All language subtitles for Bancroft.S01E04.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,940 --> 00:00:03,810 Laura Fraser was young and she was pretty 2 00:00:03,860 --> 00:00:07,130 and she was murdered in her own home by an intruder. 3 00:00:07,180 --> 00:00:10,370 We will be interviewing internally for the Chief Super job. 4 00:00:10,420 --> 00:00:12,570 - You should be confident. - Really? 5 00:00:12,620 --> 00:00:14,290 You said you'd let me run Highwater. 6 00:00:14,340 --> 00:00:17,170 - Did you mean that? - Yes. Crime doesn't go away, 7 00:00:17,220 --> 00:00:20,210 it just needs to be controlled. 8 00:00:20,260 --> 00:00:23,170 Serbian Mafia. What's Athif doing with them? 9 00:00:23,220 --> 00:00:25,020 Buying guns. 10 00:00:26,340 --> 00:00:29,570 I want her here in safe accommodation before Athif gets back. 11 00:00:29,620 --> 00:00:32,930 - Is this it? I'm not moving my son in there. - We had to move you fast. 12 00:00:32,980 --> 00:00:34,570 It's safe, that's what counts. 13 00:00:34,620 --> 00:00:38,290 I think you ought to know the Laura Fraser cold case is still open. 14 00:00:39,980 --> 00:00:42,410 - You're lying. Why are you lying to me? - I'm not. 15 00:00:42,460 --> 00:00:44,660 You and Walker are coming after me, aren't you? 16 00:01:48,700 --> 00:01:51,210 A firebomb through the window. Athif's MO. 17 00:01:51,260 --> 00:01:53,610 How did he find her? We've kept it so tight. 18 00:01:53,660 --> 00:01:55,740 Well, somebody talked, didn't they? 19 00:01:57,020 --> 00:02:01,290 OK, so, DS Bevan and DI Morris are going to take you 20 00:02:01,340 --> 00:02:03,810 to your new accommodation. Make sure you're safe. 21 00:02:03,860 --> 00:02:06,490 - Where is this new place? - We'd better not discuss that. 22 00:02:06,540 --> 00:02:08,540 We don't want Athif to be informed again. 23 00:02:10,620 --> 00:02:12,860 Excuse me, are you saying I informed Athif? 24 00:02:14,060 --> 00:02:16,450 I'd never talk to Athif. I want him sent down. 25 00:02:16,500 --> 00:02:18,260 What were you doing here, anyway? 26 00:02:20,060 --> 00:02:23,010 You rang me. You said Za was on her own, that I should come over. 27 00:02:23,060 --> 00:02:25,770 What... I didn't know you even knew Zaheera. 28 00:02:25,820 --> 00:02:28,130 Don't make this any worse for yourself by lying. 29 00:02:28,180 --> 00:02:30,460 I came to your house. We discussed it. 30 00:02:31,260 --> 00:02:32,160 What? 31 00:02:33,420 --> 00:02:35,450 I told you about the cold case. I helped you. 32 00:02:35,500 --> 00:02:38,410 I have no idea what you're talking about. George, sort that out. 33 00:02:38,460 --> 00:02:41,330 Za, you've got to believe me. I didn't do this. She set this up. 34 00:02:41,380 --> 00:02:44,330 This is ridiculous. Bancroft told me to come over. Za! 35 00:02:44,380 --> 00:02:45,770 - OK, stay with her. - Za! 36 00:02:45,820 --> 00:02:49,170 Everything's fine. Everything's fine. That's all. 37 00:02:49,220 --> 00:02:50,820 All right. 38 00:03:12,220 --> 00:03:14,220 - Who is it? - It's Anya. 39 00:03:36,100 --> 00:03:37,980 I come from Highwater. 40 00:03:40,460 --> 00:03:43,620 Athif and I, er, we went out for a bit. 41 00:03:45,620 --> 00:03:48,620 He er... reckoned he owned me. 42 00:03:49,940 --> 00:03:52,810 When I got into college, he flipped. 43 00:03:52,860 --> 00:03:54,860 I never went home. 44 00:03:58,540 --> 00:04:02,530 When you were vetted by the police, didn't you tell them about that, or what? 45 00:04:02,580 --> 00:04:05,980 - They'd never have given me the job if I had. - That's not true. 46 00:04:11,100 --> 00:04:14,090 Did Bancroft know about the Highwater connection? 47 00:04:14,140 --> 00:04:15,460 Yeah. 48 00:04:16,620 --> 00:04:18,620 I told her. 49 00:04:23,500 --> 00:04:24,900 She's set you up. 50 00:04:25,740 --> 00:04:27,740 Why would she do that? 51 00:04:28,420 --> 00:04:30,220 Because she killed Laura Fraser. 52 00:04:31,420 --> 00:04:33,220 She almost admitted it last night. 53 00:04:34,340 --> 00:04:36,180 She murders Laura... 54 00:04:37,180 --> 00:04:39,380 .. then she sets it up to look like a burglary. 55 00:04:40,180 --> 00:04:42,580 - What's her motive? - Jealousy. 56 00:04:43,380 --> 00:04:45,170 She's in love with Tim Fraser. 57 00:04:45,220 --> 00:04:49,010 She makes sure she's the first copper on the scene so they put her on the case, 58 00:04:49,060 --> 00:04:53,180 then she tampers with evidence, and then she feeds Haverstock's prejudice. 59 00:04:54,500 --> 00:04:56,180 She gets the case closed down. 60 00:04:57,780 --> 00:05:02,580 So do you think she firebombed Zaheera to drop me in it? 61 00:05:03,540 --> 00:05:05,340 I wouldn't put it past her. 62 00:05:07,700 --> 00:05:09,700 I wouldn't put anything past her. 63 00:05:10,500 --> 00:05:13,620 Rahid could have died. So could Zaheera. 64 00:05:14,500 --> 00:05:17,660 - We can't let her get away with it. - I know. 65 00:05:19,820 --> 00:05:24,090 - Is Zaheera Kamara all right? - She's nervous. Daanish is furious. 66 00:05:24,140 --> 00:05:27,540 - If he hated his brother before... - What's the case against Anya Karim? 67 00:05:28,140 --> 00:05:31,850 She was the only person, apart from myself, George Morris and Andy Bevan, 68 00:05:31,900 --> 00:05:33,530 who knew where Zaheera was. 69 00:05:33,580 --> 00:05:35,930 - Suspend her. - I have, pending investigation. 70 00:05:35,980 --> 00:05:38,450 Sir, I need to step up protection for Zaheera. 71 00:05:38,500 --> 00:05:41,130 - I need a female DS on this. - Take whoever you want. 72 00:05:41,180 --> 00:05:43,780 - I'll have Katherine Stevens. - No, no. No! 73 00:05:44,580 --> 00:05:47,680 You've been trying to take her off my cold cases from the start. 74 00:05:48,140 --> 00:05:50,010 Why would Elizabeth do that? 75 00:05:50,060 --> 00:05:55,220 Stevens is investigating a case that Elizabeth was on which was... 76 00:05:56,580 --> 00:05:58,580 .. mismanaged. 77 00:05:59,740 --> 00:06:01,340 How long ago was this? 78 00:06:02,620 --> 00:06:05,490 - 27 years. - What was your role? 79 00:06:05,540 --> 00:06:07,940 WPC seconded to the case. 80 00:06:08,580 --> 00:06:11,540 Well, whatever went wrong, it's hardly at Elizabeth's door. 81 00:06:12,460 --> 00:06:14,420 You need to get this in perspective. 82 00:06:14,900 --> 00:06:18,410 We've got an arms shipment coming through, significant arrests to be made. 83 00:06:18,460 --> 00:06:21,650 This is the biggest op this station has run in years. 84 00:06:21,700 --> 00:06:23,690 It's my priority. 85 00:06:23,740 --> 00:06:25,650 Take Katherine Stevens. 86 00:06:25,700 --> 00:06:28,600 Cliff, wind up the cold cases. You've got nowhere with them. 87 00:06:30,100 --> 00:06:31,900 Thank you, sir. 88 00:06:33,700 --> 00:06:35,300 My office. 89 00:06:39,300 --> 00:06:41,690 Please, guv. I can't work under Bancroft. 90 00:06:41,740 --> 00:06:45,420 It's not my call. She asked for you and the boss agreed. 91 00:06:47,140 --> 00:06:48,730 Why does she want me? 92 00:06:48,780 --> 00:06:50,490 She needs a woman. 93 00:06:50,540 --> 00:06:54,530 Taheeri's pulled the plug on the cold cases, so there's nothing else for you to do. 94 00:06:54,580 --> 00:06:56,290 She wanted them closed all along. 95 00:06:56,340 --> 00:06:59,300 Guv... she attacked me last night. 96 00:07:01,460 --> 00:07:03,170 What? 97 00:07:03,220 --> 00:07:05,260 I think she killed Laura Fraser. 98 00:07:06,780 --> 00:07:08,780 It was Bancroft who was shagging Tim. 99 00:07:09,460 --> 00:07:12,410 - She knew him? - She knew them both. 100 00:07:12,460 --> 00:07:14,460 I saw their wedding video. She's on it. 101 00:07:15,260 --> 00:07:16,930 Well, why didn't you tell me? 102 00:07:16,980 --> 00:07:18,730 She asked me not to and I believed her. 103 00:07:18,780 --> 00:07:20,770 Oh, Katherine. 104 00:07:20,820 --> 00:07:22,810 You're all over the place on this. 105 00:07:22,860 --> 00:07:25,370 First you think it's Tim Fraser, now it's Bancroft. 106 00:07:25,420 --> 00:07:28,810 - I mean, have you got any hard evidence? - Not at the moment, I don't, but... 107 00:07:28,860 --> 00:07:30,450 You're not going to get anywhere. 108 00:07:30,500 --> 00:07:32,730 You wanted me to carry on with the case, guv. 109 00:07:32,780 --> 00:07:36,290 - You wanted something on her. - Corruption, maybe. Negligence. 110 00:07:36,340 --> 00:07:38,850 Not murder. You're accusing a senior police officer! 111 00:07:38,900 --> 00:07:42,020 Have you any idea what that could mean for your career? 112 00:07:44,540 --> 00:07:47,530 She's popular. She's loved. 113 00:07:47,580 --> 00:07:49,300 She's a murderer. 114 00:07:51,700 --> 00:07:53,890 You're putting me in a very difficult position 115 00:07:53,940 --> 00:07:55,610 even voicing these allegations. 116 00:07:55,660 --> 00:07:57,810 We have to do something, guv. 117 00:07:57,860 --> 00:08:00,010 You're under stress. 118 00:08:00,060 --> 00:08:03,410 I'll make an appointment for you to see the chief medical officer. 119 00:08:03,460 --> 00:08:07,940 And if you value your job... you won't repeat what you just told me to anybody. 120 00:08:18,780 --> 00:08:20,300 Oh, you found it all right, then. 121 00:08:20,940 --> 00:08:23,780 Yeah. Yeah. I've not been here before. 122 00:08:25,340 --> 00:08:27,340 Laura worked here. 123 00:08:28,540 --> 00:08:30,370 They said they weren't hiring. 124 00:08:30,420 --> 00:08:33,930 But she tells them she'll get their customers to drink twice the amount. 125 00:08:35,180 --> 00:08:36,780 And they liked the cheek of her. 126 00:08:37,140 --> 00:08:38,740 Gave her a job. 127 00:08:39,580 --> 00:08:40,980 And did she? 128 00:08:42,620 --> 00:08:44,500 Get them drinking twice the amount? 129 00:08:44,980 --> 00:08:48,020 No doubt. She'd talk anyone into anything. 130 00:08:49,060 --> 00:08:51,780 - What are you drinking? - I've got some bad news, Len. 131 00:08:53,540 --> 00:08:55,660 I'm off Laura's case. 132 00:08:56,260 --> 00:08:59,450 - What? - I'm so sorry. 133 00:08:59,500 --> 00:09:01,500 Why? 134 00:09:01,780 --> 00:09:03,620 A reorganisation at work. 135 00:09:04,900 --> 00:09:07,300 - So who's on it, then? - Nobody. 136 00:09:09,300 --> 00:09:12,130 - All the cold cases have been closed. - No, they can't do that. 137 00:09:12,180 --> 00:09:14,170 Yes, they can. 138 00:09:14,220 --> 00:09:16,020 Limited resources. 139 00:09:20,500 --> 00:09:22,500 I'm never gonna know. 140 00:09:24,920 --> 00:09:26,420 I'm gonna die not knowing. 141 00:09:35,780 --> 00:09:37,380 Len, listen. 142 00:09:39,060 --> 00:09:40,700 Although we're not meant to... 143 00:09:41,700 --> 00:09:43,690 .. we're still working Laura's case. 144 00:09:43,740 --> 00:09:46,840 My colleague is looking through forensics in her spare time. 145 00:09:47,500 --> 00:09:49,650 - Why would she? - I appreciate this. 146 00:09:49,700 --> 00:09:53,420 Because we both wanna bring whoever did this to justice. 147 00:09:54,780 --> 00:09:56,380 Yeah, right. 148 00:10:02,180 --> 00:10:06,330 You know who did it. Or you've got an idea, haven't you? 149 00:10:06,380 --> 00:10:08,170 I can't say. 150 00:10:08,220 --> 00:10:10,220 Not until we have proper evidence. 151 00:10:15,540 --> 00:10:18,040 I was going crazy, running through it all in my head. 152 00:10:18,620 --> 00:10:21,450 And then I thought the fibre tapes that were with Forensics, 153 00:10:21,500 --> 00:10:23,210 they were adjacent to the bite marks. 154 00:10:23,260 --> 00:10:25,050 They might contain some LTD. 155 00:10:25,100 --> 00:10:27,700 - What's LTD? - Low template DNA. 156 00:10:28,180 --> 00:10:31,210 So I took the fibre tapes to my old professor at the university. 157 00:10:31,260 --> 00:10:33,100 Low template's her specialisation. 158 00:10:33,700 --> 00:10:35,490 We raised a profile. 159 00:10:35,540 --> 00:10:37,650 It's not complete, but it's clear enough. 160 00:10:37,700 --> 00:10:40,940 All we need now is Bancroft's DNA, see if it matches this. 161 00:10:41,860 --> 00:10:44,650 How are we gonna get that? She won't let us anywhere near her. 162 00:10:44,700 --> 00:10:47,610 Getting a profile from someone who shares her genetic markers. 163 00:10:47,660 --> 00:10:50,660 A relative who we, or you, have access to. 164 00:10:55,660 --> 00:10:59,360 What qualities do you think you have that would make you right for this role? 165 00:11:02,420 --> 00:11:04,420 I've got all the obvious ones. 166 00:11:06,340 --> 00:11:09,340 I'm... strong managerially. 167 00:11:10,420 --> 00:11:12,020 I'm a visible leader. 168 00:11:13,060 --> 00:11:17,460 But I hope and I believe that I could bring more than those skills to this job. 169 00:11:20,700 --> 00:11:23,210 The public have lost faith in the police. 170 00:11:23,260 --> 00:11:27,140 They think we hide behind our desks, ticking boxes. 171 00:11:29,180 --> 00:11:31,860 I'd get out there, make a difference. 172 00:11:33,700 --> 00:11:36,700 I'd bring people to justice who need to be brought to justice. 173 00:11:37,620 --> 00:11:40,900 I'd prioritise victims, root out perpetrators. 174 00:11:41,620 --> 00:11:45,420 Reward where it's due, punish where it's required. 175 00:11:47,660 --> 00:11:49,260 I'd get results. 176 00:11:57,100 --> 00:11:58,460 Good luck, guv. 177 00:12:00,980 --> 00:12:02,980 I don't have a rat in hell's chance. 178 00:12:04,540 --> 00:12:08,460 Are you feeling better? Everything back in perspective? 179 00:12:09,220 --> 00:12:11,970 If you mean do I retract what I told you, then, no, I don't. 180 00:12:15,940 --> 00:12:17,380 They're ready for you. 181 00:12:26,140 --> 00:12:27,740 How are you? 182 00:12:29,180 --> 00:12:30,780 Never better. 183 00:12:34,700 --> 00:12:36,700 I will bring you down. 184 00:12:39,100 --> 00:12:41,600 I heard you'd been referred to the medical officer. 185 00:12:44,820 --> 00:12:46,660 (Poor Katherine.) 186 00:13:09,320 --> 00:13:10,320 Joe. 187 00:13:15,540 --> 00:13:16,940 Joe. 188 00:13:19,340 --> 00:13:20,890 You're not answering my calls. 189 00:13:20,940 --> 00:13:22,700 Yeah, well, we as good as split. 190 00:13:23,460 --> 00:13:25,210 So there's nothing to talk about. 191 00:13:25,260 --> 00:13:26,860 No, we didn't. 192 00:13:27,740 --> 00:13:30,090 I was... I was just distracted that night. 193 00:13:30,140 --> 00:13:32,140 You're always distracted. 194 00:13:33,420 --> 00:13:37,130 I don't want to be with someone who puts their job before me. You're like my mum. 195 00:13:37,180 --> 00:13:39,090 I am nothing like your mother. 196 00:13:39,140 --> 00:13:43,530 But you think that you can get your own way about everything and that I won't mind. 197 00:13:43,580 --> 00:13:46,060 Well... I do. 198 00:13:48,820 --> 00:13:50,820 Can you just... Can you go, Katherine? 199 00:14:15,860 --> 00:14:17,260 What's happened? 200 00:14:21,660 --> 00:14:23,420 I've messed everything up. 201 00:14:28,660 --> 00:14:30,260 And erm... 202 00:14:32,380 --> 00:14:34,380 .. I think the worst thing I've done is... 203 00:14:36,620 --> 00:14:38,220 .. I've lost you. 204 00:14:39,980 --> 00:14:41,980 I'm so sorry, Joe. 205 00:14:59,220 --> 00:15:03,180 - Keep it down, you'll wake the street. - You're the one that's yelling. 206 00:15:03,660 --> 00:15:08,420 Uh-oh. My mum's home. Shall we... Shall we go to yours? 207 00:15:10,860 --> 00:15:12,660 Well, I don't mind if you don't. 208 00:15:17,420 --> 00:15:18,820 OK. 209 00:15:41,020 --> 00:15:42,620 You should stay over. 210 00:15:43,620 --> 00:15:46,140 It's about time Mum got used to people staying. 211 00:15:51,540 --> 00:15:53,930 You know, I'm actually thinking about moving out. 212 00:15:53,980 --> 00:15:57,300 My mum doesn't want me to, but, well, I think I should. 213 00:16:01,500 --> 00:16:03,500 What do you think? 214 00:16:07,340 --> 00:16:08,940 Are you going? 215 00:16:09,580 --> 00:16:10,940 Yeah. 216 00:16:12,060 --> 00:16:13,260 Erm... 217 00:16:13,820 --> 00:16:15,850 - But I'll give you a call, yeah? - Yeah. 218 00:16:15,900 --> 00:16:17,900 All right. Bye. 219 00:16:26,660 --> 00:16:28,700 Don't come between me and my son. 220 00:16:29,820 --> 00:16:31,580 Is that what Laura did? 221 00:16:35,620 --> 00:16:37,220 Did she come between you and Tim? 222 00:16:55,820 --> 00:16:58,570 Oh, stay and have breakfast with me. I've got a big day today. 223 00:16:58,620 --> 00:17:00,370 Oh, I can't, Mum. 224 00:17:00,420 --> 00:17:02,530 Your shift doesn't start till 11. 225 00:17:02,580 --> 00:17:05,770 - I'm having breakfast with a friend. - Katherine Stevens? 226 00:17:05,820 --> 00:17:08,660 I know what you're gonna say, but we're back together, OK? 227 00:17:09,220 --> 00:17:13,330 The only reason she is still seeing you is because I pulled her off her precious cold cases. 228 00:17:13,380 --> 00:17:15,810 You know that? She's trying to hurt me through you. 229 00:17:15,860 --> 00:17:18,210 Why does everything always have to be about you? 230 00:17:18,260 --> 00:17:21,250 Joe, stop seeing her. You are in something you don't understand. 231 00:17:21,300 --> 00:17:24,890 Do you know how paranoid you sound? It's the same every time I get a girlfriend. 232 00:17:24,940 --> 00:17:26,570 - No. It's different. - It isn't. 233 00:17:26,620 --> 00:17:29,340 Joe, Joe, Joe. Please. Please, love, let's not argue. 234 00:17:37,500 --> 00:17:42,810 OK, everybody. Final briefing for the Kamara op. 235 00:17:42,860 --> 00:17:45,290 A vehicle containing smuggled guns 236 00:17:45,340 --> 00:17:48,890 is coming into Hull at 1500 hours today. 237 00:17:48,940 --> 00:17:51,610 Our intention is to follow said vehicle, 238 00:17:51,660 --> 00:17:56,300 seize the firearms and arrest all the suspects involved, including... 239 00:17:57,300 --> 00:17:59,130 .. Athif Kamara. 240 00:17:59,180 --> 00:18:01,250 I shall be Silver Commander. Thank you. 241 00:18:04,620 --> 00:18:06,970 You've got to wear one of these, all right? 242 00:18:07,020 --> 00:18:09,090 - Ma'am. - No, I don't carry a gun. 243 00:18:09,140 --> 00:18:11,140 Yes, ma'am. 244 00:18:14,460 --> 00:18:15,780 Guv. 245 00:18:16,300 --> 00:18:17,780 - Taser. - Great. 246 00:18:21,860 --> 00:18:24,250 Katherine, you're gonna be my loggist. 247 00:18:24,300 --> 00:18:26,930 Stay with me throughout the op, record all my decisions. 248 00:18:26,980 --> 00:18:28,770 - You up to that? - Of course. 249 00:18:28,820 --> 00:18:32,850 You do this well, we'll draw a line under previous misunderstandings. 250 00:18:40,700 --> 00:18:41,890 Hello. 251 00:18:41,940 --> 00:18:44,530 Joe's DNA matches the saliva on the fibre tapes. 252 00:18:44,580 --> 00:18:46,850 You've got enough to question Bancroft. 253 00:18:46,900 --> 00:18:48,970 You have to tell Walker. 254 00:18:49,020 --> 00:18:50,420 OK. 255 00:19:35,420 --> 00:19:36,810 [Where are you going?] 256 00:19:36,860 --> 00:19:40,210 From Silver. Do we have a visual on the target vehicle? 257 00:19:40,260 --> 00:19:43,210 This is Golf-Nine-Nine. We have a visual. 258 00:19:43,260 --> 00:19:46,660 Golf-Nine-Nine has the eye. All units, hold back. Hold back. 259 00:19:47,260 --> 00:19:49,020 Golf-Nine-Nine. We're on the move. 260 00:19:54,060 --> 00:19:56,460 Golf-Nine-Nine. Approaching rendezvous. 261 00:20:00,020 --> 00:20:02,610 From Silver. Remember the briefing. Keep control. 262 00:20:02,660 --> 00:20:06,130 - Keep your distance. They're gonna be jumpy. - Golf-Nine-Nine. Stand by. 263 00:20:06,180 --> 00:20:08,380 Subject vehicle approaching roundabout. 264 00:20:10,540 --> 00:20:14,490 Subject vehicle indicating west, west, west onto the Mike-Six-Two. 265 00:20:14,540 --> 00:20:16,220 Mike-Six-Two. 266 00:20:18,940 --> 00:20:22,210 From Silver. Aerial, maintain visual of target vehicle. 267 00:20:22,260 --> 00:20:24,740 Copy, Silver. Maintaining visual. 268 00:20:40,380 --> 00:20:43,060 Subject vehicle is indicating. Approaching a slip. 269 00:20:44,820 --> 00:20:47,250 Signposted Alpha-Five-Five-Six. 270 00:20:47,300 --> 00:20:49,210 Surveillance One, hold back, hold back. 271 00:20:49,260 --> 00:20:53,090 - We'll follow the subject vehicle. - Golf-Nine-Nine. Pulling back. 272 00:20:53,140 --> 00:20:54,740 Silver has the eyes. 273 00:20:55,660 --> 00:20:58,580 - Have we any idea where they're heading? - Hard to tell. 274 00:21:10,020 --> 00:21:13,570 Right, yeah, we've been following the van on the M62, heading west. 275 00:21:13,620 --> 00:21:16,170 They've turned off on the A556. Where are they going? 276 00:21:16,220 --> 00:21:20,290 - I don't know road numbers. - Erm... OK, we're on the Chester Road. 277 00:21:20,340 --> 00:21:23,860 There's wind turbines ahead. Come on. Think, Daanish. Come on. 278 00:21:25,300 --> 00:21:27,490 - There's a farmhouse. - Farmhouse. 279 00:21:27,540 --> 00:21:29,740 We used it years back. It's set off the road. 280 00:21:30,900 --> 00:21:33,050 - Is it Brook Hill Farm? - Yeah, that's it. 281 00:21:33,100 --> 00:21:34,540 OK. Stay standing by. 282 00:21:35,060 --> 00:21:36,730 All units, stand by, stand by. 283 00:21:36,780 --> 00:21:40,380 The destination could be a farmhouse -- a "Brook Hill Farm". 284 00:21:54,940 --> 00:21:57,730 All units, hold back. Hold back. Do not follow down the track. 285 00:21:57,780 --> 00:21:59,780 Do not follow down that track. 286 00:22:02,260 --> 00:22:04,060 OK, Stuart, go and sort out a unit. 287 00:22:05,140 --> 00:22:07,250 Move out! Move out! 288 00:22:07,300 --> 00:22:09,290 Straight down! Move out! Move out! 289 00:22:09,340 --> 00:22:10,940 Move! Move! Let's go! 290 00:22:24,900 --> 00:22:26,700 You, check we're clear. 291 00:22:29,900 --> 00:22:32,660 Spotters on bikes half a mile ahead, coming your way. 292 00:22:42,060 --> 00:22:43,900 We're here to repair the power lines. 293 00:23:04,740 --> 00:23:06,740 Unload them. 294 00:23:14,020 --> 00:23:15,330 All good? 295 00:23:15,380 --> 00:23:16,780 - All good. - [What's going on?] 296 00:23:20,780 --> 00:23:22,810 - Armed police! - Get down now! 297 00:23:22,860 --> 00:23:25,410 - Go, go, go! Go, go, go! - On the fucking floor! 298 00:23:30,460 --> 00:23:31,970 Get your hands behind your heads! 299 00:23:32,020 --> 00:23:33,770 Get them out! 300 00:23:34,820 --> 00:23:37,370 Get your camera out. I want visuals on these. 301 00:23:37,420 --> 00:23:38,940 Where's Kamara? Where is he? 302 00:23:39,660 --> 00:23:42,290 - Find me Kamara! - Athif's not here, guv. 303 00:23:42,340 --> 00:23:44,730 Come on, he's got to be. Right, you, where's Athif? 304 00:23:45,780 --> 00:23:47,660 Oh, Jesus! Get fucking rid of him! 305 00:23:49,220 --> 00:23:51,380 Daanish, Athif's not here. Where could he be? 306 00:23:53,540 --> 00:23:55,540 Right, OK. Stand by. 307 00:23:56,100 --> 00:23:57,770 - Scene's secure. - Kamara's not here. 308 00:23:57,820 --> 00:24:00,530 I need you to search the buildings and the whole perimeter. 309 00:24:00,580 --> 00:24:02,610 Katherine, that's enough on the weapons. 310 00:24:02,660 --> 00:24:05,930 Take the van from a distance and I want the whole layout of the barn. 311 00:24:05,980 --> 00:24:08,820 - All right? - Yes, guv. - He's got to be here. 312 00:24:10,180 --> 00:24:14,330 - Stuart, stand by. Any sightings of Kamara? - Negative, guv. 313 00:24:14,380 --> 00:24:16,260 Yeah, any sightings, let me know. 314 00:24:17,500 --> 00:24:20,850 - No sign of Kamara, guv. - All clear from the north perimeter, guv. 315 00:25:40,060 --> 00:25:42,060 - I-Is he? - No pulse. 316 00:25:48,620 --> 00:25:51,300 No. No, please! Please don't! 317 00:26:01,300 --> 00:26:02,900 I need help in here! 318 00:26:03,380 --> 00:26:05,900 It's Kamara! He's shot Stevens! 319 00:26:06,580 --> 00:26:08,460 Get an ambulance! Now! 320 00:26:16,980 --> 00:26:20,330 - What happened? - Firearms fucked up. The barn wasn't secure. 321 00:26:20,380 --> 00:26:23,650 The guv hears shots, finds the door to the safe room, runs in, 322 00:26:23,700 --> 00:26:25,700 Stevens is lying on the floor. 323 00:26:59,140 --> 00:27:03,410 - It's OK. - 'A police officer is critically ill tonight 324 00:27:03,460 --> 00:27:06,290 after being gunned down in a police raid 325 00:27:06,340 --> 00:27:09,410 where three dozen firearms were seized.' 326 00:27:09,460 --> 00:27:11,170 She put Katherine in harm's way. 327 00:27:11,220 --> 00:27:13,090 She knew Athif was hiding in there. 328 00:27:13,140 --> 00:27:16,450 Look, be careful what you say. You can't prove any of it. 329 00:27:16,500 --> 00:27:20,050 She murdered Laura Fraser, and now Katherine. 330 00:27:20,100 --> 00:27:22,770 If you'd listened, this would never have happened. 331 00:27:22,820 --> 00:27:25,010 What Katherine told me didn't make any sense. 332 00:27:25,060 --> 00:27:28,250 You'd been suspended, which didn't help, and there was no evidence. 333 00:27:28,300 --> 00:27:31,570 - What did you expect me to do? - I have evidence now. 334 00:27:31,620 --> 00:27:35,140 A DNA match between Laura Fraser's body and Bancroft's son's semen. 335 00:27:41,780 --> 00:27:44,130 - Elizabeth. - She's out of theatre. 336 00:27:44,180 --> 00:27:46,690 - Is she conscious? - She's in an induced coma. 337 00:27:46,740 --> 00:27:50,610 - Impossible to tell the extent of the damage. - The next 24 to 48 hours are critical. 338 00:27:50,660 --> 00:27:53,500 Sir, I am calling to tender my resignation. 339 00:27:54,220 --> 00:27:57,090 Look, if there is blame, it lies with Firearms. 340 00:27:57,140 --> 00:27:59,130 They gave the all-clear on the barn. 341 00:27:59,180 --> 00:28:02,730 IPCC will need to see you and you will need to write a statement. 342 00:28:02,780 --> 00:28:04,450 I've already done that. 343 00:28:04,500 --> 00:28:09,020 Look, Elizabeth, I will not accept your resignation. Understand? 344 00:28:09,820 --> 00:28:13,460 But I am going to take you off ops until this whole thing's wound up. 345 00:28:14,260 --> 00:28:19,570 Press are organising a conference for tomorrow, but there's no need for you to show up. 346 00:28:19,620 --> 00:28:21,620 No, I'll be there. Thank you, sir. 347 00:28:31,580 --> 00:28:32,380 Yes. 348 00:28:33,220 --> 00:28:34,820 Boss, I need a word. 349 00:28:40,460 --> 00:28:46,220 We seized firearms, believed to be imported for distribution amongst organised-crime networks. 350 00:28:47,620 --> 00:28:51,260 During the operation, one man suffered a fatal heart attack. 351 00:28:52,540 --> 00:28:54,620 A police officer was also shot. 352 00:28:55,780 --> 00:28:59,370 And that officer remains in a critical condition. Thank you. 353 00:28:59,420 --> 00:29:01,940 - How is the officer? - Will the officer make it? 354 00:29:02,500 --> 00:29:05,100 - What's this all about? - No idea. Sorry, guv. 355 00:29:09,020 --> 00:29:11,420 Oh. I presumed this was IPCC. 356 00:29:11,900 --> 00:29:14,090 No, no, no. This isn't about yesterday's op. 357 00:29:14,140 --> 00:29:17,250 I've got to ask you questions about the Laura Fraser case. 358 00:29:17,300 --> 00:29:19,860 I told Stevens everything I know ten times over. 359 00:29:20,380 --> 00:29:24,080 Just got to go through it once again, before the file goes back in the stack. 360 00:29:24,740 --> 00:29:27,440 Shall we get it over with? It really shouldn't take long. 361 00:29:31,020 --> 00:29:32,230 Right. 362 00:29:34,180 --> 00:29:37,530 11:05. Interview with Detective Superintendent Bancroft. 363 00:29:37,580 --> 00:29:39,690 Hang on a minute. Are you recording this? 364 00:29:39,740 --> 00:29:41,740 You know the procedure. I've got to. 365 00:29:43,460 --> 00:29:45,980 Fine. Fine. Ask whatever you like. 366 00:29:46,660 --> 00:29:48,060 Right. 367 00:29:48,860 --> 00:29:50,060 Erm... 368 00:29:50,620 --> 00:29:53,580 Laura Fraser's husband, Tim Fraser... 369 00:29:59,300 --> 00:30:01,180 .. you knew him, yeah? 370 00:30:02,020 --> 00:30:04,260 Stevens told me there's a wedding video. 371 00:30:06,540 --> 00:30:08,740 We went to university together, yes. 372 00:30:11,100 --> 00:30:13,130 Good friends? 373 00:30:13,180 --> 00:30:15,180 I suppose, yeah. Yeah. 374 00:30:17,180 --> 00:30:19,180 Wasn't that a conflict of interest? 375 00:30:20,460 --> 00:30:24,580 I mean, you're on the investigation team for his wife's murder and... 376 00:30:25,460 --> 00:30:27,650 .. you know him? 377 00:30:27,700 --> 00:30:30,300 Charlie Haverstock thought it would be beneficial. 378 00:30:30,860 --> 00:30:34,620 We didn't have family liaison back then, and I was assigned to look after him. 379 00:30:35,980 --> 00:30:36,980 Cosy. 380 00:30:38,780 --> 00:30:42,180 I er... kept him informed on the case, that's all. 381 00:30:42,740 --> 00:30:44,660 Were you... 382 00:30:45,660 --> 00:30:48,290 .. in a relationship with him before he married Laura? 383 00:30:48,340 --> 00:30:51,890 - What's this got to do with anything? - I'm just trying to establish the facts. 384 00:30:51,940 --> 00:30:56,730 Well, I suppose it depends on what you define as a relationship. 385 00:30:56,780 --> 00:31:00,300 Were you... having sex with him? 386 00:31:02,540 --> 00:31:05,530 No. 387 00:31:05,580 --> 00:31:07,650 So it didn't bother you when he married Laura? 388 00:31:07,700 --> 00:31:11,380 I was going out with my ex, Brian, by then. Why would it bother me? 389 00:31:13,980 --> 00:31:16,780 And you and Laura became friends? 390 00:31:17,860 --> 00:31:21,140 We er... We met a few times, we went bowling. 391 00:31:21,860 --> 00:31:24,090 Oh, you didn't like her. 392 00:31:24,140 --> 00:31:25,780 I didn't have an opinion. 393 00:31:29,620 --> 00:31:33,780 Did you ever... visit them at their home? 394 00:31:35,060 --> 00:31:38,090 I erm... I don't remember. 395 00:31:38,140 --> 00:31:39,770 But you knew where they lived? 396 00:31:39,820 --> 00:31:42,300 Yeah, I... I presume so. I'm not sure. 397 00:31:43,740 --> 00:31:49,500 So... on the day of the murder, when you were first on the scene... 398 00:31:50,380 --> 00:31:54,220 .. was it a surprise that the woman who had been bitten... 399 00:31:57,140 --> 00:31:59,980 .. and stabbed 18 times... 400 00:32:04,300 --> 00:32:06,300 .. was the wife of your old friend? 401 00:32:08,420 --> 00:32:12,770 I went to the address. It was familiar but I hadn't worked it out. 402 00:32:12,820 --> 00:32:16,780 When I saw Laura, it was a huge shock. 403 00:32:18,740 --> 00:32:20,820 And you were sure it was her? I mean... 404 00:32:22,100 --> 00:32:26,210 .. someone can look quite different when they're covered in blood. 405 00:32:26,260 --> 00:32:29,450 - She was on her back. I could tell it was Laura. - What did you do then? 406 00:32:29,500 --> 00:32:32,330 I called for backup, went outside and I waited. 407 00:32:32,380 --> 00:32:35,050 - You didn't go near the body? - No, of course not. 408 00:32:35,100 --> 00:32:37,900 Even then we were aware of crime-scene contamination. 409 00:32:42,380 --> 00:32:43,780 So... 410 00:32:44,340 --> 00:32:45,740 So why... 411 00:32:46,580 --> 00:32:48,580 .. is your DNA... 412 00:32:49,580 --> 00:32:54,100 .. a match to a DNA profile taken from Laura's body? 413 00:32:58,420 --> 00:33:00,420 How did you obtain my DNA? 414 00:33:01,020 --> 00:33:06,460 This is low template DNA taken from the fibre tapes close to the bite. 415 00:33:07,740 --> 00:33:09,540 And this... 416 00:33:10,620 --> 00:33:12,820 .. is your son Joe's DNA. 417 00:33:15,860 --> 00:33:18,210 Now, as he wasn't alive in 1990, 418 00:33:18,260 --> 00:33:21,340 it can't have been him taking chunks out of Laura Fraser. 419 00:33:21,820 --> 00:33:23,730 But you... 420 00:33:23,780 --> 00:33:25,380 You have a motive. 421 00:33:26,980 --> 00:33:29,650 You didn't want her coming between you and Tim Fraser. 422 00:33:29,700 --> 00:33:35,180 You knew where she lived and you knew how to cover it up to make it look like a burglary. 423 00:33:37,100 --> 00:33:39,100 It all fits, doesn't it? 424 00:33:42,540 --> 00:33:45,860 You're a great police officer and you've done a lot of good. 425 00:33:46,500 --> 00:33:49,010 Have you been atoning all these years? 426 00:33:49,060 --> 00:33:51,050 I mean, what was it? 427 00:33:51,100 --> 00:33:53,650 Self-defence? Did she come at you? 428 00:33:53,700 --> 00:33:55,700 Tell me what happened. 429 00:33:56,620 --> 00:33:58,420 You must want to. 430 00:33:58,900 --> 00:34:03,540 27 years -- that's a long time to carry a secret. 431 00:34:07,340 --> 00:34:10,140 I've kept quiet about all this because I... 432 00:34:13,420 --> 00:34:15,220 Yeah, I didn't think... 433 00:34:17,260 --> 00:34:19,380 .. that it would benefit anyone to know. 434 00:34:20,380 --> 00:34:25,140 But as you've... made it your business to dig into my past... 435 00:34:29,740 --> 00:34:34,700 Familial DNA doesn't just create a link between mother and son... 436 00:34:38,540 --> 00:34:40,540 .. but also father and son. 437 00:34:44,420 --> 00:34:46,420 What's Brian got to do with it? 438 00:34:47,020 --> 00:34:49,020 Brian's not Joe's father. 439 00:34:51,340 --> 00:34:53,260 Tim Fraser is. 440 00:34:57,620 --> 00:34:59,530 Tim was all over Laura's body that day. 441 00:34:59,580 --> 00:35:01,810 He broke the crime scene seal, he lifted her up. 442 00:35:01,860 --> 00:35:04,770 It's Tim Fraser's DNA you have on your fibre tape. 443 00:35:04,820 --> 00:35:07,410 He and I had a brief relationship after Laura died. 444 00:35:07,460 --> 00:35:10,290 I slept with a man who needed comforting. That is all. 445 00:35:10,340 --> 00:35:12,890 We can clear this all up by you offering your DNA. 446 00:35:12,940 --> 00:35:16,650 I have just arrested eight men and seized three-dozen guns, 447 00:35:16,700 --> 00:35:18,690 and you are giving me this bullshit? 448 00:35:18,740 --> 00:35:22,770 Jesus Christ, Cliff! You used to be such a good police officer. 449 00:35:22,820 --> 00:35:24,530 What the fuck has happened to you? 450 00:35:24,580 --> 00:35:27,210 This stops now! All I've heard is insinuation. 451 00:35:27,260 --> 00:35:29,250 Guv, I don't want any of this getting out. 452 00:35:29,300 --> 00:35:32,570 Joe does not know the truth about his father. This is gonna hurt him! 453 00:35:32,620 --> 00:35:36,410 This is a purposeful campaign to destroy a fellow colleague 454 00:35:36,460 --> 00:35:38,050 and I will not have it. 455 00:35:38,100 --> 00:35:39,930 The least we can do is take her DNA. 456 00:35:39,980 --> 00:35:43,900 I do not want to hear another word about this cold case! 457 00:35:44,740 --> 00:35:49,340 Put all of this back where it belongs, in the bloody deep freeze. 458 00:36:50,700 --> 00:36:52,490 Are you Joe? 459 00:36:52,540 --> 00:36:56,330 Yeah. Who are you? 460 00:36:56,380 --> 00:36:58,180 I'm a friend of Katherine's. 461 00:37:03,700 --> 00:37:05,700 Do you want to know why she's here? 462 00:37:30,400 --> 00:37:31,300 Joe? 463 00:37:32,420 --> 00:37:34,420 Have you been to the hospital? How is she? 464 00:37:37,700 --> 00:37:40,180 Why didn't you tell me that Tim Fraser's my father? 465 00:37:41,700 --> 00:37:46,090 He was here. I spoke to him. Does he have any idea that I'm his son? 466 00:37:46,140 --> 00:37:48,130 - Whoa, whoa! Who told you that? - Is it true? 467 00:37:48,180 --> 00:37:51,020 - Walker, the bastard. - Were you ever gonna tell me? 468 00:37:52,140 --> 00:37:53,530 Oh. 469 00:37:53,580 --> 00:37:56,100 I-I was waiting for the right moment. 470 00:38:00,100 --> 00:38:04,090 Tim's wife, Laura... She said that you... 471 00:38:04,140 --> 00:38:06,130 Who said? Who have you been talking to? 472 00:38:06,180 --> 00:38:07,610 .. you were jealous of Laura. 473 00:38:07,660 --> 00:38:09,530 No, no. Listen, listen. Listen to me. 474 00:38:09,580 --> 00:38:13,330 No, listen. Everything you've been told, it's not true. 475 00:38:13,380 --> 00:38:15,890 Walker wants the DCS job. He's just spreading rumours. 476 00:38:15,940 --> 00:38:20,040 It wasn't just her that died that night. The Forensics woman said she was pregnant. 477 00:38:20,940 --> 00:38:22,610 You've been talking to Anya Karim? 478 00:38:22,660 --> 00:38:24,730 So you got Tim back and then you got a child. 479 00:38:24,780 --> 00:38:28,050 I mean, what am I? The result of some sick revenge thing? 480 00:38:28,100 --> 00:38:30,770 - God, no. How can you think that? - I know what you're like. 481 00:38:30,820 --> 00:38:33,130 Listen, everything you've been told is a lie, OK? 482 00:38:33,180 --> 00:38:34,890 Anya Karim has been suspended. 483 00:38:34,940 --> 00:38:37,100 She is a bitter, bitter person. 484 00:38:39,540 --> 00:38:41,770 You're exhausted. You need to sleep. 485 00:38:41,820 --> 00:38:43,820 - No. - No. 486 00:38:46,180 --> 00:38:48,180 Joe. Joe. 487 00:38:49,540 --> 00:38:50,940 Joe! 488 00:38:51,620 --> 00:38:53,210 You have to believe me. It's lies! 489 00:38:53,260 --> 00:38:55,130 Katherine was investigating the case. 490 00:38:55,180 --> 00:38:58,130 She was the person who linked it to you. She had no reason to lie. 491 00:38:58,180 --> 00:39:00,810 She came after you and she's lying half-dead in hospital! 492 00:39:00,860 --> 00:39:02,770 No, no! Joe, listen to me. 493 00:39:02,820 --> 00:39:05,650 Everything I have done, I have done for you. 494 00:39:07,340 --> 00:39:09,130 I'm going to London to see Tim Fraser. 495 00:39:09,180 --> 00:39:11,290 He needs to know I'm his son. I won't be back. 496 00:39:11,340 --> 00:39:15,650 No! Joe, no! No! Joe, please! You don't... I can't lose you! 497 00:39:24,500 --> 00:39:26,300 (I love you.) 498 00:39:37,100 --> 00:39:38,900 - What's the matter? - No, please. 499 00:39:46,860 --> 00:39:48,860 I'm pregnant. 500 00:39:52,460 --> 00:39:53,930 Get rid of it. 501 00:39:55,680 --> 00:39:56,650 Look what you made me do! 502 00:39:56,700 --> 00:39:59,090 - You said you didn't love him. - I said lots of things. 503 00:39:59,140 --> 00:40:01,930 If you want the baby, that's fine, but stay with me. 504 00:40:01,980 --> 00:40:05,010 Don't be stupid. I mean it, Elizabeth. You've got to go. 505 00:40:05,060 --> 00:40:07,570 - You can't live a lie, Laura! - You don't get it, do you? 506 00:40:07,620 --> 00:40:10,250 Everything we've done this summer, it wasn't real. 507 00:40:10,300 --> 00:40:12,250 It was a game. 508 00:40:13,400 --> 00:40:14,290 A game? 509 00:40:14,340 --> 00:40:16,860 Tim's best friend, the jealous cop. 510 00:40:17,540 --> 00:40:20,500 Can I turn her? Make her mine? 511 00:40:21,060 --> 00:40:23,620 I made a bet with myself. I won. 512 00:40:24,900 --> 00:40:28,490 Please don't say that. Please just take it back. Take it back. 513 00:40:28,540 --> 00:40:30,450 Why should I? You're fucking naive. 514 00:40:30,500 --> 00:40:33,930 - That's not true. - I'm having this baby and I'm staying with Tim. 515 00:40:33,980 --> 00:40:37,170 I don't want you coming anywhere near us, or our child. 516 00:40:37,220 --> 00:40:40,730 You do, I'll tell your copper mates, "Liz Bancroft's a dyke. 517 00:40:40,780 --> 00:40:42,450 Liz Bancroft's a dyke." 518 00:40:42,500 --> 00:40:44,770 I am not. It was just you. I loved you! 519 00:40:44,820 --> 00:40:47,410 You come across as so on it, but it's been easy to have you. 520 00:40:47,460 --> 00:40:50,610 You're pathetic. First it was Tim, and now me. 521 00:40:50,660 --> 00:40:53,140 Well, neither of us want you, OK? Leave us alone! 522 00:40:58,900 --> 00:41:00,500 No! 523 00:41:11,380 --> 00:41:12,340 No! 524 00:41:15,740 --> 00:41:17,810 No! No! 525 00:41:17,860 --> 00:41:19,770 Elizabeth! Elizabeth, please! 526 00:41:19,820 --> 00:41:21,420 Please, no! 527 00:41:56,940 --> 00:41:59,380 I got you a card with some daffodils on. 528 00:42:00,100 --> 00:42:02,100 Laura's favourite. 529 00:42:08,660 --> 00:42:10,460 Len Dorman? 530 00:42:11,540 --> 00:42:13,340 Elizabeth Bancroft. 531 00:42:16,020 --> 00:42:18,060 - You were on the investigation. - Yes. 532 00:42:18,980 --> 00:42:20,580 The only copper that bothered. 533 00:42:22,540 --> 00:42:24,140 Apart from this one. 534 00:42:25,820 --> 00:42:27,940 Katherine's a fine police officer. 535 00:42:28,500 --> 00:42:31,340 I know she was sorry that she couldn't solve Laura's case. 536 00:42:31,860 --> 00:42:35,020 She had a lead. She knows who did it. 537 00:42:36,340 --> 00:42:39,380 - Really? - We just have to pray she gets better. 538 00:42:53,860 --> 00:43:20,860 [~] 539 00:43:26,420 --> 00:43:30,280 ~ 540 00:43:41,780 --> 00:43:44,220 Uncuff him and give me five minutes will you, Andy? 541 00:44:03,620 --> 00:44:06,340 It's not been made public, but I've been promoted. 542 00:44:07,300 --> 00:44:12,020 When the IPCC have cleared this, and I go back to work, I'll be Detective Chief Superintendent. 543 00:44:12,660 --> 00:44:15,370 Congratulations. How does it feel? 544 00:44:15,420 --> 00:44:17,220 Good. 545 00:44:18,100 --> 00:44:20,100 How does it feel to be head of your family? 546 00:44:20,700 --> 00:44:24,290 I should feel shit about it. I told you where Athif was hiding. 547 00:44:24,340 --> 00:44:26,140 And that's our secret. 548 00:44:31,100 --> 00:44:33,970 So, you're up in court in two weeks. 549 00:44:34,020 --> 00:44:36,690 We'll make the judge aware of your service to the police. 550 00:44:36,740 --> 00:44:38,970 You should be out in six months. 551 00:44:39,020 --> 00:44:41,210 And then Highwater's yours. 552 00:44:41,260 --> 00:44:42,860 I might want to expand. 553 00:44:46,060 --> 00:44:48,420 As long as we discuss it first. 554 00:44:52,340 --> 00:44:55,380 Any decisions have to be mutually beneficial. 44116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.