Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
4
00:00:46,310 --> 00:00:47,640
This is gonna hurt.
5
00:00:47,690 --> 00:00:49,650
♪ Well we had a lot of luck ♪
6
00:00:49,690 --> 00:00:51,770
♪ On Venus ♪
7
00:00:51,820 --> 00:00:53,450
♪ We always had a ball ♪
One more for Papa.
8
00:00:53,480 --> 00:00:55,620
♪ On Mars ♪
9
00:00:55,660 --> 00:00:57,240
♪ We meetin'
all the groovy people... ♪
10
00:00:57,280 --> 00:00:58,440
Yeah.
11
00:00:59,370 --> 00:01:00,750
Lookin' good.
12
00:01:00,790 --> 00:01:01,790
Looking sweet!
13
00:01:01,830 --> 00:01:02,960
Na-huh.
14
00:01:03,000 --> 00:01:03,960
♪ We danced around ♪
15
00:01:04,000 --> 00:01:06,670
♪ With Borealice ♪
16
00:01:06,710 --> 00:01:10,380
♪ We're space truckin'
'round the stars ♪
17
00:01:11,880 --> 00:01:13,930
♪ Come on ♪
18
00:01:13,970 --> 00:01:15,760
♪ Come on ♪
19
00:01:15,800 --> 00:01:17,460
♪ Come on ♪
20
00:01:17,510 --> 00:01:19,630
♪ Let's go space truckin' ♪
21
00:01:19,670 --> 00:01:21,470
♪ Come on ♪
22
00:01:21,520 --> 00:01:23,350
♪ Come on ♪
23
00:01:23,390 --> 00:01:25,760
♪ Come on ♪
24
00:01:25,810 --> 00:01:27,050
♪ Space truckin' ♪
25
00:01:27,100 --> 00:01:29,310
♪ Remember when
we did the moonshot ♪
26
00:01:30,900 --> 00:01:32,320
♪ And pony trekker
led the way ♪
27
00:01:32,350 --> 00:01:33,360
Don't wait up for Daddy, Eli.
28
00:01:34,740 --> 00:01:38,200
♪ We'd move
to the Canaveral moonstop ♪
29
00:01:38,240 --> 00:01:41,700
♪ And everynaut would
dance and sway ♪
30
00:01:41,740 --> 00:01:45,450
♪ We got music
in our Solar System ♪
31
00:01:45,500 --> 00:01:49,460
♪ We're space truckin'
'round the stars ♪
32
00:01:51,090 --> 00:01:52,880
Come on!
♪ Come on ♪
33
00:01:52,920 --> 00:01:54,710
♪ Come on ♪
34
00:01:54,760 --> 00:01:56,340
Come on!
♪ Come on ♪
35
00:01:56,380 --> 00:01:58,500
♪ Let's go space truckin' ♪
36
00:01:58,550 --> 00:02:00,300
♪ Come on ♪
37
00:02:00,350 --> 00:02:02,470
♪ Come on ♪
38
00:02:04,600 --> 00:02:05,940
♪ Space truckin' ♪
39
00:02:05,980 --> 00:02:09,520
♪ The fireball that
we rode was movin' ♪
40
00:02:09,560 --> 00:02:13,230
♪ But now we've got
a new machine ♪
41
00:02:13,280 --> 00:02:15,950
♪ Yeah, yeah,
yeah, yeah ♪
42
00:02:15,990 --> 00:02:17,280
♪ The freaks said ♪
43
00:02:17,320 --> 00:02:21,330
♪ Man those cats
can really swing... ♪
44
00:02:29,080 --> 00:02:30,490
We close in 10 minutes.
45
00:02:30,540 --> 00:02:31,870
Well aware.
46
00:02:31,920 --> 00:02:33,210
Send me down a Moscow Mule
47
00:02:33,240 --> 00:02:35,330
and two of whatever
the lady's having.
48
00:02:42,680 --> 00:02:44,060
It's rosewood.
49
00:02:45,100 --> 00:02:47,770
Hand carved by Italian artisans.
50
00:02:47,810 --> 00:02:49,100
You know how people always say
51
00:02:49,140 --> 00:02:51,760
you shouldn't put your hand
in front of a speeding train?
52
00:02:51,810 --> 00:02:53,770
I guess...
53
00:02:53,820 --> 00:02:54,900
Well, what those
people don't know
54
00:02:54,940 --> 00:02:58,060
is that sometimes there's
an eight year old boy,
55
00:02:58,110 --> 00:02:59,980
stuck on the tracks.
56
00:03:00,030 --> 00:03:01,410
You saved him?
57
00:03:01,450 --> 00:03:04,240
In a lot of ways, he saved me.
58
00:03:04,280 --> 00:03:06,750
But, yeah, I saved
him from certain death
59
00:03:06,780 --> 00:03:08,790
30 years ago to this day,
60
00:03:08,830 --> 00:03:10,380
but you know losing my clumsy,
old meat hook
61
00:03:10,420 --> 00:03:12,960
wasn't too big
of a price to pay,
62
00:03:13,000 --> 00:03:14,290
but I do like to honor
it every year
63
00:03:14,340 --> 00:03:16,920
by getting blackout drunk.
64
00:03:16,960 --> 00:03:18,250
♪ Let's go space
truckin'... ♪
65
00:03:18,300 --> 00:03:19,430
Care to join me?
66
00:03:19,460 --> 00:03:20,640
♪ Come on ♪
67
00:03:20,680 --> 00:03:21,640
♪ Come on ♪
68
00:03:21,680 --> 00:03:22,760
Yeah.
69
00:03:22,800 --> 00:03:24,130
Yes!
♪ Come on ♪
70
00:03:24,180 --> 00:03:26,480
Oh... yes!
♪ Space truckin'... ♪
71
00:03:26,510 --> 00:03:29,260
Yeah, that's how it's done.
Oh!
72
00:03:29,310 --> 00:03:30,270
You like that?
Huh?
73
00:03:30,310 --> 00:03:31,520
You like my wood?
74
00:03:31,560 --> 00:03:33,720
More, please!
75
00:03:34,690 --> 00:03:35,940
I'm getting a little winded.
76
00:03:35,980 --> 00:03:38,600
Maybe we take a break,
focus on me for a bit.
77
00:03:38,650 --> 00:03:39,770
Just a little more?
78
00:03:39,810 --> 00:03:41,610
Oh yeah, okay.
Yes?
79
00:03:42,650 --> 00:03:44,200
Oh, yes!
80
00:03:44,240 --> 00:03:46,940
I'm cumming, I'm cumming...
81
00:03:46,990 --> 00:03:49,120
We are coming for you!
82
00:03:49,150 --> 00:03:50,950
Ah!
Jesus!
83
00:03:52,540 --> 00:03:54,210
What's wrong?
What happened?
84
00:03:54,250 --> 00:03:56,540
I was so close.
85
00:03:56,590 --> 00:04:00,130
It was just, uh,
something happened that...
86
00:04:00,170 --> 00:04:02,750
hasn't happened
in like 30 years.
87
00:04:02,800 --> 00:04:03,840
I gotta jet.
88
00:04:04,890 --> 00:04:06,060
Really?
89
00:04:06,930 --> 00:04:08,350
Well, I could finish,
90
00:04:08,390 --> 00:04:11,520
but I gotta be quick.
91
00:04:15,190 --> 00:04:16,900
Yeah!
92
00:04:16,940 --> 00:04:17,940
Yeah...
Yes!
93
00:04:17,980 --> 00:04:20,390
You like that?
Oh, yes!
94
00:04:20,440 --> 00:04:22,350
Oh, oh!
95
00:04:25,570 --> 00:04:28,820
♪ Danced around
with Borealice ♪
96
00:04:28,860 --> 00:04:33,790
♪ We're space truckin'
around the stars ♪
97
00:04:33,830 --> 00:04:36,660
♪ Come on ♪
98
00:04:36,700 --> 00:04:38,120
♪ Come on ♪
99
00:04:52,230 --> 00:04:53,480
There you are.
100
00:04:55,560 --> 00:04:56,760
What the...
101
00:04:59,900 --> 00:05:01,320
How'd you get in there?
102
00:05:15,210 --> 00:05:16,960
Hey, what's the ink?
103
00:05:17,000 --> 00:05:19,550
It's from a French poem.
104
00:05:19,580 --> 00:05:21,470
Do you know any poetry?
105
00:05:21,920 --> 00:05:23,460
Mm.
106
00:05:23,510 --> 00:05:26,050
That shit drives me wild.
107
00:05:27,420 --> 00:05:31,600
Well... it ain't
French, but, uh...
108
00:05:35,310 --> 00:05:36,860
I got a little something for ya.
109
00:05:38,520 --> 00:05:40,970
Check this out.
Come here.
110
00:05:42,070 --> 00:05:44,030
Look at that shit.
111
00:05:44,070 --> 00:05:47,070
Like that's... fucked up shit.
Oh yeah.
112
00:05:47,110 --> 00:05:49,580
It's inked in blood.
113
00:05:49,610 --> 00:05:51,080
Here we go.
114
00:05:51,120 --> 00:05:52,410
Try this piece of poetry.
115
00:05:52,440 --> 00:05:54,570
It'll blow your mind.
116
00:05:54,610 --> 00:05:55,740
Khanda...
117
00:05:57,780 --> 00:05:59,830
Tranya...
118
00:05:59,880 --> 00:06:02,420
Ver-a-ta...
119
00:06:02,450 --> 00:06:03,750
There you go.
120
00:06:03,800 --> 00:06:05,430
Me-sar-tra...
121
00:06:05,470 --> 00:06:08,100
Me-sar-tra.
122
00:06:08,130 --> 00:06:10,060
Me-stro-bean.
123
00:06:10,100 --> 00:06:14,770
Me-stro-bean.
124
00:06:23,270 --> 00:06:25,020
Fuck.
125
00:07:07,530 --> 00:07:09,360
Neighbors report a woman
screaming for her life?
126
00:07:10,490 --> 00:07:13,660
I was kind of expecting
a shit show.
127
00:07:13,700 --> 00:07:15,950
Yeah, quiet's not good either.
128
00:07:18,750 --> 00:07:19,920
What's that?
129
00:07:21,750 --> 00:07:22,960
You take the front.
130
00:07:42,600 --> 00:07:45,020
State Police.
131
00:07:45,060 --> 00:07:46,070
Anyone here?
132
00:08:17,720 --> 00:08:18,670
Carson?
133
00:08:22,260 --> 00:08:23,260
John?
134
00:08:52,460 --> 00:08:54,970
Something's not right here.
135
00:09:07,810 --> 00:09:09,400
Oh my God.
136
00:09:16,810 --> 00:09:17,940
Ma'am?
137
00:09:48,180 --> 00:09:50,440
State Police, ma'am.
138
00:09:50,480 --> 00:09:52,980
I'm going to need
you to put your hands up.
139
00:09:53,020 --> 00:09:54,450
You need to do what
he says, lady.
140
00:09:54,490 --> 00:09:57,620
Hands up, nice and slow.
141
00:10:09,330 --> 00:10:10,790
What'd she say?
142
00:10:10,840 --> 00:10:11,960
I said...
143
00:10:13,130 --> 00:10:14,340
Burn in hell!
144
00:10:29,650 --> 00:10:32,190
We know who you are!
145
00:11:01,930 --> 00:11:03,850
Oh!
146
00:11:13,690 --> 00:11:15,610
What the hell was that?
147
00:11:27,610 --> 00:11:31,620
I'm gonna cut you
up into little pieces!
148
00:11:54,650 --> 00:11:55,730
Carson?
149
00:11:59,480 --> 00:12:00,740
Oh!
150
00:12:45,740 --> 00:12:46,790
Hey, don't.
151
00:12:50,330 --> 00:12:53,170
Don't shoot me.
152
00:12:53,210 --> 00:12:55,130
Please, Amanda...
153
00:12:59,130 --> 00:13:00,630
I'm your friend.
154
00:13:06,210 --> 00:13:07,220
I need you.
155
00:13:10,210 --> 00:13:11,760
You need me?
156
00:13:14,020 --> 00:13:18,020
I need you...
to die.
157
00:14:07,150 --> 00:14:08,230
Ah yeah, hi.
158
00:14:08,270 --> 00:14:10,730
Uh, I came in there
many years ago,
159
00:14:10,780 --> 00:14:13,740
and, uh, we chatted about
a particular book.
160
00:14:14,910 --> 00:14:16,320
It was, uh, bound
in human flesh,
161
00:14:16,370 --> 00:14:17,660
inked in blood.
162
00:14:17,710 --> 00:14:21,590
Anyway, um, I might need some
help translating that.
163
00:14:21,630 --> 00:14:25,090
Oh, okay, great, ah, yeah,
I'll see you soon.
164
00:14:25,130 --> 00:14:26,920
Thank you.
165
00:14:26,970 --> 00:14:28,600
Morning, Vivian!
166
00:14:28,630 --> 00:14:31,260
Hey, I wonder if I can
ask you a teeny favor?
167
00:14:31,300 --> 00:14:34,020
Some things have
come up and well,
168
00:14:34,060 --> 00:14:35,440
I may have to leave town soon.
169
00:14:35,470 --> 00:14:38,270
Oh, honey pie, that's a shame.
170
00:14:38,310 --> 00:14:40,890
Any chance you could tidy
up my trailer while I'm gone?
171
00:14:40,940 --> 00:14:42,400
No heavy lifting of course.
172
00:14:42,440 --> 00:14:44,440
Just a little dusting.
Some dishes.
173
00:14:44,480 --> 00:14:45,850
Oil up the hitch,
make sure it's ready to go,
174
00:14:45,900 --> 00:14:47,600
and drain the waste water tank.
175
00:14:47,650 --> 00:14:51,110
Uh... anything for you,
you sweet little muffin.
176
00:14:52,530 --> 00:14:56,150
Really get in there,
okay, conquer those clogs.
177
00:14:56,200 --> 00:14:57,820
Thank you my delicious cookie.
178
00:15:03,630 --> 00:15:05,420
Ah-sh.
179
00:15:08,220 --> 00:15:09,930
Ah-sh.
180
00:15:14,340 --> 00:15:16,060
Ah-sh.
181
00:15:46,630 --> 00:15:48,170
We are near.
182
00:15:50,210 --> 00:15:53,300
Your time comes again.
183
00:16:05,190 --> 00:16:06,360
Watch out, you idiot!
184
00:16:06,390 --> 00:16:07,780
Ah, shut up!
185
00:16:15,570 --> 00:16:18,030
Okay, I'll just get my check
186
00:16:18,080 --> 00:16:19,750
and I'll be in Saginaw
before nightfall.
187
00:16:22,910 --> 00:16:25,590
Hey, ah,
Mr. Roper.
188
00:16:25,630 --> 00:16:27,380
My dear friend Eli is sick.
189
00:16:27,410 --> 00:16:28,660
So I gotta take off early.
190
00:16:28,710 --> 00:16:30,120
You know, to look after him.
191
00:16:30,170 --> 00:16:31,960
Any way I can pick
up my check before I go?
192
00:16:32,010 --> 00:16:33,970
Are you really gonna
use your fucking lizard
193
00:16:34,010 --> 00:16:36,970
as an excuse to get
out of work again?
194
00:16:37,010 --> 00:16:39,340
- I am.
- Okay.
195
00:16:39,390 --> 00:16:41,770
Look, you retard...
196
00:16:41,810 --> 00:16:43,230
and I can say "retard" because
197
00:16:43,260 --> 00:16:45,860
my gardener is a huge one.
198
00:16:45,900 --> 00:16:47,730
I know all about you.
199
00:16:47,770 --> 00:16:50,110
You think you can't get fired,
'cause you have seniority?
200
00:16:50,150 --> 00:16:52,270
Well...
201
00:16:52,320 --> 00:16:53,700
okay, technically
you're correct,
202
00:16:53,740 --> 00:16:56,030
but that doesn't mean
I have to help you.
203
00:16:56,070 --> 00:16:58,690
So to be clear, that's
a nay-no on the paycheck?
204
00:16:58,740 --> 00:17:00,400
You get your pay
at the end of the day.
205
00:17:00,440 --> 00:17:01,950
That's store policy.
206
00:17:02,000 --> 00:17:04,380
Now take these
light bulbs out back
207
00:17:04,420 --> 00:17:05,500
and don't break 'em.
208
00:17:05,540 --> 00:17:06,580
Okay, Mr. Roper.
209
00:17:06,630 --> 00:17:07,750
Right away sir.
210
00:17:15,510 --> 00:17:16,760
Shh.
211
00:17:34,950 --> 00:17:36,070
I got this.
212
00:17:36,110 --> 00:17:37,730
Oh, thanks, Pablo.
213
00:17:37,780 --> 00:17:40,190
Oh, great news,
I got some turkey burgers,
214
00:17:40,240 --> 00:17:41,360
you know we can grill,
215
00:17:41,410 --> 00:17:42,580
and watch a little
Monday Night Raw
216
00:17:42,620 --> 00:17:43,620
tonight if you want?
217
00:17:43,650 --> 00:17:45,360
Oh, tonight's bad.
218
00:17:45,410 --> 00:17:46,620
I mean actually,
219
00:17:46,670 --> 00:17:47,840
I just came in to get my check
220
00:17:47,880 --> 00:17:50,420
'cause, uh, I may
have to skip town.
221
00:17:50,460 --> 00:17:51,620
What?
222
00:17:51,660 --> 00:17:52,750
No, you can't leave,
223
00:17:52,800 --> 00:17:54,180
you're like the coolest
thing about this place.
224
00:17:54,220 --> 00:17:55,340
That's very true,
225
00:17:55,380 --> 00:17:59,920
but, uh, I may have
a, uh... situation.
226
00:18:01,340 --> 00:18:02,350
Hey, man, tell me what's up,
227
00:18:02,390 --> 00:18:03,520
maybe I can help you.
228
00:18:03,560 --> 00:18:05,100
I wish I could,
but with all due respect,
229
00:18:05,140 --> 00:18:06,550
your tiny brain is a lot safer
230
00:18:06,600 --> 00:18:08,140
without my problems inside it.
231
00:18:08,180 --> 00:18:10,440
Hey, man, I seen a lot
between Honduras and here.
232
00:18:10,480 --> 00:18:12,180
- Try me.
- Honduras?
233
00:18:12,230 --> 00:18:13,600
You said you were
from New Jersey.
234
00:18:13,650 --> 00:18:14,940
Oh, did I?
Uh, I am.
235
00:18:14,990 --> 00:18:16,240
Ah, was from there.
236
00:18:16,280 --> 00:18:17,740
Anyway, hey look,
it's a terrible thing
237
00:18:17,780 --> 00:18:19,080
that you're leaving
right now because I just,
238
00:18:19,120 --> 00:18:20,870
I just got my upstairs
neighbor hired.
239
00:18:20,910 --> 00:18:23,290
That's-that's one more
person to look out for you.
240
00:18:23,330 --> 00:18:24,370
You know, like, when you
241
00:18:24,410 --> 00:18:26,030
take your naps,
or you come in late,
242
00:18:26,080 --> 00:18:27,540
or don't come in at all.
243
00:18:27,580 --> 00:18:30,160
Well, I do love
a partner in crime.
244
00:18:30,200 --> 00:18:32,380
Where is he?
245
00:18:32,420 --> 00:18:34,470
Right there.
246
00:18:34,510 --> 00:18:36,380
Right there, aisle Three.
247
00:18:36,420 --> 00:18:38,540
Sweet musical Jesus,
248
00:18:38,590 --> 00:18:40,670
that's your friend?
249
00:18:40,710 --> 00:18:44,630
Oh, she's filthy, and fine.
250
00:18:44,680 --> 00:18:47,010
She's very attractive, I know.
251
00:18:47,060 --> 00:18:48,730
Hey, I try not to look
at her like that.
252
00:18:48,770 --> 00:18:49,810
That must be difficult.
253
00:18:49,850 --> 00:18:50,810
It is.
254
00:18:50,860 --> 00:18:52,570
She haunts my dreams...
255
00:18:52,610 --> 00:18:53,900
just kidding.
256
00:18:53,940 --> 00:18:54,890
She does though.
257
00:18:54,940 --> 00:18:56,940
Well, I should say my goodbyes.
258
00:18:56,990 --> 00:18:58,240
Uh...
259
00:19:05,120 --> 00:19:07,540
Nice day, huh?
260
00:19:07,580 --> 00:19:09,210
I just wanted to say I'm sorry
261
00:19:09,240 --> 00:19:11,250
I have to leave you so soon.
262
00:19:11,290 --> 00:19:12,740
I don't even know you.
263
00:19:12,790 --> 00:19:15,660
And now, you never will.
264
00:19:15,710 --> 00:19:16,910
Which is fine,
265
00:19:16,960 --> 00:19:19,250
because you really never
could have had me anyway.
266
00:19:20,300 --> 00:19:22,380
"Had you."
267
00:19:22,420 --> 00:19:23,560
Are you out of your mind?
268
00:19:23,590 --> 00:19:25,180
I know,
269
00:19:25,220 --> 00:19:27,340
it sounds crazy, doesn't it?
270
00:19:27,390 --> 00:19:29,140
I'm old, graying,
10 pounds overweight...
271
00:19:29,190 --> 00:19:30,440
10?
272
00:19:30,480 --> 00:19:33,070
Okay, 30 pounds overweight,
but it doesn't matter.
273
00:19:33,100 --> 00:19:34,570
At some point,
274
00:19:34,600 --> 00:19:37,360
the thought would
have occurred to you.
275
00:19:37,400 --> 00:19:40,730
Do me a favor will ya,
thank your mother for me?
276
00:19:40,780 --> 00:19:42,070
She passed her genes down to you
277
00:19:42,110 --> 00:19:44,200
in all the right places.
278
00:19:45,610 --> 00:19:49,000
My mother died in a car
accident six months ago.
279
00:19:52,540 --> 00:19:54,660
Wow.
280
00:19:56,050 --> 00:19:58,510
Um, you know in the future
you might wanna just say,
281
00:19:58,550 --> 00:20:00,590
"Sure,
I'll tell her."
282
00:20:00,630 --> 00:20:01,710
'Cause dropping a bomb like that
283
00:20:01,760 --> 00:20:03,720
on somebody you just
met is downright rude,
284
00:20:03,760 --> 00:20:05,590
but you know what?
285
00:20:05,630 --> 00:20:08,060
You're young,
you'll figure it out.
286
00:20:09,930 --> 00:20:11,510
Goodbye forever, Kelly.
287
00:20:15,140 --> 00:20:16,280
Touch me again,
288
00:20:16,310 --> 00:20:17,530
and you're gonna need
another wooden hand.
289
00:20:17,570 --> 00:20:18,780
Okay, wait.
290
00:20:18,810 --> 00:20:20,860
Another wooden hand
in place of my real hand,
291
00:20:20,900 --> 00:20:22,400
or another wooden hand
in place of my wooden hand?
292
00:20:22,450 --> 00:20:23,570
Your real hand!
293
00:20:25,160 --> 00:20:26,330
Ah!
294
00:20:29,910 --> 00:20:31,110
Touchy.
295
00:20:42,220 --> 00:20:43,340
Morning guys.
296
00:20:43,380 --> 00:20:44,920
Hey.
Morning.
297
00:20:46,970 --> 00:20:48,210
Coffee?
298
00:20:48,260 --> 00:20:49,420
Sure.
299
00:20:59,690 --> 00:21:01,890
Amanda?
300
00:21:01,940 --> 00:21:03,100
I can't imagine what
301
00:21:03,150 --> 00:21:04,770
you're going through,
302
00:21:04,820 --> 00:21:07,280
but you'll be back to work
before you know it.
303
00:21:07,320 --> 00:21:09,610
Yeah, maybe.
304
00:21:09,660 --> 00:21:12,000
If I can clear
an Internal Affairs
305
00:21:12,040 --> 00:21:14,750
homicide inquest.
306
00:21:14,790 --> 00:21:17,670
Plus or minus
a psych evaluation.
307
00:21:19,130 --> 00:21:21,340
I don't know?
308
00:21:22,590 --> 00:21:23,630
I don't know?
309
00:21:43,900 --> 00:21:45,060
And when we got there,
310
00:21:45,110 --> 00:21:46,810
there were these people.
311
00:21:51,370 --> 00:21:52,830
Are you all right?
312
00:21:54,000 --> 00:21:56,710
Yeah, I um, I just...
313
00:21:56,750 --> 00:21:59,550
just thought I saw something,
314
00:21:59,590 --> 00:22:03,380
but I can't really,
um, trust my eyes these days.
315
00:22:03,410 --> 00:22:05,250
There's nothin' wrong
with your eyes.
316
00:22:05,300 --> 00:22:07,180
Sometimes what
you think you saw,
317
00:22:07,220 --> 00:22:08,680
it's exactly what you saw.
318
00:22:23,770 --> 00:22:25,200
Hey Williams!
319
00:22:25,240 --> 00:22:27,160
Bring those bulbs back here!
320
00:22:27,200 --> 00:22:29,080
Okay, Mr. Roper.
321
00:22:34,620 --> 00:22:35,710
Hey!
322
00:22:35,750 --> 00:22:38,580
Man working here!
Lights on!
323
00:22:41,120 --> 00:22:42,710
Who's there?
324
00:22:52,600 --> 00:22:53,840
Who's there?
325
00:23:13,450 --> 00:23:15,000
Mmm...
326
00:23:27,880 --> 00:23:30,290
Mm-hm...
327
00:23:30,330 --> 00:23:31,670
Mm-hm...
328
00:23:39,350 --> 00:23:40,640
Argh!
329
00:23:45,650 --> 00:23:47,070
Get off me!
330
00:23:47,110 --> 00:23:48,200
Get off me!
331
00:24:16,470 --> 00:24:17,970
Lil' Lori hate you!
332
00:24:25,270 --> 00:24:26,520
Oh...
333
00:24:26,560 --> 00:24:29,320
You're gonna be okay.
334
00:24:31,070 --> 00:24:32,280
Lil' Lori hate you.
335
00:24:32,320 --> 00:24:34,360
Lil' Lori kill you!
336
00:24:39,580 --> 00:24:42,210
No, no, no, no, no, no!
337
00:24:49,670 --> 00:24:51,620
Hi.
338
00:24:51,670 --> 00:24:52,830
Hey.
339
00:24:52,880 --> 00:24:54,460
What the hell was that?
340
00:25:05,600 --> 00:25:08,310
Let me ask you somethin', Pablo.
341
00:25:08,360 --> 00:25:11,400
Do you believe
in the existence of evil?
342
00:25:11,430 --> 00:25:13,600
A force of nature
capable of giving rise
343
00:25:13,650 --> 00:25:15,360
to all things wicked?
344
00:25:16,780 --> 00:25:19,030
My uncle is a shaman.
345
00:25:19,080 --> 00:25:20,910
We called him El Brujo,
346
00:25:20,940 --> 00:25:24,950
and when I was a kid,
he would say,
347
00:25:25,000 --> 00:25:27,090
"Pablito, fear the evil.
348
00:25:27,130 --> 00:25:30,920
"The devil is always
waiting in the shadows."
349
00:25:30,950 --> 00:25:33,250
Man, I always thought
it was the mezcal talking,
350
00:25:33,290 --> 00:25:37,430
but after seeing this,
I think he was right.
351
00:25:39,470 --> 00:25:43,010
I'ma tell you something
I've never told anyone.
352
00:25:43,060 --> 00:25:44,060
30 years ago my friends
353
00:25:44,100 --> 00:25:46,300
and I spent
the night at a cabin.
354
00:25:46,350 --> 00:25:47,600
We found a book.
355
00:25:48,860 --> 00:25:51,690
Necronomicon Ex-Mortis...
356
00:25:51,730 --> 00:25:53,390
The Book of the Dead.
357
00:25:56,700 --> 00:26:00,120
Certain passages were recited.
358
00:26:00,160 --> 00:26:02,660
It awoke something in the woods.
359
00:26:02,700 --> 00:26:05,490
Something dark...
360
00:26:05,540 --> 00:26:07,750
evil.
361
00:26:07,790 --> 00:26:09,620
It got into my hand
and it went bad,
362
00:26:09,660 --> 00:26:12,510
so I lopped it off at the wrist.
363
00:26:13,920 --> 00:26:15,620
It possessed my friends.
364
00:26:18,680 --> 00:26:21,220
My girlfriend...
Linda, she...
365
00:26:27,640 --> 00:26:30,060
I was the only one to escape,
366
00:26:30,110 --> 00:26:33,150
and for the past 30 years
I've been hiding out.
367
00:26:33,180 --> 00:26:35,810
Now, because I screwed up,
368
00:26:35,850 --> 00:26:37,190
read from that book,
369
00:26:37,240 --> 00:26:40,490
one lousy time,
evil has found me.
370
00:26:40,530 --> 00:26:43,820
That's why I'm takin' off,
like right now.
371
00:26:43,860 --> 00:26:45,750
Catch ya on the flip-flop,
good buddy.
372
00:26:45,790 --> 00:26:48,000
El Brujo said somethin' else.
373
00:26:48,030 --> 00:26:50,870
That only one man would
rise to stand against it.
374
00:26:50,920 --> 00:26:52,460
He called
him "El Jefe."
375
00:26:55,130 --> 00:26:57,510
I think it's you, Ash.
376
00:26:57,550 --> 00:26:59,300
You got the wrong guy.
377
00:27:00,590 --> 00:27:01,710
You know what?
378
00:27:01,760 --> 00:27:02,840
I don't believe that,
I'm coming to you live
379
00:27:02,880 --> 00:27:04,060
from the parking lot
and neither do you!
380
00:27:04,100 --> 00:27:05,310
Of the Woodsman Bar,
381
00:27:05,350 --> 00:27:06,980
located on 9 Mile Road
Woodsman Bar?
382
00:27:07,020 --> 00:27:08,480
That's where I was last night.
In Ferndale, Michigan,
383
00:27:08,520 --> 00:27:12,860
where a large sinkhole
has suddenly opened up.
384
00:27:12,890 --> 00:27:14,110
Public works...
385
00:27:14,150 --> 00:27:16,530
Don't you see that
it's happening all around you?
386
00:27:16,570 --> 00:27:18,200
You got the wrong Jefe, Chief.
387
00:27:18,240 --> 00:27:19,570
Hey, come on.
You fought this thing before.
388
00:27:19,610 --> 00:27:22,150
Maybe you just got to finish
what you started.
389
00:27:22,200 --> 00:27:24,330
You listen to me.
390
00:27:24,370 --> 00:27:26,660
Whatever I was,
that was a long time ago.
391
00:27:26,700 --> 00:27:28,490
Let it choose somebody else now.
392
00:27:28,540 --> 00:27:30,630
Me, I'm cutting out!
393
00:27:30,670 --> 00:27:32,540
You can't outrun evil, Ash!
394
00:27:32,580 --> 00:27:34,790
Watch me!
395
00:27:56,320 --> 00:27:57,400
Dad, Dad?
396
00:27:57,430 --> 00:27:58,390
Are you okay?
397
00:27:58,440 --> 00:28:00,030
You're-you're
cutting in and out.
398
00:28:00,070 --> 00:28:02,030
Something's happened, okay?
What?
399
00:28:02,070 --> 00:28:03,690
- Dad?
- It's okay, it's...
400
00:28:03,740 --> 00:28:05,990
- Are you okay?
- I-
401
00:28:06,030 --> 00:28:07,490
Well, I... came downstairs
this morning,
402
00:28:07,540 --> 00:28:09,250
and you... know that book
that your mom gave me?
403
00:28:09,290 --> 00:28:12,420
That God awful... novel
that I never got through?
404
00:28:12,460 --> 00:28:13,710
It was on the table,
405
00:28:13,750 --> 00:28:14,750
and then later,
406
00:28:14,780 --> 00:28:16,330
when I came downstairs
after my shower,
407
00:28:16,380 --> 00:28:18,510
then the whole place
was like smelling like,
408
00:28:18,550 --> 00:28:21,430
like-like pancakes.
409
00:28:21,470 --> 00:28:22,550
Oh my God!
410
00:28:27,890 --> 00:28:29,390
Someone's there.
411
00:28:29,430 --> 00:28:30,760
Jesus.
412
00:28:30,810 --> 00:28:33,020
Who?
413
00:28:33,060 --> 00:28:35,140
- She's here.
- Dad, who?
414
00:28:35,190 --> 00:28:36,980
Who is there?
415
00:28:37,020 --> 00:28:37,980
Dad?
416
00:28:40,110 --> 00:28:41,320
Dad?
417
00:28:41,360 --> 00:28:42,900
- Dad!
- She's...
418
00:28:42,950 --> 00:28:44,410
she's at the door.
419
00:28:47,490 --> 00:28:49,280
My God, she's coming inside.
420
00:28:51,500 --> 00:28:53,080
Oh, God.
421
00:28:53,120 --> 00:28:55,080
- She's here.
- Dad?
422
00:28:55,130 --> 00:28:56,800
Da...?
423
00:29:01,170 --> 00:29:03,420
What did you see?
424
00:29:03,470 --> 00:29:05,760
My-my mother.
425
00:29:07,500 --> 00:29:10,300
But she died six months ago.
426
00:29:13,310 --> 00:29:14,610
I gotta get to my dad's.
427
00:29:14,640 --> 00:29:17,770
Um, I'm, uh, I'm gonna take you.
428
00:29:22,360 --> 00:29:24,360
Start the bike,
I'm right behind you.
429
00:29:26,950 --> 00:29:29,330
What are you doing?
430
00:29:29,360 --> 00:29:31,460
I'm leaving?
431
00:29:31,500 --> 00:29:33,620
No, you're not.
432
00:29:55,020 --> 00:29:56,150
Shit!
433
00:29:57,270 --> 00:29:59,070
Hey, I got this!
434
00:30:06,950 --> 00:30:08,240
Hold on!
435
00:30:09,530 --> 00:30:10,650
Hey!
436
00:30:10,700 --> 00:30:13,410
Hey, get in and finish
your fucking shift!
437
00:31:22,650 --> 00:31:24,230
Carson's shirt.
438
00:31:27,740 --> 00:31:29,780
It did happen.
439
00:31:37,160 --> 00:31:38,910
Hey, I said I need
to get to my dad's.
440
00:31:38,960 --> 00:31:40,080
What are we doin' here?
441
00:31:40,120 --> 00:31:41,660
We're here to see someone.
442
00:31:41,710 --> 00:31:43,800
He's the only guy
I think can help us.
443
00:31:43,830 --> 00:31:45,920
Okay.
I just hope that he will.
444
00:31:47,760 --> 00:31:50,550
Oh, this idiot?
Are you kidding?
445
00:31:50,590 --> 00:31:51,590
He can't help with anything.
446
00:31:51,640 --> 00:31:52,720
Relax, sweetheart.
447
00:31:52,760 --> 00:31:54,380
I'm not sticking
my neck out for anybody.
448
00:31:54,430 --> 00:31:57,940
In fact, I'm just
about to haul nuggies.
449
00:32:10,110 --> 00:32:11,610
All right.
I'm outta here.
450
00:32:24,080 --> 00:32:25,330
What is that?
451
00:32:32,720 --> 00:32:34,640
What the hell?
452
00:32:54,240 --> 00:32:56,200
Well, whatever this thing is,
453
00:32:56,230 --> 00:32:57,280
it's found you.
454
00:32:57,330 --> 00:32:59,540
There's no more running.
455
00:32:59,570 --> 00:33:02,210
Are you gonna own
up to who you are or not?
456
00:33:06,080 --> 00:33:08,380
I guess we'll find out.
457
00:33:17,590 --> 00:33:19,220
Kelly!
458
00:33:20,350 --> 00:33:21,440
Let her go!
459
00:33:24,270 --> 00:33:26,690
Hey, Ash!
460
00:33:26,730 --> 00:33:29,280
Do something please!
461
00:33:33,530 --> 00:33:34,700
Help me.
462
00:33:34,740 --> 00:33:36,070
Help me, please.
463
00:33:50,120 --> 00:33:51,090
Ugh!
464
00:34:08,100 --> 00:34:10,270
Just leave us alone!
465
00:34:10,320 --> 00:34:12,490
Leave us the hell alone!
466
00:34:23,660 --> 00:34:25,200
Are they gonna get in?
467
00:34:25,250 --> 00:34:27,290
Oh, they're comin' in,
all right...
468
00:34:28,960 --> 00:34:30,590
It ain't for Shabbo's dinner.
469
00:34:30,630 --> 00:34:32,590
Hiyah!
470
00:34:32,630 --> 00:34:33,880
I need this.
471
00:34:35,050 --> 00:34:36,260
Hiyaa!
472
00:34:59,520 --> 00:35:00,940
Mommy shoulda'
taught you to knock.
473
00:35:04,190 --> 00:35:05,610
Thought I could hide.
474
00:35:05,660 --> 00:35:07,110
What a joke.
475
00:35:09,330 --> 00:35:10,910
Who are you?
476
00:35:11,920 --> 00:35:15,130
You seem so...
different.
477
00:35:16,300 --> 00:35:18,260
I told ya it would
cross your mind.
478
00:35:20,050 --> 00:35:22,000
Okay, but can we
go to my dad's now,
479
00:35:22,040 --> 00:35:24,260
'cause I think
he's in some serious shit.
480
00:35:24,310 --> 00:35:26,690
Sorry but your old man's
gonna have to wait.
481
00:35:26,720 --> 00:35:29,720
First thing I got to do
is see a guy about a book.
482
00:35:29,770 --> 00:35:33,690
Must be some spell
I can say to undo all this.
483
00:35:33,730 --> 00:35:36,060
The other first thing
I got to do is some cardio,
484
00:35:36,110 --> 00:35:37,280
'cause my heart is jackhammering
485
00:35:37,320 --> 00:35:38,860
like a quarterback
on prom night.
486
00:35:38,900 --> 00:35:40,200
You don't understand.
487
00:35:40,230 --> 00:35:41,910
My mom was dead, and now...
488
00:35:41,950 --> 00:35:44,160
And now, a whole lot
more people will die
489
00:35:44,200 --> 00:35:45,250
if I don't get to the bottom
490
00:35:45,290 --> 00:35:47,250
of what's in this little baby.
491
00:35:48,410 --> 00:35:49,550
- Please.
- Sorry, kiddo.
492
00:35:49,600 --> 00:35:50,750
This ain't a charity.
493
00:35:50,790 --> 00:35:53,630
What we're up against
only understands one thing.
494
00:36:13,600 --> 00:36:14,650
Vivian.
495
00:36:20,610 --> 00:36:21,560
Bitch!
496
00:36:24,610 --> 00:36:26,910
We found you, Ash.
497
00:36:26,950 --> 00:36:30,240
It is time to test
498
00:36:30,280 --> 00:36:33,080
the mettle of man.
499
00:36:34,120 --> 00:36:36,090
We await...
500
00:36:36,130 --> 00:36:37,420
Await what?
501
00:36:37,460 --> 00:36:38,910
You!
502
00:36:50,630 --> 00:36:52,590
No!
503
00:37:03,660 --> 00:37:05,370
No, no, no!
504
00:37:05,410 --> 00:37:08,450
No, no, no!
505
00:37:09,490 --> 00:37:11,210
Pablo!
506
00:37:12,540 --> 00:37:16,040
No, get away from
her you fucking old bitch!
507
00:37:36,770 --> 00:37:37,810
Ash, Ash!
508
00:37:37,850 --> 00:37:39,110
Wake up Jefe!
509
00:37:39,150 --> 00:37:40,110
Ash!
510
00:37:41,850 --> 00:37:45,190
Oh, stop fussin', muffin,
511
00:37:45,240 --> 00:37:47,330
I just want to put these
512
00:37:47,360 --> 00:37:49,370
through your eyes.
513
00:37:51,700 --> 00:37:53,530
Jefe, wake up!
514
00:37:57,210 --> 00:37:58,670
Ash, the chainsaw!
515
00:37:58,700 --> 00:38:00,330
Ash, Ash!
516
00:38:30,400 --> 00:38:32,160
Yo, Granny.
517
00:38:33,240 --> 00:38:34,830
Hope you took your Geritol...
518
00:38:35,910 --> 00:38:38,170
'Cause it's time to dance!
519
00:39:19,870 --> 00:39:21,990
You were right.
520
00:39:22,040 --> 00:39:24,450
No more runnin'.
521
00:39:24,500 --> 00:39:27,290
It's good to see you, Jefe.
522
00:39:27,340 --> 00:39:29,720
It's good to be back.
523
00:39:29,760 --> 00:39:33,010
How does it feel?
524
00:39:33,050 --> 00:39:34,010
Groovy.
525
00:39:40,470 --> 00:39:43,900
♪ Come along if you care ♪
526
00:39:43,940 --> 00:39:47,280
♪ Come along if you dare ♪
527
00:39:47,320 --> 00:39:48,990
♪ Take a ride to the land ♪
528
00:39:49,030 --> 00:39:51,950
♪ Inside of your mind ♪
529
00:39:51,980 --> 00:39:55,110
♪ Beyond the seas of thought ♪
530
00:39:55,160 --> 00:39:57,910
♪ Beyond the realm of what ♪
531
00:39:57,950 --> 00:40:00,990
♪ Across the streams
of hopes and dreams ♪
532
00:40:01,040 --> 00:40:03,920
♪ Where things are really not ♪
533
00:40:05,250 --> 00:40:08,460
♪ Come along if you care ♪
534
00:40:08,510 --> 00:40:11,970
♪ Come along if you dare ♪
535
00:40:12,010 --> 00:40:13,640
♪ Take a ride to the land ♪
536
00:40:13,670 --> 00:40:16,600
♪ Inside of your mind ♪
537
00:40:16,640 --> 00:40:19,440
♪ But please realize ♪
538
00:40:19,480 --> 00:40:20,560
♪ You'll probably ♪
539
00:40:20,600 --> 00:40:22,640
♪ Be surprised ♪
540
00:40:22,690 --> 00:40:24,320
♪ For it's the land ♪
541
00:40:24,350 --> 00:40:25,820
♪ Unknown to man ♪
542
00:40:25,850 --> 00:40:29,150
♪ Where fantasy is fact ♪
543
00:40:29,190 --> 00:40:30,780
♪ So if you can ♪
544
00:40:30,820 --> 00:40:32,740
♪ Please understand ♪
545
00:40:32,780 --> 00:40:35,620
♪ You might not come back ♪34871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.