don't know why,
but I just grabbed it.
910
00:36:49,615 --> 00:36:51,282
You took the gun from Moses?
No.
911
00:36:51,284 --> 00:36:52,483
Uh, we both had it.
912
00:36:52,485 --> 00:36:53,651
And we were wrestling,
913
00:36:53,653 --> 00:36:55,019
we wrestled to
the ground,
914
00:36:55,021 --> 00:36:56,654
struggled back and
forth with it,
915
00:36:56,656 --> 00:36:58,222
and then out of nowhere,
it just went off.
916
00:36:58,224 --> 00:37:00,057
And who pulled the trigger?
917
00:37:00,059 --> 00:37:02,293
I honestly don't know--
it just went off.
918
00:37:02,295 --> 00:37:04,561
Was anybody shot?
919
00:37:05,931 --> 00:37:07,464
Yeah.
920
00:37:07,466 --> 00:37:10,334
He was shot
in the stomach.
921
00:37:11,102 --> 00:37:13,537
And that was that.
He was dead.
922
00:37:13,539 --> 00:37:14,872
(sighs)
923
00:37:14,874 --> 00:37:17,074
I'm sorry.
924
00:37:18,510 --> 00:37:20,010
I'm so sorry.
925
00:37:21,479 --> 00:37:23,948
So your "friend" caught
a tough case, huh?
926
00:37:23,950 --> 00:37:24,882
Come on.
927
00:37:24,884 --> 00:37:26,850
He's telling
the truth, sis.
928
00:37:28,186 --> 00:37:29,453
And what about that evidence
929
00:37:29,455 --> 00:37:31,155
that almost found its way
into the East River?
930
00:37:31,157 --> 00:37:33,290
We found his footprint
in the alley,
931
00:37:33,292 --> 00:37:34,825
which puts him at the scene.
932
00:37:34,827 --> 00:37:36,427
And what about the gun?
933
00:37:36,429 --> 00:37:37,728
How do we know your guy Mike
934
00:37:37,730 --> 00:37:39,096
didn't just bring it
to the party?
935
00:37:39,098 --> 00:37:41,765
We found a silver-plated
nine millimeter
936
00:37:41,767 --> 00:37:43,067
in a Dumpster
down the alley
937
00:37:43,069 --> 00:37:44,601
with Moses' prints
all over it.
938
00:37:44,603 --> 00:37:46,170
Same make and model
939
00:37:46,172 --> 00:37:48,806
from Moses' two previous
gun possession collars.
940
00:37:48,808 --> 00:37:50,574
And we got witnesses
in the neighborhood
941
00:37:50,576 --> 00:37:53,110
who confirm that it's
Moses' weapon of choice.
942
00:37:53,112 --> 00:37:55,112
You have a M.E.'s report?
943
00:37:55,114 --> 00:37:56,347
M.E.'s report.
944
00:37:56,349 --> 00:37:59,883
It's consistent with
Mike Rose's story.
945
00:37:59,885 --> 00:38:01,452
The powder burns on
the victim's coat
946
00:38:01,454 --> 00:38:04,221
confirm he was shot
at close range.
947
00:38:04,223 --> 00:38:06,390
Well, what about his record?
Any arrests?
948
00:38:06,392 --> 00:38:07,191
Nothing.
949
00:38:07,193 --> 00:38:08,926
It's a pretty bold move,
950
00:38:08,928 --> 00:38:10,160
going down to that neighborhood
951
00:38:10,162 --> 00:38:13,263
just to look a known
drug dealer in the eye.
952
00:38:13,265 --> 00:38:14,398
Yeah, it was.
953
00:38:14,400 --> 00:38:16,200
Any history of violence, or...
954
00:38:16,202 --> 00:38:17,568
domestic disputes?
955
00:38:17,570 --> 00:38:20,070
No. He's clean.
956
00:38:21,806 --> 00:38:24,141
Okay, well, I'll take it
to the grand jury
957
00:38:24,143 --> 00:38:25,809
and see what they think.
958
00:38:25,811 --> 00:38:28,012
Great.
959
00:38:29,647 --> 00:38:30,848
Well, what do you think?
960
00:38:30,850 --> 00:38:33,217
It doesn't matter what I think.
961
00:38:33,219 --> 00:38:35,085
I just present the evidence.
962
00:38:35,087 --> 00:38:36,487
You present the evidence
963
00:38:36,489 --> 00:38:37,988
and then you make
a recommendation,
964
00:38:37,990 --> 00:38:40,824
which is why I want
to know what you think.
965
00:38:43,028 --> 00:38:45,229
I think it adds up.
966
00:38:45,231 --> 00:38:47,031
And I think Mike and his family
967
00:38:47,033 --> 00:38:48,365
have been through enough.
968
00:38:48,367 --> 00:38:51,301
Thank you.
969
00:38:55,473 --> 00:38:58,175
ERIN:
This was delicious.
970
00:38:58,177 --> 00:38:59,977
Yeah, I remember how much
you loved this restaurant.
971
00:38:59,979 --> 00:39:01,412
I do.
972
00:39:01,414 --> 00:39:03,781
But we used to only come here
when it was a special occasions.
973
00:39:03,783 --> 00:39:05,682
Well, I was hoping that...
974
00:39:05,684 --> 00:39:07,684
tonight could maybe
be one of those.
975
00:39:08,720 --> 00:39:10,721
Right. The Nicky question.
976
00:39:10,723 --> 00:39:12,089
Uh-huh.
977
00:39:12,091 --> 00:39:15,025
You really think we should
be telling her about...
978
00:39:15,027 --> 00:39:16,960
whatever it is
we've been doing?
979
00:39:16,962 --> 00:39:18,695
Only if we want
to keep doing it.
980
00:39:18,697 --> 00:39:19,863
And you do?
981
00:39:19,865 --> 00:39:21,031
Yeah, I do.
982
00:39:21,033 --> 00:39:22,399
Very much so.
983
00:39:23,234 --> 00:39:24,635
I do, too.
984
00:39:25,637 --> 00:39:26,837
And I think you're right.
985
00:39:26,839 --> 00:39:28,705
You... think I'm right?
986
00:39:28,707 --> 00:39:30,007
(laughing):
You never think I'm right.
987
00:39:30,009 --> 00:39:32,076
Well, on this very
rare occasion, you are,
988
00:39:32,078 --> 00:39:33,410
so I think you should enjoy it.
989
00:39:33,412 --> 00:39:36,080
(giggles)
990
00:39:37,882 --> 00:39:40,163
We can tell her tonight when
we get back to the apartment.
991
00:39:41,219 --> 00:39:43,153
You can move back in
over the weekend.
992
00:39:48,026 --> 00:39:49,359
Say again?
993
00:39:50,762 --> 00:39:52,930
Well, we're not going to tell
our daughter that we're dating.
994
00:39:52,932 --> 00:39:54,198
Why not?
995
00:39:54,200 --> 00:39:56,533
Because dating is what you do
996
00:39:56,535 --> 00:39:58,669
when you're getting
to know someone.
997
00:39:58,671 --> 00:40:00,337
We were married.
998
00:40:00,339 --> 00:40:01,805
If we're gonna get
back together,
999
00:40:01,807 --> 00:40:03,907
I assume that you wanted
everything that entails.
1000
00:40:03,909 --> 00:40:05,109
Don't you?
1001
00:40:08,046 --> 00:40:10,013
Um...
1002
00:40:10,015 --> 00:40:11,415
Erin, that's not
what I had in mind.
1003
00:40:11,417 --> 00:40:13,183
(chuckles)
1004
00:40:13,185 --> 00:40:14,785
I know.
1005
00:40:14,787 --> 00:40:16,487
You want just the fun stuff.
1006
00:40:16,489 --> 00:40:17,454
The easy stuff.
1007
00:40:17,456 --> 00:40:19,790
Just like when
we were kids.
1008
00:40:19,792 --> 00:40:22,793
You don't want
the adult version,
1009
00:40:22,795 --> 00:40:25,195
with the commitments
and responsibilities, do you?
1010
00:40:28,900 --> 00:40:31,668
Which is why we are
not gonna tell Nicky
1011
00:40:31,670 --> 00:40:35,038
about whatever this was... ever.
1012
00:40:38,676 --> 00:40:40,277
Are you breaking up with me?
1013
00:40:41,379 --> 00:40:42,846
Yes.
1014
00:40:42,848 --> 00:40:45,015
Yes, I am.
1015
00:40:50,688 --> 00:40:52,256
Hey.
1016
00:40:52,258 --> 00:40:54,958
Stephanie.
Mike.
1017
00:40:54,960 --> 00:40:56,727
The grand jury
decided not to indict.
1018
00:40:56,729 --> 00:40:58,862
Oh, thank God.
1019
00:40:58,864 --> 00:40:59,830
Hey.
1020
00:40:59,832 --> 00:41:00,931
Thank you.
1021
00:41:00,933 --> 00:41:01,999
Thank you,
Detective,
1022
00:41:02,001 --> 00:41:03,400
for everything.
1023
00:41:03,402 --> 00:41:05,903
You know this could have gone
either way, right, Mike?
1024
00:41:05,905 --> 00:41:07,671
Yeah, I know.
1025
00:41:09,340 --> 00:41:11,141
You two going to be all right,
going forward?
1026
00:41:11,143 --> 00:41:12,309
Yeah.
1027
00:41:12,311 --> 00:41:14,011
Yeah, I think so.
1028
00:41:14,013 --> 00:41:15,312
We've been
talking about
1029
00:41:15,314 --> 00:41:17,781
maybe trying for
another baby.
1030
00:41:18,550 --> 00:41:20,184
That's great.
1031
00:41:20,186 --> 00:41:22,252
Well, if you need any help, uh,
1032
00:41:22,254 --> 00:41:24,254
painting the nursery again,
you let me know.
1033
00:41:24,256 --> 00:41:26,456
Yeah.
1034
00:41:27,659 --> 00:41:29,826
Hey.
1035
00:41:35,466 --> 00:41:37,167
Got a minute?
1036
00:41:37,169 --> 00:41:39,536
My time's all yours to take up.
Oh, cut it out.
1037
00:41:39,538 --> 00:41:41,605
What's that?
1038
00:41:41,607 --> 00:41:44,675
A bottle of Finnerty's 18.
1039
00:41:46,711 --> 00:41:48,979
I thought you had a rule
about booze in the offices.
1040
00:41:48,981 --> 00:41:51,481
I do. That's why I hide it
in the bookcase.
1041
00:41:51,483 --> 00:41:53,317
Thank you.
1042
00:41:53,319 --> 00:41:55,519
You're welcome.
1043
00:41:56,454 --> 00:41:58,188
I promoted Officer Doherty.
1044
00:41:58,190 --> 00:42:00,424
I heard something about that.
1045
00:42:00,426 --> 00:42:03,694
I just wanted to thank you for
bringing him to my attention.
1046
00:42:03,696 --> 00:42:04,761
Not me.
1047
00:42:04,763 --> 00:42:07,698
I was just carrying water
for Henry.
1048
00:42:07,700 --> 00:42:09,833
The truth is,
1049
00:42:09,835 --> 00:42:11,168
you saw something in him.
1050
00:42:11,170 --> 00:42:12,703
Well, let's hope I'm right.
1051
00:42:12,705 --> 00:42:14,905
Actually, I gave him
the promotion.
1052
00:42:14,907 --> 00:42:16,139
Let's hope I'm right.
1053
00:42:16,141 --> 00:42:18,208
Of course.
1054
00:42:18,210 --> 00:42:20,611
I stand corrected.
1055
00:42:20,613 --> 00:42:23,280
How is my campaign to kill
freedom of the press going?
1056
00:42:23,282 --> 00:42:24,948
The editors at the Post
1057
00:42:24,950 --> 00:42:26,617
politely declined
to participate.
1058
00:42:26,619 --> 00:42:27,618
Politely?
1059
00:42:27,620 --> 00:42:29,186
Well, polite for them.
1060
00:42:29,188 --> 00:42:30,120
And...?
1061
00:42:30,122 --> 00:42:31,388
I made my case
1062
00:42:31,390 --> 00:42:32,589
to all that mattered.
1063
00:42:32,591 --> 00:42:33,857
God forbid
there's another incident,
1064
00:42:33,859 --> 00:42:34,925
but if there is,
1065
00:42:34,927 --> 00:42:36,360
we'll know if
we have friends in this.
1066
00:42:36,362 --> 00:42:38,362
All you can do.
1067
00:42:38,364 --> 00:42:40,364
Hope springs eternal.
1068
00:42:40,366 --> 00:42:41,865
We got CompStat in 20.
1069
00:42:41,867 --> 00:42:43,400
I'll see you down there.
1070
00:42:48,273 --> 00:42:53,273
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
74129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.