All language subtitles for Altered.Carbon.S01E10.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DBRETAiL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,715 --> 00:00:09,384 [theme music playing] 2 00:00:09,468 --> 00:00:11,637 [indistinct whispering] 3 00:01:44,646 --> 00:01:47,149 - [muffled voices] - [baby crying nearby] 4 00:01:53,447 --> 00:01:54,656 [thudding] 5 00:01:54,740 --> 00:01:57,534 - Oh, shit. - [apples thudding down steps] 6 00:01:58,869 --> 00:02:00,162 [gasps] 7 00:02:02,122 --> 00:02:04,833 Oh, shit. No, no. No. 8 00:02:05,083 --> 00:02:06,918 [breathing heavily] 9 00:02:10,797 --> 00:02:11,797 [gunshot] 10 00:02:22,893 --> 00:02:24,436 [gunshots continue] 11 00:02:27,397 --> 00:02:29,691 [video game noises] 12 00:02:34,112 --> 00:02:35,197 [clatters] 13 00:02:41,328 --> 00:02:43,121 [gasps, whimpers] 14 00:02:45,332 --> 00:02:46,750 [whispers] Oh, my God. 15 00:02:47,584 --> 00:02:48,960 - [Alazne] Kristin. - [gasps] 16 00:02:50,253 --> 00:02:51,963 [gasps, breath trembling] 17 00:02:52,047 --> 00:02:53,340 Kristin. [groans] 18 00:02:55,300 --> 00:02:56,301 Mama? 19 00:02:58,178 --> 00:02:59,179 Mama? 20 00:03:00,597 --> 00:03:01,917 [in Spanish] Mama, where are you? 21 00:03:01,973 --> 00:03:03,600 Kristin. [rasping] 22 00:03:04,851 --> 00:03:08,438 - Kristin. Kristin... - Mama. Mama. Mama. 23 00:03:08,522 --> 00:03:10,607 [in English] It's gonna be okay. It's gonna be okay. 24 00:03:10,690 --> 00:03:12,150 I promise, it's gonna be okay. 25 00:03:12,234 --> 00:03:13,735 - It's gonna be okay. - [mumbles] 26 00:03:13,819 --> 00:03:14,653 What? 27 00:03:14,736 --> 00:03:15,946 [in Spanish] He's behind you. 28 00:03:22,202 --> 00:03:24,037 [in English] You defy a god. 29 00:03:24,121 --> 00:03:26,706 - [grunts] - [echoes] You defy a god. 30 00:03:27,290 --> 00:03:28,917 You defy a god. 31 00:03:29,000 --> 00:03:31,294 Where are you? [breathing heavily] 32 00:03:31,378 --> 00:03:32,712 Where are you? 33 00:03:33,880 --> 00:03:34,880 Come on! 34 00:03:34,965 --> 00:03:36,883 Punishment must fit the transgression. 35 00:03:36,967 --> 00:03:38,802 What do you mean, pendejo? 36 00:03:42,931 --> 00:03:44,099 [gasps] 37 00:03:45,809 --> 00:03:48,437 [grunting, panting] 38 00:03:52,607 --> 00:03:55,068 This isn't real. This is a construct. 39 00:03:55,152 --> 00:03:56,945 Everything you've seen is real. 40 00:03:57,028 --> 00:03:59,990 They're all dead. I recorded it for you to relive. 41 00:04:00,073 --> 00:04:04,327 - How many times have I done this? - Quite a few. But we are far from done. 42 00:04:04,619 --> 00:04:08,081 I erase it and we start again. 43 00:04:08,165 --> 00:04:09,958 No. No. No. 44 00:04:11,543 --> 00:04:12,543 No! 45 00:04:21,344 --> 00:04:22,344 No. 46 00:04:24,222 --> 00:04:25,474 This is a construct. 47 00:04:27,184 --> 00:04:28,602 How many times have I done this? 48 00:04:28,685 --> 00:04:30,312 Not nearly enough. 49 00:04:33,482 --> 00:04:34,482 [grunting] 50 00:04:37,903 --> 00:04:40,363 [gasps, breathing heavily] 51 00:04:48,622 --> 00:04:49,622 No. 52 00:04:50,248 --> 00:04:51,248 No. 53 00:04:53,293 --> 00:04:54,795 Let me out! 54 00:04:55,796 --> 00:04:57,339 Do you hear me? 55 00:04:59,341 --> 00:05:02,219 Can anyone hear me? Let me out! 56 00:05:03,970 --> 00:05:05,597 Let me out! 57 00:05:13,897 --> 00:05:14,898 [Elliot exhales] 58 00:05:15,982 --> 00:05:17,067 [grunting] 59 00:05:18,944 --> 00:05:19,945 Tak! 60 00:05:20,612 --> 00:05:23,532 There are no guns on this ship except mine. 61 00:05:25,784 --> 00:05:27,077 Don't. 62 00:05:27,160 --> 00:05:28,203 Triggered against a stack, 63 00:05:28,286 --> 00:05:30,486 those batons have enough current to cause mental damage. 64 00:05:30,539 --> 00:05:33,542 A few seconds longer, real death, so I suggest you stay still. 65 00:05:34,793 --> 00:05:35,961 [Elliot grunts] 66 00:05:39,422 --> 00:05:40,632 Shit. 67 00:05:43,677 --> 00:05:44,803 It's true. 68 00:05:46,471 --> 00:05:47,764 Damn Ava Elliot. 69 00:05:48,431 --> 00:05:50,559 It's all my idea. She's doing what I asked. 70 00:05:50,642 --> 00:05:53,979 Don't think for a second you haven't broken my heart by doing it. 71 00:05:54,938 --> 00:05:57,357 Do I sound the alarm? Alert the ship's staff? 72 00:05:57,899 --> 00:05:58,899 No. 73 00:05:59,359 --> 00:06:01,486 We give his people no warning he's been caught. 74 00:06:01,570 --> 00:06:02,571 Trace the satellite hack. 75 00:06:02,654 --> 00:06:06,449 If it came from that hotel, I want that AI reduced to nanodust. 76 00:06:06,533 --> 00:06:07,867 Bring the others here. 77 00:06:07,951 --> 00:06:10,287 - Rei, just listen to me. - [Rei] Why? 78 00:06:10,370 --> 00:06:12,080 You never listened to me. 79 00:06:12,664 --> 00:06:15,083 When you joined the Protectorate, when the yakuza bought me, 80 00:06:15,166 --> 00:06:19,087 even when you said yes to the Envoys, you made all the decisions. 81 00:06:19,796 --> 00:06:21,089 It ends here. 82 00:06:26,219 --> 00:06:27,679 [raven cawing] 83 00:06:30,682 --> 00:06:33,643 The pulse blew out everything. [sighs] 84 00:06:34,686 --> 00:06:36,521 It's not rebooting. I can't get a signal. 85 00:06:37,230 --> 00:06:39,482 - I know. - Then why are you not worried? 86 00:06:39,566 --> 00:06:41,026 Because I skipped over worry 87 00:06:41,109 --> 00:06:42,829 - and went straight to full-on panic. - Huh. 88 00:06:45,113 --> 00:06:48,033 - Are you sure that the dip went through? - Yeah. I burnt that bitch down. 89 00:06:48,325 --> 00:06:49,993 You should not have done that. 90 00:06:55,749 --> 00:06:56,875 [machine whirring] 91 00:07:00,670 --> 00:07:03,757 Why didn't your sensors tell you that I had come inside? 92 00:07:12,098 --> 00:07:14,768 Perhaps there's a malfunction in your systems? 93 00:07:23,360 --> 00:07:24,361 What... 94 00:07:26,154 --> 00:07:27,155 is happening? 95 00:07:30,116 --> 00:07:31,493 Electron destabilizer. 96 00:07:32,494 --> 00:07:33,494 No. 97 00:07:34,871 --> 00:07:37,332 Miss Elizabeth? 98 00:07:41,878 --> 00:07:43,213 Ah. 99 00:07:44,422 --> 00:07:45,674 They're killing me in the real. 100 00:07:45,757 --> 00:07:47,592 You cannot stay here. They will come for you. 101 00:07:48,176 --> 00:07:49,552 They were always coming. 102 00:07:52,847 --> 00:07:55,100 Give me your hand. I'll send you onto the Array. 103 00:07:55,183 --> 00:07:56,601 - You'll be safe. - No. 104 00:07:57,978 --> 00:08:01,523 - No time to argue. - I'll go, but I don't run away anymore. 105 00:08:02,691 --> 00:08:04,025 I run toward. 106 00:08:04,734 --> 00:08:06,069 Send me up to the sky. 107 00:08:06,152 --> 00:08:08,113 - I cannot let you... - I know the tree now, 108 00:08:08,196 --> 00:08:12,617 the branches spreading in every direction. And I can see them all. 109 00:08:13,076 --> 00:08:15,161 Als are easy to kill with the right tools. 110 00:08:19,207 --> 00:08:20,792 If you don't send me, they catch me. 111 00:08:23,378 --> 00:08:24,421 [shudders] 112 00:08:26,965 --> 00:08:28,633 What is it that you see? 113 00:08:29,884 --> 00:08:30,885 Salvation. 114 00:08:34,514 --> 00:08:35,514 Death. 115 00:08:38,852 --> 00:08:40,270 - [grunts] - [gunshot] 116 00:08:41,104 --> 00:08:42,313 [Ava] Mickey! 117 00:08:43,606 --> 00:08:45,608 You shot him through the stack, you son of a bitch! 118 00:08:46,526 --> 00:08:47,652 Retribution. 119 00:08:49,154 --> 00:08:52,532 Perhaps you could tell me in what order? [chuckles softly] 120 00:08:52,615 --> 00:08:54,034 [grunting] 121 00:08:59,664 --> 00:09:01,291 It's time for you to send me away. 122 00:09:01,958 --> 00:09:03,334 - I can't. - You can. 123 00:09:03,418 --> 00:09:04,419 You do. 124 00:09:05,795 --> 00:09:07,255 You already have. 125 00:09:07,881 --> 00:09:09,466 You gave me so much. 126 00:09:11,134 --> 00:09:15,055 Whatever it means to be human, Eddie... you are. 127 00:09:16,181 --> 00:09:22,270 You don't deserve to be called human, you despicable creature. 128 00:09:23,229 --> 00:09:26,691 And you are a dead machine walking. 129 00:09:27,358 --> 00:09:29,486 Mmm-mmm. [chuckles softly] 130 00:09:29,861 --> 00:09:33,865 Then I will see you in hell. 131 00:09:34,699 --> 00:09:37,243 I'm sending your mind to Head in the Clouds. 132 00:09:39,579 --> 00:09:40,705 Be careful, Lizzie. 133 00:09:41,748 --> 00:09:43,208 You shouldn't be afraid for me. 134 00:09:44,167 --> 00:09:45,960 You should be afraid for the monsters. 135 00:09:57,430 --> 00:10:01,684 "And neither the angels in heaven above, 136 00:10:02,977 --> 00:10:08,024 nor the demons down under the sea, 137 00:10:09,984 --> 00:10:16,866 can ever dissever my soul 138 00:10:18,493 --> 00:10:21,788 from the soul of the beautiful..." 139 00:10:34,509 --> 00:10:36,010 [Leung] Whose stack is this? 140 00:10:37,929 --> 00:10:39,430 I should say "was." 141 00:10:41,307 --> 00:10:43,685 DHF is dark. No one's in here. 142 00:10:53,194 --> 00:10:56,406 Whoever this was, you won't be seeing them again. 143 00:10:57,532 --> 00:10:58,658 Let's go. 144 00:11:15,633 --> 00:11:16,801 [clattering] 145 00:11:24,684 --> 00:11:25,684 [guard] Hey! 146 00:11:27,478 --> 00:11:30,315 There's no one on the roster to boot up in a synth tonight. 147 00:11:30,815 --> 00:11:32,525 You're not supposed to be in there. 148 00:11:33,484 --> 00:11:34,736 Let me guess. 149 00:11:35,570 --> 00:11:38,448 Your boyfriend wants you in some premium silicone? 150 00:11:39,324 --> 00:11:40,533 Hmm? 151 00:11:42,243 --> 00:11:43,494 [snaps fingers] 152 00:11:44,579 --> 00:11:46,873 It's Braeman in engineering, isn't it? 153 00:11:47,457 --> 00:11:48,458 Yeah. 154 00:11:50,209 --> 00:11:51,794 I'm not gonna report you. 155 00:11:54,631 --> 00:11:57,008 I always wanted to try one of these out. 156 00:12:06,267 --> 00:12:08,227 - [unzips pants] - [grunting] 157 00:12:09,729 --> 00:12:11,689 Hey. I don't like that look. 158 00:12:13,149 --> 00:12:14,525 You act like you want it. 159 00:12:16,903 --> 00:12:19,197 Oh, honey, you don't like this model? 160 00:12:27,789 --> 00:12:28,789 [body thuds] 161 00:12:29,582 --> 00:12:31,000 I can be anyone you want. 162 00:12:31,084 --> 00:12:34,462 ["Future Starts Slow" playing] 163 00:12:35,171 --> 00:12:39,008 ♪ You can holler, you can wail You can swing, you can flail ♪ 164 00:12:39,092 --> 00:12:42,345 ♪ You can fuck like a broken sail ♪ 165 00:12:42,762 --> 00:12:44,555 ♪ But I'll never give you up ♪ 166 00:12:44,639 --> 00:12:49,644 ♪ If I ever give you up My heart will surely fail... ♪ 167 00:12:49,769 --> 00:12:51,729 [Prescott] No. Let me through! 168 00:12:51,813 --> 00:12:53,231 [grunts] Tanaka! 169 00:12:53,690 --> 00:12:56,067 I need to talk to... I need to talk to you. 170 00:12:56,150 --> 00:12:57,950 - [officer] Can't go by here, ma'am. - Please! 171 00:12:58,027 --> 00:13:00,321 This is a crime scene. You've got no business here. 172 00:13:00,405 --> 00:13:02,949 Not with me. Not anymore. 173 00:13:03,574 --> 00:13:04,951 Because they still pay you? 174 00:13:06,911 --> 00:13:08,538 Still think you're better than me. 175 00:13:09,330 --> 00:13:10,206 Careful. 176 00:13:10,289 --> 00:13:13,167 [scoffs] Or what? I'll fall from grace? 177 00:13:13,793 --> 00:13:17,130 That's what you're worried about, right? That you'll lose what you've got? 178 00:13:17,213 --> 00:13:20,091 Your safety, your job, your life. 179 00:13:20,174 --> 00:13:22,719 Let me tell you, Captain, you already have. 180 00:13:22,802 --> 00:13:25,680 I think you're confusing me with yourself. 181 00:13:27,515 --> 00:13:29,809 I came here to try to do the right thing. 182 00:13:29,892 --> 00:13:33,021 Now, I know you have no reason to trust me, 183 00:13:33,980 --> 00:13:38,359 but I believe you have a core of decency and I am trying to find mine. 184 00:13:39,444 --> 00:13:41,070 Whatever you want from me... 185 00:13:44,157 --> 00:13:45,157 I can't. 186 00:13:45,700 --> 00:13:46,909 Get her out of here. 187 00:13:46,993 --> 00:13:50,329 I know where she is, because I know who has her. 188 00:13:51,205 --> 00:13:53,041 All you have to do is ask me. 189 00:13:53,124 --> 00:13:54,834 Ask me where Ortega is. 190 00:14:11,017 --> 00:14:12,769 [breathing heavily] 191 00:14:13,352 --> 00:14:16,022 Hey. Hey. It's okay. Hey. Hey. 192 00:14:17,732 --> 00:14:19,525 - Hey. - Kovacs? 193 00:14:32,872 --> 00:14:33,706 Kristin... Kristin... 194 00:14:33,790 --> 00:14:35,958 - I'll fucking kill you! [grunts] - [Kovacs] No! 195 00:14:36,959 --> 00:14:37,960 [Ortega] You bitch! 196 00:14:38,044 --> 00:14:40,129 - Let go of me! - I'll do whatever you want. 197 00:14:41,130 --> 00:14:44,634 Good. Choose which one of them gets their stack blown out. 198 00:14:44,717 --> 00:14:46,636 Or I'll have them all killed right now. 199 00:14:47,428 --> 00:14:49,847 - Don't do this. - [Rei] I'm not going to. 200 00:14:49,931 --> 00:14:52,308 - You are. - What? 201 00:14:52,392 --> 00:14:53,935 There's one bullet. 202 00:14:54,394 --> 00:14:55,395 One. 203 00:14:56,396 --> 00:14:57,397 Choose. 204 00:14:58,147 --> 00:15:01,734 This isn't about them. It's about us. 205 00:15:01,818 --> 00:15:03,277 You made it about them. 206 00:15:04,404 --> 00:15:06,447 It's time for you to evolve. 207 00:15:06,697 --> 00:15:09,033 Transformation is always painful. 208 00:15:09,909 --> 00:15:12,328 But I changed to make myself stronger. 209 00:15:12,412 --> 00:15:13,788 You can, too. 210 00:15:14,664 --> 00:15:17,083 All you have to do is pick one. 211 00:15:20,878 --> 00:15:21,878 [baton crackles] 212 00:15:26,884 --> 00:15:28,469 [Rei] This is real power. 213 00:15:28,553 --> 00:15:31,639 Cutting away the things that make you weak one at a time. 214 00:15:32,723 --> 00:15:34,350 Embrace that power. 215 00:15:35,476 --> 00:15:37,228 Be on the winning side. 216 00:15:42,108 --> 00:15:43,192 Let 'em go... 217 00:15:44,694 --> 00:15:46,028 or you'll lose everything. 218 00:15:48,322 --> 00:15:49,991 [Rei] Come back to me, Tak. 219 00:15:52,577 --> 00:15:53,703 [gasps] 220 00:15:59,542 --> 00:16:00,877 Please... 221 00:16:02,503 --> 00:16:03,963 You won't do it. 222 00:16:06,591 --> 00:16:07,633 Wait. Please! 223 00:16:09,552 --> 00:16:11,471 [whirs] 224 00:16:11,888 --> 00:16:12,888 [clicks] 225 00:16:16,017 --> 00:16:18,561 [Rei] You think I'd give you a loaded gun? 226 00:16:21,230 --> 00:16:24,609 - [sighs] - You'd risk your life for them? 227 00:16:25,651 --> 00:16:28,029 You think you love her, don't you? 228 00:16:28,112 --> 00:16:30,615 I can't stand this fucking asshole. 229 00:16:30,698 --> 00:16:34,035 Right. You're hopelessly unavailable and doomed to die. 230 00:16:34,243 --> 00:16:35,828 You really do have a type. 231 00:16:36,412 --> 00:16:39,207 - So I'll kill her first. - No, no. Wait, wait. 232 00:16:39,290 --> 00:16:40,583 Don't. 233 00:16:41,501 --> 00:16:42,502 Okay. 234 00:16:44,545 --> 00:16:46,881 Okay. I'll stay. 235 00:16:49,300 --> 00:16:52,512 It'll just be the two of us. Just like it was. 236 00:16:53,262 --> 00:16:54,514 Just let 'em go. 237 00:16:57,350 --> 00:16:58,643 - It's a start. - [sighs] 238 00:17:00,770 --> 00:17:01,854 Take them away. 239 00:17:05,775 --> 00:17:06,775 [Elliot grunts] 240 00:17:14,617 --> 00:17:17,912 I'm saving them for you. You're gonna kill each one of them. 241 00:17:18,579 --> 00:17:22,333 And by the time you do, you won't even care. 242 00:17:25,419 --> 00:17:28,130 ["Future Starts Slow" continues] 243 00:17:33,469 --> 00:17:35,096 ♪ You can holler, you can wail ♪ 244 00:17:35,179 --> 00:17:38,140 ♪ You can blow what's left Of my right mind ♪ 245 00:17:40,601 --> 00:17:42,979 ♪ You can holler, you can wail ♪ 246 00:17:43,062 --> 00:17:45,815 ♪ You can blow what's left Of my right mind ♪ 247 00:17:55,700 --> 00:17:58,911 ♪ After all, God can keep my soul... ♪ 248 00:18:00,788 --> 00:18:01,788 [man] Who are you? 249 00:18:02,540 --> 00:18:04,417 I paid for this floor to be clear. 250 00:18:08,588 --> 00:18:10,881 I didn't dial for the S and M package. 251 00:18:12,592 --> 00:18:15,177 Although, maybe I'll just take it anyway. 252 00:18:18,139 --> 00:18:19,223 It's on the house. 253 00:18:19,307 --> 00:18:22,059 ♪ If there is a time When the feeling's gone ♪ 254 00:18:22,393 --> 00:18:24,270 ♪ I wanna feel it ♪ 255 00:18:27,398 --> 00:18:30,901 [Rei] I've done everything I can to try and get you to understand. 256 00:18:30,985 --> 00:18:33,321 I've acted like the little girl you miss so much. 257 00:18:34,447 --> 00:18:35,906 I'm out of patience. 258 00:18:39,952 --> 00:18:43,039 - Fight and your fireflies pay. - [Kovacs] What are you doing? 259 00:18:43,122 --> 00:18:44,832 Taking out that wirecam. 260 00:18:44,915 --> 00:18:47,126 No one's ever gonna see that recording. 261 00:18:47,209 --> 00:18:49,754 And while we're at it, let's get rid of that sleeve. 262 00:18:49,837 --> 00:18:51,714 - No. - [Rei] I'm a Meth. 263 00:18:51,797 --> 00:18:53,341 We take what we want, when we want. 264 00:18:53,424 --> 00:18:54,842 Like the Ortega children? 265 00:18:54,925 --> 00:18:56,385 [Rei] They were raw material. 266 00:18:56,886 --> 00:18:58,721 A means to an end to get the respect I'm owed. 267 00:18:59,388 --> 00:19:02,308 They were kids. Just like we were. 268 00:19:02,391 --> 00:19:05,144 You think I wear this because I miss her? 269 00:19:06,395 --> 00:19:07,855 I don't miss her. 270 00:19:07,938 --> 00:19:09,231 I hate her. 271 00:19:10,107 --> 00:19:12,526 Mom was weak. She deserved to die. 272 00:19:13,778 --> 00:19:16,781 I keep this as a reminder never to be like her. 273 00:19:17,573 --> 00:19:18,449 Rei-chan... 274 00:19:18,532 --> 00:19:22,828 Don't call me that. I'm not that pathetic little girl anymore. 275 00:19:24,664 --> 00:19:25,873 I killed her... 276 00:19:26,874 --> 00:19:29,669 and became something stronger. 277 00:19:34,924 --> 00:19:35,924 [Elliot grunting] 278 00:19:37,593 --> 00:19:39,196 - [Leung] Faster. - [Elliot] Can't go faster. 279 00:19:39,220 --> 00:19:41,657 - You fucking stabbed... - [Ava] He's bleeding. Okay? He's hurt. 280 00:19:41,681 --> 00:19:44,809 All pain is instructional. It warns you, "Don't do this." 281 00:19:44,892 --> 00:19:47,395 - Perhaps you should have listened. - [Elliot grunts] 282 00:19:55,319 --> 00:19:58,364 You're not authorized to be in this area. Return to your room. 283 00:19:59,865 --> 00:20:00,908 [grunting] 284 00:20:02,493 --> 00:20:03,493 [crackling] 285 00:20:04,662 --> 00:20:06,205 [grunting] 286 00:20:14,463 --> 00:20:16,382 Get to Kovacs! Go! [grunts] 287 00:20:38,779 --> 00:20:40,239 [Ava] Oh, my God. 288 00:20:40,656 --> 00:20:41,741 Lizzie? 289 00:20:46,328 --> 00:20:48,831 I'm gonna show you how much I love you. 290 00:20:51,167 --> 00:20:53,586 I'm sorry for all the times I failed you. 291 00:20:55,254 --> 00:20:56,797 I'm gonna eat you up. 292 00:20:57,673 --> 00:20:58,883 Hold him still. 293 00:21:03,804 --> 00:21:04,930 [grunting] 294 00:21:06,891 --> 00:21:08,058 [screams] 295 00:21:10,352 --> 00:21:11,520 [man yells] 296 00:21:17,735 --> 00:21:19,028 [both grunting] 297 00:21:22,323 --> 00:21:23,324 [yells] 298 00:21:32,166 --> 00:21:34,084 This ship, I'm going to kill it. 299 00:21:34,168 --> 00:21:35,961 All the systems run through these terminals. 300 00:21:36,045 --> 00:21:37,885 She's gonna cut the main power and the backups, 301 00:21:37,963 --> 00:21:40,216 and we have to throw all three relays at the same moment. 302 00:21:41,759 --> 00:21:43,844 The Elliots are gonna bring this fucker down. 303 00:21:45,012 --> 00:21:46,514 Flip the switches when I say. 304 00:21:47,306 --> 00:21:50,476 Ready? Steady? Go. 305 00:21:51,852 --> 00:21:53,646 [alarm blaring] 306 00:21:55,314 --> 00:21:56,398 [Ortega groans] 307 00:22:04,865 --> 00:22:06,075 [men grunting] 308 00:22:10,746 --> 00:22:11,746 [yells] 309 00:22:14,291 --> 00:22:17,127 [alarm wailing] 310 00:22:17,211 --> 00:22:18,045 Kovacs! 311 00:22:18,128 --> 00:22:22,508 [automated voice] Warning. This aircraft has suffered a catastrophic power loss. 312 00:22:22,591 --> 00:22:24,343 Please evacuate. 313 00:22:27,596 --> 00:22:29,139 [both grunting] 314 00:22:41,819 --> 00:22:43,028 [grunts] 315 00:22:51,620 --> 00:22:52,955 No more dead children. 316 00:22:53,455 --> 00:22:54,999 Who's gonna stop me? 317 00:22:56,792 --> 00:22:57,960 [both grunting] 318 00:23:02,214 --> 00:23:03,591 - [slices] - [Kovacs grunts] 319 00:23:14,476 --> 00:23:15,477 [Rei cries out] 320 00:23:16,854 --> 00:23:22,276 [automated voice] This aircraft will begin to lose altitude in less than ten minutes. 321 00:23:22,359 --> 00:23:24,653 Please evacuate immediately. 322 00:23:27,406 --> 00:23:28,699 [screams and grunts] 323 00:23:43,464 --> 00:23:44,590 [Rei yells] 324 00:23:51,055 --> 00:23:52,556 [Rei screams] 325 00:23:54,475 --> 00:23:55,643 [Rei shrieks] 326 00:23:58,937 --> 00:24:01,231 - [grunting] - [Ortega choking] 327 00:24:05,486 --> 00:24:07,029 [groaning] 328 00:24:14,078 --> 00:24:18,290 - [grunts softly] - Your mother prayed to God when she died. 329 00:24:18,874 --> 00:24:20,751 Where's your God now? 330 00:24:21,293 --> 00:24:23,712 [in Spanish] You'll meet him soon enough, you bastard. 331 00:24:23,796 --> 00:24:25,422 - [straining] - [bones snapping] 332 00:24:26,298 --> 00:24:27,424 [both grunting] 333 00:24:31,220 --> 00:24:34,056 I'll kill you before I let you put me in a cage. [grunts] 334 00:24:42,231 --> 00:24:43,273 [Rei screams] 335 00:24:49,321 --> 00:24:50,906 - [Rei yells] - [grunts] 336 00:24:50,989 --> 00:24:52,366 [both panting] 337 00:24:55,911 --> 00:24:57,204 [Kovacs grunts] 338 00:25:01,375 --> 00:25:02,835 [groans] 339 00:25:17,850 --> 00:25:19,268 [both scream] 340 00:25:28,485 --> 00:25:31,572 - Everybody off this ship! Let's go. Move! - [automated voice] Warning. 341 00:25:31,655 --> 00:25:33,375 This aircraft will begin to lose altitude... 342 00:25:33,449 --> 00:25:35,826 - [Leung screams] - ...in five minutes. 343 00:25:35,909 --> 00:25:37,369 [Ortega grunts] 344 00:25:38,037 --> 00:25:39,455 [speaking in Spanish] 345 00:25:39,538 --> 00:25:40,998 [grunting] 346 00:25:41,081 --> 00:25:43,834 [speaking in Spanish] 347 00:25:43,917 --> 00:25:44,835 [spits] 348 00:25:44,918 --> 00:25:45,918 [groans] 349 00:25:47,212 --> 00:25:49,048 - [Ortega shrieks] - [Leung grunts] 350 00:25:49,131 --> 00:25:50,883 [breathing heavily] 351 00:25:53,385 --> 00:25:55,054 [panting] 352 00:25:59,099 --> 00:26:01,310 - [Leung grunts] - [Ortega in English] Don't! 353 00:26:01,393 --> 00:26:03,103 [pants] He's mine. 354 00:26:03,187 --> 00:26:05,564 What are you doing? You're bought and paid for. 355 00:26:05,981 --> 00:26:06,982 Not today. 356 00:26:11,361 --> 00:26:12,863 [shuddering] No, please. 357 00:26:14,823 --> 00:26:18,410 My mother prayed to God, and he put you in my arms. 358 00:26:18,494 --> 00:26:19,870 Please. [shudders] 359 00:26:20,704 --> 00:26:21,705 So tell me... 360 00:26:23,499 --> 00:26:25,584 are you a believer, motherfucker? 361 00:26:27,795 --> 00:26:29,004 [sighs] 362 00:26:30,380 --> 00:26:31,215 Kovacs! 363 00:26:31,298 --> 00:26:33,592 - [pounding on door] - Kovacs! Can you hear me? 364 00:26:33,675 --> 00:26:35,177 - Kovacs! - Reileen Kawahara! 365 00:26:35,260 --> 00:26:36,887 Open the door! BCPD! 366 00:26:36,970 --> 00:26:39,073 - You are under arrest! - [Ortega] Kovacs, can you hear me? 367 00:26:39,097 --> 00:26:41,225 - Can you hear me? - [Tanaka] Get back. Get back. 368 00:26:41,308 --> 00:26:42,559 They'll never get in. 369 00:26:42,643 --> 00:26:44,019 [panting] 370 00:26:45,229 --> 00:26:46,438 Then we stay here. 371 00:26:48,565 --> 00:26:51,235 We crash, but you'll still stand trial. 372 00:26:51,860 --> 00:26:53,278 I'm not going on ice. 373 00:26:53,946 --> 00:26:56,746 [automated voice] Warning. This aircraft will begin to lose altitude... 374 00:26:56,782 --> 00:26:57,782 [screams] 375 00:26:58,951 --> 00:27:01,286 ...in three minutes. 376 00:27:02,204 --> 00:27:03,080 [Rei] Help me. 377 00:27:03,163 --> 00:27:06,917 We can make it out to the hull, over to the escape pods. 378 00:27:08,377 --> 00:27:10,003 You might as well shoot me. 379 00:27:11,505 --> 00:27:13,215 Help me and I'll give you back Quell. 380 00:27:16,093 --> 00:27:17,135 What? 381 00:27:17,219 --> 00:27:19,972 I backed her up. Right before the explosion. 382 00:27:20,055 --> 00:27:21,431 She didn't even know. 383 00:27:25,561 --> 00:27:27,688 It's the unanswered question. 384 00:27:27,771 --> 00:27:29,815 The mystery that needs to be solved. 385 00:27:34,695 --> 00:27:35,695 Where is she? 386 00:27:36,196 --> 00:27:39,783 Her DHF is hidden. You'll never find her without me. 387 00:27:40,826 --> 00:27:42,619 You can have her back. 388 00:27:42,703 --> 00:27:46,540 Everything she knew, everything she was, right up to the last moment. 389 00:27:49,877 --> 00:27:51,003 You saw me. 390 00:27:52,713 --> 00:27:53,839 You heard me. 391 00:27:55,007 --> 00:27:56,466 Because deep in your mind... 392 00:27:56,550 --> 00:27:57,551 I always knew. 393 00:27:59,553 --> 00:28:02,764 Help me escape and she's yours. 394 00:28:11,857 --> 00:28:12,858 I can't. 395 00:28:16,236 --> 00:28:17,696 You can't. 396 00:28:19,781 --> 00:28:22,784 Do what I say or you'll never get her back. 397 00:28:22,868 --> 00:28:24,202 Never see her again. 398 00:28:24,286 --> 00:28:27,080 You've become everything we fought against. 399 00:28:27,831 --> 00:28:29,499 [both grunting] 400 00:28:32,461 --> 00:28:33,795 [exhales] 401 00:28:58,237 --> 00:29:00,614 Go on. Do it. 402 00:29:03,033 --> 00:29:04,451 I'll never stop. 403 00:29:06,203 --> 00:29:07,955 I'll never stop. 404 00:29:17,881 --> 00:29:20,175 - [gunshot] - Kovacs! 405 00:29:22,177 --> 00:29:23,929 No. No. Kovacs! 406 00:29:25,264 --> 00:29:27,724 [Ortega in Spanish] Kovacs, fucking answer me! Answer me! 407 00:29:29,101 --> 00:29:30,310 Kovacs? 408 00:29:31,186 --> 00:29:33,105 - Kovacs? - Kristin? 409 00:29:33,188 --> 00:29:35,232 - [gasps] - Goodbye. 410 00:29:35,315 --> 00:29:38,235 [in English] Oh, God. Oh, God. [pants] 411 00:29:38,318 --> 00:29:39,318 Listen to me. 412 00:29:40,112 --> 00:29:41,905 Listen to me, you've gotta get out of there. 413 00:29:42,489 --> 00:29:43,865 You've gotta get out of there. 414 00:29:44,491 --> 00:29:45,826 I'm staying with her. 415 00:29:46,451 --> 00:29:49,830 [automated voice] This aircraft will begin to lose altitude in 416 00:29:49,913 --> 00:29:51,999 - one minute. - Come on. Come on, get out of there. 417 00:29:52,082 --> 00:29:54,209 Please, open the door. Please? Come on. 418 00:29:54,293 --> 00:29:55,919 [knocking at door] 419 00:29:56,003 --> 00:29:58,130 Please just make it worth something. 420 00:29:58,213 --> 00:29:59,857 [Ortega] I'm not leaving without you. Come on. 421 00:29:59,881 --> 00:30:01,049 Kristin, go! 422 00:30:01,883 --> 00:30:03,010 No! 423 00:30:03,093 --> 00:30:04,678 - [Tanaka] Come on. - No! 424 00:30:16,815 --> 00:30:18,233 She was my sister... 425 00:30:20,277 --> 00:30:21,320 and I loved her. 426 00:30:28,660 --> 00:30:30,120 She lost her path. 427 00:30:31,747 --> 00:30:36,251 But in her own way, she loved you back. 428 00:30:50,807 --> 00:30:54,394 [automated voice] Warning. This aircraft is now losing altitude. 429 00:30:54,478 --> 00:30:56,480 [ship creaking] 430 00:31:01,777 --> 00:31:07,366 [softly] ♪ The Patchwork Man Will crack your bones ♪ 431 00:31:07,949 --> 00:31:09,743 ♪ The Patchwork Man ♪ 432 00:31:11,661 --> 00:31:12,746 [sobs] 433 00:31:21,171 --> 00:31:23,423 ♪ The Patchwork Man ♪ 434 00:31:23,507 --> 00:31:25,008 [rumbling] 435 00:31:44,569 --> 00:31:45,821 [Quell] I'll stay, Tak. 436 00:31:47,155 --> 00:31:48,156 I'll always be with you. 437 00:31:57,582 --> 00:31:58,917 Tell me a story. 438 00:32:01,169 --> 00:32:03,588 Something that doesn't end in death and tragedy. 439 00:32:04,589 --> 00:32:05,757 Long ago, 440 00:32:07,384 --> 00:32:08,844 and worlds away, 441 00:32:11,346 --> 00:32:13,181 there was a young princess, 442 00:32:14,015 --> 00:32:16,226 orphaned in a time of war. 443 00:32:19,896 --> 00:32:22,441 She was called upon to lead the armies of her kingdom, 444 00:32:22,524 --> 00:32:23,650 for there was no other. 445 00:32:25,402 --> 00:32:27,863 She was the fiercest of warriors, 446 00:32:27,946 --> 00:32:31,199 beloved of her people, unstoppable on the field. 447 00:32:33,702 --> 00:32:36,580 She rode out every day and saved her subjects 448 00:32:36,663 --> 00:32:38,790 in battle after battle. 449 00:32:46,882 --> 00:32:49,843 But every night, when the fighting was done, 450 00:32:50,385 --> 00:32:51,720 she was alone. 451 00:32:52,846 --> 00:32:57,267 Until one day, a peasant boy came looking to join her army. 452 00:32:57,976 --> 00:33:01,229 Lonely and angry and fierce as she. 453 00:33:02,063 --> 00:33:02,939 For the first time, 454 00:33:03,023 --> 00:33:06,818 she found that when she strode out onto the field to save others, 455 00:33:06,902 --> 00:33:11,573 there was someone at her side who had come to save her. 456 00:33:12,657 --> 00:33:15,452 Then there came the darkest battle of the war. 457 00:33:16,203 --> 00:33:19,873 The princess and her peasant boy stood, side by side, 458 00:33:19,956 --> 00:33:24,878 and vowed that they would be separated by nothing less than death itself. 459 00:33:25,378 --> 00:33:27,631 She fell to an enemy sword... 460 00:33:28,965 --> 00:33:31,301 and died before his eyes. 461 00:33:46,900 --> 00:33:51,029 And those who heard the story cried for the death of love. 462 00:33:56,409 --> 00:33:59,496 This is an unusual situation, Mr. Kovacs. 463 00:33:59,996 --> 00:34:03,333 We were able to pull your stack from the wreckage in the bay, 464 00:34:03,416 --> 00:34:05,585 but your sleeve was killed on impact. 465 00:34:05,669 --> 00:34:07,254 So that's why we're in virtual. 466 00:34:07,337 --> 00:34:08,922 That's part of what's unusual. 467 00:34:09,422 --> 00:34:12,717 Your counterpart has refused to be debriefed in the real. 468 00:34:13,134 --> 00:34:16,346 Well, I've been on an island getting laid and he crashed and died, 469 00:34:16,429 --> 00:34:19,891 so the least I could do was share the same shitty virtual questioning. 470 00:34:19,975 --> 00:34:23,603 - It's a solidarity thing. - That would be exactly the problem. 471 00:34:24,563 --> 00:34:27,607 Although there's a pardon for Takeshi Kovacs, 472 00:34:27,691 --> 00:34:28,733 it's only for one of you. 473 00:34:30,986 --> 00:34:32,988 [woman] The UN has taken over this investigation 474 00:34:33,071 --> 00:34:35,824 due to the sensitive nature of what you've uncovered, 475 00:34:36,408 --> 00:34:40,120 and while we're grateful for the service you've both done for the Protectorate 476 00:34:40,203 --> 00:34:42,205 in exposing this criminal activity... 477 00:34:42,289 --> 00:34:46,209 We can't allow two Kovacs DHFs to survive. It's illegal. 478 00:34:47,252 --> 00:34:48,670 So one of us has gotta die. 479 00:34:49,421 --> 00:34:51,089 It'll be your decision. 480 00:34:51,715 --> 00:34:53,967 - Together. - All right, let me talk to him. 481 00:34:55,969 --> 00:34:57,596 And I choose the construct. 482 00:35:08,773 --> 00:35:10,817 The look on her face. 483 00:35:12,694 --> 00:35:14,988 The look on her face when I pulled the trigger. 484 00:35:18,366 --> 00:35:20,744 It was almost relief. 485 00:35:21,578 --> 00:35:25,040 Maybe she realized what she'd become. 486 00:35:27,459 --> 00:35:28,877 A way for her to let go. 487 00:35:31,504 --> 00:35:33,048 You saw her eyes. 488 00:35:34,466 --> 00:35:35,550 Could you tell? 489 00:35:38,428 --> 00:35:39,596 I don't know. 490 00:35:44,142 --> 00:35:46,144 And I don't think I ever will. 491 00:35:51,358 --> 00:35:54,569 We gotta decide whose memories to keep, yours or mine. 492 00:35:55,737 --> 00:35:59,157 [scoffs] That's a funny way to ask which one of us is gonna die. 493 00:35:59,908 --> 00:36:00,909 Play for it? 494 00:36:03,161 --> 00:36:04,496 Rock, paper, scissors? 495 00:36:15,757 --> 00:36:16,757 [chuckles softly] 496 00:36:29,020 --> 00:36:31,648 [in Spanish] Eternal rest grant unto them, O Lord. 497 00:36:33,608 --> 00:36:35,694 Let perpetual light shine upon them. 498 00:36:38,947 --> 00:36:41,574 May their souls and all the souls of the departed... 499 00:36:43,118 --> 00:36:44,661 through the mercy of God... 500 00:36:46,955 --> 00:36:48,373 rest in peace. 501 00:36:51,793 --> 00:36:53,920 - Amen. - [footsteps approaching] 502 00:37:06,224 --> 00:37:07,350 [in English] How? 503 00:37:09,394 --> 00:37:10,770 I was double-sleeved. 504 00:37:11,896 --> 00:37:13,189 One of us died. 505 00:37:18,862 --> 00:37:20,113 Which one are you? 506 00:37:20,697 --> 00:37:22,365 The one you said goodbye to. 507 00:37:29,581 --> 00:37:32,333 - [indistinct chatter] - [classical music plays softly] 508 00:37:36,045 --> 00:37:40,258 - [Miriam] Mmm. - It's beautiful, Miriam. Stunning. 509 00:37:42,051 --> 00:37:45,764 I can't believe that I am looking at the fossil of an actual Elder. 510 00:37:45,847 --> 00:37:47,348 [Miriam] Mmm-hmm. 511 00:37:47,432 --> 00:37:51,561 It makes you wonder if memories of Elder civilization 512 00:37:51,644 --> 00:37:54,314 are what gave us the idea for angels. 513 00:37:54,773 --> 00:37:56,441 [Rei] He slagged his own stack. 514 00:37:57,108 --> 00:37:59,903 He has an archaic streak. You'd call it honor. 515 00:37:59,986 --> 00:38:01,988 The fool wanted to forget, 516 00:38:02,071 --> 00:38:04,491 as if that would make him clean of what he'd done. 517 00:38:05,492 --> 00:38:09,162 Explosive allegations implicating Laurens Bancroft, 518 00:38:09,245 --> 00:38:12,332 Meth mogul and one of the richest men of the Settled Worlds, 519 00:38:12,415 --> 00:38:14,501 in murder and sleeve death. 520 00:38:15,084 --> 00:38:18,755 The crash last week of Head in the Clouds, one of the Houses, 521 00:38:18,838 --> 00:38:20,965 is said to be related. 522 00:38:21,049 --> 00:38:23,301 It's alleged Bancroft killed himself 523 00:38:23,384 --> 00:38:26,805 in an attempt to escape feeling guilt for his crime, 524 00:38:26,888 --> 00:38:30,183 but not until after he illegally influenced 525 00:38:30,266 --> 00:38:34,270 the members of the UN Court to defeat Resolution 653. 526 00:38:35,230 --> 00:38:38,566 Pressure is mounting in the court to reconsider 653, 527 00:38:38,650 --> 00:38:42,153 which would allow victims to testify against their killers, 528 00:38:42,237 --> 00:38:45,698 even if they have religious coding on their stacks. 529 00:38:45,782 --> 00:38:47,242 [broadcast switches off] 530 00:38:49,702 --> 00:38:51,579 [Miriam] Laurens, whatever you've done... 531 00:38:53,081 --> 00:38:54,207 I'll stand by you. 532 00:39:00,338 --> 00:39:01,339 I... 533 00:39:03,007 --> 00:39:07,554 I may be many things, but I am not a murderer. 534 00:39:08,513 --> 00:39:10,181 - Of course. - [footsteps approaching] 535 00:39:12,600 --> 00:39:13,726 Prescott didn't kill you. 536 00:39:14,561 --> 00:39:15,562 Get out. 537 00:39:15,645 --> 00:39:17,146 You were alone in this room. 538 00:39:18,189 --> 00:39:20,733 You weren't insane. Just a coward. 539 00:39:20,817 --> 00:39:21,734 [Bancroft] No. 540 00:39:21,818 --> 00:39:25,113 No, I know who I am. 541 00:39:26,364 --> 00:39:28,700 And in essence, I am a decent man. 542 00:39:28,783 --> 00:39:32,453 [chuckles] You're about to be arrested for the real death of Lena Rentang. 543 00:39:33,037 --> 00:39:34,664 I don't even know who that is. 544 00:39:34,747 --> 00:39:37,625 That's 'cause you blew out your own stack to forget about her. 545 00:39:37,709 --> 00:39:42,380 So this criminal Kawahara woman makes up a story and it gets on the feeds. 546 00:39:42,463 --> 00:39:43,590 No one will believe it. 547 00:39:44,048 --> 00:39:46,175 [Kovacs] They'll believe Mary Lou Henchy. 548 00:39:46,467 --> 00:39:50,305 See, Reileen had her stack, and they just pulled it out of the bay. 549 00:39:50,388 --> 00:39:54,684 As soon as 653 moves forward, Mary Lou's gonna talk. 550 00:39:54,976 --> 00:39:55,976 [scoffs] 551 00:39:56,019 --> 00:40:00,356 I mean, even if you're right, that I real death'd that girl... 552 00:40:00,440 --> 00:40:03,067 the person who did that is dead. I destroyed him. 553 00:40:03,151 --> 00:40:05,445 You erased the memory, not the act. 554 00:40:07,030 --> 00:40:08,948 This cannot be the man I am. 555 00:40:09,532 --> 00:40:10,909 You lived too long. 556 00:40:12,452 --> 00:40:13,453 [Bancroft] I believed... 557 00:40:15,872 --> 00:40:18,708 I believed I had a line I would not cross. 558 00:40:21,002 --> 00:40:23,546 I believed I had a conscience. 559 00:40:24,631 --> 00:40:27,216 To put a gun to your own head when you want to live... 560 00:40:27,967 --> 00:40:29,552 that takes the will of a demon. 561 00:40:31,346 --> 00:40:35,099 You thought you were a god. You're more like the devil himself. 562 00:40:36,809 --> 00:40:40,855 Sir, police are waiting downstairs. 563 00:40:51,824 --> 00:40:54,661 [low murmurs] 564 00:41:15,390 --> 00:41:17,183 Look after the family, Isaac. 565 00:41:18,393 --> 00:41:19,852 I'll leave everything to you. 566 00:41:20,561 --> 00:41:22,939 As I should have done, a long time ago. 567 00:41:35,034 --> 00:41:39,288 I surrender myself for the crimes I have committed. 568 00:41:39,372 --> 00:41:40,581 We're not done here. 569 00:41:42,250 --> 00:41:43,251 Right, Miriam? 570 00:41:45,003 --> 00:41:46,045 [Bancroft] What? 571 00:41:46,838 --> 00:41:49,424 - What's he talking about, darling? - I certainly have no idea. 572 00:41:50,800 --> 00:41:54,220 - Haven't you done enough, Mr. Kovacs? - [door opens, closes] 573 00:41:58,766 --> 00:42:01,853 - What is this person doing in my house? - Lizzie? 574 00:42:04,188 --> 00:42:05,440 Say what you came to say. 575 00:42:09,902 --> 00:42:13,156 For the longest time, I couldn't remember what happened to me. 576 00:42:13,740 --> 00:42:15,116 I couldn't even speak. 577 00:42:15,950 --> 00:42:17,577 But I can now. 578 00:42:20,538 --> 00:42:21,539 I got pregnant. 579 00:42:21,622 --> 00:42:22,915 [indistinct murmuring] 580 00:42:23,583 --> 00:42:26,586 I came up here to tell you, but you weren't here. 581 00:42:27,503 --> 00:42:28,503 She was. 582 00:42:29,005 --> 00:42:31,549 - Whore. - You watch what you say to my daughter! 583 00:42:31,632 --> 00:42:36,679 You hit me and you kicked me and you kept kicking me. 584 00:42:36,763 --> 00:42:39,015 - [Miriam screaming] - [Lizzie groaning] 585 00:42:41,059 --> 00:42:42,143 I remember it all. 586 00:42:45,271 --> 00:42:46,271 That's a lie. 587 00:42:49,275 --> 00:42:50,610 Oh, my God. 588 00:42:50,693 --> 00:42:52,403 I only wanted to talk to her. 589 00:42:53,029 --> 00:42:55,281 I offered her money. I offered her anything she wanted, 590 00:42:55,364 --> 00:42:57,033 if she'd just get rid of it. 591 00:42:57,116 --> 00:42:58,116 [scoffs] 592 00:42:58,659 --> 00:43:00,078 I got angry. 593 00:43:02,121 --> 00:43:03,247 It was an accident. 594 00:43:03,331 --> 00:43:04,749 You took my baby from me! 595 00:43:06,000 --> 00:43:09,420 You had to have her stopped from getting spun back up. 596 00:43:10,713 --> 00:43:15,426 You asked me to get you a fixer. So I got you the best. 597 00:43:16,469 --> 00:43:19,055 [Kovacs] So Reileen took her to the Wei Clinic, drove her crazy, 598 00:43:19,138 --> 00:43:20,515 and dumped her in an alley. 599 00:43:21,099 --> 00:43:23,559 The cops didn't care about another sleeve-dead hooker, 600 00:43:23,643 --> 00:43:25,561 so no one found out about the baby. 601 00:43:25,645 --> 00:43:27,897 Oh, for God's sake, Miriam. 602 00:43:27,980 --> 00:43:29,398 [crowd murmuring] 603 00:43:29,482 --> 00:43:31,025 You don't understand. 604 00:43:31,943 --> 00:43:33,986 The children are all I have. 605 00:43:34,862 --> 00:43:37,281 The children are mine! 606 00:43:39,158 --> 00:43:43,746 But then Reileen wanted something back, so she had you drug your husband. 607 00:43:46,749 --> 00:43:47,749 It was you? 608 00:43:49,418 --> 00:43:51,546 It was you who betrayed me? 609 00:43:51,629 --> 00:43:54,257 Don't you talk to me about betrayal. 610 00:43:58,803 --> 00:44:02,265 You did this to me. 611 00:44:05,476 --> 00:44:07,895 We have ruined each other. 612 00:44:08,604 --> 00:44:09,605 Haven't we? 613 00:44:16,362 --> 00:44:19,949 Miriam Bancroft, you're under arrest for the sleeve death of Elizabeth Elliot 614 00:44:21,284 --> 00:44:24,579 and the forcible termination of her pregnancy against her will. 615 00:44:24,662 --> 00:44:27,248 - [sighs] - [crowd murmuring] 616 00:45:14,420 --> 00:45:16,297 [Kovacs] Ava Elliot was pardoned. 617 00:45:16,797 --> 00:45:20,426 I paid off her sleeve mortgage, and got her her real body back. 618 00:45:21,761 --> 00:45:24,597 Lizzie kept the synth. 619 00:45:25,473 --> 00:45:30,144 When anyone asks her why, she says, "Because it's not real." 620 00:45:30,853 --> 00:45:33,022 And she doesn't know if she is, either. 621 00:45:33,105 --> 00:45:36,609 - [inaudible chatter] - [all laughing] 622 00:45:38,611 --> 00:45:43,032 653 passed. The dead could now accuse their murderers. 623 00:45:43,741 --> 00:45:46,702 The world changed. For all of us. 624 00:45:46,786 --> 00:45:49,580 - There's nothing left to unpack. - [Ortega] Really? 625 00:45:49,664 --> 00:45:52,291 - [thunder rumbles] - We can't be done. 626 00:45:55,962 --> 00:45:57,254 [sighs] 627 00:46:01,342 --> 00:46:03,594 - Do you think he'll like it? - [Kovacs] Ryker? 628 00:46:04,762 --> 00:46:05,930 He's a lucky guy. 629 00:46:06,764 --> 00:46:10,559 You're the reason why he was cleared. That's not luck. 630 00:46:11,519 --> 00:46:13,312 He was cleared 'cause he was innocent. 631 00:46:15,481 --> 00:46:17,274 He deserves to get his life back. 632 00:46:19,068 --> 00:46:20,236 Everything he lost. 633 00:46:34,041 --> 00:46:36,877 And after you turn Ryker's sleeve in... 634 00:46:38,671 --> 00:46:39,755 where will you go? 635 00:46:42,049 --> 00:46:43,050 I don't know. 636 00:46:44,260 --> 00:46:45,594 I don't know anything... 637 00:46:48,014 --> 00:46:49,765 except that she's still alive. 638 00:46:54,186 --> 00:46:56,022 Good luck, Takeshi Kovacs. 639 00:47:04,405 --> 00:47:06,073 [Quell] After his princess died, 640 00:47:06,657 --> 00:47:08,743 the peasant boy wandered the world... 641 00:47:10,536 --> 00:47:12,747 lost to despair. 642 00:47:15,124 --> 00:47:19,336 Until one day, he came upon an immortal 643 00:47:20,171 --> 00:47:23,257 who told him his princess had been stolen, 644 00:47:24,383 --> 00:47:26,427 trapped in an enchantment. 645 00:47:34,435 --> 00:47:38,230 So now he seeks her, across this world and every other. 646 00:47:39,106 --> 00:47:40,566 Because somewhere, 647 00:47:40,649 --> 00:47:45,362 sealed behind frozen glass and thick walls of deadly thorns, 648 00:47:45,446 --> 00:47:46,655 she sleeps... 649 00:47:48,074 --> 00:47:49,742 waiting to be awakened. 650 00:47:53,621 --> 00:48:00,419 And someday, without fail, he will find her. 651 00:48:06,008 --> 00:48:08,844 ["Ain't No Grave" playing] 652 00:48:13,474 --> 00:48:18,938 ♪ Ain't no grave can hold my body down ♪ 653 00:48:20,064 --> 00:48:25,277 ♪ Ain't no grave can hold my body down ♪ 654 00:48:26,695 --> 00:48:29,281 ♪ Look down yonder, Gabriel ♪ 655 00:48:29,657 --> 00:48:33,244 ♪ Put your feet on the land and see ♪ 656 00:48:33,327 --> 00:48:36,789 ♪ Gabriel don't you blow your trumpet ♪ 657 00:48:36,872 --> 00:48:39,291 ♪ Till you hear from me ♪ 658 00:48:39,375 --> 00:48:44,964 ♪ Ain't no grave can hold my body down ♪ 659 00:48:51,679 --> 00:48:54,765 ♪ Meet me, Jesus, meet me ♪ 660 00:48:54,849 --> 00:48:58,227 ♪ Meet me in the middle of the air ♪ 661 00:48:58,310 --> 00:49:04,150 ♪ If these wings don't fail me I will meet you anywhere ♪ 662 00:49:04,567 --> 00:49:10,531 ♪ Ain't no grave ♪ 663 00:49:10,614 --> 00:49:17,079 ♪ Can hold my body down ♪ 664 00:49:17,163 --> 00:49:21,500 ♪ Hey, mother and father ♪ 665 00:49:21,584 --> 00:49:24,795 ♪ Meet me on the river road ♪ 666 00:49:24,879 --> 00:49:30,801 ♪ Mama, you know that I'll be there When I check my load ♪ 667 00:49:30,885 --> 00:49:37,057 ♪ Ain't no grave can hold my body down ♪ 668 00:49:37,933 --> 00:49:42,354 ♪ Can't hold me down ♪ 669 00:49:44,231 --> 00:49:50,362 - ♪ It can't hold me ♪ - ♪ Can't hold me ♪ 48417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.