All language subtitles for Black.Mirror.S01E03.720p.HDTV.x264-TLA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,943 --> 00:00:21,057 Liam Foxwell, welcome. 2 00:00:21,069 --> 00:00:22,367 Thank you. 3 00:00:22,381 --> 00:00:23,878 OK, little speech time. 4 00:00:23,935 --> 00:00:26,594 I've mentioned this to everyone about their appraisals, 5 00:00:26,718 --> 00:00:30,319 and I just want you to know that this isn't a witch-hunt for the deadwood. 6 00:00:30,379 --> 00:00:31,950 It is much more of a... 7 00:00:33,402 --> 00:00:35,385 treasure hunt for the gold? 8 00:00:36,240 --> 00:00:37,550 Shit sinks. 9 00:00:37,933 --> 00:00:39,323 But also, cream floats. 10 00:00:39,447 --> 00:00:41,075 Yes, yes, I see that. 11 00:00:41,119 --> 00:00:43,874 A new the area we're getting lots of play in ... 12 00:00:43,887 --> 00:00:46,285 and your office could be at the centre for ... 13 00:00:46,309 --> 00:00:49,704 is litigation in retrospective parenting cases. 14 00:00:49,829 --> 00:00:50,984 Retrospective... 15 00:00:51,009 --> 00:00:53,795 Bobby sues Mum and Dad for insufficient attention 16 00:00:53,807 --> 00:00:57,586 leading to lack of confidence, leading to damages against earnings. 17 00:00:57,611 --> 00:01:01,478 Right, and we're OK, the firm's OK with that, ethically? 18 00:01:01,602 --> 00:01:02,990 And morally? 19 00:01:06,497 --> 00:01:07,698 Yep. 20 00:01:07,710 --> 00:01:08,739 Mm-hmm. 21 00:01:08,752 --> 00:01:09,792 Sure. 22 00:01:10,196 --> 00:01:11,594 Yeah, yeah, right. 23 00:01:12,185 --> 00:01:13,246 Are you? 24 00:01:13,951 --> 00:01:15,275 Totally, yeah. 25 00:01:16,956 --> 00:01:18,305 Yes. 26 00:01:19,512 --> 00:01:21,106 OK, Liam, look, 27 00:01:21,107 --> 00:01:24,723 so if we invite you to stay with the firm in the new environment, 28 00:01:25,489 --> 00:01:27,888 what we'd have you do is pull an exhaustive redo 29 00:01:27,889 --> 00:01:29,948 with personnel, maybe... next week. 30 00:01:30,221 --> 00:01:33,380 Oh, well, I was ready to do a big redo right now, but... 31 00:01:33,505 --> 00:01:35,548 No, it's fine, next week's fine. 32 00:01:35,672 --> 00:01:39,372 But I have to ask you this ... they're not going to hit anything 33 00:01:39,397 --> 00:01:41,326 to freak us out, are they? 34 00:01:41,947 --> 00:01:44,186 There's no major deletions this quarter? 35 00:01:44,210 --> 00:01:47,153 No, no, everything's well within... parameters. 36 00:01:48,024 --> 00:01:50,904 Great, OK, Liam, this has been really great. 37 00:01:51,029 --> 00:01:52,067 Um... 38 00:01:52,599 --> 00:01:57,694 Look, really hope to... look forward to seeing you again. 39 00:02:02,305 --> 00:02:03,608 OK, thank you. 40 00:02:17,340 --> 00:02:18,805 Airport, please. 41 00:02:25,654 --> 00:02:27,125 RECORDED VOICE: 'Live... 42 00:02:27,249 --> 00:02:28,386 'breathe... 43 00:02:28,510 --> 00:02:29,523 'smell. 44 00:02:30,586 --> 00:02:31,946 'Full-spectrum memory. 45 00:02:31,971 --> 00:02:34,988 'You can get a willow grain upgrade for less than the price 46 00:02:35,013 --> 00:02:38,369 'of a daily cup of coffee, and three decades of backup for free. 47 00:02:38,393 --> 00:02:41,324 'In-store ingrain procedure with local anaesthetic 48 00:02:41,349 --> 00:02:43,117 'and you're good to go. 49 00:02:43,135 --> 00:02:45,745 'Because memory is for living.' 50 00:02:57,950 --> 00:03:01,927 VOICES AT HIGH SPEED 51 00:03:06,025 --> 00:03:09,763 OK, great, this has been really great, Liam, 52 00:03:09,764 --> 00:03:13,741 we really hope to... look forward to seeing you again. 53 00:03:14,697 --> 00:03:16,526 REWOUND VOICES 54 00:03:16,527 --> 00:03:20,503 we really hope to... look forward to seeing you again. 55 00:03:31,443 --> 00:03:32,491 Sorry! 56 00:03:42,223 --> 00:03:43,218 BLEEP 57 00:03:46,026 --> 00:03:47,398 Mr Foxwell. 58 00:03:47,522 --> 00:03:51,166 Could you just rewind me your last 24 hours for me, please? 59 00:04:00,123 --> 00:04:03,254 Great, and back that up for me times 64 for the week. 60 00:04:09,537 --> 00:04:10,862 That's great. 61 00:04:10,863 --> 00:04:12,579 Enjoy your flight, Mr Foxwell. 62 00:04:16,395 --> 00:04:18,686 I'm not being funny, right, but look at that. 63 00:04:19,836 --> 00:04:21,234 Look at what? 64 00:04:21,245 --> 00:04:22,536 That! 65 00:04:22,537 --> 00:04:25,059 Frayed carpet, there, you see? 66 00:04:25,060 --> 00:04:26,359 Seriously? 67 00:04:26,383 --> 00:04:27,964 Yes, seriously! 68 00:04:28,412 --> 00:04:30,114 This is a five-star suite. 69 00:04:30,802 --> 00:04:32,954 I pay good money to have perfect details. 70 00:04:33,380 --> 00:04:37,035 Now I've got that shitty carpet for the rest of my life. 71 00:04:37,036 --> 00:04:39,104 Only if you keep looking at it, mate. 72 00:04:39,499 --> 00:04:40,994 Oh, thanks, Jonas! 73 00:04:41,403 --> 00:04:42,454 Fuck off. 74 00:04:43,604 --> 00:04:48,029 All right, now, you thought the carpet was bad, have a look at this. 75 00:04:52,484 --> 00:04:56,007 You've met Lucy, my wife, at the Dublin wedding? 76 00:04:56,132 --> 00:04:58,012 Oh, that's right, yes, hi, Liam. 77 00:04:58,395 --> 00:04:59,953 Hi... Hi again. 78 00:05:01,182 --> 00:05:03,841 (Lucy, Dublin.) 79 00:05:04,576 --> 00:05:05,887 Hello. 80 00:05:06,011 --> 00:05:08,410 Lucy ... Liam, we met at the Dublin wedding. 81 00:05:08,682 --> 00:05:09,971 Liam! 82 00:05:09,972 --> 00:05:11,270 Oh, great. 83 00:05:11,567 --> 00:05:12,835 Liam, yes. 84 00:05:13,114 --> 00:05:14,585 Come in. Thank you. 85 00:05:16,563 --> 00:05:19,015 - Great to see you again. - Yeah, you too. 86 00:05:20,911 --> 00:05:22,422 Where's Fi been hiding you? 87 00:05:22,423 --> 00:05:24,329 Oh, you know, in our house. 88 00:05:24,351 --> 00:05:25,351 (LAUGHS) 89 00:05:25,364 --> 00:05:28,530 We didn't know ... well, she didn't know if you would make it. 90 00:05:28,543 --> 00:05:30,373 It was over quicker than I thought. 91 00:05:31,285 --> 00:05:33,103 Oh, sorry, hello. 92 00:05:33,128 --> 00:05:36,055 Let's get you a drink. Um, beer OK? 93 00:05:36,180 --> 00:05:37,750 Lovely, thank you. 94 00:05:39,885 --> 00:05:43,877 Everyone's through there, so I'll be in in a minute, OK? 95 00:05:43,902 --> 00:05:44,990 OK, thank you. 96 00:05:56,224 --> 00:05:57,227 Hi. 97 00:05:58,862 --> 00:06:01,825 You're back early, then, I didn't think you'd make it. 98 00:06:01,950 --> 00:06:05,486 Yeah, I didn't stay over and I caught an early flight back, so... 99 00:06:05,610 --> 00:06:06,887 - Hi. - Hello. 100 00:06:08,241 --> 00:06:09,793 So, how was the appraisal? 101 00:06:09,815 --> 00:06:13,337 Well, they said they'd let me do a redo sometime next week, so... 102 00:06:13,596 --> 00:06:15,055 Oh. But good? 103 00:06:15,514 --> 00:06:16,521 Well... 104 00:06:17,274 --> 00:06:18,574 - Later? - Later. 105 00:06:18,587 --> 00:06:19,589 OK. 106 00:06:19,856 --> 00:06:22,700 - How's Jody? - At home, Gina's babysitting. 107 00:06:22,824 --> 00:06:24,124 Hey. 108 00:06:24,248 --> 00:06:25,385 Jonas, this is... 109 00:06:25,409 --> 00:06:27,396 - Liam ... - Jonas. 110 00:06:27,397 --> 00:06:29,407 Dude, it's really nice to meet you. 111 00:06:29,408 --> 00:06:31,595 - You all right? - Good, thank you. 112 00:06:31,596 --> 00:06:33,258 - And you know Jeff? - Yes. 113 00:06:33,282 --> 00:06:36,373 Yeah, you remember meeting Jeff, because he'd have shown you, 114 00:06:36,386 --> 00:06:39,350 I don't know, a redo of the side of his fridge. 115 00:06:39,475 --> 00:06:41,355 Yeah, yeah, yeah, piss off, Jonas. 116 00:06:41,379 --> 00:06:42,678 - Hello. - Hello. 117 00:06:42,679 --> 00:06:44,818 Your wife's being very mean to me tonight. 118 00:06:44,843 --> 00:06:46,034 Oh, well she's like that. 119 00:06:46,035 --> 00:06:47,433 Yeah, tell me about it. 120 00:06:47,904 --> 00:06:50,921 - You all right for a drink? - I'm fine, thank you, Jonas. 121 00:06:51,824 --> 00:06:55,109 Lynn, come and meet Liam, he's, um... 122 00:06:56,618 --> 00:06:59,399 A soon-to-be unemployed/unemployable lawyer. 123 00:06:59,400 --> 00:07:00,438 (LAUGHS) 124 00:07:02,030 --> 00:07:03,363 And Jeff. 125 00:07:04,062 --> 00:07:05,688 Jeff and Fi... 126 00:07:05,924 --> 00:07:09,145 used to run the parties down the Fraser Road with Paul and me. 127 00:07:09,610 --> 00:07:10,921 Mad old days. 128 00:07:11,952 --> 00:07:13,598 Before we started up the Kings. 129 00:07:14,994 --> 00:07:16,502 So, yeah... 130 00:07:18,376 --> 00:07:22,268 So, Liam, what was it you had, an assessment? 131 00:07:22,284 --> 00:07:23,587 Appraisal. 132 00:07:23,588 --> 00:07:24,857 How'd it go? 133 00:07:24,858 --> 00:07:26,247 Good. 134 00:07:26,372 --> 00:07:30,460 Well, it was a disaster, but you know, I don't know. 135 00:07:30,477 --> 00:07:31,811 - Hard to gauge? - Yeah 136 00:07:31,819 --> 00:07:33,097 Let's have a look. 137 00:07:33,176 --> 00:07:35,300 Redo, we can appraise the appraisal. 138 00:07:36,516 --> 00:07:37,823 Yeah, great. 139 00:07:37,947 --> 00:07:39,945 Throw it up there and we can grade you. 140 00:07:40,279 --> 00:07:42,072 - Come on. - Um... 141 00:07:42,097 --> 00:07:44,187 It could be fun, we could, um... 142 00:07:44,205 --> 00:07:45,231 vote! 143 00:07:46,020 --> 00:07:47,377 - Paul? - Yeah? 144 00:07:47,455 --> 00:07:50,470 I work in recruitment, so it might be quite useful for you. 145 00:07:50,473 --> 00:07:51,072 Right, OK. 146 00:07:51,073 --> 00:07:53,732 Liam's redoing his appraisal so we can give him marks. 147 00:07:53,856 --> 00:07:55,842 - Notes. - Pointers, you know. 148 00:07:55,860 --> 00:07:58,111 - I think Liam would probably... - Yes, do you know what... 149 00:07:58,112 --> 00:08:01,258 Guys, no, come on, seriously, that's not cool, 150 00:08:01,269 --> 00:08:03,720 I mean Liam's obviously uncomfortable, 151 00:08:03,721 --> 00:08:05,987 so let's just drop it, yeah? 152 00:08:06,991 --> 00:08:08,315 Have a cool time. 153 00:08:10,170 --> 00:08:11,476 Time to eat! 154 00:08:11,477 --> 00:08:12,915 Oh, it's ready. 155 00:08:16,715 --> 00:08:19,139 Thank you so much for inviting us this evening. 156 00:08:19,163 --> 00:08:21,971 It's been too long, too long. 157 00:08:22,471 --> 00:08:23,806 Fi. 158 00:08:25,920 --> 00:08:28,571 I haven't met him before, have I? Jonas, is it? 159 00:08:28,695 --> 00:08:30,292 He's one of the old crowd. 160 00:08:30,531 --> 00:08:31,874 I think I said. 161 00:08:33,306 --> 00:08:34,805 - You OK? - Yeah, yeah. 162 00:08:34,811 --> 00:08:38,089 - You know, if you're not in the mood, we can go. - No, no, I'm fine. 163 00:08:38,113 --> 00:08:39,116 Sure? 164 00:08:53,920 --> 00:08:57,897 QUIETLY TALKING AND LAUGHING 165 00:08:58,693 --> 00:08:59,706 Hey! 166 00:08:59,731 --> 00:09:01,719 Sync and corrected by APOLLO www.addic7ed.com 167 00:09:06,101 --> 00:09:08,924 Yeah! I brought enough for others to share. 168 00:09:08,926 --> 00:09:10,079 Thank you. 169 00:09:10,080 --> 00:09:13,221 I've, er, been cooking a lot since the break-up. 170 00:09:13,222 --> 00:09:15,130 Jonas has had a tough one. 171 00:09:15,131 --> 00:09:16,364 DOORBELL RINGS 172 00:09:16,365 --> 00:09:17,597 Was it bad? 173 00:09:17,598 --> 00:09:19,825 Er, yeah. 174 00:09:19,858 --> 00:09:22,644 Yeah, erm, we were in the middle of planning is all 175 00:09:22,669 --> 00:09:26,799 and I suddenly realised that the less the relationship means 176 00:09:26,817 --> 00:09:28,808 the more you spend on the wedding, you know! 177 00:09:28,833 --> 00:09:29,848 (LAUGHS) 178 00:09:29,849 --> 00:09:32,354 You actually start obsessing over the tiniest little details, 179 00:09:32,355 --> 00:09:35,377 like the thickness of the wedding invitation paper 180 00:09:35,378 --> 00:09:39,615 because, I mean, God knows you need something to fucking talk about! 181 00:09:39,667 --> 00:09:42,476 So, everybody, this is Helen. 182 00:09:43,119 --> 00:09:44,837 Helen, Jonas. 183 00:09:44,962 --> 00:09:46,352 - Hi. - Hi. 184 00:09:46,658 --> 00:09:48,426 And everyone! 185 00:09:49,160 --> 00:09:51,085 (ALL) - Hi! - Help yourself. 186 00:09:51,111 --> 00:09:53,993 Jonas was just explaining why relationships are a sham. 187 00:09:53,994 --> 00:09:55,584 Are they? Shit! 188 00:09:56,332 --> 00:09:58,670 They're like going to the theatre, OK? 189 00:09:58,794 --> 00:10:02,903 You pay loads to go and ultimately you are wasting your entire night, 190 00:10:02,904 --> 00:10:06,006 so, when someone asks you, "Did you have a good time?", 191 00:10:06,007 --> 00:10:09,984 you both say, "Yeah! Yeah, it was great." 192 00:10:10,002 --> 00:10:12,120 The problem is the more that you pay 193 00:10:12,128 --> 00:10:16,308 and the longer it goes on, the more you're, "Oh, yeah, we loved it!", 194 00:10:16,349 --> 00:10:20,087 you know, "We love being together and never fucking anyone else" 195 00:10:20,088 --> 00:10:22,154 "and only just having one other person" 196 00:10:22,157 --> 00:10:27,442 "to share our real thoughts with for our entire lives, yeah, it's great!" 197 00:10:27,465 --> 00:10:29,547 Would you say you loved her, though? 198 00:10:32,716 --> 00:10:37,377 I just think we just really fancied each other and that was what it was. 199 00:10:37,389 --> 00:10:38,807 You know what it's like early on. 200 00:10:38,824 --> 00:10:40,931 You know, we were just, I don't know, 201 00:10:40,932 --> 00:10:43,079 we were just two tools in the tool shed 202 00:10:43,080 --> 00:10:44,789 that just fit together really fucking well. 203 00:10:44,790 --> 00:10:49,399 I mean, still, by the end, I'd be like, "Go on, honey, you go up," 204 00:10:49,400 --> 00:10:51,591 "I'm just going to watch a little bit more of the news" 205 00:10:51,592 --> 00:10:54,176 and I'd find myself, you know, watching redos of, like, 206 00:10:54,178 --> 00:10:56,285 hot times in earlier relationships! 207 00:10:56,286 --> 00:10:57,591 Easy! 208 00:10:58,308 --> 00:11:00,988 I'm just saying, there's a beautiful woman upstairs, 209 00:11:01,012 --> 00:11:02,376 you know, waiting to have sex with me. 210 00:11:02,351 --> 00:11:03,631 What, right now? 211 00:11:03,645 --> 00:11:07,100 (THEY LAUGH) 212 00:11:07,121 --> 00:11:10,247 She's upstairs, you know, waiting to have sex with me 213 00:11:10,248 --> 00:11:14,225 and I'm sat downstairs watching redos of, like, some hot times 214 00:11:14,503 --> 00:11:18,076 with some hot girl that I just picked up in some place 215 00:11:18,077 --> 00:11:21,972 and I'm fucking pulling myself off. I mean, seriously? 216 00:11:24,680 --> 00:11:26,011 Oh, come on... 217 00:11:26,557 --> 00:11:28,664 Come on, guys. 218 00:11:28,665 --> 00:11:30,414 I mean, we all scroll through the Grain 219 00:11:30,415 --> 00:11:32,005 rifling through our greatest hits 220 00:11:32,006 --> 00:11:35,064 for a little bit of filth now and then, surely? 221 00:11:35,188 --> 00:11:36,482 Not me. 222 00:11:38,547 --> 00:11:40,501 Helen doesn't have a Grain! 223 00:11:41,586 --> 00:11:43,378 - Oh, wow! - Wow! 224 00:11:43,648 --> 00:11:45,032 No shit! 225 00:11:45,292 --> 00:11:47,320 Was that a political thing? 226 00:11:47,321 --> 00:11:49,826 No, no, I was gouged about 12 months ago. 227 00:11:49,827 --> 00:11:52,292 Jesus, was that painful? 228 00:11:52,293 --> 00:11:54,519 Total agony. 229 00:11:54,520 --> 00:11:57,304 But on the plus of that, I don't remember it that clearly. 230 00:11:57,305 --> 00:11:58,815 There's a scar on here. 231 00:11:59,468 --> 00:12:01,237 Yeah, can I, er...? 232 00:12:13,335 --> 00:12:14,567 Yeah, that feels quite nice. 233 00:12:14,568 --> 00:12:16,119 Yeah, that feels quite nice. (THEY CHUCKLE) 234 00:12:16,119 --> 00:12:18,903 Yeah, no brain damage, clearly! 235 00:12:18,904 --> 00:12:22,143 Well, my sight held on fine, so... 236 00:12:22,267 --> 00:12:23,955 So, who took it then? 237 00:12:23,956 --> 00:12:26,262 Stolen to order, as far as they could tell, 238 00:12:26,263 --> 00:12:29,603 probably to some millionaire Chinese perve. 239 00:12:29,604 --> 00:12:31,194 Really?! Yeah. 240 00:12:31,195 --> 00:12:32,865 Is that for real? 241 00:12:32,866 --> 00:12:34,933 Yeah, and none of it was encrypted, so... 242 00:12:34,934 --> 00:12:36,922 So, they saw the lot! 243 00:12:36,923 --> 00:12:40,173 The thing is, after I was gouged I didn't have one for a few days 244 00:12:40,297 --> 00:12:42,144 and then just kind of, liked it. 245 00:12:46,115 --> 00:12:47,344 It's cool. 246 00:12:47,345 --> 00:12:48,418 That's cool. 247 00:12:48,419 --> 00:12:50,566 I mean, because more people are... 248 00:12:50,567 --> 00:12:53,231 I mean, now, right? Like, going Grainless? 249 00:12:53,232 --> 00:12:54,663 I believe it's huge with hookers. 250 00:12:54,664 --> 00:12:56,334 I mean, no offence! 251 00:12:56,335 --> 00:12:57,447 (THEY LAUGH) 252 00:12:57,448 --> 00:13:00,152 No, no, it's OK. Sure, I... 253 00:13:00,153 --> 00:13:02,358 Well, I'm pretty boring. One man is a time. 254 00:13:02,482 --> 00:13:03,508 Boo! 255 00:13:04,843 --> 00:13:07,272 Serial monogamist. 256 00:13:07,273 --> 00:13:09,080 I'm a serial monogamist. 257 00:13:09,620 --> 00:13:11,807 I'm staying faithful to my cornflakes right now! 258 00:13:11,808 --> 00:13:13,903 (LAUGHS) 259 00:13:15,916 --> 00:13:18,888 Well, I think it's an interesting choice, going Grainless. 260 00:13:18,889 --> 00:13:20,041 It's a brave choice. 261 00:13:20,042 --> 00:13:21,789 I'm sorry, but I... 262 00:13:24,259 --> 00:13:25,769 I couldn't do it. 263 00:13:25,770 --> 00:13:27,245 Uh-huh. 264 00:13:29,788 --> 00:13:33,764 OK, I was going to play some redos from the Fraser O days. 265 00:13:34,123 --> 00:13:35,196 (ALL) Yay! 266 00:13:35,197 --> 00:13:37,583 Stuff from last night, depressing and fun. 267 00:13:38,315 --> 00:13:41,456 You know half the organic memories you have a junk, 268 00:13:41,754 --> 00:13:43,068 just not trustworthy. 269 00:13:43,086 --> 00:13:44,823 Colleen works in Grain development. 270 00:13:44,824 --> 00:13:47,882 With half the population you can implant false memories, 271 00:13:47,894 --> 00:13:50,219 just by asking leading questions in therapy. 272 00:13:50,344 --> 00:13:52,729 You can make people remember getting lost 273 00:13:52,742 --> 00:13:54,608 in shopping malls they never visited, 274 00:13:54,609 --> 00:13:57,604 getting bothered by paedophile babysitters they never had. 275 00:13:59,508 --> 00:14:01,575 I'm just happier now. 276 00:14:03,335 --> 00:14:04,488 TAPE REWINDING 277 00:14:04,792 --> 00:14:08,610 'OK, great, Liam, this has been, this has been really great, erm... 278 00:14:08,611 --> 00:14:11,313 'we really hope to look forward to seeing you again.' 279 00:14:11,321 --> 00:14:13,271 He looks forward to seeing you again, that's good. 280 00:14:13,275 --> 00:14:14,695 "Hopes" to look forward. 281 00:14:14,696 --> 00:14:16,167 TAPE REWINDING 282 00:14:16,168 --> 00:14:19,310 'We really hope to look forward to seeing you again.' 283 00:14:19,311 --> 00:14:20,607 It's phoney. 284 00:14:21,880 --> 00:14:23,253 Hang on. 285 00:14:23,254 --> 00:14:24,509 Pause it. 286 00:14:24,633 --> 00:14:26,035 Now backup. 287 00:14:26,868 --> 00:14:28,250 Zoom in there. 288 00:14:28,977 --> 00:14:30,527 Come on, that's a tick. 289 00:14:30,528 --> 00:14:32,078 That could be a V or an L. 290 00:14:32,079 --> 00:14:34,461 - It's a tick! - Or the start of the swastika. 291 00:14:34,471 --> 00:14:37,858 It's probably the start of the swastika, they were such pricks! 292 00:14:42,702 --> 00:14:45,360 - Did you have fun with the old gang? - Yeah. 293 00:14:47,553 --> 00:14:49,222 D'you speak to that Jonas much? 294 00:14:49,223 --> 00:14:51,069 No, no, not really. 295 00:14:55,264 --> 00:14:56,970 He's a bit of a knob, ain't he? 296 00:14:56,983 --> 00:14:58,650 Bit of a dick? 297 00:14:58,651 --> 00:14:59,684 Jonas. 298 00:14:59,685 --> 00:15:03,224 Pulling himself off to his own relationship theories. 299 00:15:03,225 --> 00:15:06,526 Oh, it must be such a drag, Jonas, putting it about! 300 00:15:06,527 --> 00:15:09,231 And when he protected me from those arseholes, 301 00:15:09,232 --> 00:15:11,060 "Hey, come on, guys," 302 00:15:11,061 --> 00:15:13,725 "it's really not cool to redo another man's appraisals, dudes." 303 00:15:13,726 --> 00:15:15,555 Then why invite him over? 304 00:15:15,556 --> 00:15:16,855 I like him. 305 00:15:22,796 --> 00:15:25,181 You wanted me to invite him. 306 00:15:25,182 --> 00:15:26,852 I didn't say anything. 307 00:15:26,853 --> 00:15:29,398 You were laughing at everything he said. 308 00:15:29,399 --> 00:15:31,904 You invited him! 309 00:15:31,905 --> 00:15:34,230 It was obvious I didn't want him to come. 310 00:15:36,438 --> 00:15:39,621 'Wow, it's only, it's early to call it a night.' 311 00:15:39,623 --> 00:15:41,327 'Do fancy a quick one down the pub?' 312 00:15:41,338 --> 00:15:42,644 'Oh, we've got to get back, 313 00:15:42,645 --> 00:15:45,190 'rescue Jodie from the paedophile babysitter! 314 00:15:45,191 --> 00:15:46,741 '(LAUGHS)' 315 00:15:46,754 --> 00:15:48,053 'Yeah.' 316 00:15:49,964 --> 00:15:53,781 'But why don't you come back to ours, for a nightcap if you want?' 317 00:15:53,782 --> 00:15:54,816 See? 318 00:15:54,817 --> 00:15:59,049 It was obvious I didn't want him to come, I was being polite to a moron. 319 00:15:59,173 --> 00:16:02,003 If you really don't want to come, you can get rid of him. 320 00:16:13,940 --> 00:16:15,013 Hey, hey! 321 00:16:15,022 --> 00:16:16,080 Hey. 322 00:16:17,702 --> 00:16:19,888 Well, actually, what time is it? 323 00:16:19,927 --> 00:16:21,398 It's midnight. 324 00:16:21,415 --> 00:16:23,482 Shit, it's quite late, time's gone on. 325 00:16:23,500 --> 00:16:25,488 (LAUGHS) Yeah, time does that. 326 00:16:25,644 --> 00:16:26,717 15 minutes. 327 00:16:26,718 --> 00:16:27,871 Yeah. 328 00:16:27,872 --> 00:16:30,882 But we've got the babysitter inside, so... 329 00:16:31,006 --> 00:16:32,843 So, is that new info? 330 00:16:32,844 --> 00:16:36,821 No, it's just that we, I mean, we thought, right, Fi? 331 00:16:37,100 --> 00:16:38,889 Yeah. Yeah. 332 00:16:38,890 --> 00:16:40,242 OK, no, I get it. 333 00:16:40,243 --> 00:16:42,350 No, it's just that, actually, it turns out we're tired 334 00:16:42,351 --> 00:16:45,373 and I guess we forgot, but now we've remembered, so... 335 00:16:45,374 --> 00:16:46,407 Sorry. 336 00:16:46,408 --> 00:16:47,243 No, it's fine, really. 337 00:16:47,244 --> 00:16:48,277 I'm sorry. 338 00:16:48,278 --> 00:16:50,823 Oh, it's cool, no worries. 339 00:16:50,824 --> 00:16:52,692 I've got a back-up plan, so... 340 00:16:52,693 --> 00:16:54,442 Oh, cool, well, we vote the back-up. 341 00:16:54,443 --> 00:16:55,874 Yeah, I will do. 342 00:16:55,875 --> 00:16:57,624 Er, see you later, Fi. 343 00:16:57,625 --> 00:16:58,778 It was good to meet you, man. 344 00:16:58,779 --> 00:16:59,784 Yeah. 345 00:17:00,211 --> 00:17:01,244 Nice one. 346 00:17:01,245 --> 00:17:02,657 Brilliant. Brilliant. 347 00:17:04,825 --> 00:17:06,127 OK, cool. 348 00:17:09,951 --> 00:17:11,261 Good to meet you, man. 349 00:17:11,386 --> 00:17:12,392 Yeah. 350 00:17:14,717 --> 00:17:18,428 Listen, Gina, it's a 40-minute wait for a cab, but if you want, 351 00:17:18,549 --> 00:17:20,709 I have the bed made up in my office. 352 00:17:20,834 --> 00:17:22,143 Er... OK, thanks, Fi. 353 00:17:23,801 --> 00:17:27,776 Hey, there's just, you know, use anything. There's T-shirts and... 354 00:17:27,900 --> 00:17:29,773 Yeah, thanks, I'll show myself out. 355 00:17:29,785 --> 00:17:30,799 All right, night. 356 00:17:30,800 --> 00:17:31,833 Night, guys. 357 00:17:31,834 --> 00:17:33,140 Night, Gina. 358 00:17:40,347 --> 00:17:41,713 Thank you. 359 00:17:43,190 --> 00:17:44,290 'Bye-bye. 360 00:17:44,314 --> 00:17:46,193 'OK. 361 00:17:46,194 --> 00:17:48,448 'Love you, love you.' 362 00:18:07,546 --> 00:18:09,503 Was he a big part of the gang? 363 00:18:09,504 --> 00:18:10,884 Who? Jonas? 364 00:18:12,885 --> 00:18:14,758 I don't know, yeah? 365 00:18:15,969 --> 00:18:18,850 Let me guess, he'd spent his time oozing round the girls, 366 00:18:18,851 --> 00:18:19,924 offering backrubs. 367 00:18:19,925 --> 00:18:21,197 Not really. 368 00:18:21,198 --> 00:18:22,935 Circling for an orifice. 369 00:18:25,136 --> 00:18:26,607 Was he always that oily or... 370 00:18:26,608 --> 00:18:27,907 OK, look. 371 00:18:30,009 --> 00:18:31,261 What? 372 00:18:31,262 --> 00:18:32,564 It's nothing, but... 373 00:18:35,319 --> 00:18:39,296 You may have noticed a bit of an atmosphere because... 374 00:18:40,998 --> 00:18:44,507 me and Jonas, years ago, had a bit of a thing. 375 00:18:44,508 --> 00:18:46,655 You had a thing with oily dude man? 376 00:18:46,656 --> 00:18:47,729 It was just a little thing 377 00:18:47,730 --> 00:18:49,240 and I didn't even know you back then, so... 378 00:18:49,241 --> 00:18:50,888 You slept with oily dude man? 379 00:18:51,754 --> 00:18:53,019 That's hilarious! 380 00:18:53,020 --> 00:18:55,684 We've all got our skeletons, how about you and Gemma? 381 00:18:55,685 --> 00:18:57,275 What, I told you about Gemma. 382 00:18:57,276 --> 00:18:58,612 Gemma was a nutcase... 383 00:18:59,613 --> 00:19:01,633 But you never mentioned Jonas. 384 00:19:01,658 --> 00:19:04,511 I did, I told you I hooked up with someone in Marrakech. 385 00:19:04,520 --> 00:19:05,701 Jonas is Mr Marrakesh?! 386 00:19:05,709 --> 00:19:06,941 It was a stupid thing... 387 00:19:06,950 --> 00:19:10,959 I thought Mr Marrakech was some sort of super cool... 388 00:19:10,960 --> 00:19:11,993 Not him. 389 00:19:11,994 --> 00:19:14,141 It was years ago and... 390 00:19:14,142 --> 00:19:16,528 Are you embarrassed by that? 391 00:19:16,529 --> 00:19:18,494 Cos it's embarrassing. 392 00:19:19,139 --> 00:19:22,266 I'm sorry, but, Christ, are you not embarrassed? 393 00:19:22,267 --> 00:19:23,738 It was years ago. 394 00:19:23,739 --> 00:19:25,488 But you dated him for a month? 395 00:19:25,489 --> 00:19:26,681 That's what I said. 396 00:19:26,682 --> 00:19:30,659 Cos when you told me about Mr Marrakech, it was a week. 397 00:19:31,455 --> 00:19:32,506 No, I didn't. 398 00:19:33,564 --> 00:19:34,630 Pah! 399 00:19:36,467 --> 00:19:37,939 TAPE WINDING 400 00:19:38,248 --> 00:19:39,450 'What about you?' 401 00:19:39,451 --> 00:19:41,717 I don't want to see our first time right now. 402 00:19:41,718 --> 00:19:42,791 Shh, you're about to talk. 403 00:19:42,792 --> 00:19:45,933 'I went away and had a little thing that did my head in for a while 404 00:19:45,934 --> 00:19:49,036 'with this, sort of... 405 00:19:49,037 --> 00:19:52,576 '..this, sort of, headfuck that I met in Marrakech.' 406 00:19:52,577 --> 00:19:53,889 'Mr Marrakech?' 407 00:19:53,890 --> 00:19:55,202 '(LAUGHS) Yeah.' 408 00:19:55,203 --> 00:19:58,583 'I'm imagining a chillum and a big knob.' 409 00:19:58,584 --> 00:20:02,560 '(LAUGHS) No, it was like dormouse.' 410 00:20:02,641 --> 00:20:05,464 'Big deal, big heart-breaker?' 411 00:20:05,465 --> 00:20:07,891 'No, it was just a week. 412 00:20:07,892 --> 00:20:10,198 'It was a weird week.' 413 00:20:10,199 --> 00:20:11,510 So, a weird week or a month? 414 00:20:11,511 --> 00:20:13,340 The point is, it wasn't a big deal. 415 00:20:13,341 --> 00:20:15,090 Well, it was big enough to do your head in. 416 00:20:15,925 --> 00:20:19,301 Jonas, King Dormouse-Dick of Marrakech did your head in! 417 00:20:22,052 --> 00:20:24,518 That was a nice night, used to be. 418 00:20:24,519 --> 00:20:26,006 You're getting obsessed. 419 00:20:26,866 --> 00:20:27,939 I'm not. 420 00:20:27,940 --> 00:20:30,405 We had all this with Dan, I don't want you going like that again. 421 00:20:30,406 --> 00:20:33,189 He had little creepy beady eyes and he was always... 422 00:20:33,190 --> 00:20:35,178 What? Acting like he was interested? 423 00:20:35,179 --> 00:20:37,326 And you know what, I think he probably did fancy me 424 00:20:37,327 --> 00:20:39,394 and actually he wasn't completely hideous, 425 00:20:39,395 --> 00:20:43,311 so in another life I don't know, but nothing happened! 426 00:20:44,368 --> 00:20:46,992 And Jonas... 427 00:20:46,993 --> 00:20:50,970 he's an old fling. So what? Don't go all fucked up! 428 00:20:51,329 --> 00:20:52,601 What, I'm fucked up, am I? 429 00:20:52,602 --> 00:20:53,834 No, I mean, just... 430 00:20:53,835 --> 00:20:57,812 No, no, no, that's brilliant, sometimes you're a bitch. 431 00:21:01,163 --> 00:21:02,869 I didn't mean that. 432 00:21:04,336 --> 00:21:05,608 'You're a bitch!' 433 00:21:05,609 --> 00:21:07,756 I'd like you to erase that. 434 00:21:07,757 --> 00:21:08,830 'You're a bitch!' 435 00:21:08,831 --> 00:21:10,699 Also, "sometimes". 436 00:21:10,700 --> 00:21:13,857 You can't just edit off the word, "sometimes"! 437 00:21:54,893 --> 00:21:59,212 I'm sorry, Fi, I know I go a bit weird and wonky sometimes. 438 00:22:08,935 --> 00:22:10,963 - I love you, you know? - I know. 439 00:23:26,143 --> 00:23:27,892 WINDING TAPE 440 00:23:27,893 --> 00:23:30,836 '..in a toolshed that just fit together really fucking well, 441 00:23:30,837 --> 00:23:34,137 'but still by the end I'd be like, "Go, on, you go to bed, honey, 442 00:23:34,138 --> 00:23:36,325 '"I'm just going to catch a little bit more of the news," 443 00:23:36,326 --> 00:23:40,144 'and then I'd find myself, you know, watching redos of hot times 444 00:23:40,145 --> 00:23:42,205 'in earlier relationships. 445 00:23:42,812 --> 00:23:47,028 'I've got a beautiful woman upstairs waiting to have sex with me. 446 00:23:48,140 --> 00:23:51,480 'And I'd find myself, you know, watching redos of hot times 447 00:23:51,481 --> 00:23:53,589 'in earlier relationships.' 448 00:23:53,590 --> 00:23:54,886 'Easy!' 449 00:24:05,481 --> 00:24:08,247 'Lip read reconstruction enabled. 450 00:24:08,887 --> 00:24:11,877 - 'Hey, it's good to see you. - 'Good to see you, too. 451 00:24:12,002 --> 00:24:14,571 'I was nervous when I heard you were going to be here. 452 00:24:14,572 --> 00:24:16,240 'It's weird, isn't it?' 453 00:24:18,861 --> 00:24:20,576 - Morning. - Gina, over here. 454 00:24:22,279 --> 00:24:24,635 Come here a second. I just want your opinion. 455 00:24:24,636 --> 00:24:26,247 It's just a silly game. 456 00:24:31,093 --> 00:24:32,392 Sit down. 457 00:24:32,727 --> 00:24:34,112 Answer this. 458 00:24:35,683 --> 00:24:37,563 I'm a serial monogamist. 459 00:24:38,412 --> 00:24:41,103 I'm staying faithful to my corn flakes right now. 460 00:24:41,104 --> 00:24:43,024 LAUGHTER 461 00:24:44,804 --> 00:24:46,894 Now, is that funny? 462 00:24:47,760 --> 00:24:51,098 There's no need to be nice, the man's a prick. 463 00:24:52,003 --> 00:24:55,741 Is that funny, in your opinion? 464 00:24:56,158 --> 00:24:57,527 Well... 465 00:24:57,530 --> 00:24:59,250 I'm a serial monogamist. 466 00:25:00,164 --> 00:25:02,583 I'm staying faithful to my corn flakes right now. 467 00:25:02,853 --> 00:25:04,518 LAUGHTER 468 00:25:04,642 --> 00:25:05,873 - No? - No 469 00:25:05,997 --> 00:25:07,674 - I don't know. - You do. 470 00:25:08,315 --> 00:25:09,695 Morning. 471 00:25:09,819 --> 00:25:11,099 What's this? 472 00:25:11,100 --> 00:25:13,492 I'm just getting Gina's opinion on something. 473 00:25:13,517 --> 00:25:15,179 I'm a serial monogamist. 474 00:25:15,662 --> 00:25:18,255 I'm staying faithful to my corn flakes right now. 475 00:25:18,256 --> 00:25:20,243 LAUGHTER 476 00:25:20,367 --> 00:25:23,226 I was just wondering because you found it funny, but it isn't, 477 00:25:23,351 --> 00:25:24,660 and Gina agrees. 478 00:25:24,785 --> 00:25:26,232 I don't really want to get involved. 479 00:25:26,245 --> 00:25:28,359 Let me get you a cab. My dad's on his way. 480 00:25:28,360 --> 00:25:29,831 Just one other thing. 481 00:25:31,009 --> 00:25:35,646 We both want him to come back, but who wants him to come back more? 482 00:25:35,770 --> 00:25:38,898 Off the top of your head, who wants him to come back more? 483 00:25:39,022 --> 00:25:40,570 OK, well, bye. 484 00:25:40,694 --> 00:25:41,734 Yeah, bye. 485 00:25:42,303 --> 00:25:45,072 Wow, it's early. It's early to call it a night. 486 00:25:45,097 --> 00:25:47,141 Fancy a quick one down the pub? 487 00:25:47,265 --> 00:25:50,239 Got to get back, rescue Jodie from the paedophile baby-sitter. 488 00:25:50,240 --> 00:25:51,430 That's just a... 489 00:25:51,431 --> 00:25:53,503 That's a joke. 490 00:25:53,850 --> 00:25:54,864 Sorry. 491 00:25:55,329 --> 00:25:58,783 Jonas, why don't you come back to ours for a nightcap, if you want? 492 00:25:59,744 --> 00:26:01,023 Yeah. 493 00:26:01,036 --> 00:26:02,275 KNOCKING AT DOOR 494 00:26:02,399 --> 00:26:05,972 Now, ignore the joke. Who's more keen for him to come back? 495 00:26:05,995 --> 00:26:07,417 I don't know. 496 00:26:07,419 --> 00:26:08,668 You do know, Gina. 497 00:26:08,895 --> 00:26:10,811 I'm so sorry, he's really hungover. 498 00:26:10,812 --> 00:26:12,198 That's OK. 499 00:26:25,722 --> 00:26:28,250 I'm staying faithful to my corn flakes right now. 500 00:26:28,275 --> 00:26:29,696 LAUGHTER 501 00:26:30,336 --> 00:26:32,161 That is just objectively not funny. 502 00:26:32,185 --> 00:26:34,149 Anyone would say, "That's not funny." 503 00:26:34,224 --> 00:26:35,891 That was fucking embarrassing. 504 00:26:39,045 --> 00:26:41,550 Whatever you're queuing up, stop it. 505 00:26:41,551 --> 00:26:43,050 Sit down, please. 506 00:26:52,651 --> 00:26:54,000 You see that? 507 00:26:54,640 --> 00:26:56,539 You know Geoff? 508 00:26:56,563 --> 00:26:59,489 Yeah, you remember me and Geoff, because he would have shown you 509 00:26:59,864 --> 00:27:03,467 a re-do of the side of his fridge, something like that. 510 00:27:04,121 --> 00:27:06,171 - Spot the difference. - You're drunk. 511 00:27:06,295 --> 00:27:09,235 I'm the difference. He's the greatest guy in the world 512 00:27:09,236 --> 00:27:11,582 and then I arrived and... you clam. 513 00:27:12,327 --> 00:27:13,626 For clarity. 514 00:27:15,812 --> 00:27:17,668 We're just talking! 515 00:27:18,223 --> 00:27:21,126 But moments later, you're so stiff. 516 00:27:21,251 --> 00:27:22,767 I don't know, a re-do... 517 00:27:22,782 --> 00:27:24,896 You don't know how to stand around him. 518 00:27:24,909 --> 00:27:27,334 Your gauges are all over the place, hot and cold. 519 00:27:27,335 --> 00:27:28,766 This is just stupid! 520 00:27:28,767 --> 00:27:30,839 You can't hide it. Not completely. 521 00:27:31,858 --> 00:27:33,429 See how you look at him. 522 00:27:33,898 --> 00:27:37,676 The less the relationship means, the more you spend on the wedding. 523 00:27:37,677 --> 00:27:40,937 Really, you start obsessing about these tiny little details 524 00:27:40,938 --> 00:27:43,722 like the thickness of the wedding invitation paper. 525 00:27:43,723 --> 00:27:46,427 Now, how you look at me. 526 00:27:46,428 --> 00:27:48,933 I think it's an interesting choice, going grainless. 527 00:27:48,934 --> 00:27:50,285 It's a brave choice. 528 00:27:50,286 --> 00:27:53,786 I'm sorry, but... 529 00:27:53,787 --> 00:27:56,849 Tell me you look at me nice like you look at him. You can't. 530 00:27:56,850 --> 00:27:59,434 And how am I looking at you now, Liam? 531 00:27:59,435 --> 00:28:01,423 How long did you go out with him for? 532 00:28:01,424 --> 00:28:03,429 Does it matter? 533 00:28:05,346 --> 00:28:08,225 FILM REWINDING 534 00:28:08,465 --> 00:28:12,004 You know, half the organic memories you have are junk. 535 00:28:12,005 --> 00:28:14,780 Just not trustworthy. When it comes to little things. 536 00:28:14,805 --> 00:28:16,141 And big ones. 537 00:28:16,897 --> 00:28:18,410 Is that Marrakesh? 538 00:28:20,122 --> 00:28:22,528 Does that look like Marrakesh? 539 00:28:25,847 --> 00:28:26,920 No. 540 00:28:26,921 --> 00:28:28,909 It's not Marrakesh. 541 00:28:28,910 --> 00:28:32,887 So, how long did you go out with him for? 542 00:28:35,076 --> 00:28:37,658 All right, about six months. 543 00:28:41,153 --> 00:28:43,901 So not a week or a month. Six months. 544 00:28:44,233 --> 00:28:46,384 The ever-inflating romance. 545 00:28:46,385 --> 00:28:48,321 You're probably still going out with him. 546 00:28:48,322 --> 00:28:49,910 Why am I on trial here? 547 00:28:50,553 --> 00:28:51,980 What's been going on? 548 00:28:51,981 --> 00:28:54,049 Nothing has been going on. 549 00:28:54,050 --> 00:28:58,459 It was... Christ, you know how it is when you first get with someone 550 00:28:58,460 --> 00:29:01,762 and then previous boyfriends come up. 551 00:29:01,763 --> 00:29:04,042 He was never a boyfriend, he was always a weird week. 552 00:29:04,056 --> 00:29:06,503 I downplayed it. I fudged it, it was... 553 00:29:06,507 --> 00:29:07,373 You lied. 554 00:29:07,385 --> 00:29:10,316 Not everything that isn't true is a lie, Liam. 555 00:29:12,347 --> 00:29:13,898 Hello? 556 00:29:13,899 --> 00:29:17,064 So he was a bigger thing than I made out and, yeah, he's sort of a dick. 557 00:29:17,124 --> 00:29:18,498 Sort of? He's a massive... 558 00:29:18,511 --> 00:29:20,302 I liked him then. 559 00:29:20,303 --> 00:29:23,954 And I don't like him, not like that, not now. 560 00:29:25,196 --> 00:29:27,480 So, just to get this clear. 561 00:29:27,604 --> 00:29:30,386 He fucks you, gets footage for his redo wank file, 562 00:29:30,398 --> 00:29:31,336 but you're still pally. 563 00:29:31,348 --> 00:29:32,313 This is sad! 564 00:29:32,349 --> 00:29:34,320 - Cos if he was... - This is just sad! 565 00:29:34,321 --> 00:29:36,151 He probably sits there and tosses himself 566 00:29:36,152 --> 00:29:37,678 off all over his cashmere blanket. 567 00:29:37,703 --> 00:29:38,940 It was years ago! 568 00:29:39,996 --> 00:29:41,301 Not for him. 569 00:29:42,502 --> 00:29:45,937 I'd find myself watching redos of really hot times 570 00:29:45,950 --> 00:29:47,754 early in relationships. 571 00:29:47,879 --> 00:29:49,021 'Easy.' 572 00:29:49,891 --> 00:29:52,203 Sober up. Make yourself puke. 573 00:29:52,327 --> 00:29:54,867 Whatever, I don't care. Just sort this out. 574 00:29:55,851 --> 00:29:56,921 Fuck. 575 00:29:57,535 --> 00:30:02,002 I'd find myself watching redos of really hot times 576 00:30:02,015 --> 00:30:04,154 early in relationships. 577 00:30:04,176 --> 00:30:05,474 Easy. 578 00:30:08,195 --> 00:30:11,774 And I'm downstairs watching some redo of some night 579 00:30:11,775 --> 00:30:14,917 I've picked up somebody else and... 580 00:30:14,918 --> 00:30:18,377 Yeah, nice, Geoff. She's upstairs waiting to have sex with me 581 00:30:18,378 --> 00:30:21,042 and I'm downstairs watching some redo 582 00:30:21,043 --> 00:30:23,190 of some night I've picked up somebody else. 583 00:30:23,191 --> 00:30:24,781 Easy. 584 00:30:24,782 --> 00:30:27,683 And I'm fucking pulling myself off. I'm just saying. 585 00:30:31,039 --> 00:30:32,486 'Green warning. 586 00:30:32,502 --> 00:30:35,232 'Grain assistant suggests you may not be in a suitable 587 00:30:35,233 --> 00:30:38,731 'physical condition for the activity you appear to be engaged in. 588 00:30:38,756 --> 00:30:41,169 'To override, continue at your own risk. 589 00:30:41,293 --> 00:30:44,236 'All health and personal accident insurance is... ' 590 00:30:44,249 --> 00:30:45,571 Thank you. 591 00:30:56,825 --> 00:30:58,568 BUZZER 592 00:31:01,054 --> 00:31:02,883 - 'Who's that?' - It's Liam. 593 00:31:04,789 --> 00:31:06,221 Liam from last night. 594 00:31:07,112 --> 00:31:10,007 'Liam. Is Fi with you?' 595 00:31:10,131 --> 00:31:11,718 She's not, no. 596 00:31:12,399 --> 00:31:15,230 'Sorry, Liam, mate, is there something that you want?' 597 00:31:15,242 --> 00:31:17,641 Yeah, I just want to come in and talk to you. 598 00:31:17,642 --> 00:31:18,840 Can you open the gate? 599 00:31:18,841 --> 00:31:22,315 (CLEARS THROAT) Yeah, sure. I'll let you in. 600 00:31:22,439 --> 00:31:24,108 Nice one, nice one. 601 00:31:38,707 --> 00:31:40,933 - Hey. - Hey. 602 00:31:40,956 --> 00:31:42,348 What do you want? 603 00:31:42,349 --> 00:31:44,669 I just want to come in for a bit, dude. 604 00:31:46,287 --> 00:31:48,829 That looks expensive. Is that expensive? 605 00:31:48,846 --> 00:31:50,701 Look, Liam, it's morning, mate. 606 00:31:50,702 --> 00:31:52,966 Fucking hell. Liam. 607 00:31:59,445 --> 00:32:03,019 Jonas, this is a nice place! 608 00:32:06,164 --> 00:32:10,652 Hey. Seriously, man, it's not cool you just walking in like this. 609 00:32:10,667 --> 00:32:13,092 To be honest with you, it's a little bit weird. 610 00:32:13,117 --> 00:32:14,903 Is that a Marrakeshian lamp? 611 00:32:20,734 --> 00:32:22,959 Liam, do I have to call Fi? 612 00:32:23,741 --> 00:32:26,066 Did you guys have a row or something like that? 613 00:32:26,067 --> 00:32:27,958 - Sit down. - No, I'm all right. 614 00:32:28,205 --> 00:32:31,274 Go on, sit down. It's not a bear trap, it's a chair. 615 00:32:36,232 --> 00:32:39,108 Do you want me to bounce this off your fucking head? 616 00:32:42,733 --> 00:32:43,859 (LAUGHS) 617 00:32:44,328 --> 00:32:46,356 I'm joking, Jonas. 618 00:32:46,480 --> 00:32:49,134 Bloody hell, I thought you were supposed to be cool, man. 619 00:32:49,135 --> 00:32:51,878 I thought you were meant to be fucking brilliant. 620 00:32:52,002 --> 00:32:53,703 What's going on? 621 00:32:57,674 --> 00:32:58,997 Yeah, figures. 622 00:32:59,507 --> 00:33:02,060 Get some good stuff for the scrapbook? 623 00:33:03,523 --> 00:33:04,822 I think you should go. 624 00:33:05,168 --> 00:33:06,955 I don't blame you. I would have. 625 00:33:07,786 --> 00:33:09,629 Tell you what, let's have a look. 626 00:33:09,962 --> 00:33:12,523 Go on, chuck it on the screen, don't be shy! 627 00:33:12,818 --> 00:33:14,117 Come on! 628 00:33:14,675 --> 00:33:17,469 I'm fucking joking again, Jonas! 629 00:33:17,753 --> 00:33:21,229 For goodness' sake, you need to grow a sense of humour. 630 00:33:21,464 --> 00:33:23,480 - He's uptight, isn't he? - OK, Liam. 631 00:33:26,490 --> 00:33:28,556 - It's a lovely room, this. - Thank you. 632 00:33:29,730 --> 00:33:32,562 Is this where you masturbate to images of my wife? 633 00:33:33,649 --> 00:33:37,471 - Or do you do it in that room? - OK, Liam, I want you to leave now. 634 00:33:37,595 --> 00:33:40,288 Do you sometimes start in here and then finish in there? 635 00:33:40,289 --> 00:33:42,582 The world's pretty much your oyster, isn't it? 636 00:33:42,594 --> 00:33:44,004 I want you to leave. 637 00:33:49,023 --> 00:33:50,849 Well, that's a pity. 638 00:33:50,913 --> 00:33:53,531 - Come on, mate. - All right, now, what are you doing? 639 00:33:53,541 --> 00:33:55,837 Don't do that. Come on now! 640 00:33:56,215 --> 00:33:58,321 - What are you doing? - What are you doing? 641 00:33:58,324 --> 00:34:02,043 - Jesus! Get out! - Stand up, Jonas, come on! 642 00:34:42,621 --> 00:34:43,622 Hey. 643 00:34:44,629 --> 00:34:45,775 What do you want? 644 00:34:47,454 --> 00:34:51,983 INDECIPHERABLE GIBBERISH 645 00:34:52,366 --> 00:34:53,813 Don't do that. 646 00:34:53,837 --> 00:34:55,264 Come on, Danny! 647 00:34:55,288 --> 00:34:57,044 - 'What are you doing? - 'What are you doing? 648 00:34:57,056 --> 00:35:00,263 'Jesus! Get out, you fucking prick. 649 00:35:00,287 --> 00:35:01,647 'Tell you what... ' 650 00:35:05,473 --> 00:35:07,009 Stop it! 651 00:35:09,433 --> 00:35:11,279 I tell you what you're going to do. 652 00:35:11,280 --> 00:35:13,945 You're going to get every bit of Fion you've got in there 653 00:35:13,946 --> 00:35:16,968 and you're going to select it all and you're going to wipe it! 654 00:35:16,969 --> 00:35:19,679 Hello, police, I'm witnessing a serious assault at five... 655 00:35:20,507 --> 00:35:21,645 'Wipe it! 656 00:35:21,769 --> 00:35:22,851 'Fuck off. 657 00:35:22,852 --> 00:35:24,963 'I don't have a brain chip to show you.' 658 00:35:24,964 --> 00:35:27,111 This is a bottle, right? 659 00:35:27,112 --> 00:35:30,315 Either you wipe it or I will fucking gouge you myself. 660 00:35:30,334 --> 00:35:31,354 Jesus! 661 00:35:31,379 --> 00:35:32,405 OK. 662 00:35:32,856 --> 00:35:34,488 Just do what he says. 663 00:35:35,465 --> 00:35:37,827 Not on your eye, in there. 664 00:35:37,852 --> 00:35:39,362 On there! 665 00:35:39,363 --> 00:35:40,615 He's doing it! 666 00:35:43,597 --> 00:35:45,674 Now, delete it all. The lot! 667 00:35:46,587 --> 00:35:50,705 Or I will crack your skull and I will gouge your fucking neck. 668 00:35:50,829 --> 00:35:52,136 I'm doing it. 669 00:36:00,835 --> 00:36:02,913 Stay away from my house! 670 00:36:14,407 --> 00:36:16,793 'Now, delete it all. The lot! 671 00:36:17,193 --> 00:36:21,521 'Or I will crack your skull and I will gouge your fucking neck. 672 00:36:21,546 --> 00:36:22,918 'I'm doing it.' 673 00:37:09,394 --> 00:37:10,693 Liam? 674 00:37:12,040 --> 00:37:13,389 Where did you go? 675 00:37:18,383 --> 00:37:19,718 What happened? 676 00:37:20,955 --> 00:37:22,108 Liam, what happened? 677 00:37:22,109 --> 00:37:23,868 Did you use a condom or not? 678 00:37:27,598 --> 00:37:28,609 Just say. 679 00:37:31,019 --> 00:37:32,808 Liam, whatever you think... 680 00:37:32,809 --> 00:37:34,134 Am I Jodie's father? 681 00:37:35,275 --> 00:37:36,746 - Liam! - Am I? 682 00:37:36,747 --> 00:37:37,820 Yes, of course. 683 00:37:38,245 --> 00:37:40,684 - You sure about that? - Yes! 684 00:37:41,343 --> 00:37:42,741 That's nice. 685 00:37:47,209 --> 00:37:49,322 I always liked that picture, didn't you? 686 00:37:50,002 --> 00:37:51,647 It's why I bought it for you. 687 00:37:52,500 --> 00:37:55,282 I never liked it. Thought it was pretentious shit. 688 00:38:08,915 --> 00:38:10,498 'I'll tell you what you're going to do. 689 00:38:10,523 --> 00:38:12,506 'You're going to get every bit of Fion... ' 690 00:38:12,507 --> 00:38:13,859 ' Christ, what have you done? 691 00:38:13,860 --> 00:38:14,933 'Select it all... ' 692 00:38:14,934 --> 00:38:16,404 We're getting to the good bit. 693 00:38:16,405 --> 00:38:19,450 'Hello, police, I'm witnessing a serious assault at... ' 694 00:38:25,872 --> 00:38:28,537 'Now, delete it all. The lot! 695 00:38:28,538 --> 00:38:33,141 'Or I will crack your skull and I will gouge your fucking neck.' 696 00:38:42,641 --> 00:38:44,347 18 months ago in this room. 697 00:38:55,607 --> 00:38:57,709 You know when you suspect something, 698 00:38:58,194 --> 00:39:00,894 it's always better when it turns out to be true. 699 00:39:02,826 --> 00:39:06,325 It's like I've had a bad tooth for years and I'm just finally 700 00:39:06,326 --> 00:39:09,923 getting my tongue in there and I'm digging out all the rotten shit. 701 00:39:12,213 --> 00:39:13,684 That's not what it looks like. 702 00:39:13,685 --> 00:39:15,474 Oh, this did Jonas come round to read you a story? 703 00:39:15,475 --> 00:39:16,508 No, it was... 704 00:39:16,509 --> 00:39:17,662 A story about fucking? 705 00:39:17,663 --> 00:39:19,253 It was... 706 00:39:19,254 --> 00:39:22,312 When all the Dan stuff was going on and you'd walked out. 707 00:39:25,340 --> 00:39:26,492 For like ten minutes. 708 00:39:26,493 --> 00:39:28,318 For five days, Liam. 709 00:39:29,119 --> 00:39:30,841 No call, no nothing. 710 00:39:33,364 --> 00:39:35,761 So you fucked him after four days? 711 00:39:35,762 --> 00:39:37,232 That's heroic. 712 00:39:37,233 --> 00:39:41,051 I mean, three days, that's admirable, but four days? 713 00:39:41,052 --> 00:39:42,841 I mean, you must have been gagging. 714 00:39:42,842 --> 00:39:44,355 I was so upset. 715 00:39:46,626 --> 00:39:49,273 We went for a drink, I got drunk. 716 00:39:49,718 --> 00:39:51,499 It shouldn't have happened. 717 00:39:52,699 --> 00:39:54,196 I'm sorry. 718 00:39:56,331 --> 00:39:59,627 I'm so sorry, I can't say anything else. 719 00:39:59,628 --> 00:40:00,893 I love you. 720 00:40:04,481 --> 00:40:06,111 Did you use a condom? 721 00:40:06,112 --> 00:40:07,265 Yes. 722 00:40:07,265 --> 00:40:10,014 Cos we didn't have any here. We were trying. 723 00:40:11,402 --> 00:40:12,634 He had some. 724 00:40:12,635 --> 00:40:14,385 In his pocket? 725 00:40:14,386 --> 00:40:15,760 In his car. 726 00:40:17,465 --> 00:40:19,971 Was it his decision, or did you make him wear one? 727 00:40:20,096 --> 00:40:21,390 I made him. 728 00:40:22,252 --> 00:40:24,416 - And you saw him put it on? - Yes. 729 00:40:24,861 --> 00:40:26,172 Show me, then. 730 00:40:27,853 --> 00:40:29,422 Show me on there. 731 00:40:35,428 --> 00:40:37,251 I need to see it, Fi. 732 00:40:39,365 --> 00:40:40,713 I deleted it. 733 00:40:41,355 --> 00:40:44,297 I wanted it to go away, I wiped the whole thing. 734 00:40:44,422 --> 00:40:45,865 - Did you? - Yeah. 735 00:40:45,989 --> 00:40:48,121 So there's just a blank gap in your timeline? 736 00:40:48,245 --> 00:40:49,685 Yeah. 737 00:40:50,657 --> 00:40:52,053 Show me that, then. 738 00:40:56,033 --> 00:40:57,842 Yeah, OK. 739 00:40:58,695 --> 00:41:00,191 I have to find it. 740 00:41:06,639 --> 00:41:08,617 No! No deleting it, not now. 741 00:41:08,742 --> 00:41:10,670 No, no. 742 00:41:13,738 --> 00:41:15,123 It's still on there, is it? 743 00:41:17,950 --> 00:41:19,280 I'm sorry. 744 00:41:21,546 --> 00:41:23,279 You have to show it to me, Fi. 745 00:41:23,280 --> 00:41:24,473 Why? 746 00:41:24,474 --> 00:41:25,861 Cos I want to see it. 747 00:41:28,366 --> 00:41:30,072 I love you. 748 00:41:30,759 --> 00:41:32,158 Show it to me. 749 00:41:33,023 --> 00:41:34,656 No. 750 00:41:34,657 --> 00:41:35,889 - Show it to me. - No. 751 00:41:35,890 --> 00:41:37,122 - Show it to me! - No! 752 00:41:37,123 --> 00:41:40,667 Show it to me! I want to see! I want to see what he looks like! 753 00:41:42,771 --> 00:41:45,491 This isn't me! Look what you're doing to me! 754 00:41:46,272 --> 00:41:48,166 Fi, I need to see it! 755 00:41:49,131 --> 00:41:50,466 Please. 756 00:41:59,637 --> 00:42:03,614 I need to see it, Fi. 757 00:42:36,058 --> 00:42:37,912 GIGGLING FROM TV SCREEN 758 00:42:38,036 --> 00:42:39,309 'Hurry up. 759 00:42:39,322 --> 00:42:40,583 'Sorry!' 760 00:42:52,342 --> 00:42:55,643 GROANS FROM SCREEN 761 00:42:55,644 --> 00:42:58,994 GROANS AND GIGGLING CONTINUE 762 00:43:00,417 --> 00:43:04,880 HEAVY BREATHING FROM SCREEN 763 00:43:13,942 --> 00:43:17,655 MOANING FROM SCREEN 764 00:43:30,472 --> 00:43:32,855 MUSIC BEGINS TO PLAY 765 00:43:39,335 --> 00:43:40,559 I love you. 766 00:43:41,437 --> 00:43:42,897 I know you do. 767 00:43:47,074 --> 00:43:48,468 BABY'S TOYS TINKLE 768 00:43:48,469 --> 00:43:49,581 Oh! 769 00:43:49,582 --> 00:43:52,286 MOSAIC PLAYS A LULLABY 770 00:43:52,287 --> 00:43:53,625 Hello, stinky! 771 00:44:40,730 --> 00:44:41,992 Hey. 772 00:45:51,225 --> 00:45:55,557 HER GIGGLING PLAYS OVER THE MEMORY 773 00:46:01,962 --> 00:46:04,833 DOOR CREAKS OPEN 774 00:46:05,229 --> 00:46:07,306 Brown or green? 775 00:46:08,000 --> 00:46:09,321 Green? 776 00:48:24,986 --> 00:48:27,448 Sync and corrected by APOLLO www.addic7ed.com 51262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.