All language subtitles for American Crime Story 2x08 - The Assassination of Gianni Versace_ Creator_Destroyer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,443 --> 00:00:32,145 Ciao. 2 00:00:35,733 --> 00:00:37,569 Gianni. 3 00:00:38,193 --> 00:00:39,862 Come with me. 4 00:00:49,881 --> 00:00:52,825 I see you watching me work. 5 00:00:53,251 --> 00:00:55,754 There is no need to hide. 6 00:00:56,754 --> 00:00:59,092 Let me see. 7 00:01:14,448 --> 00:01:18,413 I wanted to be a doctor when I was your age. 8 00:01:18,423 --> 00:01:20,660 My father told me, 9 00:01:20,670 --> 00:01:23,614 "That's no job for a woman." 10 00:01:24,104 --> 00:01:27,782 So I became a dressmaker. 11 00:01:27,792 --> 00:01:31,200 At the same time, I vowed I would never tell my children 12 00:01:31,210 --> 00:01:33,379 what job they should do. 13 00:01:33,991 --> 00:01:37,252 You must do what you love, Gianni. 14 00:01:37,262 --> 00:01:39,987 What you feel inside here. 15 00:01:39,997 --> 00:01:42,925 But it takes hard work and practice. 16 00:01:42,935 --> 00:01:47,628 You must learn how to sew, how to understand the fabrics. 17 00:01:47,638 --> 00:01:51,667 I'll teach you, if you want. 18 00:01:51,677 --> 00:01:53,682 Repeat after me. 19 00:01:53,693 --> 00:01:56,518 - Amo. - Amo. 20 00:01:56,529 --> 00:01:59,556 - Amas. - Amas. 21 00:01:59,567 --> 00:02:02,642 - Amat. - Amat. 22 00:02:02,653 --> 00:02:05,845 - Amamus. - Amamus. 23 00:02:05,856 --> 00:02:08,893 - Amatis. - Amatis. 24 00:02:13,699 --> 00:02:16,182 What are you? A pervert? 25 00:02:16,193 --> 00:02:18,920 Not a pervert, miss, a pansy. 26 00:02:22,874 --> 00:02:24,342 Again. 27 00:02:25,309 --> 00:02:28,470 - Amo. - Amo. 28 00:02:28,481 --> 00:02:31,540 - Amas. - Amas. 29 00:02:31,551 --> 00:02:34,678 - Amamus. - Amamus. 30 00:02:34,689 --> 00:02:37,848 - Amatis. - Amatis. 31 00:02:37,859 --> 00:02:40,885 - Amant. - Amant. 32 00:02:49,968 --> 00:02:51,804 What's wrong? 33 00:02:52,242 --> 00:02:53,961 Nothing. 34 00:02:54,453 --> 00:02:58,198 Now tell me the truth. I've no time for lies. 35 00:02:58,903 --> 00:03:01,297 The teacher said I was a pervert. 36 00:03:15,609 --> 00:03:18,230 It's beautiful. 37 00:03:23,433 --> 00:03:25,925 We make it for real. 38 00:03:25,936 --> 00:03:27,939 Yes? 39 00:03:37,415 --> 00:03:41,086 I can't. It's too hard. 40 00:03:44,899 --> 00:03:48,826 Success only comes with hard work. 41 00:03:48,836 --> 00:03:53,031 Many hours, many weeks, many years. 42 00:03:53,041 --> 00:03:55,398 And it's never easy. 43 00:03:55,409 --> 00:03:57,555 But that's all right. 44 00:03:58,245 --> 00:04:00,305 That's why it's special. 45 00:04:01,727 --> 00:04:03,874 Try again. 46 00:04:26,820 --> 00:04:28,562 All right, let's go. 47 00:04:28,573 --> 00:04:29,931 Huh, what did I say? 48 00:04:30,043 --> 00:04:33,071 We don't need professional movers. We do it ourselves. 49 00:04:33,081 --> 00:04:36,608 Save ourselves 500 bucks. 50 00:04:36,618 --> 00:04:40,211 Give me a week, I can take that 500 and turn it into 10,000. 51 00:04:41,812 --> 00:04:44,214 Good exercise, too. 52 00:04:44,224 --> 00:04:46,250 Make ourselves stronger. 53 00:04:47,609 --> 00:04:49,141 Where's Andrew? 54 00:04:51,598 --> 00:04:54,603 Andrew! Andrew! 55 00:04:56,258 --> 00:04:58,062 Andrew! 56 00:05:07,642 --> 00:05:09,578 Say good-bye. 57 00:05:10,415 --> 00:05:12,570 This is not for you. 58 00:06:08,375 --> 00:06:10,626 Andrew. Let's go. 59 00:06:21,926 --> 00:06:25,131 Andrew. Come here. 60 00:06:38,890 --> 00:06:40,298 Where's your father? 61 00:06:40,308 --> 00:06:41,632 With Prince Andrew. 62 00:06:41,643 --> 00:06:43,645 He's being given the tour. 63 00:06:48,787 --> 00:06:50,813 Let's get the cushions. 64 00:06:50,824 --> 00:06:54,161 Go on. Help your sister. 65 00:06:59,394 --> 00:07:02,421 Tell me, what room is this? 66 00:07:03,538 --> 00:07:05,374 It's the biggest bedroom. 67 00:07:06,485 --> 00:07:08,889 It's the master bedroom. 68 00:07:10,069 --> 00:07:11,601 It's your room. 69 00:07:12,507 --> 00:07:14,515 You want to know why? 70 00:07:14,526 --> 00:07:16,390 Sit down. I'll tell you. 71 00:07:20,101 --> 00:07:22,406 Every morning when you wake up, 72 00:07:22,416 --> 00:07:24,908 and every evening when you go to sleep, 73 00:07:24,918 --> 00:07:26,921 I want you to remember... 74 00:07:28,991 --> 00:07:30,381 that you're special. 75 00:07:31,398 --> 00:07:33,359 And that when you feel special, 76 00:07:34,476 --> 00:07:36,382 success will follow. 77 00:07:40,116 --> 00:07:42,390 Of course, I'm gonna need this closet. 78 00:07:44,869 --> 00:07:47,530 For all my suits. 79 00:07:48,810 --> 00:07:52,781 Otherwise, the room is yours. 80 00:09:23,725 --> 00:09:27,202 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 81 00:11:35,047 --> 00:11:37,373 Modesto Cunanan. 82 00:11:37,383 --> 00:11:39,376 Please, everyone calls me Pete. 83 00:11:40,417 --> 00:11:42,991 Frankly, uh, we don't call in to interview 84 00:11:43,002 --> 00:11:47,164 many candidates like you, at least not to be stockbrokers. 85 00:11:47,507 --> 00:11:49,413 - Like me? - Uh, night-schooled. 86 00:11:49,424 --> 00:11:52,616 You've really pulled yourself up by the bootstraps, haven't you? 87 00:11:52,843 --> 00:11:55,663 - Yes, sir. - Andrew Cunanan? 88 00:11:57,703 --> 00:11:59,437 Right this way. 89 00:12:04,452 --> 00:12:07,248 Gentlemen, I'm aware that you have a long line 90 00:12:07,258 --> 00:12:09,671 of eager Ivy League educated young men 91 00:12:09,682 --> 00:12:12,342 queuing up to be brokers at Merrill Lynch, 92 00:12:12,831 --> 00:12:14,515 but ask yourself, 93 00:12:15,656 --> 00:12:17,663 how many of them started from nothing? 94 00:12:17,674 --> 00:12:20,140 Can you tell me why you want to come to Bishop's? 95 00:12:20,151 --> 00:12:22,276 Because it's the best school in California 96 00:12:22,287 --> 00:12:24,446 and one of the best schools in America. 97 00:12:24,457 --> 00:12:26,960 - Who told you that? - My father. 98 00:12:26,971 --> 00:12:30,226 Mr. Cunanan, can we talk a little more about business 99 00:12:30,237 --> 00:12:32,468 and a little less about your biography? 100 00:12:32,479 --> 00:12:35,438 But biography is business. 101 00:12:35,449 --> 00:12:39,062 My life is a tale told in dollars. 102 00:12:39,073 --> 00:12:42,533 I was born in Baliuag village, the Philippines, 103 00:12:42,544 --> 00:12:45,530 in a house any of you gentlemen can buy 104 00:12:45,540 --> 00:12:48,202 with the money in your wallets. 105 00:12:48,213 --> 00:12:51,635 I served in the U.S. Navy for $97 a month, 106 00:12:51,646 --> 00:12:53,054 not for the money, 107 00:12:53,065 --> 00:12:56,676 but for the opportunity to live and work 108 00:12:56,686 --> 00:12:59,178 in the United States of America, 109 00:12:59,188 --> 00:13:01,116 the greatest country in the world. 110 00:13:01,127 --> 00:13:03,452 - We thank you for your service. - Yes, thank you. 111 00:13:03,463 --> 00:13:07,653 No, sir. I thank this country. I thank it every day. 112 00:13:07,663 --> 00:13:11,490 Because after I arrived, not far from the Navy docks, 113 00:13:11,500 --> 00:13:15,727 I bought my first home. $12,000, it cost me. 114 00:13:15,737 --> 00:13:17,437 A few years later, 115 00:13:17,448 --> 00:13:21,710 I moved my family to an $80,000 home. 116 00:13:23,144 --> 00:13:26,750 Now, is that biography or business? 117 00:13:28,417 --> 00:13:30,476 Because I will tell your investors 118 00:13:30,486 --> 00:13:33,578 that's what I plan to do with their money. 119 00:13:33,588 --> 00:13:37,750 I will cross oceans with it. I will take it to new lands. 120 00:13:37,760 --> 00:13:41,721 I'm talking about growth they can't imagine. 121 00:13:42,327 --> 00:13:45,827 If you could have one wish, what would it be? 122 00:13:46,773 --> 00:13:48,960 A house overlooking the ocean, 123 00:13:49,645 --> 00:13:51,374 two Mercedes, 124 00:13:51,774 --> 00:13:55,735 four beautiful children, three beautiful dogs, 125 00:13:55,745 --> 00:13:58,104 and a good relationship with God. 126 00:13:59,421 --> 00:14:01,407 Is that one wish or five? 127 00:14:01,417 --> 00:14:04,718 - Did I make a mistake? - No, not at all. 128 00:14:04,729 --> 00:14:06,187 I'll ask it again. 129 00:14:06,755 --> 00:14:09,849 Andrew, if you could have one wish, 130 00:14:09,859 --> 00:14:13,251 just one wish, 131 00:14:13,261 --> 00:14:15,265 what would it be? 132 00:14:17,546 --> 00:14:19,225 To be special. 133 00:14:19,235 --> 00:14:21,406 And then you must say... 134 00:14:24,740 --> 00:14:26,710 Oh, I'm so proud of you. 135 00:14:28,995 --> 00:14:30,117 Dad? 136 00:14:31,228 --> 00:14:33,231 I didn't get the job. 137 00:14:37,400 --> 00:14:38,898 They told you already? 138 00:14:39,464 --> 00:14:42,234 They called. It's a no. 139 00:14:48,496 --> 00:14:50,500 I'm so sorry. 140 00:14:54,636 --> 00:14:57,937 Only joking. I got the job. 141 00:14:57,948 --> 00:14:59,172 I'm in. 142 00:15:00,141 --> 00:15:01,734 At Merrill Lynch. 143 00:15:01,744 --> 00:15:04,135 The godfather of corporate America, 144 00:15:04,145 --> 00:15:05,437 and they want me! 145 00:15:05,447 --> 00:15:07,062 They want me! 146 00:15:07,073 --> 00:15:11,308 $60,000 starting salary, and the sky's the limit. 147 00:15:12,039 --> 00:15:14,903 Tonight, we eat like kings. 148 00:15:14,914 --> 00:15:17,515 - - From now on, every night, we eat like kings. 149 00:15:20,929 --> 00:15:24,166 - What's going on? - Your father got the job! 150 00:15:26,168 --> 00:15:28,871 You didn't think I got it, though, did you? 151 00:15:31,606 --> 00:15:34,165 Only because you said so. 152 00:15:34,175 --> 00:15:35,717 As a joke. 153 00:15:37,030 --> 00:15:39,147 Except you believed it. 154 00:15:40,194 --> 00:15:42,318 Quick to believe the worst? 155 00:15:46,188 --> 00:15:48,857 Modesto, I'm so happy. 156 00:15:55,288 --> 00:15:57,045 Andrew knew. 157 00:15:57,803 --> 00:16:01,241 He knew I got the job, even before I said so. 158 00:16:02,370 --> 00:16:05,350 Maybe we should check your medication again, 159 00:16:05,739 --> 00:16:08,522 see if your thoughts are confused. 160 00:16:09,345 --> 00:16:12,382 Don't want you going back into the hospital. 161 00:16:17,889 --> 00:16:19,521 Modesto. 162 00:16:22,125 --> 00:16:23,373 M... 163 00:16:26,983 --> 00:16:29,531 Let's celebrate! Hmm? 164 00:16:34,342 --> 00:16:36,227 Like kings. 165 00:16:36,873 --> 00:16:38,707 Just like you said. 166 00:16:47,044 --> 00:16:48,944 Move up. 167 00:16:53,112 --> 00:16:55,905 Here. Where were we? 168 00:16:56,506 --> 00:16:58,850 "The Art of Conversation." 169 00:16:59,428 --> 00:17:01,419 Do we have to read the whole book? 170 00:17:02,131 --> 00:17:05,092 What is this, mutiny at bedtime? 171 00:17:05,842 --> 00:17:09,487 Yes, my son, who I love more than I love my own life, 172 00:17:09,498 --> 00:17:11,363 we have to read the whole book, 173 00:17:11,373 --> 00:17:14,933 from "The Etiquette of Calling Cards" to "Men's Apparel" 174 00:17:14,943 --> 00:17:17,435 to "Creating the Perfect Buffet Menu." 175 00:17:17,445 --> 00:17:19,270 You need to know it all. 176 00:17:19,280 --> 00:17:21,155 It's not enough to be smart. 177 00:17:21,166 --> 00:17:23,194 You need to fit in. 178 00:17:24,467 --> 00:17:26,303 Where were we? 179 00:17:26,663 --> 00:17:30,449 "There are two kinds of CONVERSATION: polite and real." 180 00:17:30,459 --> 00:17:33,462 What happens if I don't get accepted into Bishop's School? 181 00:17:35,297 --> 00:17:37,288 Don't be ridiculous. 182 00:17:37,298 --> 00:17:41,727 We moved to this house so you could be close to that school. 183 00:17:41,737 --> 00:17:44,296 Of course you're going to get in. 184 00:17:47,288 --> 00:17:48,666 "Polite conversation." 185 00:17:48,676 --> 00:17:51,670 I like this. You could learn from this. 186 00:18:36,003 --> 00:18:39,962 Why are you crying? You got in. 187 00:18:54,409 --> 00:18:56,145 You... 188 00:19:14,835 --> 00:19:16,828 ...I feel like I threw the ball 189 00:19:16,839 --> 00:19:18,697 and caught the touchdown. 190 00:19:18,707 --> 00:19:21,900 Yeah. Oh, hey, I-I got to go. 400 shares. 191 00:19:21,910 --> 00:19:23,802 Hey, buddy! 192 00:19:23,812 --> 00:19:27,305 Hey. I hear you beat out 500 applicants. 193 00:19:27,315 --> 00:19:28,974 This trading floor is ruthless. 194 00:19:28,984 --> 00:19:31,209 You must be able to pull in some mighty big numbers. 195 00:19:31,219 --> 00:19:33,044 This is you. 196 00:19:33,054 --> 00:19:35,848 - Let me show you how it's done. - You got it. I like that. 197 00:19:35,858 --> 00:19:37,248 Sir, I served 198 00:19:37,258 --> 00:19:39,418 for seven years in the U.S. Navy, 199 00:19:39,428 --> 00:19:43,421 and nothing is more important to me than integrity and honesty. 200 00:19:43,431 --> 00:19:46,225 But it's my duty... and, as a sailor, 201 00:19:46,235 --> 00:19:50,094 I never use that word lightly... but it's my duty to point out 202 00:19:50,104 --> 00:19:52,398 that if you feel comfortable about a stock, 203 00:19:52,408 --> 00:19:54,400 then it's probably a stock everyone knows about. 204 00:19:54,410 --> 00:19:56,368 You know, I see your point, 205 00:19:56,378 --> 00:19:58,370 but it's just not for me. Thanks, anyway. 206 00:20:04,887 --> 00:20:07,912 Yes, sir. I understand. 207 00:20:08,765 --> 00:20:12,051 But it's my job to find exceptional opportunities. 208 00:20:12,061 --> 00:20:15,254 - And those are never, never comfortable. - 209 00:20:15,264 --> 00:20:18,078 Do you want to be comfortable or exceptional? 210 00:20:21,269 --> 00:20:23,062 That's what I want to hear, sir. 211 00:20:23,072 --> 00:20:24,295 Yes, sir. 212 00:20:25,171 --> 00:20:28,534 Now, to move this forward, I'm gonna need a few details from you. 213 00:20:28,544 --> 00:20:30,768 Let's start with your bank account number. 214 00:20:31,429 --> 00:20:33,037 Okay? 215 00:20:33,047 --> 00:20:35,187 And don't forget the comma. 216 00:20:35,898 --> 00:20:38,310 - Punctuation is the music - 217 00:20:38,320 --> 00:20:40,278 - of language. - Andrew. 218 00:20:40,288 --> 00:20:43,282 - I got something to show you. - Not now. He's doing homework. 219 00:20:43,292 --> 00:20:45,461 That can wait. Come on. 220 00:20:49,375 --> 00:20:51,457 Close your eyes. There. 221 00:20:51,467 --> 00:20:53,458 - You excited? - Uh-huh. 222 00:20:53,468 --> 00:20:55,294 - You want to see it? - Yes. 223 00:20:55,304 --> 00:20:57,929 - You ready? - Uh-huh. 224 00:20:57,939 --> 00:21:00,476 For you. 225 00:21:03,296 --> 00:21:04,969 I got the keys. You want it? 226 00:21:04,979 --> 00:21:06,271 Oh, too late. 227 00:21:06,281 --> 00:21:07,973 Try again. 228 00:21:07,983 --> 00:21:10,342 Grab it like you mean it. 229 00:21:10,352 --> 00:21:12,011 Just get in your car. 230 00:21:14,456 --> 00:21:16,461 Check it out. 231 00:21:18,281 --> 00:21:19,918 You bought a new car? 232 00:21:19,928 --> 00:21:22,821 - For Andrew. - For Andrew? 233 00:21:22,831 --> 00:21:26,025 Don't say it like that. I'm not an idiot. 234 00:21:26,617 --> 00:21:28,910 I know he can't drive yet, but he can dream. 235 00:21:28,921 --> 00:21:30,473 You teach a boy how to dream. 236 00:21:30,484 --> 00:21:32,531 That's the most important lesson of all. 237 00:21:32,542 --> 00:21:35,045 You can't give him a a car. 238 00:21:40,114 --> 00:21:42,106 Stop it. 239 00:21:42,116 --> 00:21:45,110 Well... think of Elena. 240 00:21:45,120 --> 00:21:46,477 And Chris. 241 00:21:46,487 --> 00:21:49,348 They're actually old enough to drive. 242 00:21:49,358 --> 00:21:51,182 And a gift, for what? 243 00:21:51,192 --> 00:21:53,518 Have you gone mad again? 244 00:21:53,528 --> 00:21:55,353 He got into Bishop. 245 00:21:55,363 --> 00:21:57,890 But that's a beginning, not an end. 246 00:21:59,168 --> 00:22:00,625 I'm just trying very hard 247 00:22:00,635 --> 00:22:03,528 to make sure that he doesn't end up like you. 248 00:22:08,509 --> 00:22:10,056 Don't overreact. 249 00:22:13,220 --> 00:22:15,640 You like it? 250 00:22:15,650 --> 00:22:17,308 Let's play. 251 00:22:17,318 --> 00:22:19,210 - Okay. - Here we go. 252 00:22:19,220 --> 00:22:21,013 Put your hands on the wheel. 253 00:22:21,023 --> 00:22:23,251 Come on. Feel it. 254 00:22:29,031 --> 00:22:32,986 Your brothers and sisters, I love them. 255 00:22:34,486 --> 00:22:36,489 They're good kids. 256 00:22:38,006 --> 00:22:40,243 But they're not special. 257 00:22:42,526 --> 00:22:45,119 You're the best friend I ever had. 258 00:22:50,619 --> 00:22:53,705 Your mom was very sick when you were born. 259 00:22:55,001 --> 00:22:56,547 Couldn't even get out of bed 260 00:22:56,557 --> 00:22:59,951 when she was in the hospital with depression. 261 00:22:59,961 --> 00:23:01,963 Weak mind. 262 00:23:06,470 --> 00:23:09,048 It was me who looked after you. 263 00:23:10,072 --> 00:23:12,941 I was your mother and your father. 264 00:23:48,930 --> 00:23:50,414 Dad? 265 00:23:51,063 --> 00:23:52,304 Yes? 266 00:23:52,790 --> 00:23:55,793 Did you always want to be a stockbroker? 267 00:23:57,656 --> 00:23:59,853 I, uh, followed 268 00:23:59,864 --> 00:24:02,867 whatever opportunities came my way. 269 00:24:04,660 --> 00:24:07,419 I'm the world's greatest opportunist. 270 00:24:07,429 --> 00:24:10,455 Pure and simple. 271 00:24:10,465 --> 00:24:15,092 That's the only way to survive in this world. 272 00:24:15,102 --> 00:24:18,764 I like reading and stories. 273 00:24:18,774 --> 00:24:21,377 Maybe I could write books. 274 00:24:25,636 --> 00:24:29,544 Somebody offers you a million dollars to write a book... 275 00:24:30,473 --> 00:24:32,064 sure, take it. 276 00:24:32,075 --> 00:24:33,677 Why not? 277 00:24:35,189 --> 00:24:39,528 Otherwise... no. 278 00:24:49,916 --> 00:24:54,198 Did I ever tell you about how, when you were a little boy, 279 00:24:55,190 --> 00:24:59,314 you burnt your foot on a heater? 280 00:25:01,048 --> 00:25:03,065 I picked you up. 281 00:25:03,861 --> 00:25:05,885 Kissed you better. 282 00:25:07,135 --> 00:25:09,391 And you didn't make a sound. 283 00:25:13,557 --> 00:25:15,152 Not a sound. 284 00:26:33,617 --> 00:26:35,414 What are we? 285 00:26:36,396 --> 00:26:37,875 Are we sheep? 286 00:26:37,886 --> 00:26:39,590 We all have to do the same thing? 287 00:26:39,600 --> 00:26:41,491 Stand the same way? 288 00:26:41,501 --> 00:26:42,993 Smile the same smile? 289 00:26:43,004 --> 00:26:44,943 Where's our sense of rebellion? 290 00:26:44,954 --> 00:26:47,458 Shut up. Fag. 291 00:26:52,411 --> 00:26:55,112 If being a fag means being different... 292 00:26:58,619 --> 00:27:00,677 ...sign me up! 293 00:27:00,687 --> 00:27:03,591 Take a photograph, my good man. 294 00:28:02,297 --> 00:28:04,756 Vera, hello. It's Pete. Pete Cunanan. 295 00:28:04,766 --> 00:28:08,393 Of course I called back. I promised I would. 296 00:28:08,403 --> 00:28:12,184 Listen, I know our last trade didn't work out. 297 00:28:12,195 --> 00:28:13,981 World events overtook us. 298 00:28:13,992 --> 00:28:16,634 But I have a new opportunity 299 00:28:16,644 --> 00:28:20,605 that will make all our money back, and so much more. 300 00:28:20,615 --> 00:28:23,275 You'll be so rich, you'll never worry about money again. 301 00:28:23,285 --> 00:28:26,143 But I see here that we need to liquidate 302 00:28:26,153 --> 00:28:28,387 your late husband's pension to make our move. 303 00:28:28,398 --> 00:28:30,538 - Hey, Grandma. - I know, it does sound scary, 304 00:28:30,549 --> 00:28:33,132 - but it's my duty to point out... - Who are you talking to? 305 00:28:33,143 --> 00:28:36,236 that if you feel comfortable about a stock, then it's probably a stock 306 00:28:36,247 --> 00:28:38,090 - everyone knows about. - Is that the man? 307 00:28:38,101 --> 00:28:40,228 We need to act fast, so I'm gonna need a... 308 00:28:40,239 --> 00:28:42,827 My grandma is 90 years old. 309 00:28:42,837 --> 00:28:46,664 And when you steal her money, she can't heat her house. 310 00:28:47,314 --> 00:28:50,318 I'm gonna hunt you down, you son of a bitch. 311 00:29:10,494 --> 00:29:12,221 So... 312 00:29:13,201 --> 00:29:16,361 when do I get to meet this special lady? 313 00:29:17,361 --> 00:29:19,171 I'm not a fool. 314 00:29:19,182 --> 00:29:21,361 I know there's someone. 315 00:29:21,924 --> 00:29:24,486 You don't smell this nice for me. 316 00:29:31,685 --> 00:29:34,845 What if I told you... 317 00:29:34,855 --> 00:29:37,425 she was older than 30? 318 00:29:40,895 --> 00:29:43,004 I would say 319 00:29:43,941 --> 00:29:47,892 a young man should always be with an older woman. 320 00:29:49,083 --> 00:29:51,801 She teaches him how to be a man. 321 00:29:53,708 --> 00:29:55,551 How did you meet? 322 00:29:57,053 --> 00:29:58,457 Babysitting. 323 00:30:04,251 --> 00:30:06,545 - ? This is the night ? - ? Yeah ? 324 00:30:06,555 --> 00:30:08,680 ? This is the night ? 325 00:30:08,690 --> 00:30:10,848 ? This is the time ? 326 00:30:10,858 --> 00:30:13,785 - ? We've got to get it right ? - ? This is the night ? 327 00:30:13,795 --> 00:30:15,886 ? Touch me, touch me ? 328 00:30:15,896 --> 00:30:18,355 ? I wanna feel your body ? 329 00:30:18,365 --> 00:30:22,760 - ? Your heartbeat next to mine ? - ? This is the night ? 330 00:30:22,770 --> 00:30:25,374 ? Touch me, touch me now ? 331 00:30:27,608 --> 00:30:30,378 ? Touch me, touch me now ? 332 00:30:31,913 --> 00:30:33,939 ? Touch me, touch me ? 333 00:30:33,949 --> 00:30:38,287 ? Now. ? 334 00:31:08,078 --> 00:31:11,076 - What are you wearing? - No peeking. 335 00:31:12,008 --> 00:31:13,910 Glove compartment. 336 00:31:22,673 --> 00:31:24,676 It's nice. 337 00:31:29,671 --> 00:31:31,633 Wait, wait. 338 00:31:32,440 --> 00:31:35,312 I-I want to make something clear. 339 00:31:36,344 --> 00:31:38,435 I know you buy me gifts, 340 00:31:38,445 --> 00:31:41,539 but that's not what this is about for me. 341 00:31:41,549 --> 00:31:44,273 Andrew, easy. 342 00:31:45,452 --> 00:31:48,012 Don't get so serious. 343 00:31:49,367 --> 00:31:51,516 So, where are we going? 344 00:31:52,125 --> 00:31:54,352 It's a surprise. 345 00:31:58,700 --> 00:32:01,026 This is your surprise? 346 00:32:01,606 --> 00:32:03,961 - A house party? - Why not? It'll be fun. 347 00:32:03,971 --> 00:32:06,397 What, are you out of your mind? 348 00:32:06,407 --> 00:32:09,733 I'm married. We're a secret. 349 00:32:09,743 --> 00:32:13,411 I don't want us to be a secret anymore. 350 00:32:13,422 --> 00:32:16,949 This is strictly on the side. 351 00:32:18,411 --> 00:32:21,378 What? You thought it could be more? 352 00:32:30,017 --> 00:32:31,270 Get out. 353 00:32:33,401 --> 00:32:34,786 Now. 354 00:33:17,144 --> 00:33:18,625 I'm gonna do it. 355 00:33:18,636 --> 00:33:20,298 I'm gonna ask Andrew out. How do I look? 356 00:33:20,309 --> 00:33:21,739 - You look great. - Too tidy? 357 00:33:21,749 --> 00:33:23,441 I'm always too tidy. I can't do scruffy. 358 00:34:07,996 --> 00:34:10,154 You look fabulous. 359 00:34:10,164 --> 00:34:12,991 Oh, what, this thing? This little thing? 360 00:34:19,316 --> 00:34:21,125 Red is my favorite color. 361 00:34:21,136 --> 00:34:22,667 Silver is mine. 362 00:34:22,677 --> 00:34:25,035 We should do a clothes swap. 363 00:34:26,405 --> 00:34:29,674 Oh, my God. Oh, my God! You actually would do it. 364 00:34:29,684 --> 00:34:33,011 I know for a fact that you don't go to Bishop's, 365 00:34:33,021 --> 00:34:36,547 because if you did, I think we'd be best friends. 366 00:34:36,557 --> 00:34:37,948 Oh, now you made me sad. 367 00:34:37,958 --> 00:34:40,118 - Did I miss our chance to be friends? - No. 368 00:34:40,128 --> 00:34:41,685 Our time is now. 369 00:34:41,695 --> 00:34:43,020 I'm Andrew. 370 00:34:43,030 --> 00:34:44,955 I'm Lizzie. 371 00:34:44,965 --> 00:34:46,825 - Hi, Lizzie. - Hi. 372 00:34:46,835 --> 00:34:51,129 Um, can I tell you a secret? 373 00:34:51,139 --> 00:34:54,198 Can we only ever speak in secrets? 374 00:34:54,208 --> 00:34:56,577 I'm an imposter. 375 00:34:58,646 --> 00:35:00,538 All the best people are. 376 00:35:00,548 --> 00:35:02,540 Um, I'm... oh. 377 00:35:02,550 --> 00:35:04,808 I'm actually married. 378 00:35:04,818 --> 00:35:09,814 And I have a big, boring house with a big... 379 00:35:09,824 --> 00:35:11,249 boring husband. 380 00:35:11,259 --> 00:35:15,220 And we are friends with the DeSilvas who own this house, 381 00:35:15,230 --> 00:35:18,890 and they've asked me to keep an eye on it. 382 00:35:18,900 --> 00:35:22,893 Are you what is commonly known as a grown-up? 383 00:35:22,903 --> 00:35:25,562 Why? Does that mean you won't talk to me anymore? 384 00:35:25,572 --> 00:35:27,899 No. On the contrary, I get along so much better 385 00:35:27,909 --> 00:35:29,734 with people that aren't my own age. 386 00:35:29,744 --> 00:35:31,236 Good. 387 00:35:31,246 --> 00:35:33,337 Because... I sort of... 388 00:35:33,347 --> 00:35:35,774 I sort of missed all of this, you know. 389 00:35:35,784 --> 00:35:38,075 What, all this? 390 00:35:38,085 --> 00:35:41,846 Youth and fun. Silliness. 391 00:35:41,856 --> 00:35:43,013 Why? 392 00:35:43,023 --> 00:35:45,750 I was homeschooled. Isn't that pitiful? 393 00:35:45,760 --> 00:35:47,752 No, I can't wait to get out of school. 394 00:35:47,762 --> 00:35:49,788 Why? What do you want to do? 395 00:35:53,701 --> 00:35:57,629 I want to seek out my heroes. 396 00:35:57,639 --> 00:36:01,598 Basquiat, Mapplethorpe, Patti Smith. 397 00:36:01,608 --> 00:36:04,102 Herb Ritts. Keith Haring. 398 00:36:04,112 --> 00:36:06,638 - Versace. - Yeah. 399 00:36:06,648 --> 00:36:08,617 Yeah. Yeah. 400 00:36:23,853 --> 00:36:26,156 They're waiting for you. 401 00:36:45,119 --> 00:36:48,812 Pete, have a seat. 402 00:36:48,822 --> 00:36:51,321 This is a surprise, gentlemen. 403 00:36:52,395 --> 00:36:54,595 Am I being promoted? 404 00:36:55,540 --> 00:36:59,600 Have you ever traded in nonexistent stocks? 405 00:37:00,227 --> 00:37:02,870 No. Never. 406 00:37:02,880 --> 00:37:05,106 A man has accused you of tricking his grandmother 407 00:37:05,116 --> 00:37:06,602 into handing over her life savings. 408 00:37:06,613 --> 00:37:10,446 - Over $25,000. - She's 92 years old. 409 00:37:12,522 --> 00:37:17,524 She made a trade, high risk, high reward. It didn't work out. 410 00:37:18,133 --> 00:37:19,576 What can I say? 411 00:37:19,587 --> 00:37:22,170 If the stocks weren't real, it's not only unethical, 412 00:37:22,181 --> 00:37:23,523 it's illegal. 413 00:37:24,196 --> 00:37:25,985 You got this all wrong. 414 00:37:26,871 --> 00:37:29,129 Let me make some calls. 415 00:37:29,139 --> 00:37:30,985 There's been a misunderstanding. 416 00:37:30,996 --> 00:37:33,867 How many misunderstandings have there been over the years? 417 00:37:33,877 --> 00:37:35,845 Why have you changed jobs so frequently? 418 00:37:35,856 --> 00:37:40,116 No one voluntarily chooses to go from Merrill to us. 419 00:37:41,860 --> 00:37:44,544 I wanted to spend more time with my family. 420 00:37:44,554 --> 00:37:46,546 The feds are involved now. 421 00:37:46,556 --> 00:37:49,751 They're going over your entire employment history. 422 00:37:50,704 --> 00:37:52,470 We're cooperating fully. 423 00:37:52,864 --> 00:37:54,821 We have nothing to hide. 424 00:37:55,900 --> 00:37:58,070 Do you have anything to hide, Pete? 425 00:38:00,103 --> 00:38:01,735 No. 426 00:38:03,074 --> 00:38:05,077 I have nothing to hide. 427 00:39:15,645 --> 00:39:17,939 Jenny. Pete Cunanan. 428 00:39:17,949 --> 00:39:21,286 I need to book that flight, for today. 429 00:39:33,663 --> 00:39:36,507 FBI. We have a warrant for Modesto Cunanan. 430 00:39:37,966 --> 00:39:39,969 Get out now. 431 00:39:49,346 --> 00:39:51,682 - Back corner office. - Back corner. 432 00:40:02,629 --> 00:40:05,433 Well, you got Most Likely to Be Remembered. 433 00:40:07,705 --> 00:40:09,975 Andrew, no one cares about the yearbook awards. 434 00:40:09,986 --> 00:40:11,955 Says the man that didn't get one. 435 00:40:13,371 --> 00:40:15,329 "Apres moi, Le deluge"? 436 00:40:15,339 --> 00:40:18,002 "After me, destruction." 437 00:40:19,830 --> 00:40:22,047 I don't know, sounded kind of cool. 438 00:40:39,618 --> 00:40:40,720 Andrew? 439 00:40:59,425 --> 00:41:00,643 Modesto. 440 00:41:00,662 --> 00:41:02,254 What's happening? 441 00:41:02,265 --> 00:41:05,502 What is that? 442 00:41:10,143 --> 00:41:13,204 Modesto Cunanan, this is the FBI. Open up. 443 00:41:13,464 --> 00:41:16,524 Open up. 444 00:41:16,534 --> 00:41:18,823 We have a warrant for your arrest. 445 00:41:43,793 --> 00:41:45,785 FBI. 446 00:41:46,670 --> 00:41:48,568 Where is he? 447 00:41:56,610 --> 00:41:57,990 Dad... 448 00:42:02,336 --> 00:42:04,709 Don't believe a word they say. 449 00:42:32,868 --> 00:42:35,602 The credit cards are maxed out. 450 00:42:36,469 --> 00:42:38,899 He emptied the bank accounts. 451 00:42:39,993 --> 00:42:42,235 He transferred all the money. 452 00:42:42,853 --> 00:42:46,858 This house? He sold it weeks ago. 453 00:42:48,617 --> 00:42:50,297 He knew. 454 00:42:51,194 --> 00:42:53,336 He knew they were coming. 455 00:42:54,430 --> 00:42:56,493 We have nowhere to live. 456 00:42:57,400 --> 00:42:59,370 We have nothing. 457 00:43:28,791 --> 00:43:30,620 Where are you going? 458 00:43:32,368 --> 00:43:35,428 - To find Dad. - Andrew, he's gone. 459 00:43:36,197 --> 00:43:37,973 He left us. 460 00:43:37,984 --> 00:43:39,876 He left the country. 461 00:43:39,909 --> 00:43:43,370 He fled to Manila like a dirty rat. 462 00:43:43,380 --> 00:43:45,606 He is a thief and a liar! 463 00:43:45,616 --> 00:43:48,831 I knew it and I kept my mouth shut. 464 00:43:50,245 --> 00:43:52,401 I should've said something. 465 00:43:53,729 --> 00:43:55,502 Andrew. 466 00:43:56,713 --> 00:43:59,057 Please forgive me. Forg... 467 00:43:59,284 --> 00:44:00,737 _ 468 00:44:04,338 --> 00:44:06,143 _ 469 00:44:06,703 --> 00:44:10,526 No. There is no plan. 470 00:44:10,537 --> 00:44:12,431 He doesn't have a plan. 471 00:44:12,442 --> 00:44:14,176 He doesn't have a dollar to his name. 472 00:44:14,187 --> 00:44:15,635 He wouldn't leave us with nothing, Mom. 473 00:44:15,645 --> 00:44:17,537 - That's not how... that's not like him. - He did. 474 00:44:17,547 --> 00:44:20,803 He left us with nothing and I am begging you don't go! 475 00:44:20,814 --> 00:44:24,637 I'm scared. He's dangerous! 476 00:44:29,960 --> 00:44:31,996 You're wrong about him. 477 00:44:33,964 --> 00:44:35,874 You're wrong. 478 00:44:47,086 --> 00:44:48,776 Hey, boss, skipper. 479 00:44:48,787 --> 00:44:50,557 Uh, sir, I'm open, I'm open. 480 00:44:52,670 --> 00:44:55,629 I'm going to Baliu... Baliuag. Baliuag? 481 00:44:55,639 --> 00:44:58,419 Uh, I need to go to this address. 482 00:44:59,978 --> 00:45:01,803 Ah. Baliuag. 483 00:45:01,813 --> 00:45:04,305 Uh, you sure you want to go here? 484 00:45:04,315 --> 00:45:07,175 I know a nice hotel. MTV, minibar. 485 00:45:07,185 --> 00:45:11,146 No, I-I need, I need to go to that... that place. 486 00:45:11,656 --> 00:45:13,692 S�. Baliuag. 487 00:45:54,227 --> 00:45:56,219 Th-This is it? 488 00:45:56,230 --> 00:45:58,234 This is it. 489 00:46:27,933 --> 00:46:30,158 Oi! Shh, shh. Hey. 490 00:46:38,342 --> 00:46:41,746 Hello. Uh... I'm Andrew. 491 00:46:43,650 --> 00:46:46,508 I'm Modesto's son. Are you his brother? 492 00:46:46,518 --> 00:46:50,311 �C�mo est�, Andrew? Huh? 493 00:46:50,322 --> 00:46:52,747 Welcome, welcome. 494 00:46:52,757 --> 00:46:55,115 Call me Tito, huh? 495 00:46:55,125 --> 00:46:58,919 Sorry, but I-I do not speak, uh, much English. 496 00:46:58,929 --> 00:47:01,890 - Do you speak Tagalog? - No. No, I'm sorry. 497 00:47:01,900 --> 00:47:05,237 Ah. Is this your, uh, first time home? 498 00:47:08,773 --> 00:47:11,932 - Is my father here? - Ah. Okay. Come, come. 499 00:47:11,942 --> 00:47:13,778 He's here. 500 00:47:17,282 --> 00:47:19,285 Be careful of the water. 501 00:47:31,795 --> 00:47:33,181 He's here. 502 00:47:36,400 --> 00:47:39,938 In there? 503 00:48:56,131 --> 00:48:58,372 I knew you'd come. 504 00:49:07,461 --> 00:49:09,383 Chicharr�n. 505 00:49:09,393 --> 00:49:11,016 Pork skin. 506 00:49:11,649 --> 00:49:15,089 It don't look pretty, but with a cold beer... 507 00:49:24,909 --> 00:49:26,776 Long flight. 508 00:49:37,221 --> 00:49:40,381 You have questions. 509 00:49:40,955 --> 00:49:42,900 Mom says there's no money. 510 00:49:43,783 --> 00:49:46,049 Your mother has a weak mind. 511 00:49:47,603 --> 00:49:50,425 She always had a weak mind. 512 00:49:50,435 --> 00:49:53,928 - You sold the house. - Otherwise, they would have taken it. 513 00:49:53,938 --> 00:49:56,531 I needed to move everything out of reach. 514 00:49:56,541 --> 00:50:00,935 So... there's money? 515 00:50:00,945 --> 00:50:03,080 Millions. 516 00:50:04,315 --> 00:50:06,017 I would say. 517 00:50:07,197 --> 00:50:08,799 Where? 518 00:50:11,908 --> 00:50:13,281 I told you. 519 00:50:14,705 --> 00:50:15,950 Did you? 520 00:50:16,556 --> 00:50:18,297 Out of reach. 521 00:50:25,402 --> 00:50:28,172 I'm so happy you're here. 522 00:51:07,445 --> 00:51:09,515 Can't sleep? 523 00:51:11,014 --> 00:51:13,015 I'm not surprised. 524 00:51:14,018 --> 00:51:16,021 It's the heat. 525 00:51:19,023 --> 00:51:20,952 Me, I'm used to it. 526 00:51:22,562 --> 00:51:24,148 Grew up in it. 527 00:51:24,562 --> 00:51:28,534 Played in it. Worked in it. 528 00:51:31,202 --> 00:51:33,648 It's been a while since I've been back, but... 529 00:51:34,374 --> 00:51:36,375 the body remembers. 530 00:51:39,377 --> 00:51:42,694 You can pretend you belong somewhere else, 531 00:51:43,765 --> 00:51:45,768 but the body knows. 532 00:51:47,317 --> 00:51:49,554 There's no money, is there? 533 00:51:52,322 --> 00:51:53,944 No. 534 00:51:56,026 --> 00:51:57,726 No plan. 535 00:51:59,366 --> 00:52:03,241 No... millions. 536 00:52:04,460 --> 00:52:07,595 You watch your tone with me, young man. 537 00:52:07,605 --> 00:52:11,175 - I'm still your father. - My father. 538 00:52:14,212 --> 00:52:15,749 My father. 539 00:52:17,458 --> 00:52:19,795 He's a liar. 540 00:52:21,752 --> 00:52:24,110 My father's a thief. 541 00:52:24,121 --> 00:52:26,687 You judge me, boy? 542 00:52:28,163 --> 00:52:30,517 You want to know what my crime was? 543 00:52:30,527 --> 00:52:33,588 Not that I stole; they're all stealing. 544 00:52:33,598 --> 00:52:36,857 No, my crime was that I stole too small. 545 00:52:36,867 --> 00:52:40,260 A thousand dollars here, a few thousand dollars there. 546 00:52:40,270 --> 00:52:42,319 That was my mistake. 547 00:52:44,327 --> 00:52:46,367 So I admit it, yes. 548 00:52:46,377 --> 00:52:48,102 I stole. 549 00:52:48,112 --> 00:52:51,439 But only what I needed to be a father. 550 00:52:51,449 --> 00:52:54,609 Only what I needed to be an American. 551 00:52:54,619 --> 00:52:58,714 You can't go to America and start from nothing. That's the lie. 552 00:53:00,391 --> 00:53:02,293 So I stole. 553 00:53:05,462 --> 00:53:07,888 If I had stolen a hundred million, 554 00:53:07,898 --> 00:53:10,902 they would have promoted me. 555 00:53:15,907 --> 00:53:18,510 I can't be this. 556 00:53:20,297 --> 00:53:22,289 What? What can't you be? 557 00:53:22,300 --> 00:53:23,784 I can't be you. 558 00:53:25,148 --> 00:53:26,506 Me? 559 00:53:27,784 --> 00:53:30,288 What, I'm not good enough for you now? 560 00:53:33,623 --> 00:53:37,261 I brag to my friends about your success. 561 00:53:40,060 --> 00:53:42,656 You were everything to me, Dad. 562 00:53:43,592 --> 00:53:44,658 But it's a lie. 563 00:53:44,668 --> 00:53:46,660 And if you're a lie, 564 00:53:46,670 --> 00:53:49,640 then I'm a lie, and I-I can't be a lie. I can't. 565 00:54:00,183 --> 00:54:03,187 You know, before I came here... 566 00:54:06,357 --> 00:54:08,479 ...I went to the library. 567 00:54:09,620 --> 00:54:11,519 To read up on Manila. 568 00:54:11,529 --> 00:54:15,522 And while I was there, I thought, "I'll look up Dad 569 00:54:15,532 --> 00:54:19,560 in California's Top 500 Stockbrokers." 570 00:54:20,800 --> 00:54:24,209 Because I wanted to see what they said about my father. 571 00:54:26,210 --> 00:54:29,736 The library didn't have a copy, 572 00:54:29,746 --> 00:54:32,305 because... 573 00:54:32,315 --> 00:54:34,542 it doesn't exist. 574 00:54:34,552 --> 00:54:37,689 It's not real. It never existed, Dad. 575 00:54:44,996 --> 00:54:46,941 Are you crying? 576 00:54:53,113 --> 00:54:54,861 Weak. 577 00:54:55,574 --> 00:54:57,578 Just like your mother. 578 00:55:00,344 --> 00:55:03,336 The two of you talk about honesty. 579 00:55:03,346 --> 00:55:07,581 But she never cared that I was stealing, as long as there was money. 580 00:55:08,613 --> 00:55:11,566 Why didn't you ask about the book before? 581 00:55:12,255 --> 00:55:14,515 Because there was money. 582 00:55:14,525 --> 00:55:19,597 You're not upset that I stole, you're upset because I stopped! 583 00:55:20,144 --> 00:55:23,691 Now you have to work. For yourself. 584 00:55:23,701 --> 00:55:26,760 You sissy kid with a sissy mind! 585 00:55:30,198 --> 00:55:32,465 You think you can come here, judge me, 586 00:55:32,476 --> 00:55:34,267 and tell me that I'm nothing? 587 00:55:34,277 --> 00:55:37,437 No, no, boy, I judge you! 588 00:55:37,447 --> 00:55:40,941 I spit on you! I'm ashamed of you! 589 00:55:40,951 --> 00:55:43,758 My special sissy boy! 590 00:55:44,855 --> 00:55:47,582 You couldn't even get from one street to another, 591 00:55:47,592 --> 00:55:49,883 let alone from Manila to America. 592 00:55:49,893 --> 00:55:51,462 And back again. 593 00:56:04,934 --> 00:56:06,419 Do it. 594 00:56:08,512 --> 00:56:10,738 Be a man! 595 00:56:10,748 --> 00:56:12,751 For once! 596 00:56:16,487 --> 00:56:17,598 No? 597 00:56:25,847 --> 00:56:27,138 No. 598 00:56:31,802 --> 00:56:34,773 You don't have it in you. 599 00:56:47,851 --> 00:56:50,497 I'll never be like you. 600 00:57:23,343 --> 00:57:25,279 Such a shame. 601 00:57:29,208 --> 00:57:32,041 Oh, God. Be careful with those. 602 00:57:32,052 --> 00:57:33,209 Andrew. 603 00:57:33,219 --> 00:57:35,341 Andrew, you're back. 604 00:57:35,352 --> 00:57:36,520 Andrew? 605 00:58:46,502 --> 00:58:48,634 ...and you have my number, 606 00:58:48,645 --> 00:58:51,171 if anything comes up in the meantime. 607 00:58:55,912 --> 00:58:57,241 How can I help you? 608 00:58:57,252 --> 00:58:59,755 I saw the-the "help wanted" sign. 609 00:59:04,646 --> 00:59:06,108 Here you go. 610 00:59:12,853 --> 00:59:14,856 Are you Filipino? 611 00:59:16,452 --> 00:59:18,092 On my father's side. 612 00:59:18,103 --> 00:59:20,673 What's his name? I'm sure I've seen him around. 613 00:59:23,645 --> 00:59:25,694 My mom does all the shopping. 614 00:59:27,030 --> 00:59:28,811 What does your dad do? 615 00:59:29,369 --> 00:59:31,905 He lives in Manila now. 616 00:59:31,916 --> 00:59:34,453 My family comes from Manila. 617 00:59:36,853 --> 00:59:38,334 Great. 618 00:59:38,889 --> 00:59:40,272 Do you visit him often? 619 00:59:40,283 --> 00:59:42,608 I've just come back from visiting him. 620 00:59:43,184 --> 00:59:45,254 Ah. What's he up to there? 621 00:59:49,155 --> 00:59:53,426 Uh, he owns multiple pineapple plantations. 622 00:59:56,436 --> 00:59:57,772 Is that so? 623 00:59:58,264 --> 01:00:00,452 As far as the eye can see. 624 01:00:04,452 --> 01:00:06,921 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 42296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.