Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,400 --> 00:00:37,900
(LOTTE ENTERTAINMENT & DEXTER STUDIOS PRESENT)
2
00:00:51,900 --> 00:00:54,730
(A REALIES PICTURES & DEXTER STUDIOS PRODUCTION)
3
00:01:04,954 --> 00:01:11,954
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick.
4
00:01:12,480 --> 00:01:15,020
(ORIGINAL STORY BY JU Ho-min)
5
00:01:18,070 --> 00:01:21,110
(When a person reaches
the Afterlife,
6
00:01:21,150 --> 00:01:25,400
they are judged 7 times
over the course of 49 days.)
7
00:01:25,440 --> 00:01:31,440
(Tried by deceit, indolence, injustice
betrayal, violence, murder, and filial impiety,
8
00:01:31,480 --> 00:01:36,150
only the souls who pass
all trials are reincarnated.)
9
00:01:36,190 --> 00:01:43,480
(- Buddhist Scripture)
10
00:01:45,820 --> 00:01:48,360
(HA Jung-woo)
11
00:01:49,860 --> 00:01:52,940
(CHA Tae-hyun)
12
00:01:54,360 --> 00:01:57,020
(JU Ji-hoon)
13
00:01:58,400 --> 00:02:00,900
(KIM Hyang-gi)
14
00:02:02,480 --> 00:02:05,150
(AND LEE Jung-jae)
15
00:02:42,440 --> 00:02:45,520
(WRITTEN AND DIRECTED BY
KIM Yong-hwa)
16
00:03:01,400 --> 00:03:02,730
Kim!
17
00:03:03,400 --> 00:03:04,400
Take my hand!
18
00:03:05,690 --> 00:03:07,860
Give me the kid!
Grab my hand!
19
00:03:07,900 --> 00:03:08,900
Come on!
20
00:03:09,770 --> 00:03:11,190
Reach out your hand!
21
00:03:13,980 --> 00:03:15,020
Hurry!
22
00:03:15,940 --> 00:03:17,440
The rope!
It's on fire!
23
00:03:17,900 --> 00:03:19,320
Take my hand!
24
00:03:19,400 --> 00:03:20,520
No!
25
00:03:20,820 --> 00:03:21,900
Ja-Hong! No!
26
00:03:41,820 --> 00:03:43,110
We made it,
we're alive!
27
00:03:43,570 --> 00:03:44,900
It's okay, sweetie.
28
00:03:45,230 --> 00:03:46,230
Mom!
29
00:03:47,520 --> 00:03:48,610
Mom!
30
00:03:51,020 --> 00:03:52,770
Hey! Get over here!
31
00:03:57,860 --> 00:03:59,070
That was close!
32
00:04:00,150 --> 00:04:01,650
That could've ended badly!
33
00:04:02,480 --> 00:04:04,940
Little lady,
what's your name?
34
00:04:05,480 --> 00:04:06,610
Kim Ja-Hong!
35
00:04:07,110 --> 00:04:08,940
That's my name, cutie.
36
00:04:08,980 --> 00:04:10,860
How did you know my name?
37
00:04:11,320 --> 00:04:12,770
What's yours?
38
00:04:13,690 --> 00:04:14,900
Your name...
39
00:04:15,360 --> 00:04:16,650
Kim Ja-Hong!
40
00:04:19,690 --> 00:04:21,110
Kim Ja-Hong!
41
00:05:02,520 --> 00:05:03,610
You there!
42
00:05:04,110 --> 00:05:05,820
Get out of there!
It's dangerous!
43
00:05:05,860 --> 00:05:07,650
Get a stretcher!
Hurry the hell up!
44
00:05:09,270 --> 00:05:10,270
Ja-Hong!
45
00:05:10,690 --> 00:05:11,650
Mr. Kim Ja-Hong!
46
00:05:11,690 --> 00:05:12,860
Wow!
47
00:05:14,110 --> 00:05:17,940
How the hell did you think
to jump from there?
48
00:05:18,070 --> 00:05:21,940
You fell from such height,
and honorably saved a girl...
49
00:05:22,820 --> 00:05:23,770
A paragon!
50
00:05:23,820 --> 00:05:27,320
The last honorable death
was 422 years ago.
51
00:05:27,820 --> 00:05:29,730
I am honored,
Mr. Kim Ja-Hong!
52
00:05:29,770 --> 00:05:31,980
The last one was
Nongae in 1592.
53
00:05:32,650 --> 00:05:33,690
He's a paragon?
54
00:05:36,320 --> 00:05:41,110
You passed away on
April 28, 2017 as scheduled.
55
00:05:41,520 --> 00:05:44,570
We are the 3 guardians
of the Afterlife
56
00:05:44,610 --> 00:05:49,480
who will defend you
through 7 trials over 49 days.
57
00:05:50,190 --> 00:05:53,110
I'm a security specialist,
Deputy Guardian Hewonmak.
58
00:05:54,110 --> 00:05:56,690
I am Assistant Guardian
Deok-choon.
59
00:05:56,730 --> 00:05:57,860
It's good to meet you!
60
00:05:57,900 --> 00:05:59,230
It's an honor, sir!
61
00:06:01,440 --> 00:06:04,110
We said 3 guardians,
so why are there only 2?
62
00:06:04,150 --> 00:06:05,730
It's an obvious question.
63
00:06:05,770 --> 00:06:07,150
The last guardian is...
64
00:06:07,360 --> 00:06:09,440
at your funeral home.
65
00:06:09,820 --> 00:06:12,690
It's protocol,
but I think he went for food.
66
00:06:13,610 --> 00:06:15,020
He's a strange one,
don't you think?
67
00:06:15,270 --> 00:06:17,190
Mr. Kim?
What's up?
68
00:06:17,770 --> 00:06:21,440
Everything's fine,
you're a death virgin.
69
00:06:21,480 --> 00:06:24,020
That's why it's confusing
and awkward.
70
00:06:24,940 --> 00:06:26,110
No...
71
00:06:27,230 --> 00:06:28,730
I can't die just yet.
72
00:06:29,270 --> 00:06:30,320
My mother...
73
00:06:31,610 --> 00:06:33,270
I can't leave my mother!
74
00:06:33,900 --> 00:06:35,770
Afterlife Law, Article 3.1!
75
00:06:35,820 --> 00:06:39,940
One cannot wander the living world,
and there's no time for farewells!
76
00:06:40,020 --> 00:06:43,730
If you plead the Fifth,
you'll be at a disadvantage...
77
00:06:44,190 --> 00:06:46,820
He's following the protocol
like a real paragon.
78
00:06:47,070 --> 00:06:48,570
Good, keep going!
79
00:06:48,610 --> 00:06:52,190
Up! Up!
80
00:06:53,400 --> 00:06:56,610
Let me see my mother
one last time, please!
81
00:06:56,650 --> 00:06:58,320
I have something to tell her!
82
00:06:58,360 --> 00:07:00,230
Love for his mother...
83
00:07:00,270 --> 00:07:01,900
Please, I'm begging you!
84
00:07:04,440 --> 00:07:05,770
One last time!
85
00:07:07,020 --> 00:07:08,360
Please!
86
00:07:32,400 --> 00:07:34,570
This is bad even for me.
87
00:07:42,610 --> 00:07:45,690
Casketing for Kim Ja-Hong
will begin shortly.
88
00:07:46,570 --> 00:07:51,770
Once again, casketing for
Kim Ja-Hong will begin shortly.
89
00:07:53,400 --> 00:07:54,400
Mom.
90
00:07:55,520 --> 00:07:56,610
Mom?
91
00:07:58,520 --> 00:08:00,730
Snap out of it, Mom.
92
00:08:02,570 --> 00:08:04,440
He's ready, let's go.
93
00:08:08,230 --> 00:08:12,150
Mom, we should go!
94
00:08:31,980 --> 00:08:35,360
(GATE OF THE AFTERLIFE)
95
00:08:43,070 --> 00:08:44,070
Salute!
96
00:08:44,520 --> 00:08:46,570
That's King Yeomra.
97
00:08:46,650 --> 00:08:49,270
The judge of the Hell of Filial Impiety,
and the king of kings.
98
00:08:49,900 --> 00:08:52,770
And he's Guardian Gang-lim.
99
00:08:52,820 --> 00:08:55,320
The leader and our boss.
100
00:08:55,360 --> 00:08:59,480
He's reincarnated 47 souls
in the past century.
101
00:09:00,190 --> 00:09:03,610
- Paragon Kim, it's nice to meet you.
- Make way for the paragon!
102
00:09:04,900 --> 00:09:06,230
I'm not a paragon.
103
00:09:09,150 --> 00:09:10,150
Over here!
104
00:09:10,730 --> 00:09:11,770
Here! Here!
105
00:09:11,820 --> 00:09:13,400
Let him through.
Make way.
106
00:09:13,440 --> 00:09:15,400
- Mr. Kim, please hurry!
- Make way.
107
00:09:20,900 --> 00:09:22,400
(KIM JA-HONG)
108
00:09:34,020 --> 00:09:36,480
Incredible! He's the one!
109
00:09:38,020 --> 00:09:41,230
Mr. Kim, you really are
an honorable paragon!
110
00:09:41,610 --> 00:09:43,020
It's been 19 years!
111
00:09:43,610 --> 00:09:47,230
Your chance for reincarnation
after 49 days is very high!
112
00:09:47,690 --> 00:09:50,270
An honorable soul!
Paragon Kim Ja-Hong!
113
00:10:06,110 --> 00:10:07,820
(VOLCANO OF THE DAMNED)
114
00:10:07,860 --> 00:10:10,400
Why the hell is
the Hell of Murder our first stop?
115
00:10:12,150 --> 00:10:13,940
The Hell of Murder! The Volcano!
116
00:10:13,980 --> 00:10:15,860
You said he was a paragon.
117
00:10:16,480 --> 00:10:19,110
Did you really kill someone?
118
00:10:19,730 --> 00:10:20,730
What?
119
00:10:22,310 --> 00:10:23,940
I didn't kill anyone.
120
00:10:24,480 --> 00:10:27,690
There are a total
of 7 trials:
121
00:10:27,730 --> 00:10:30,770
betrayal, violence, filial impiety,
murder, indolence, deceit, injustice.
122
00:10:30,820 --> 00:10:34,570
The order of the trials is determined
by King Yeomra himself,
123
00:10:34,610 --> 00:10:38,020
who judges your sins
from lightest to heaviest.
124
00:10:39,570 --> 00:10:41,020
Other than Yeomra,
125
00:10:41,070 --> 00:10:43,730
no one knows the order
of your trials.
126
00:10:44,270 --> 00:10:47,570
Murder? I've never
harmed anyone.
127
00:10:47,610 --> 00:10:50,230
This trial will also
look at indirect murders.
128
00:10:50,270 --> 00:10:53,480
If your past actions
influenced someone's death,
129
00:10:53,520 --> 00:10:55,480
that is enough cause
to be charged.
130
00:10:56,020 --> 00:10:58,650
So don't post mean
comments online hastily!
131
00:10:58,690 --> 00:10:59,820
It's all recorded!
132
00:10:59,860 --> 00:11:02,400
No need to worry,
guess what she's doing.
133
00:11:04,610 --> 00:11:06,770
Our baby has a special power.
134
00:11:06,820 --> 00:11:09,900
She's scanning
a list of all your charges
135
00:11:09,940 --> 00:11:12,190
in order to defend you better.
136
00:11:12,940 --> 00:11:15,270
It may seem like a skill
but it's like karma.
137
00:11:15,320 --> 00:11:16,690
It must be taxing on her.
138
00:11:17,230 --> 00:11:18,520
Who did he kill?
139
00:11:47,070 --> 00:11:48,610
No!
140
00:11:51,400 --> 00:11:52,730
Sir!
141
00:11:59,900 --> 00:12:03,150
(HELL OF MURDER)
142
00:12:18,690 --> 00:12:20,150
Give me your hand!
143
00:12:20,440 --> 00:12:21,900
Just a little more!
144
00:12:22,320 --> 00:12:24,070
I got you!
145
00:12:25,110 --> 00:12:26,110
Climb!
146
00:12:26,150 --> 00:12:27,770
You insolent prick!
147
00:12:28,320 --> 00:12:30,070
How dare you!
148
00:12:38,110 --> 00:12:40,150
(GOD OF MURDER)
149
00:12:50,400 --> 00:12:55,730
This trial is about leaving
a doomed colleague behind.
150
00:12:56,110 --> 00:12:58,520
Despite having enough time,
151
00:12:58,570 --> 00:13:02,110
Kim's desire for his own safety
and his indecisiveness
152
00:13:02,150 --> 00:13:05,940
ultimately caused his colleague's death.
153
00:13:10,070 --> 00:13:14,900
If he'd acted in time,
the victim could've survived,
154
00:13:15,230 --> 00:13:20,610
therefore, this could be
seen as an indirect murder!
155
00:13:26,980 --> 00:13:28,690
This indirect murder was
156
00:13:29,110 --> 00:13:32,900
a direct result of
his willful negligence,
157
00:13:32,940 --> 00:13:35,980
and he must suffer
in the volcano
158
00:13:36,520 --> 00:13:41,070
for 50 years...
159
00:13:41,650 --> 00:13:42,730
5 years!
160
00:13:42,770 --> 00:13:44,570
You can't demand
50 years from a paragon!
161
00:13:45,520 --> 00:13:46,730
He's a paragon!
162
00:13:47,360 --> 00:13:49,570
Be respectful
with your demands!
163
00:13:50,770 --> 00:13:52,860
We demand a punishment
164
00:13:53,730 --> 00:13:56,610
of 5 years that feels like 50!
165
00:13:57,110 --> 00:13:59,270
Because he's a paragon!
166
00:14:03,320 --> 00:14:05,820
Guardians, begin your defense!
167
00:14:09,770 --> 00:14:12,070
I'd first like to question the defendant.
168
00:14:12,940 --> 00:14:16,400
Do you remember your
colleague's last words?
169
00:14:23,110 --> 00:14:24,150
Hello?!
170
00:14:25,980 --> 00:14:27,020
- Listen.
- Help!
171
00:14:27,070 --> 00:14:28,360
Help the injured first.
172
00:14:28,400 --> 00:14:30,400
It'll be safer
if you control the fire.
173
00:14:30,940 --> 00:14:34,480
Puncture the outer wall
and lift this with a pulley.
174
00:14:34,730 --> 00:14:35,730
Got it?
175
00:14:37,150 --> 00:14:38,730
It might cave in,
get going!
176
00:14:39,150 --> 00:14:40,150
Get out!
177
00:14:40,820 --> 00:14:41,820
Go on!
178
00:14:44,020 --> 00:14:45,480
I'll be back shortly.
179
00:14:45,520 --> 00:14:46,730
Stay right here!
180
00:14:46,770 --> 00:14:48,820
That's all I can do.
181
00:14:49,020 --> 00:14:50,360
I'll be right here.
182
00:14:53,360 --> 00:14:55,230
Here, take this.
183
00:14:55,270 --> 00:14:56,690
You'll need it!
184
00:15:04,940 --> 00:15:07,150
Go! Go on!
185
00:15:13,270 --> 00:15:15,690
Kim Ja-Hong,
raise your head.
186
00:15:16,900 --> 00:15:18,320
You're not guilty yet.
187
00:15:19,440 --> 00:15:20,980
Raise your head, Mr. Kim.
188
00:15:26,650 --> 00:15:28,070
One more question.
189
00:15:28,980 --> 00:15:30,610
During the fire that day,
190
00:15:31,230 --> 00:15:35,730
you followed his order
and couldn't save him.
191
00:15:36,270 --> 00:15:38,570
But how many others
did you save?
192
00:15:41,650 --> 00:15:42,860
6...
193
00:15:44,190 --> 00:15:45,190
7?
194
00:15:46,440 --> 00:15:51,150
I'm not sure,
I can't remember...
195
00:15:54,400 --> 00:15:56,480
Please pay attention
to the Mirror of Karma.
196
00:16:01,980 --> 00:16:03,270
May I borrow this?
197
00:16:11,820 --> 00:16:13,730
As you can see,
198
00:16:14,230 --> 00:16:17,360
his memory may be foggy,
but he saved exactly 8 lives
199
00:16:17,940 --> 00:16:19,860
from the vicious inferno.
200
00:16:20,730 --> 00:16:24,570
He was on the nightly news
for his heroism.
201
00:16:25,400 --> 00:16:27,480
Let me ask you this.
202
00:16:28,110 --> 00:16:29,940
The defendant saved
8 total strangers,
203
00:16:29,980 --> 00:16:31,730
but in order to do so,
he couldn't save his colleague.
204
00:16:31,770 --> 00:16:36,020
How, then, are these lives
weighed differently?
205
00:16:36,770 --> 00:16:39,110
I await your answer.
206
00:16:39,980 --> 00:16:41,480
Such nonsense
on the first trial?
207
00:16:47,860 --> 00:16:51,730
How do you weigh lives?
They're not even tangible.
208
00:16:52,110 --> 00:16:58,770
If something invisible
has weight, they're all the same...
209
00:17:09,940 --> 00:17:12,520
Honorable God of Murder,
210
00:17:12,570 --> 00:17:20,440
please take into consideration
the prosecutor's last statement
211
00:17:20,480 --> 00:17:22,860
as you weigh in on
Honorable Kim's charges.
212
00:17:28,480 --> 00:17:31,150
It's too dangerous!
Get back!
213
00:17:31,190 --> 00:17:32,400
Don't go!
214
00:17:32,440 --> 00:17:34,480
No! No!
215
00:17:38,610 --> 00:17:40,150
My daughter...
216
00:17:42,070 --> 00:17:45,520
Ji-yeon, my baby!
217
00:18:12,570 --> 00:18:14,570
Here is my final verdict!
218
00:18:15,400 --> 00:18:18,070
The defendant's decision
219
00:18:18,940 --> 00:18:23,110
to save many lives instead of
his colleague's is paradoxical,
220
00:18:23,150 --> 00:18:28,020
but his death breathed
life to many!
221
00:18:28,980 --> 00:18:32,520
His indirect murder charge
is thus rejected.
222
00:18:33,270 --> 00:18:39,110
This court finds
Honorable Kim innocent,
223
00:18:39,150 --> 00:18:43,480
as his murder charge
is completely without merit.
224
00:18:43,520 --> 00:18:46,820
(RIVER OF INDOLENCE)
225
00:18:54,820 --> 00:18:55,820
Mr. Kim.
226
00:18:56,190 --> 00:19:01,940
The next trial determines
how well you lived your life.
227
00:19:02,480 --> 00:19:04,110
Whether you lived it to the fullest...
228
00:19:04,150 --> 00:19:05,230
Guardian Gang-lim!
229
00:19:07,860 --> 00:19:09,860
It's like we hit a jackpot!
230
00:19:09,900 --> 00:19:11,570
Finished scanning already?
231
00:19:14,860 --> 00:19:17,360
There is no arraignment at all,
232
00:19:17,400 --> 00:19:22,150
and he just has to step in
and say how hard he lived.
233
00:19:22,190 --> 00:19:26,320
We were even assigned
the shittiest prosecutors.
234
00:19:26,360 --> 00:19:28,730
This'll ensure Kim a smooth ride!
235
00:19:29,940 --> 00:19:32,270
Do not underestimate
the prosecutors.
236
00:19:32,320 --> 00:19:35,650
Starting off with a loss,
they'll be armed to the teeth.
237
00:19:35,690 --> 00:19:39,400
If they indict a paragon,
they'll get promoted.
238
00:19:39,440 --> 00:19:41,270
What's in it for you all?
239
00:19:45,670 --> 00:19:48,120
Why are you trying to
save someone like me?
240
00:19:48,150 --> 00:19:50,770
Don't be so cynical.
241
00:19:51,230 --> 00:19:53,230
Reincarnation is good for you.
242
00:19:53,270 --> 00:19:54,520
But I don't want
to be reincarnated.
243
00:19:54,570 --> 00:19:57,190
Mr. Kim, that's for
the Afterlife to decide.
244
00:19:57,230 --> 00:19:58,770
It's a century-old promise.
245
00:20:04,400 --> 00:20:06,480
A promise with King Yeomra.
246
00:20:07,270 --> 00:20:10,020
If we help reincarnate
49 souls over a century,
247
00:20:10,070 --> 00:20:12,070
he'll reincarnate us as well.
248
00:20:12,110 --> 00:20:13,690
As whatever we want!
249
00:20:13,730 --> 00:20:16,900
I've already decided to be
the son of a Fortune 500 CEO.
250
00:20:16,940 --> 00:20:19,610
Anything else is more hellish
than hell in Korea.
251
00:20:24,610 --> 00:20:29,320
However, that's only possible
by defending paragons like you.
252
00:20:29,360 --> 00:20:35,110
For a normal soul to pass
all trials in 49 days
253
00:20:35,150 --> 00:20:37,230
is next to impossible.
254
00:20:38,080 --> 00:20:40,420
Be our 48th reincarnation,
255
00:20:40,740 --> 00:20:41,740
I beg of you.
256
00:20:43,620 --> 00:20:46,120
What if I wasn't a paragon?
257
00:20:46,570 --> 00:20:47,950
What would you do then?
258
00:20:49,280 --> 00:20:54,160
Let me stress again,
that's for the Afterlife to decide.
259
00:21:12,870 --> 00:21:14,030
Don't look at it!
260
00:21:14,490 --> 00:21:16,570
No eye contact!
261
00:21:16,650 --> 00:21:19,980
They see people's eyes
and prey on them.
262
00:21:20,570 --> 00:21:23,570
They come after
souls that look at them.
263
00:21:23,610 --> 00:21:25,860
They'll tear you up.
264
00:21:27,570 --> 00:21:28,570
Mr. Kim.
265
00:21:29,400 --> 00:21:32,820
Think of the Hell of Indolence
as a tourist stop,
266
00:21:33,690 --> 00:21:35,110
but remember one thing.
267
00:21:36,820 --> 00:21:41,650
Do not talk back to
the Goddess of Indolence.
268
00:21:42,610 --> 00:21:44,230
No exceptions.
269
00:21:44,860 --> 00:21:46,480
Your feet.
270
00:21:53,770 --> 00:21:54,770
Grab it!
271
00:21:55,770 --> 00:21:57,610
There, grab it!
272
00:22:06,020 --> 00:22:09,610
Article 2.3
defines Indolence as
273
00:22:10,020 --> 00:22:10,940
(HELL OF INDOLENCE)
274
00:22:10,980 --> 00:22:15,190
wasting away a noble life
given to the subject,
275
00:22:15,320 --> 00:22:19,820
with endless idling
and negligence.
276
00:22:20,570 --> 00:22:24,270
But as you see,
indolence and laziness
277
00:22:24,320 --> 00:22:27,110
are inconceivable
to Kim Ja-Hong.
278
00:22:27,150 --> 00:22:30,940
I present his life to you,
Honorable Goddess.
279
00:22:31,180 --> 00:22:33,890
(GODDESS OF INDOLENCE)
280
00:22:34,310 --> 00:22:37,140
Be careful!
Almost there!
281
00:22:37,600 --> 00:22:39,770
So close!
282
00:22:42,430 --> 00:22:44,770
Good! So close!
Grab it!
283
00:22:44,810 --> 00:22:47,520
Eh? A bee!
284
00:22:48,020 --> 00:22:49,810
A bee!
285
00:23:15,310 --> 00:23:19,180
His passion for saving lives
286
00:23:19,220 --> 00:23:23,100
wasn't limited to just humans!
287
00:23:31,390 --> 00:23:33,470
Amazing! Incredible!
288
00:23:33,520 --> 00:23:36,180
His affectionate gestures
reached out
289
00:23:36,220 --> 00:23:41,810
to even the smallest
and weakest organisms.
290
00:23:42,390 --> 00:23:44,140
Everything he touched
291
00:23:44,180 --> 00:23:51,520
was filled with glimpses of
sacrifice and salvation.
292
00:23:52,100 --> 00:23:53,970
Don't look at me,
look at Navi!
293
00:23:54,020 --> 00:23:56,100
She's over there,
get her, now!
294
00:23:56,390 --> 00:23:58,520
Talk to her,
convince her to come.
295
00:23:59,270 --> 00:24:00,390
Oh gosh!
296
00:24:00,680 --> 00:24:05,220
His vocational ethics
that know no boundaries
297
00:24:05,270 --> 00:24:11,600
often put him into
dangerous situations...
298
00:24:21,810 --> 00:24:23,020
Lamborghini!
299
00:24:23,520 --> 00:24:25,560
You're not at fault,
Kim Ja-Hong!
300
00:24:25,600 --> 00:24:27,600
We understand you,
Kim Ja-Hong!
301
00:24:27,640 --> 00:24:30,270
How could anyone
fault him for anything?
302
00:24:30,310 --> 00:24:32,560
Your Honorable Goddess.
303
00:24:34,310 --> 00:24:36,640
Those guardians,
304
00:24:37,060 --> 00:24:43,220
they're patronizing your court
by turning it into a show and tell.
305
00:24:43,270 --> 00:24:44,140
Hold him in contempt...
306
00:24:44,180 --> 00:24:45,020
Enough!
307
00:24:45,060 --> 00:24:46,390
Forget it,
it's all settled.
308
00:24:50,850 --> 00:24:53,020
Let's erect his statue here.
309
00:24:54,020 --> 00:24:55,020
Raise it!
310
00:24:56,020 --> 00:24:58,810
If not for someone like him,
then for whom? Right?
311
00:24:59,350 --> 00:25:00,100
Let's erect one!
312
00:25:00,140 --> 00:25:01,720
Of course, Your Highness.
313
00:25:01,890 --> 00:25:05,430
While we're at it, make it a big one,
order an extra large statue.
314
00:25:07,350 --> 00:25:08,560
Good, something big.
315
00:25:17,680 --> 00:25:19,770
What compelled you
316
00:25:20,220 --> 00:25:24,270
to throw yourself in the face
of danger to save others?
317
00:25:24,770 --> 00:25:30,680
Or did you want to live
each day to the fullest?
318
00:25:33,720 --> 00:25:35,140
It was all for money.
319
00:25:38,180 --> 00:25:39,270
Say what?
320
00:25:43,390 --> 00:25:44,930
Did I hear you say money?
321
00:25:45,430 --> 00:25:46,430
Cash?
322
00:25:47,640 --> 00:25:48,640
Money?
323
00:25:51,180 --> 00:25:53,180
Yes, I...
324
00:25:54,100 --> 00:25:55,270
had to make money.
325
00:25:55,310 --> 00:25:56,310
Mr. Kim!
326
00:25:59,310 --> 00:26:00,310
Your Highness,
327
00:26:00,850 --> 00:26:03,140
we'll start the lift.
328
00:26:03,770 --> 00:26:05,430
Sure, go on.
329
00:26:06,100 --> 00:26:07,100
Okay.
330
00:26:07,600 --> 00:26:09,680
Was money your god?
331
00:26:12,180 --> 00:26:14,310
You served a terrible god.
332
00:26:16,970 --> 00:26:22,140
I'll make you feel sorry
for choosing the money god.
333
00:27:03,180 --> 00:27:04,810
Hewonmak!
Go save him!
334
00:27:08,770 --> 00:27:10,220
He's gonna fall!
335
00:27:15,020 --> 00:27:16,180
Merciful Goddess!
336
00:27:16,220 --> 00:27:18,390
I beg of you to look at
the Mirror of Karma!
337
00:27:18,930 --> 00:27:20,310
What do you think
you're doing?!
338
00:27:21,020 --> 00:27:22,890
He worshipped the wrong god!
339
00:27:23,770 --> 00:27:24,810
Yes, he did.
340
00:27:25,220 --> 00:27:27,180
And for that reason,
341
00:27:27,810 --> 00:27:31,100
he extinguished fire during the day
and lit one at night.
342
00:27:31,720 --> 00:27:33,270
Get him charcoal fire!
343
00:27:33,930 --> 00:27:34,930
Sure!
344
00:27:37,180 --> 00:27:38,380
Watch out!
Fire coming through.
345
00:27:38,390 --> 00:27:40,430
Due to utter poverty,
346
00:27:40,850 --> 00:27:43,560
Kim delivered veggies
on his off days
347
00:27:44,520 --> 00:27:46,820
and cleaned sauna floors
on the weekends.
348
00:27:46,850 --> 00:27:48,810
And when that was over,
349
00:27:48,890 --> 00:27:52,560
he was forced to work
as a temp driver.
350
00:28:02,890 --> 00:28:04,100
Ja-Hong!
351
00:28:04,140 --> 00:28:04,970
You bastard!
352
00:28:05,020 --> 00:28:07,720
Drive straight!
353
00:28:13,680 --> 00:28:14,680
Even on days off?
354
00:28:15,520 --> 00:28:17,890
Then when did he get any rest?
355
00:28:18,560 --> 00:28:19,770
His true day off
356
00:28:20,680 --> 00:28:23,560
was the day after his death.
357
00:28:24,020 --> 00:28:28,180
He did not rest for a moment
when he was alive.
358
00:28:29,270 --> 00:28:31,770
His ailing mother
required treatment,
359
00:28:31,810 --> 00:28:36,020
and his brother's law school
wasn't cheap!
360
00:28:37,350 --> 00:28:41,600
Without Kim's money,
they wouldn't have survived!
361
00:28:42,930 --> 00:28:45,970
Money was everything to him!
362
00:28:48,180 --> 00:28:51,680
He was only able to sever
the reach of this god by dying!
363
00:28:52,470 --> 00:28:54,770
I beg of you
to embrace this soul,
364
00:28:55,310 --> 00:28:59,020
a soul that only looked after
his poverty-stricken family!
365
00:29:03,680 --> 00:29:04,980
Thank you.
366
00:29:05,120 --> 00:29:07,160
Good afternoon.
367
00:29:09,930 --> 00:29:11,970
My verdict is as follows.
368
00:29:15,470 --> 00:29:20,270
The defendant's reason for
not being indolent
369
00:29:21,180 --> 00:29:25,350
was said to be the accumulation
of money and goods,
370
00:29:26,020 --> 00:29:30,350
which were not for
his own selfish interest,
371
00:29:30,680 --> 00:29:36,600
but to support his ailing mother
and his younger brother.
372
00:29:37,470 --> 00:29:42,100
(BLADE FOREST)
Therefore, I find the defendant not guilty.
373
00:29:46,560 --> 00:29:50,770
The Hell of Deceit judges the lies
one has said in one's life.
374
00:29:51,220 --> 00:29:54,140
The branches are razor sharp,
hence the name Blade Forest.
375
00:29:54,180 --> 00:29:57,180
The reflection of the moon
on the blades...
376
00:29:57,770 --> 00:29:59,770
is quite beautiful, right?
377
00:29:59,810 --> 00:30:02,140
But if you touch anything
out of your curiosity...
378
00:30:03,640 --> 00:30:05,720
If you did
out of curiosity,
379
00:30:12,350 --> 00:30:16,930
the blades will slice you open
and you'll feel incredible pain.
380
00:30:17,270 --> 00:30:19,850
I begged you not to
talk back to the Goddess.
381
00:30:20,310 --> 00:30:21,850
You broke my promise again.
382
00:30:22,640 --> 00:30:24,390
I won't be making
any more of those.
383
00:30:24,970 --> 00:30:26,680
It'll be orders from here on.
384
00:30:29,640 --> 00:30:30,870
Free him!
385
00:30:30,890 --> 00:30:32,850
Why are you so rebellious?
386
00:30:33,470 --> 00:30:35,140
It'd be nice if you'd do
what you're told.
387
00:30:35,770 --> 00:30:40,060
We'd get a 48th paragon,
and you'd get a reincarnation.
388
00:30:41,890 --> 00:30:44,970
And you'd get a dream visitation
before reincarnation.
389
00:30:45,850 --> 00:30:48,310
You could appear
in your mom's dream.
390
00:30:48,350 --> 00:30:51,430
Please hold on,
it'll heal shortly.
391
00:30:52,310 --> 00:30:53,520
What did you say?
392
00:30:54,100 --> 00:30:56,100
Wounds heal faster in the Afterlife...
393
00:30:56,140 --> 00:30:59,140
No, the dream visitation?
394
00:30:59,180 --> 00:31:01,600
You don't know?
Appearing in dreams.
395
00:31:02,520 --> 00:31:06,640
It's a privilege given to those
who receive reincarnation.
396
00:31:07,100 --> 00:31:09,470
Really? I can meet my mother?
397
00:31:11,270 --> 00:31:12,680
I thought we told you.
398
00:31:13,020 --> 00:31:17,520
Before you reincarnate,
you're allowed to see anyone
399
00:31:17,560 --> 00:31:19,520
to say farewell one last time...
400
00:31:19,560 --> 00:31:23,060
People who say they met their
dead father in a dream,
401
00:31:23,100 --> 00:31:25,100
that's what this is.
402
00:31:30,810 --> 00:31:31,810
What's with him?
403
00:31:33,020 --> 00:31:34,140
Mother!
404
00:31:35,600 --> 00:31:36,680
Mother!
405
00:31:36,720 --> 00:31:39,180
Yes, Ja-Hong,
it's me, your mother.
406
00:31:39,220 --> 00:31:40,470
Mother...
407
00:31:40,520 --> 00:31:43,270
- Should I stay in character?
- Sure, sure.
408
00:31:46,220 --> 00:31:47,680
Mother...
409
00:31:51,390 --> 00:31:52,390
Damn.
410
00:31:53,970 --> 00:31:55,970
This place feels eerie,
even after a century.
411
00:31:56,640 --> 00:31:58,850
We could just walk...
412
00:31:59,100 --> 00:32:03,430
Kiddo, explain this to him
so he doesn't screw us up again.
413
00:32:04,770 --> 00:32:07,970
Think of this as
a special treat for the paragon.
414
00:32:08,020 --> 00:32:11,390
It's a fast transportation system
to pass through this area.
415
00:32:18,810 --> 00:32:19,850
What's he up to?
416
00:32:26,600 --> 00:32:27,600
Let's get going.
417
00:32:52,720 --> 00:32:55,430
A hell ghoul?
What's it doing here?!
418
00:32:57,520 --> 00:32:58,520
Dammit...
419
00:32:59,560 --> 00:33:01,100
Even time is speeding up!
420
00:33:02,140 --> 00:33:03,220
From the living world...
421
00:33:03,810 --> 00:33:05,140
Is it a vengeful spirit?
422
00:33:05,970 --> 00:33:08,850
You got any more immediate family
in the living world?
423
00:33:27,970 --> 00:33:29,560
Drastic changes
in the Afterlife
424
00:33:29,680 --> 00:33:32,600
mean that your family member
has become a vengeful spirit.
425
00:33:35,520 --> 00:33:36,720
I don't understand...
426
00:33:37,350 --> 00:33:38,350
Sir!
427
00:33:40,470 --> 00:33:41,520
The head!
428
00:33:46,930 --> 00:33:47,930
Get rid of it!
429
00:33:58,930 --> 00:34:00,560
Captain! Pull yourself up!
430
00:34:20,350 --> 00:34:21,310
Cap, you okay?
431
00:34:21,350 --> 00:34:22,850
- There!
- What?
432
00:34:23,350 --> 00:34:24,470
Smash it!
433
00:34:24,600 --> 00:34:25,600
Smash the column!
434
00:34:27,810 --> 00:34:29,270
Hurry! Please!
435
00:35:15,770 --> 00:35:17,290
Don't you understand?
436
00:35:17,350 --> 00:35:19,680
It's either your mother or brother!
437
00:35:19,720 --> 00:35:21,970
Somebody has died
with a grudge!
438
00:35:22,470 --> 00:35:25,270
And they've become a vengeful spirit!
439
00:35:25,310 --> 00:35:30,560
With that roaming the living world,
the Afterlife has gone to shit!
440
00:35:34,600 --> 00:35:35,600
Mother...
441
00:35:36,310 --> 00:35:37,850
Mommy!
442
00:35:38,680 --> 00:35:42,890
Deok-choon,
put a blindfold on him.
443
00:35:47,470 --> 00:35:48,470
Mother...
444
00:35:48,850 --> 00:35:50,600
Could something have
happened to her?
445
00:35:50,640 --> 00:35:53,310
We're not sure,
but I doubt that.
446
00:35:53,350 --> 00:35:55,350
Please, I need a firm answer!
447
00:35:55,390 --> 00:35:56,720
Is she alright?
448
00:35:56,770 --> 00:35:57,930
You want a firm answer?
449
00:35:58,680 --> 00:36:00,180
Whether it's your trial or not,
450
00:36:00,220 --> 00:36:03,430
if hell ghouls are wreaking havoc
and time has speed up,
451
00:36:04,020 --> 00:36:10,310
at this rate we'll never reach
the final trial in 49 days.
452
00:36:12,680 --> 00:36:15,560
- Deok-choon!
- Guardian Lee Deok-choon, here!
453
00:36:25,810 --> 00:36:26,810
Deok-choon.
454
00:36:27,890 --> 00:36:30,810
I'm gonna take a detour,
so take over for a bit.
455
00:36:30,850 --> 00:36:34,390
He's a paragon, so there won't
be any victims.
456
00:36:34,430 --> 00:36:36,470
If there's a problem,
457
00:36:36,520 --> 00:36:38,930
stall the trial until I signal.
458
00:36:41,350 --> 00:36:42,560
I'm counting on you.
459
00:36:42,600 --> 00:36:44,470
Don't forget that
you and I are linked.
460
00:36:45,680 --> 00:36:46,680
Don't worry, cap.
461
00:36:47,350 --> 00:36:48,350
I'm here.
462
00:36:48,390 --> 00:36:50,390
No, I don't want you to think.
463
00:36:50,720 --> 00:36:52,060
Do me a favor.
464
00:36:52,100 --> 00:36:53,560
Whenever you get an idea,
465
00:36:53,600 --> 00:36:57,060
make sure to doubt it
before acting on it.
466
00:36:57,100 --> 00:37:00,100
If it's good,
then verify with her.
467
00:37:00,140 --> 00:37:01,680
Correct him instantly.
468
00:37:02,520 --> 00:37:04,350
Easy, eh?
It should be.
469
00:37:04,390 --> 00:37:09,720
So aside from protecting Kim,
I don't want you to think.
470
00:37:12,220 --> 00:37:13,720
It's my sincere hope.
471
00:37:15,100 --> 00:37:16,100
Okay?
472
00:37:18,180 --> 00:37:19,270
Good.
473
00:37:50,270 --> 00:37:53,140
(ITEMS OF THE DECEASED
Accepted by: Kim Su-Hong, brother)
474
00:38:06,140 --> 00:38:08,430
These are Ja-hong's
personal items.
475
00:38:18,970 --> 00:38:19,970
Mom!
476
00:38:24,060 --> 00:38:26,520
Why are you taking that?
477
00:38:26,560 --> 00:38:28,350
It's dead!
Throw it away!
478
00:38:37,430 --> 00:38:38,930
My mother is a mute.
479
00:38:39,720 --> 00:38:41,180
She can't talk.
480
00:38:42,100 --> 00:38:46,560
I've never heard her voice
since I was born.
481
00:39:38,270 --> 00:39:39,770
Just wait 2 weeks.
482
00:39:40,770 --> 00:39:43,470
After my discharge,
I'll always stay with you.
483
00:39:48,970 --> 00:39:51,140
Kim Ja-Hong, that bastard!
484
00:40:06,810 --> 00:40:08,350
(Who are you?)
485
00:40:22,180 --> 00:40:23,810
My deepest condolences, ma'am.
486
00:40:27,520 --> 00:40:29,470
Mr. Kim saved my life,
487
00:40:29,520 --> 00:40:33,640
and I was given a new life
because of him.
488
00:40:38,720 --> 00:40:43,640
I saw the news on TV
and came right away.
489
00:40:44,520 --> 00:40:46,890
I wanted to say farewell...
490
00:41:05,930 --> 00:41:11,560
I haven't had a chance
to say goodbye.
491
00:41:12,270 --> 00:41:17,220
If it's not too much trouble,
492
00:41:18,060 --> 00:41:20,390
may I do so privately?
493
00:41:29,520 --> 00:41:30,890
Thank you, ma'am.
494
00:41:36,030 --> 00:41:37,510
Kim Su-Hong.
495
00:41:39,560 --> 00:41:41,930
Where is the place
of your death?
496
00:42:53,720 --> 00:42:58,270
I must be close to my death.
497
00:42:59,680 --> 00:43:02,310
I can see the Grim Reaper.
498
00:43:02,640 --> 00:43:05,100
Don't say that!
499
00:43:05,850 --> 00:43:09,810
You're not gonna die,
Grandpa!
500
00:43:25,310 --> 00:43:26,890
Look at the sky.
501
00:43:27,680 --> 00:43:29,390
Is this the Afterlife
or a club?
502
00:43:29,430 --> 00:43:31,140
How does time
pass so quickly?
503
00:43:38,060 --> 00:43:39,810
No tickling.
504
00:43:41,720 --> 00:43:42,770
Excuse me.
505
00:43:43,850 --> 00:43:45,350
Any news of my mother?
506
00:43:45,390 --> 00:43:46,600
No tickling.
507
00:43:47,310 --> 00:43:50,430
Excuse me? Wake up!
508
00:43:50,470 --> 00:43:54,220
Don't disturb her,
she's not taking a nap!
509
00:43:54,270 --> 00:43:57,770
She's looking up
the next trial's charges!
510
00:43:57,810 --> 00:44:00,270
You really don't get it.
Are you dumb?
511
00:44:00,310 --> 00:44:02,640
Why did you take that off?
Put it back on!
512
00:44:08,060 --> 00:44:10,060
Forget it,
it's too late.
513
00:44:10,520 --> 00:44:13,390
Get up,
wake her up too.
514
00:44:14,600 --> 00:44:16,430
- Open your eyes!
- Hurry, come on.
515
00:44:17,970 --> 00:44:19,430
Is it over?
516
00:44:20,560 --> 00:44:21,810
Yeah, over for us.
517
00:44:55,640 --> 00:44:56,930
It's King Yeomra!
518
00:45:15,020 --> 00:45:16,520
Bow, bow!
519
00:45:16,810 --> 00:45:17,890
Bow your head!
520
00:45:21,270 --> 00:45:25,270
He's already dead,
but does he wish to die again?
521
00:45:26,140 --> 00:45:29,270
He's the first paragon
in 19 years, Your Majesty!
522
00:45:31,720 --> 00:45:35,220
And why does
our honorable guest
523
00:45:35,270 --> 00:45:38,270
bring forth hell ghouls
and disturb my realm?
524
00:45:38,310 --> 00:45:41,060
Guardian Gang-lim has
gone down to investigate.
525
00:45:41,100 --> 00:45:44,430
He's going as fast as he can,
Your Majesty.
526
00:45:44,470 --> 00:45:46,680
How will he calm the spirit?
527
00:45:46,720 --> 00:45:50,140
The body will be burned
and its soul eliminated,
528
00:45:50,180 --> 00:45:53,270
but without disturbing
the order of the living world.
529
00:45:55,350 --> 00:45:56,350
No!
530
00:45:58,350 --> 00:45:59,350
No!
531
00:46:00,270 --> 00:46:01,220
Hold.
532
00:46:01,270 --> 00:46:02,560
No, you bastards!
533
00:46:02,600 --> 00:46:04,060
- No!
- Stop!
534
00:46:04,180 --> 00:46:06,470
- You can't do that!
- Please stop!
535
00:46:07,770 --> 00:46:08,680
Stop!
536
00:46:08,720 --> 00:46:12,140
Who the hell are you?
Answer me!
537
00:46:12,180 --> 00:46:14,470
Don't you dare
touch my mother!
538
00:46:14,520 --> 00:46:16,430
I'll beat the hell out of you!
539
00:46:16,470 --> 00:46:17,520
- Get him off.
- I'm so sorry!
540
00:46:17,560 --> 00:46:18,970
Who the hell are you?!
541
00:46:19,020 --> 00:46:20,720
How dare you
eliminate my mother!
542
00:46:20,770 --> 00:46:22,310
Get him off of me.
543
00:46:23,930 --> 00:46:25,520
Do you know her?!
544
00:46:25,560 --> 00:46:28,220
- Don't pretend to be cool!
- I'm sorry!
545
00:46:28,270 --> 00:46:30,180
My apologies,
Your Majesty!
546
00:46:32,600 --> 00:46:34,600
Calm down!
547
00:46:36,270 --> 00:46:37,470
Hold still!
548
00:46:37,520 --> 00:46:38,810
Shut up!
549
00:46:38,850 --> 00:46:40,470
Shut the hell up!
550
00:46:42,930 --> 00:46:45,060
Please give us more time,
Honorable King!
551
00:46:49,680 --> 00:46:53,180
Go tell Gang-lim,
that if he eliminates the...
552
00:46:53,850 --> 00:46:55,470
Don't bullshit me!
553
00:46:56,350 --> 00:46:59,060
What's with him?
554
00:47:01,020 --> 00:47:02,180
Go tell Gang-lim!
555
00:47:02,850 --> 00:47:05,720
If he doesn't eliminate
the vengeful spirit soon,
556
00:47:05,770 --> 00:47:07,810
I'll go down to
the living world myself!
557
00:47:08,890 --> 00:47:10,100
Yes, Your Majesty!
558
00:47:12,390 --> 00:47:13,720
My apologies!
559
00:47:13,770 --> 00:47:15,020
What the hell are you?!
560
00:47:15,060 --> 00:47:16,270
I'm so sorry!
561
00:47:22,640 --> 00:47:26,560
Is it true that Sgt. Kim
deserted because of his brother?
562
00:47:26,600 --> 00:47:27,100
I dunno...
563
00:47:27,140 --> 00:47:27,850
Do you know anything?
564
00:47:27,890 --> 00:47:30,020
- He deserted?
- It's been 3 days.
565
00:47:31,270 --> 00:47:34,100
Why'd he desert
just before his discharge?
566
00:47:36,020 --> 00:47:38,560
I feel so bad...
567
00:47:39,180 --> 00:47:42,100
If it were me,
my guts would rot.
568
00:47:42,140 --> 00:47:44,390
And full of fucking maggots.
569
00:48:04,390 --> 00:48:07,720
I'll ask you again,
who was it?
570
00:48:07,770 --> 00:48:08,850
Sorry, sir!
571
00:48:08,970 --> 00:48:11,350
Buddy, look at his face.
572
00:48:12,390 --> 00:48:15,770
I'll do the same to you
and go to military prison.
573
00:48:16,640 --> 00:48:17,640
- I'm sorry!
- Sorry, sir!
574
00:48:17,680 --> 00:48:19,640
He's on suicide watch!
575
00:48:20,470 --> 00:48:25,770
Something over my heart!
576
00:48:25,810 --> 00:48:27,140
Very nice!
577
00:48:27,180 --> 00:48:31,600
A watch badge!
578
00:48:31,640 --> 00:48:33,470
My lyrics are so good!
579
00:48:33,520 --> 00:48:35,520
I wrote it for you, dude!
580
00:48:35,560 --> 00:48:37,020
I love it, sir.
581
00:48:39,220 --> 00:48:41,850
Dong-yeon,
get up, dude.
582
00:48:43,020 --> 00:48:44,850
Sir, I can't walk any further.
583
00:48:44,890 --> 00:48:45,930
Of course you can.
584
00:48:47,270 --> 00:48:49,680
- Get up, come on.
- I'm so exhausted.
585
00:48:49,720 --> 00:48:51,060
You can do this.
586
00:48:57,850 --> 00:49:00,600
It's not that,
I can't sleep at all.
587
00:49:00,770 --> 00:49:03,810
So why can't you?
588
00:49:05,890 --> 00:49:08,890
It feels like someone's
watching me at night,
589
00:49:10,890 --> 00:49:12,430
and I get the chills...
590
00:49:14,770 --> 00:49:16,100
Lieutenant! Salute!
591
00:49:17,640 --> 00:49:20,350
An investigator's here
about Sgt. Kim's desertion.
592
00:49:20,930 --> 00:49:22,100
Is that so?
593
00:49:22,850 --> 00:49:24,140
They sent a Lt. Colonel.
594
00:49:25,600 --> 00:49:27,680
- HQ investigator?
- Yes, sir.
595
00:49:32,180 --> 00:49:35,390
(HELL OF DECEIT)
596
00:49:46,270 --> 00:49:50,270
"Dad will always watch you
from somewhere nearby."
597
00:49:50,390 --> 00:49:56,600
"So study hard and become
a good person.
598
00:49:56,640 --> 00:50:00,180
(GODDESS OF DECEIT)
If you're a good girl, over Christmas..."
599
00:50:00,220 --> 00:50:01,390
What's that?
600
00:50:01,850 --> 00:50:05,180
Kim wrote a letter
to the dead colleague's kid.
601
00:50:05,220 --> 00:50:06,390
As her dad...
602
00:50:06,430 --> 00:50:09,390
"We'll go to
Disney Land together.
603
00:50:09,430 --> 00:50:10,930
I'm so sorry,
604
00:50:11,390 --> 00:50:12,850
and I love you."
605
00:50:12,890 --> 00:50:13,890
The dead man?
606
00:50:14,680 --> 00:50:17,560
Isn't that the will, then?
607
00:50:17,810 --> 00:50:19,720
That's forgery of
a private document!
608
00:50:19,770 --> 00:50:24,350
"Don't get sick
and always be healthy."
609
00:50:25,060 --> 00:50:30,850
This is just a sample
of the defendant's fake letters.
610
00:50:30,890 --> 00:50:34,390
Before this court validates
the nature of his crime,
611
00:50:34,430 --> 00:50:41,140
I'd like you to pay attention
to the sheer number of letters.
612
00:50:47,270 --> 00:50:48,560
How many did he write?
613
00:50:48,600 --> 00:50:49,890
98 letters!
614
00:50:50,640 --> 00:50:56,060
That's the number of letters
this "paragon"
615
00:50:56,100 --> 00:50:59,310
sent under the pretense
of giving hope!
616
00:51:00,560 --> 00:51:03,310
98? That many?
617
00:51:03,370 --> 00:51:07,460
Why didn't he write 2 more
and make it 100?
618
00:51:07,460 --> 00:51:09,190
Are you insane?!
619
00:51:19,430 --> 00:51:21,140
Answer, defendant.
620
00:51:21,180 --> 00:51:23,600
Your legal representative
asked you if you're insane.
621
00:51:26,970 --> 00:51:29,220
My heart ached so much...
622
00:51:34,180 --> 00:51:35,720
They were too young.
623
00:51:40,520 --> 00:51:42,020
Much too young...
624
00:51:46,020 --> 00:51:47,810
That was the only thing...
625
00:51:49,640 --> 00:51:51,350
I could do for them...
626
00:52:30,220 --> 00:52:31,770
- Salute!
- At ease.
627
00:52:33,680 --> 00:52:37,220
I won't mince words,
let's cut to the chase.
628
00:52:37,970 --> 00:52:42,310
Sgt. Kim has deserted,
but his family doesn't know yet?
629
00:52:42,350 --> 00:52:44,560
It's only been a few weeks
since his brother died.
630
00:52:44,930 --> 00:52:47,720
He could be hiding
in the barracks,
631
00:52:47,770 --> 00:52:50,930
but more importantly,
632
00:52:50,970 --> 00:52:52,640
his mother could
go into shock...
633
00:52:55,680 --> 00:52:57,240
Your compassion brings
tears to my eyes.
634
00:52:57,720 --> 00:52:59,770
What's with the bullshit?
635
00:53:01,930 --> 00:53:05,270
Sgt. Kim was like
my own brother.
636
00:53:05,930 --> 00:53:10,060
Unlike others his age,
he looked after his men,
637
00:53:10,640 --> 00:53:13,640
and thanks to him
I received some commendation.
638
00:53:14,600 --> 00:53:19,310
We will be contacting
his mother soon.
639
00:53:21,520 --> 00:53:23,220
Where did you bury him?
640
00:53:25,060 --> 00:53:26,930
Defendant, please answer.
641
00:53:28,390 --> 00:53:30,560
Do you refuse to answer?
642
00:53:33,430 --> 00:53:34,470
Defendant!
643
00:53:34,970 --> 00:53:38,770
Her Majesty is asking you
whether you knew
644
00:53:38,810 --> 00:53:42,890
about their pain and despair
upon discovering the truth!
645
00:53:43,060 --> 00:53:44,770
Please answer!
646
00:53:45,810 --> 00:53:50,390
She knew the letters were fake,
but she still waited every day,
647
00:53:50,430 --> 00:53:52,850
rain or shine,
day or night!
648
00:53:53,560 --> 00:53:55,970
Is the defendant
refusing to testify?
649
00:53:59,560 --> 00:54:02,350
You may think that silence
is the best defense,
650
00:54:02,390 --> 00:54:06,350
but I'll gladly cut off
your useless tongue.
651
00:54:17,020 --> 00:54:18,020
Sir!
652
00:54:18,520 --> 00:54:20,310
Cap! Cap!
653
00:54:21,470 --> 00:54:22,560
Captain!
654
00:54:24,350 --> 00:54:25,720
I'm a busy man.
655
00:54:27,100 --> 00:54:28,390
For the last time,
656
00:54:29,640 --> 00:54:31,350
where did you bury him?
657
00:54:34,770 --> 00:54:36,430
Please!
658
00:54:39,810 --> 00:54:45,350
I'll report you to the MP
for false information!
659
00:54:49,310 --> 00:54:50,470
That's enough.
660
00:54:51,350 --> 00:54:52,470
No need for that.
661
00:54:53,560 --> 00:54:56,270
Is Kim's last duty report correct?
662
00:54:56,600 --> 00:54:59,850
Kim had night guard duty
with Pvt. Won Dong-yeon.
663
00:55:07,850 --> 00:55:09,220
I gave you a chance.
664
00:55:10,100 --> 00:55:11,680
Watch your tongue later.
665
00:55:15,640 --> 00:55:17,180
Assistant Guardian
Lee Deok-choon!
666
00:55:18,600 --> 00:55:20,350
No! Not yet!
667
00:55:20,390 --> 00:55:21,930
Assistant Guardian
Lee Deok-choon!
668
00:55:21,970 --> 00:55:23,390
Lee Deok-choon reporting!
669
00:55:23,850 --> 00:55:24,850
Initiate link.
670
00:55:28,810 --> 00:55:31,970
I'll now begin our final defense.
671
00:55:39,850 --> 00:55:41,100
Hold on for a bit.
672
00:55:43,930 --> 00:55:46,060
- Your Highness.
- Your Highness.
673
00:55:46,100 --> 00:55:49,180
Defendant Kim Ja-Hong
is indeed a liar.
674
00:55:49,220 --> 00:55:50,810
Is indeed a liar.
675
00:55:58,220 --> 00:56:00,310
What you're seeing now
676
00:56:00,680 --> 00:56:04,430
are not only fake letters
to Ji-yeon, who lost her dad,
677
00:56:04,470 --> 00:56:08,060
but also fake letters to his mother
for the past 15 years.
678
00:56:08,100 --> 00:56:10,770
For the past 15 years.
679
00:56:14,310 --> 00:56:15,520
What the heck?
680
00:56:16,430 --> 00:56:17,890
Shoo! Go away!
681
00:56:19,850 --> 00:56:22,390
Here he comes!
682
00:56:23,270 --> 00:56:25,720
Catch him!
683
00:56:32,390 --> 00:56:37,020
Mother, I injured my arm
while playing with my son.
684
00:56:37,720 --> 00:56:42,470
He lied about a boar injury,
saying it was his son's playful trick.
685
00:56:42,520 --> 00:56:45,310
My wife made scorched rice today.
686
00:56:45,350 --> 00:56:49,600
Fearing that his mother would
give up fighting her illness,
687
00:56:49,640 --> 00:56:54,810
he breathed hope into her
by creating a wife.
688
00:56:55,930 --> 00:56:57,350
Then what happened?
689
00:56:57,720 --> 00:57:00,810
His mother overcame
her incurable illness,
690
00:57:00,850 --> 00:57:05,640
- made a full recovery!
- And now leads a fulfilling life!
691
00:57:09,470 --> 00:57:10,560
Mom, try it.
692
00:57:11,720 --> 00:57:12,430
Is it good?
693
00:57:12,470 --> 00:57:15,020
If she knew how he
braved death
694
00:57:15,470 --> 00:57:20,720
to earn money and pay
for her hospital bills,
695
00:57:21,390 --> 00:57:24,770
I'd like to ask if her recovery
would've been possible.
696
00:57:25,060 --> 00:57:26,680
But if she ever found out!
697
00:57:27,470 --> 00:57:31,930
That all those letters were lies,
imagine her despair,
698
00:57:32,680 --> 00:57:34,970
and would that be treatable?!
699
00:57:35,310 --> 00:57:39,680
I'd like to add that
everyone grew with despair.
700
00:57:40,220 --> 00:57:41,890
One last question.
701
00:57:43,020 --> 00:57:46,850
Do you deny writing
all of these fake letters?
702
00:57:47,470 --> 00:57:50,560
With the anticipation
and hope in those letters,
703
00:57:50,600 --> 00:57:53,270
their sense of loss
would've been equally great.
704
00:57:53,430 --> 00:57:55,390
- But they!
- Those of the living!
705
00:57:55,770 --> 00:58:00,270
They grew up
as much as their loss.
706
00:58:02,310 --> 00:58:04,680
My dear Daddy!
Are you doing well?
707
00:58:05,310 --> 00:58:09,310
Your firefighter friends are
taking good care of us.
708
00:58:09,350 --> 00:58:11,810
I'm doing well in school...
709
00:58:11,850 --> 00:58:15,270
I can do laundry and
make dinner too.
710
00:58:15,310 --> 00:58:18,430
You may be away,
but you're always in my heart.
711
00:58:18,470 --> 00:58:20,640
Watch over me forever.
712
00:58:20,680 --> 00:58:22,640
Your jewel, Ji-yeon.
713
00:58:45,020 --> 00:58:46,680
Prosecution,
714
00:58:47,930 --> 00:58:50,770
were there any
similar cases in the past?
715
00:58:50,810 --> 00:58:53,520
No, well...
716
00:58:53,560 --> 00:58:54,560
The Admiral!
717
00:58:55,140 --> 00:58:57,970
Admiral Yi said
not to announce his death.
718
00:59:00,770 --> 00:59:03,140
To the enemy forces,
of course...
719
00:59:03,180 --> 00:59:04,890
It was a strategic tactic...
720
00:59:04,930 --> 00:59:07,140
The Admiral said that
to his allies.
721
00:59:08,020 --> 00:59:10,890
So that his men would keep
their morale high.
722
00:59:11,270 --> 00:59:12,350
This is why...
723
00:59:13,720 --> 00:59:17,310
I ordered all paragons to
just pass through
724
00:59:17,350 --> 00:59:18,930
without a trial, didn't I?
725
00:59:20,390 --> 00:59:25,430
In the case of defendant
Kim Ja-hong's fake letters,
726
00:59:25,470 --> 00:59:28,180
this court will dismiss
all charges against him.
727
00:59:28,220 --> 00:59:32,720
Any pieces of evidence
presented here today
728
00:59:32,770 --> 00:59:37,140
are removed, and all charges
are dropped immediately,
729
00:59:37,180 --> 00:59:42,600
and he may proceed
to the next trial.
730
00:59:48,810 --> 00:59:52,430
And if you two aren't busy,
come with me.
731
00:59:53,720 --> 00:59:55,810
Outside, now!
732
01:00:02,430 --> 01:00:05,100
I'm getting wrinkles
thanks to you...
733
01:00:05,140 --> 01:00:07,970
Why are you so desperate
to see your mom?
734
01:00:08,470 --> 01:00:11,680
Let's hear why
you're a mama's boy.
735
01:00:11,720 --> 01:00:13,100
Is there something
you want to tell her?
736
01:00:13,640 --> 01:00:14,720
I've been curious too.
737
01:00:14,720 --> 01:00:15,850
Read over the next charges.
738
01:00:19,930 --> 01:00:21,430
Electric rice cooker.
739
01:00:22,060 --> 01:00:25,310
I bought a cooker
that makes scorched rice.
740
01:00:28,020 --> 01:00:30,140
It smells so good!
741
01:00:31,060 --> 01:00:33,310
I always had to
eat it as a kid.
742
01:00:35,060 --> 01:00:37,520
Mother only made rice
with an old tin pot.
743
01:00:38,310 --> 01:00:40,310
But her memory's not
the same as before,
744
01:00:46,890 --> 01:00:52,720
and she burned so many pots.
745
01:00:52,930 --> 01:00:53,930
Come on!
746
01:00:54,180 --> 01:00:54,720
Hot!
747
01:00:54,770 --> 01:00:56,770
So many pots were thrown away...
748
01:00:57,060 --> 01:00:58,390
Mom, do you have dementia?!
749
01:01:01,020 --> 01:01:02,350
Wow! Junk!
750
01:01:03,020 --> 01:01:04,270
But you know what?
751
01:01:05,140 --> 01:01:08,560
Electric cookers nowadays
can make scorched rice.
752
01:01:08,810 --> 01:01:10,140
It's a new model!
753
01:01:10,180 --> 01:01:13,810
So I bought one as a gift
and left it in the storage.
754
01:01:14,680 --> 01:01:16,310
I really want her
to have it.
755
01:01:16,680 --> 01:01:17,680
Really?
756
01:01:18,520 --> 01:01:22,680
Is the cooker the only thing
you want to give to her?
757
01:01:22,720 --> 01:01:24,600
That is so stupid...
758
01:01:24,680 --> 01:01:28,470
Or the letter inside?
759
01:01:30,100 --> 01:01:32,180
You still had one left.
760
01:01:33,640 --> 01:01:36,100
An unsent letter.
761
01:01:36,140 --> 01:01:37,560
Not a fake one,
762
01:01:38,680 --> 01:01:41,520
but a real letter.
763
01:01:44,470 --> 01:01:45,470
Mr. Kim!
764
01:01:51,720 --> 01:01:53,560
Your mother is alive and well.
765
01:01:55,720 --> 01:01:58,600
Guardian Gang-lim, thank you!
766
01:01:59,930 --> 01:02:01,680
Thank you so much!
767
01:02:02,430 --> 01:02:03,600
Su-Hong!
768
01:02:04,600 --> 01:02:06,680
What about my brother?
769
01:02:07,810 --> 01:02:10,600
He's healthy and
doing well in the military.
770
01:02:11,430 --> 01:02:13,930
Thank you! Thank you!
771
01:02:13,970 --> 01:02:15,560
Thank you so much!
772
01:02:16,600 --> 01:02:17,850
Sorry about that.
773
01:02:26,100 --> 01:02:27,270
Listen up.
774
01:02:27,970 --> 01:02:30,310
His brother is dead and
became a vengeful spirit.
775
01:02:31,100 --> 01:02:33,390
I'm looking into where
and how he died,
776
01:02:34,720 --> 01:02:37,060
and I'll incinerate his body.
777
01:02:38,350 --> 01:02:42,310
So long as the spirit is out there,
Kim's trial will be in danger...
778
01:02:42,350 --> 01:02:44,100
You lied...
779
01:02:44,600 --> 01:02:47,430
in front of the Hell of Deceit...
780
01:02:47,470 --> 01:02:50,520
If he knew the truth,
the trial would go to shit.
781
01:02:50,810 --> 01:02:53,930
I understand fully,
why the cap is doing this.
782
01:02:54,100 --> 01:02:57,220
Remove Kim Su-Hong
from your head at once.
783
01:02:58,020 --> 01:02:59,930
It's his fate to be eliminated.
784
01:02:59,970 --> 01:03:02,100
Could you just hurry up?
785
01:03:02,720 --> 01:03:04,520
It's been 3 days since you...
786
01:03:33,430 --> 01:03:36,220
It's alright, dude,
don't worry.
787
01:03:38,020 --> 01:03:40,390
I'll come see you often
even after my discharge.
788
01:03:41,180 --> 01:03:44,600
If the others bother you,
go tell Lt. Park.
789
01:03:44,640 --> 01:03:46,770
It's not about that...
790
01:03:47,640 --> 01:03:49,720
Your brother passed away.
791
01:03:50,560 --> 01:03:54,220
I feel so bad
watching you bear it all.
792
01:04:05,520 --> 01:04:06,600
Dong-yeon.
793
01:04:06,680 --> 01:04:08,060
Private first class,
Won Dong-yeon.
794
01:04:14,850 --> 01:04:20,390
Let's not waste
new tears on the past.
795
01:04:21,470 --> 01:04:24,350
That's what my brother
said to me, dude.
796
01:04:27,770 --> 01:04:29,890
So stop crying like a bitch.
797
01:04:29,930 --> 01:04:31,770
I'm gonna forget him too.
798
01:04:37,720 --> 01:04:38,890
Sergeant...
799
01:04:53,430 --> 01:04:55,270
Hold the rifle properly.
800
01:04:56,850 --> 01:04:58,060
I'm sorry!
801
01:05:14,390 --> 01:05:15,850
Dong-yeon, what's this?
802
01:05:16,850 --> 01:05:18,520
Why is it so hot?
803
01:05:24,810 --> 01:05:26,560
What do I do?
804
01:05:29,020 --> 01:05:30,020
Dong-yeon...
805
01:05:30,560 --> 01:05:32,310
Radio Lt. Park.
806
01:05:32,350 --> 01:05:36,390
Don't let the others find out,
just him, okay?
807
01:05:37,270 --> 01:05:44,350
Just get Lt. Park...
808
01:05:45,520 --> 01:05:47,390
Get Lt. Park!
809
01:05:52,270 --> 01:05:56,020
(GLACIAL CANYON)
810
01:06:00,430 --> 01:06:02,020
Good, very good!
811
01:06:03,180 --> 01:06:05,060
Look how happy you are!
812
01:06:06,350 --> 01:06:08,390
The next round is the Hell of Injustice.
813
01:06:08,430 --> 01:06:11,020
A trial for those
who were unjust.
814
01:06:12,600 --> 01:06:14,310
We're exactly halfway there.
815
01:06:14,970 --> 01:06:18,720
But you said there are 7 trials,
and we've only done 3.
816
01:06:18,970 --> 01:06:23,270
Because you'll walk
right through this one.
817
01:06:24,020 --> 01:06:27,390
It's a hell that punishes
those who were unjust,
818
01:06:27,430 --> 01:06:32,600
so this one is not applicable
for a paragon like you.
819
01:06:42,220 --> 01:06:45,180
My family's okay,
so why is this happening?
820
01:06:45,220 --> 01:06:48,100
Indeed, very curious.
821
01:06:48,140 --> 01:06:50,180
Could we think about that
while we run?
822
01:07:01,680 --> 01:07:03,180
Get in! Hurry!
823
01:07:05,810 --> 01:07:07,310
Hewonmak! Hurry!
824
01:07:08,390 --> 01:07:10,220
Hurry, get in!
825
01:07:18,140 --> 01:07:19,640
Get to the front! Now!
826
01:07:34,720 --> 01:07:36,220
Su-Hong! Su-Hong!
827
01:07:38,020 --> 01:07:41,350
What happened?
Su-Hong! Hey!
828
01:07:42,970 --> 01:07:44,220
Su-Hong!
829
01:07:54,600 --> 01:07:56,020
Wake up!
830
01:08:06,770 --> 01:08:10,060
Su-Hong, please...
831
01:08:11,310 --> 01:08:14,680
Open your eyes, asshole...
832
01:08:17,220 --> 01:08:18,930
Kim Su-Hong!
833
01:08:24,020 --> 01:08:25,020
Sergeant!
834
01:08:26,350 --> 01:08:27,100
Lieutenant...
835
01:08:27,140 --> 01:08:29,970
I held him and...
836
01:08:30,720 --> 01:08:32,560
The gun...
837
01:08:32,600 --> 01:08:34,560
it fired by accident...
838
01:08:36,100 --> 01:08:40,270
I held him,
and it just fired...
839
01:09:09,720 --> 01:09:11,970
Let's clean up.
840
01:09:17,270 --> 01:09:19,350
You bastard!
Clean up the blood!
841
01:09:21,850 --> 01:09:22,850
No...
842
01:09:23,640 --> 01:09:24,720
Let's move him first.
843
01:09:24,720 --> 01:09:26,640
Listen to me, okay?
844
01:09:26,670 --> 01:09:31,080
Dong-yeon, look at me,
you didn't do it on purpose.
845
01:09:31,100 --> 01:09:33,560
It's okay,
I can take care of it.
846
01:09:33,660 --> 01:09:36,820
My promotion
is next month, asshole!
847
01:09:48,270 --> 01:09:52,720
We gotta wipe the floor,
go find a mop.
848
01:09:53,100 --> 01:09:56,770
Clean it here with this,
let's hurry.
849
01:10:23,270 --> 01:10:24,350
Captain!
850
01:10:36,850 --> 01:10:39,970
(THE HELL OF INJUSTICE)
851
01:10:45,470 --> 01:10:48,100
These are cold-hearted souls.
852
01:10:48,140 --> 01:10:52,720
They're being punished for
refusing to help those in need,
853
01:10:53,220 --> 01:10:55,140
so they're locked away in ice.
854
01:10:55,720 --> 01:10:58,390
(GOD OF INJUSTICE)
Whether for a decade, or for a century.
855
01:11:01,310 --> 01:11:05,060
The worst crimes
in the Hell of Injustice
856
01:11:06,020 --> 01:11:09,430
are those that have passed
the statute of limitations.
857
01:11:11,520 --> 01:11:15,180
Where the truth was concealed
for selfish gains.
858
01:11:16,810 --> 01:11:21,850
The statute of limitations
does not exist in hell.
859
01:11:22,270 --> 01:11:24,600
A crime in the living world
will never be erased.
860
01:11:24,640 --> 01:11:27,390
What do we do with him?
861
01:11:27,720 --> 01:11:30,520
I can't do this, sir!
862
01:11:30,560 --> 01:11:34,060
A crime doesn't disappear
even if you keep quiet.
863
01:11:35,220 --> 01:11:37,180
You got me into this mess!
864
01:11:37,220 --> 01:11:39,850
Snap out of it!
You just killed a man!
865
01:11:39,890 --> 01:11:42,100
The longer you hide
your crimes,
866
01:11:42,140 --> 01:11:45,720
the harsher your punishment
in this hell.
867
01:11:45,890 --> 01:11:47,970
Su-Hong cared so much about you!
868
01:11:48,020 --> 01:11:50,140
He'll understand!
869
01:11:50,930 --> 01:11:53,180
Your son deserted
his post last night.
870
01:11:53,220 --> 01:11:54,850
We'll conduct a house search.
871
01:11:55,350 --> 01:11:56,720
Did he ever contact you?
872
01:12:48,520 --> 01:12:51,140
What is cap still doing
in the living world?
873
01:12:51,180 --> 01:12:52,520
When I was young,
874
01:12:53,970 --> 01:13:00,310
Su-Hong pestered mother
to go on a cable car ride.
875
01:13:00,350 --> 01:13:01,810
Cable car? Jeez...
876
01:13:01,850 --> 01:13:06,600
I wanted to scold him
for being so immature.
877
01:13:07,350 --> 01:13:09,060
I envy you.
878
01:13:09,930 --> 01:13:10,930
Pardon?
879
01:13:16,310 --> 01:13:19,100
We don't have any
memories of our past.
880
01:13:19,140 --> 01:13:20,140
Hey!
881
01:13:24,970 --> 01:13:27,520
We don't know how we died.
882
01:13:29,350 --> 01:13:30,850
Not a single memory.
883
01:13:32,270 --> 01:13:37,020
That's what I envy the most
while doing this work.
884
01:13:38,680 --> 01:13:41,180
All 3 of you have
no memories?
885
01:13:41,810 --> 01:13:44,140
Except Gang-lim.
886
01:13:44,770 --> 01:13:49,060
Hewonmak and a petty guardian
like myself have no memories.
887
01:13:50,020 --> 01:13:52,180
I wish I had some...
888
01:13:53,350 --> 01:13:56,390
Is this a confessional?
Stop it already.
889
01:13:57,720 --> 01:14:02,930
There's an interesting truth
when you listen to the souls.
890
01:14:02,970 --> 01:14:08,060
Even the tragic memories
become beautiful ones
891
01:14:08,100 --> 01:14:10,930
when they reach the Afterlife.
892
01:14:11,770 --> 01:14:13,470
Just like this place.
893
01:14:14,520 --> 01:14:15,770
Isn't it beautiful?
894
01:14:19,430 --> 01:14:20,600
Lee Deok-choon!
895
01:14:23,270 --> 01:14:24,270
"Beautiful"?
896
01:14:25,020 --> 01:14:28,140
How does this place
look beautiful to you?
897
01:14:28,180 --> 01:14:29,470
This is hell!
898
01:14:30,140 --> 01:14:31,470
You like this place too?
899
01:14:31,520 --> 01:14:33,770
Your brother'd love it here,
riding a cable car and all.
900
01:14:34,180 --> 01:14:38,930
But he's a vengeful spirit,
he can't reach the Afterlife...
901
01:14:41,020 --> 01:14:42,850
Pardon me?
902
01:14:53,560 --> 01:14:55,350
What do you mean?
903
01:14:56,890 --> 01:14:57,890
Screw it!
904
01:14:58,060 --> 01:15:00,390
Your brother's dead!
He's the vengeful spirit!
905
01:15:00,430 --> 01:15:02,890
The Afterlife's all screwed up
because of him!
906
01:15:29,720 --> 01:15:33,680
This is why the living world
should be left alone!
907
01:15:38,600 --> 01:15:40,890
Hold on!
908
01:15:43,720 --> 01:15:44,930
Hold on tight!
909
01:15:45,890 --> 01:15:47,720
Hold still!
Don't move!
910
01:15:47,770 --> 01:15:48,890
Don't move!
911
01:15:51,100 --> 01:15:52,220
Hold still!
912
01:16:12,310 --> 01:16:13,430
Grab my hand!
913
01:16:13,520 --> 01:16:15,600
My mother is all alone now.
914
01:16:15,640 --> 01:16:19,060
With Su-Hong gone,
I'll have to reincarnate!
915
01:16:19,100 --> 01:16:21,720
I have to meet her!
916
01:16:21,770 --> 01:16:24,220
So please help me!
I'm begging you!
917
01:16:24,270 --> 01:16:25,520
Grab my hand!
918
01:16:25,600 --> 01:16:28,180
How can I?
I only have 2 hands!
919
01:16:28,850 --> 01:16:30,470
Her! Help her!
920
01:16:30,520 --> 01:16:32,430
Grab her!
921
01:16:46,060 --> 01:16:48,390
You sure love to mess
with the living world.
922
01:16:49,180 --> 01:16:50,470
It's your hobby.
923
01:16:54,430 --> 01:16:56,590
He should be incinerated,
so why bother unearthing him?
924
01:16:57,220 --> 01:16:58,640
To give him a funeral?
925
01:16:58,680 --> 01:17:01,350
Or let the world know
where he's buried?
926
01:17:03,560 --> 01:17:04,640
His mother...
927
01:17:05,430 --> 01:17:07,640
She'll never know the truth.
928
01:17:08,520 --> 01:17:10,100
Let's give him
a proper burial.
929
01:17:10,970 --> 01:17:12,390
A proper burial?
930
01:17:12,430 --> 01:17:14,640
We're the ones
about to get buried.
931
01:17:15,470 --> 01:17:18,680
With both brothers dead,
do you feel sorry for her?
932
01:17:19,140 --> 01:17:21,430
Are we in Saving Private Ryan?
933
01:17:31,770 --> 01:17:32,770
Let's burn him.
934
01:17:35,640 --> 01:17:37,220
Afterlife Law, Article 8.2!
935
01:17:39,350 --> 01:17:43,720
A vengeful spirit must be eliminated
and its body incinerated immediately!
936
01:17:48,930 --> 01:17:50,720
Are you breaking the law?
937
01:17:50,770 --> 01:17:52,520
You are disobeying my orders.
938
01:18:02,220 --> 01:18:03,220
Go back.
939
01:18:03,640 --> 01:18:04,970
I'll catch the vengeful spirit.
940
01:18:10,720 --> 01:18:14,520
Alright, I'll sign you off
on a 3-day vacation.
941
01:18:14,560 --> 01:18:18,020
There's some money inside,
so go rest for a few days.
942
01:18:19,520 --> 01:18:20,680
I'm okay, sir.
943
01:18:23,560 --> 01:18:24,560
You're okay?
944
01:18:27,100 --> 01:18:28,770
Look at your face right now.
945
01:18:32,770 --> 01:18:36,520
Why are you shivering?
Still cold?
946
01:18:39,890 --> 01:18:43,970
What if you get interrogated
in this state?
947
01:18:44,930 --> 01:18:47,720
Look at your face.
Look at it!
948
01:18:55,470 --> 01:18:56,470
Dong-yeon.
949
01:18:57,100 --> 01:19:00,270
Go and think about it
for a few days.
950
01:19:01,520 --> 01:19:03,890
We have to be strong.
951
01:19:07,520 --> 01:19:09,140
Do me this favor.
952
01:19:16,640 --> 01:19:18,850
(HEAVENLY PASSAGE)
This is the Heavenly Passage.
953
01:19:18,890 --> 01:19:21,970
We'll reach The Hell of Betrayal
through here.
954
01:19:23,270 --> 01:19:27,310
Souls who betrayed faith
are locked away in a mirror
955
01:19:27,350 --> 01:19:29,890
(HELL OF BETRAYAL)
and get destroyed.
956
01:19:35,140 --> 01:19:40,060
The Goddess of Betrayal is beautiful.
957
01:19:40,720 --> 01:19:42,680
(GODDESS OF BETRAYAL)
And just like her beauty,
958
01:19:42,720 --> 01:19:47,560
she'll only forgive beautiful betrayal.
959
01:19:47,720 --> 01:19:49,020
Isn't that beautiful betrayal?
960
01:19:49,720 --> 01:19:51,520
A beautiful betrayal is
selfless betrayal,
961
01:19:51,560 --> 01:19:53,640
or a righteous one,
962
01:19:53,680 --> 01:19:55,930
or a betrayal of the conscience.
963
01:19:56,390 --> 01:20:01,100
So a righteous man like you
gets a free pass through here.
964
01:20:09,100 --> 01:20:12,680
Shed this futile grudge that is
disrupting the two worlds
965
01:20:12,720 --> 01:20:16,020
and give up your revenge!
966
01:21:58,470 --> 01:22:00,140
If you comply,
967
01:22:00,770 --> 01:22:09,720
I'll defend you till the end
so that you'll be reincarnated.
968
01:22:09,810 --> 01:22:11,220
Screw reincarnation.
969
01:22:12,470 --> 01:22:14,060
And why should I do
what you ask?
970
01:22:14,850 --> 01:22:17,470
Your brother is in danger
because of you.
971
01:22:19,600 --> 01:22:20,810
Brother?
972
01:22:22,720 --> 01:22:24,180
I don't have one.
973
01:22:24,770 --> 01:22:27,470
Why should I care about someone
who left home 15 years ago
974
01:22:27,520 --> 01:22:29,680
and came back
as a dead body?
975
01:22:32,220 --> 01:22:36,020
I understand your rage
and grudge from that day.
976
01:22:37,310 --> 01:22:38,600
So please stop.
977
01:22:38,770 --> 01:22:40,180
How would you know that?
978
01:22:41,310 --> 01:22:42,770
I didn't die that night!
979
01:22:44,020 --> 01:22:45,520
I was buried alive!
980
01:22:47,430 --> 01:22:50,850
How would you understand
the pain of being buried alive
981
01:22:50,890 --> 01:22:52,430
for a whole day?
982
01:22:54,680 --> 01:22:56,390
I was suffocating,
983
01:22:57,140 --> 01:23:00,310
and in that wet shallow grave,
I begged for help!
984
01:23:00,350 --> 01:23:01,810
Begged for help...
985
01:23:03,060 --> 01:23:05,720
A desperate and painful
cry for help.
986
01:23:07,060 --> 01:23:08,180
Just like my father.
987
01:23:08,850 --> 01:23:09,850
Father!
988
01:23:12,720 --> 01:23:13,970
But they didn't hear you,
989
01:23:14,020 --> 01:23:15,270
they thought you were dead.
990
01:23:16,890 --> 01:23:18,890
So you'll calm
my vengeful spirit?
991
01:23:33,390 --> 01:23:37,680
No, I'll decline.
992
01:23:37,790 --> 01:23:40,250
You don't know!
993
01:23:40,270 --> 01:23:45,720
They buried my trust
and hope that day!
994
01:23:46,060 --> 01:23:47,520
They betrayed me!
995
01:24:19,220 --> 01:24:22,930
So you'll betray me?
996
01:24:25,640 --> 01:24:27,930
He was so good to me...
997
01:24:30,640 --> 01:24:31,770
It's too hard...
998
01:24:31,810 --> 01:24:34,680
You got me into this damn mess.
999
01:24:59,890 --> 01:25:02,560
Cap, why are you back already?
1000
01:25:04,640 --> 01:25:05,430
Go, keep going!
1001
01:25:05,600 --> 01:25:10,930
He didn't visit home even once
for 15 years after high school.
1002
01:25:11,470 --> 01:25:13,560
I thought he was a good son.
1003
01:25:14,310 --> 01:25:18,220
So he just sent money home
after all that?
1004
01:25:18,560 --> 01:25:19,560
Who cares!
1005
01:25:19,850 --> 01:25:22,100
Cap, you should go eliminate
the vengeful spirit.
1006
01:25:22,140 --> 01:25:24,720
At this rate,
the hell ghouls will get us,
1007
01:25:24,770 --> 01:25:26,180
or we'll be eliminated.
1008
01:25:26,640 --> 01:25:28,060
What the hell!
1009
01:25:31,060 --> 01:25:32,100
I'm begging you.
1010
01:25:33,680 --> 01:25:36,930
Please do not eliminate
my brother.
1011
01:25:37,560 --> 01:25:39,350
Why not ask us to
raise the dead instead?
1012
01:25:41,430 --> 01:25:45,430
If that's possible,
bring him back to life.
1013
01:25:46,560 --> 01:25:47,560
Mr. Kim,
1014
01:25:48,220 --> 01:25:51,520
we're only capable of
bringing souls here
1015
01:25:51,560 --> 01:25:53,470
and eliminating the vengeful spirit.
1016
01:25:55,430 --> 01:25:57,470
No way!
1017
01:25:58,770 --> 01:26:00,140
Save him!
1018
01:26:00,770 --> 01:26:03,220
I know you all can do it!
1019
01:26:04,180 --> 01:26:05,270
Please!
1020
01:26:07,350 --> 01:26:08,600
Save him!
1021
01:26:10,220 --> 01:26:13,020
Please help my brother...
1022
01:27:05,600 --> 01:27:07,810
In despair because of me!
1023
01:27:07,850 --> 01:27:13,220
On a suicide watch list,
Private Won Dong-yeon!
1024
01:27:38,310 --> 01:27:41,560
(VACUUM SINK HOLE)
1025
01:27:45,180 --> 01:27:51,600
This is the entrance
to the Hell of Violence.
1026
01:27:52,270 --> 01:27:55,220
The depth is depended
on the defendant's crime.
1027
01:27:55,270 --> 01:27:57,430
You're a paragon,
so it won't take long.
1028
01:27:57,470 --> 01:28:00,020
I saw you saving dogs
and pigs during a flood.
1029
01:28:00,890 --> 01:28:03,560
Don't be scared,
this is far easier than that.
1030
01:28:03,600 --> 01:28:06,350
She'll go over the charges
as soon as we jump
1031
01:28:06,390 --> 01:28:10,680
so let her do her thing,
and just jump!
1032
01:28:13,020 --> 01:28:14,020
Begin.
1033
01:28:24,680 --> 01:28:31,640
In despair because of me...
1034
01:28:33,020 --> 01:28:39,100
On a suicide watch list,
Private Won Dong-yeon.
1035
01:28:40,850 --> 01:28:46,520
When you reach your barracks,
1036
01:28:50,770 --> 01:28:56,430
don't ask the seniors
their age.
1037
01:29:09,310 --> 01:29:11,680
Help that stupid idiot.
1038
01:29:12,310 --> 01:29:13,310
I beg of you.
1039
01:29:16,100 --> 01:29:18,560
A guardian cannot interfere
with the living world.
1040
01:29:19,430 --> 01:29:20,520
I won't flee again.
1041
01:29:21,520 --> 01:29:22,520
I won't.
1042
01:29:23,060 --> 01:29:24,930
Making any physical changes
is prohibited...
1043
01:29:24,970 --> 01:29:27,890
Just save that
pathetic bastard! Please!
1044
01:29:36,720 --> 01:29:38,270
I'll do what you ask.
1045
01:29:39,470 --> 01:29:40,560
I promise.
1046
01:29:42,520 --> 01:29:43,720
Whatever it is.
1047
01:30:19,810 --> 01:30:20,850
A figurative question!
1048
01:30:21,100 --> 01:30:22,680
What's causing this phenomenon?
1049
01:30:23,430 --> 01:30:25,970
The captain has done something
he should never do!
1050
01:30:26,020 --> 01:30:30,350
He's meddled with the living world!
1051
01:30:30,560 --> 01:30:31,770
Stay back!
1052
01:30:34,020 --> 01:30:35,020
No!
1053
01:30:42,020 --> 01:30:43,720
He'll live through this.
1054
01:30:43,770 --> 01:30:45,220
Yes, thank you.
1055
01:30:48,640 --> 01:30:50,220
Let's go.
The ambulance is coming.
1056
01:30:56,430 --> 01:30:58,100
Hey buddy, hold on right there.
1057
01:31:05,930 --> 01:31:08,310
I've got some last words for him.
1058
01:31:09,470 --> 01:31:11,970
I want you to pass it along.
1059
01:31:14,220 --> 01:31:17,560
So demanding for a prick
who wants a favor.
1060
01:31:17,600 --> 01:31:19,430
So fucking disrespectful.
1061
01:31:20,390 --> 01:31:22,520
Respectfully, sir,
please do this for me.
1062
01:31:22,560 --> 01:31:25,140
I'm willing to do
whatever you ask of me.
1063
01:31:25,850 --> 01:31:28,060
I'll be respectful.
1064
01:31:39,680 --> 01:31:41,020
- Dong-yeon.
- Dong-yeon.
1065
01:31:43,470 --> 01:31:45,770
- It's me, Sgt. Kim.
- It's me, Sgt. Kim.
1066
01:31:55,890 --> 01:32:00,390
Arriving at the base,
1067
01:32:00,430 --> 01:32:03,770
assigned to a barrack.
1068
01:32:05,430 --> 01:32:07,430
Surrounded by
1069
01:32:09,850 --> 01:32:11,930
my seniors,
1070
01:32:13,350 --> 01:32:18,390
notified of the draft...
1071
01:32:19,970 --> 01:32:24,930
Something over my heart!
1072
01:32:25,890 --> 01:32:30,680
A watch badge!
1073
01:32:30,720 --> 01:32:36,720
Angry faces of
my seniors,
1074
01:32:36,770 --> 01:32:42,060
everything is scary.
1075
01:32:42,850 --> 01:32:47,520
In despair because of me!
1076
01:32:47,640 --> 01:32:48,680
Sergeant?
1077
01:32:50,850 --> 01:32:52,180
Sgt. Kim...
1078
01:33:00,470 --> 01:33:01,520
Grab Deok-choon!
1079
01:33:02,680 --> 01:33:03,680
Grab her!
1080
01:33:20,430 --> 01:33:21,560
No! No!
1081
01:33:23,140 --> 01:33:25,640
Kim! My hand! Grab it!
1082
01:33:25,680 --> 01:33:27,390
Grab my hand! Hurry!
1083
01:33:28,180 --> 01:33:29,180
My hand!
1084
01:33:30,220 --> 01:33:31,970
So what did you do?
1085
01:33:37,020 --> 01:33:40,220
Tell me again.
1086
01:33:40,720 --> 01:33:44,350
I didn't do anything wrong.
1087
01:33:45,560 --> 01:33:49,060
- Right, you didn't do
- ...anything wrong.
1088
01:33:49,100 --> 01:33:51,310
Let's make a promise.
1089
01:33:52,020 --> 01:33:53,850
From here on,
1090
01:33:53,890 --> 01:33:56,520
from this moment on,
1091
01:33:56,560 --> 01:33:58,060
let's
1092
01:33:58,770 --> 01:34:00,390
never
1093
01:34:02,520 --> 01:34:05,140
ever waste
1094
01:34:05,180 --> 01:34:09,060
new tears on the past.
1095
01:34:09,390 --> 01:34:11,930
Promise me.
1096
01:34:26,930 --> 01:34:29,060
Assistant Guardian?
1097
01:34:34,560 --> 01:34:38,640
Wow! Korean firefighters
should join the Avengers!
1098
01:34:39,470 --> 01:34:40,680
Are you okay?
1099
01:34:42,680 --> 01:34:43,850
Hewonmak!
1100
01:34:44,520 --> 01:34:47,350
This trial has a victim.
1101
01:34:52,270 --> 01:34:53,350
A victim?
1102
01:34:55,180 --> 01:34:58,390
(HELL OF VIOLENCE)
1103
01:35:02,810 --> 01:35:04,560
What's going on?
1104
01:35:06,020 --> 01:35:08,020
Who did he beat up?
1105
01:35:18,720 --> 01:35:20,890
(GOD OF VIOLENCE)
1106
01:35:20,930 --> 01:35:22,060
Your Majesty!
1107
01:35:22,390 --> 01:35:25,970
This case is about
an indiscriminate beating
1108
01:35:26,020 --> 01:35:30,850
of the defendant's own brother
when he was in high school!
1109
01:35:31,720 --> 01:35:36,180
You may say that brothers
get into fights often,
1110
01:35:36,220 --> 01:35:39,810
but there is something
you must pay attention to!
1111
01:35:39,850 --> 01:35:42,680
His brother was suffering from
malnutrition at the time!
1112
01:35:43,520 --> 01:35:47,770
This was a time when he required
protection from his brother,
1113
01:35:47,810 --> 01:35:51,850
so the nature of Kim's crime
is extremely heinous!
1114
01:35:59,140 --> 01:36:00,810
Don't!
1115
01:36:02,350 --> 01:36:05,140
Don't hit me!
1116
01:36:05,220 --> 01:36:08,720
Don't do that...
1117
01:36:08,770 --> 01:36:12,310
No, Ja-Hong,
don't do that...
1118
01:36:37,520 --> 01:36:39,180
I knew this'd happen.
1119
01:36:39,220 --> 01:36:41,430
Irresponsible bastard...
1120
01:37:00,930 --> 01:37:01,930
Let's leave.
1121
01:37:08,270 --> 01:37:09,770
What the hell?!
1122
01:37:10,850 --> 01:37:11,890
Dammit...
1123
01:37:13,100 --> 01:37:16,220
I won't flee,
I promised you!
1124
01:37:16,270 --> 01:37:17,600
Shut up and walk.
1125
01:37:17,640 --> 01:37:19,220
We must recover
your body first.
1126
01:37:30,100 --> 01:37:32,020
What's interesting is that
1127
01:37:32,560 --> 01:37:36,390
this case is tied
to the final trial.
1128
01:37:37,140 --> 01:37:39,520
Any record of forgiveness
given to the defendant?
1129
01:37:39,560 --> 01:37:40,970
No, Your Majesty.
1130
01:37:42,100 --> 01:37:43,720
After the incident,
1131
01:37:43,770 --> 01:37:47,600
neither the perpetrator nor
the victim ever apologized,
1132
01:37:47,640 --> 01:37:53,640
and it all simply ended sloppily,
ambiguously, and fizzled!
1133
01:37:53,680 --> 01:37:57,930
That's how it ended
in our records.
1134
01:38:03,390 --> 01:38:06,390
But that doesn't make any sense.
1135
01:38:06,850 --> 01:38:08,180
They had to live together.
1136
01:38:08,970 --> 01:38:09,970
No!
1137
01:38:10,520 --> 01:38:14,180
After the incident,
the defendant ran away
1138
01:38:14,220 --> 01:38:17,720
and didn't come home for
15 years until his death,
1139
01:38:17,770 --> 01:38:21,100
never once stepping his foot
inside this house again.
1140
01:38:24,770 --> 01:38:25,970
Your Majesty!
1141
01:38:26,020 --> 01:38:28,640
Honorable God of Violence!
May I begin our defense?
1142
01:38:28,680 --> 01:38:30,850
I've heard enough!
What's the point?
1143
01:38:30,890 --> 01:38:33,140
No forgiveness and
there's a victim.
1144
01:38:33,180 --> 01:38:34,180
It's over!
1145
01:38:35,020 --> 01:38:36,180
Convict him at once!
1146
01:39:09,850 --> 01:39:10,850
Deok-choon.
1147
01:39:11,390 --> 01:39:14,310
I'll carry out my idea
without consulting you first.
1148
01:39:15,390 --> 01:39:16,470
Get in there.
1149
01:39:17,720 --> 01:39:18,640
Go on!
1150
01:39:18,680 --> 01:39:20,100
Cap! Cap!
1151
01:39:21,220 --> 01:39:22,220
Captain!
1152
01:39:23,640 --> 01:39:24,890
Lee Deok-choon.
1153
01:39:24,930 --> 01:39:26,390
Assistant Guardian
Lee Deok-choon here!
1154
01:39:26,430 --> 01:39:27,680
Request a combined trial.
1155
01:39:30,810 --> 01:39:32,640
A combined trial?
1156
01:39:33,890 --> 01:39:36,180
It's my brother!
Hey, Ja-Hong!
1157
01:39:36,220 --> 01:39:38,970
Kim Ja-Hong!
What're you doing there?
1158
01:39:42,100 --> 01:39:43,520
Request it at once!
1159
01:39:43,770 --> 01:39:44,770
But cap...
1160
01:39:45,350 --> 01:39:46,930
Let's cut our losses here.
1161
01:39:48,100 --> 01:39:49,680
- Hold on!
- Lee Deok-choon!
1162
01:39:50,600 --> 01:39:54,390
I'll now read
Kim Ja-hong's final verdict.
1163
01:39:56,020 --> 01:39:57,520
- We did it!
- Good work!
1164
01:39:58,310 --> 01:39:59,310
Deok-choon!
1165
01:40:00,430 --> 01:40:01,430
Your Majesty!
1166
01:40:01,470 --> 01:40:03,140
Your Majesty! Sir!
1167
01:40:03,770 --> 01:40:04,930
Please!
1168
01:40:05,350 --> 01:40:07,600
In regards to the defendant's
violent crimes,
1169
01:40:07,640 --> 01:40:11,390
I'd like to request a combined
trial at the next trial.
1170
01:40:12,520 --> 01:40:13,810
A combined trial?
1171
01:40:15,270 --> 01:40:16,350
You hear that?
1172
01:40:18,680 --> 01:40:19,930
What say you?
1173
01:40:20,600 --> 01:40:25,180
I'd like to know if
the assistant guardian
1174
01:40:25,220 --> 01:40:29,220
knows what she's requesting
1175
01:40:29,640 --> 01:40:32,270
in her own words.
1176
01:40:35,430 --> 01:40:37,390
If he's found guilty
in the next trial,
1177
01:40:39,720 --> 01:40:45,020
where the crime is related,
he'll receive a double punishment,
1178
01:40:48,430 --> 01:40:53,430
and his guardians will be
stripped of their privileges
1179
01:40:55,180 --> 01:40:56,680
in the Afterlife...
1180
01:40:57,930 --> 01:40:59,020
Deal!
1181
01:41:15,020 --> 01:41:16,180
Do I go to the Afterlife now?
1182
01:41:16,600 --> 01:41:17,640
Take the lead.
1183
01:41:17,680 --> 01:41:18,680
To the base first.
1184
01:41:19,390 --> 01:41:20,390
Sure.
1185
01:41:49,600 --> 01:41:51,270
This is it,
1186
01:41:51,310 --> 01:41:53,720
(ETERNAL DESERT)
The Hell of Filial Impiety.
1187
01:41:54,430 --> 01:41:56,720
A combined trial, Mr. Kim!
1188
01:41:57,770 --> 01:42:01,100
Deok-choon, stay alert.
1189
01:42:09,020 --> 01:42:12,180
We must visit where you lived
3 times before moving on.
1190
01:42:12,970 --> 01:42:15,810
Don't even think about
taking off.
1191
01:42:15,850 --> 01:42:17,600
That idiot.
1192
01:42:18,680 --> 01:42:21,850
That pussy, I knew
he couldn't go through with it.
1193
01:42:24,560 --> 01:42:26,430
Back at that trial,
1194
01:42:27,850 --> 01:42:29,350
do you know why
he beat me up?
1195
01:42:29,520 --> 01:42:30,970
No, let's go.
1196
01:42:31,930 --> 01:42:34,100
We must go up
before the final trial.
1197
01:42:34,140 --> 01:42:35,180
That night,
1198
01:42:35,890 --> 01:42:37,850
I woke up to find
1199
01:42:39,220 --> 01:42:41,560
Ja-Hong hesitating
before Mom.
1200
01:42:45,310 --> 01:42:47,100
So I asked him
what he was doing.
1201
01:42:47,850 --> 01:42:49,060
What are you doing?
1202
01:42:53,520 --> 01:42:55,430
Ja-Hong, what's up?
1203
01:43:02,770 --> 01:43:04,560
What are you doing
with the pillow?
1204
01:43:06,180 --> 01:43:07,310
Don't do it!
1205
01:43:11,180 --> 01:43:12,270
Don't do it!
1206
01:43:16,470 --> 01:43:19,470
Stop it!
Don't hurt her!
1207
01:43:24,850 --> 01:43:27,810
That hurts!
1208
01:43:29,430 --> 01:43:33,060
Don't hurt me!
1209
01:43:35,430 --> 01:43:37,720
On the night of the incident,
1210
01:43:41,020 --> 01:43:44,100
did you try to...
1211
01:43:45,890 --> 01:43:48,220
kill your mother?
1212
01:43:50,680 --> 01:43:53,720
Is that so?
That's it?
1213
01:43:54,770 --> 01:43:57,180
That's why the last
two trials are related.
1214
01:43:57,930 --> 01:44:00,600
You attempted murder
on your mother?
1215
01:44:00,640 --> 01:44:04,430
So the Hell of Filial Impiety
is the last stop...
1216
01:44:05,850 --> 01:44:07,100
I see it now.
1217
01:44:07,140 --> 01:44:09,020
Answer me, Mr. Kim.
1218
01:44:10,310 --> 01:44:14,470
Were you trying to
kill her that night?
1219
01:44:19,600 --> 01:44:20,600
No.
1220
01:44:24,680 --> 01:44:25,720
Not just her.
1221
01:44:30,180 --> 01:44:34,520
I wanted all 3 of us to die.
1222
01:44:37,520 --> 01:44:41,520
We had no hope whatsoever.
1223
01:44:43,640 --> 01:44:48,770
I'd kill my terminally ill mother first,
1224
01:44:50,430 --> 01:44:51,600
and then,
1225
01:44:53,680 --> 01:45:00,810
my brother and I were
going to take sleeping pills.
1226
01:45:02,930 --> 01:45:06,350
Is that when you decided?
1227
01:45:10,140 --> 01:45:14,520
The day you left home
out of guilt,
1228
01:45:16,180 --> 01:45:19,100
you decided to live
1229
01:45:20,720 --> 01:45:22,770
for your mother and brother
1230
01:45:24,270 --> 01:45:27,970
until your last breath.
1231
01:45:29,810 --> 01:45:31,060
Is that it?
1232
01:45:33,850 --> 01:45:35,850
No...
1233
01:45:43,100 --> 01:45:44,890
Don't look at her.
1234
01:45:44,930 --> 01:45:46,970
Can't you read?
Don't look at her.
1235
01:45:47,520 --> 01:45:49,220
Let's hurry up.
1236
01:45:49,270 --> 01:45:50,560
Sure thing.
1237
01:45:52,350 --> 01:45:54,350
She's back again.
1238
01:45:54,390 --> 01:45:55,680
Go stop her.
1239
01:45:55,720 --> 01:45:57,560
(PLEASE FIND MY SON, KIM SU-HONG.
I MISS HIM DEARLY.)
1240
01:45:57,600 --> 01:45:59,350
Ma'am, you can't
keep coming back.
1241
01:45:59,680 --> 01:46:02,060
Sgt. Kim isn't at the base.
1242
01:46:02,100 --> 01:46:04,520
Ma'am, you can't come inside!
1243
01:46:04,560 --> 01:46:06,060
- Ma'am!
- Please don't do this!
1244
01:46:06,100 --> 01:46:08,270
You're making it
difficult for us!
1245
01:46:11,520 --> 01:46:12,520
Ma'am!
1246
01:46:14,850 --> 01:46:16,810
Huh? Mom?
1247
01:46:18,770 --> 01:46:20,180
Why is she here?
1248
01:46:20,220 --> 01:46:21,640
Ma'am! Please stop!
1249
01:46:38,810 --> 01:46:40,430
Mom, don't cry!
1250
01:46:40,640 --> 01:46:45,310
After I left, I couldn't
bear to see her again.
1251
01:46:46,310 --> 01:46:49,850
Time simply passed after that.
1252
01:46:50,560 --> 01:46:56,220
So whenever you missed her,
you wrote her letters.
1253
01:47:23,520 --> 01:47:26,180
You can't be here,
get out of here!
1254
01:47:26,270 --> 01:47:27,140
What is he doing?!
1255
01:47:27,180 --> 01:47:28,270
Kim Su-Hong!
1256
01:47:29,600 --> 01:47:30,600
It's no use.
1257
01:47:31,220 --> 01:47:33,350
- There's nothing you can do.
- Get out.
1258
01:47:45,270 --> 01:47:46,560
I can empathize.
1259
01:47:46,930 --> 01:47:51,560
A terminally ill mother,
a brother with malnutrition,
1260
01:47:51,600 --> 01:47:55,060
but no one ever offers a hand.
1261
01:47:55,430 --> 01:47:57,770
So you made a decision!
1262
01:48:00,180 --> 01:48:03,470
Kill your mother first,
your brother, then yourself!
1263
01:48:03,600 --> 01:48:04,470
Hewonmak...
1264
01:48:04,520 --> 01:48:07,390
He's the furthest thing
from a paragon.
1265
01:48:22,520 --> 01:48:24,720
Where did you get this?
1266
01:48:25,770 --> 01:48:26,810
What are you waiting for?!
1267
01:48:27,770 --> 01:48:29,060
Throw her out!
1268
01:48:31,310 --> 01:48:34,180
Ma'am, I told you,
you can't come in here!
1269
01:48:37,100 --> 01:48:40,270
Deok-choon, let's start over,
that'll be faster.
1270
01:48:41,140 --> 01:48:42,140
You know that.
1271
01:48:43,390 --> 01:48:44,470
Of course you do.
1272
01:48:44,930 --> 01:48:46,180
We can start over.
1273
01:48:46,970 --> 01:48:48,350
A century flies by fast.
1274
01:48:48,600 --> 01:48:51,970
Time flies quickly.
Reincarnation is a pipe dream.
1275
01:48:52,020 --> 01:48:54,180
We're better off in the Afterlife.
1276
01:49:06,970 --> 01:49:09,100
Please, ma'am!
1277
01:49:12,560 --> 01:49:15,180
Don't do this, please...
1278
01:49:16,270 --> 01:49:18,020
Your son is a deserter!
1279
01:49:22,890 --> 01:49:24,850
Kim Su-Hong, let's go.
1280
01:49:25,890 --> 01:49:28,270
Your mother is living her life.
1281
01:49:55,390 --> 01:49:57,720
Kim Su-Hong!
1282
01:50:37,640 --> 01:50:38,640
Run!
1283
01:50:40,970 --> 01:50:42,220
Hewonmak!
1284
01:51:59,780 --> 01:52:01,160
Hewonmak!
1285
01:52:37,470 --> 01:52:38,930
No! Please!
1286
01:52:56,640 --> 01:53:00,390
No! No!
1287
01:53:01,180 --> 01:53:03,020
No!
1288
01:53:23,770 --> 01:53:25,180
Take a look, Kim Su-Hong!
1289
01:53:26,520 --> 01:53:28,850
The last image of your brother,
1290
01:53:28,890 --> 01:53:31,220
as remembered by
you and your mother.
1291
01:54:37,770 --> 01:54:42,640
It's the Hell of Filial Impiety...
1292
01:55:10,970 --> 01:55:14,220
(ELL OF FILIAL IMPIETY)
1293
01:55:25,640 --> 01:55:27,390
Defendant Kim Ja-Hong!
1294
01:55:27,470 --> 01:55:33,310
I will now begin
the final verdict for your sins
1295
01:55:33,350 --> 01:55:35,930
against your mother!
1296
01:55:37,350 --> 01:55:40,390
Your Majesty!
Allow us to defend him!
1297
01:55:41,270 --> 01:55:44,390
The final verdict!
Defendant Kim Ja-Hong!
1298
01:55:44,430 --> 01:55:45,430
Guilty!
1299
01:55:52,020 --> 01:55:53,680
The defendant!
1300
01:55:54,390 --> 01:55:56,640
- After that night!
- Attempted to murder...
1301
01:56:04,220 --> 01:56:06,520
The defendant did not
yield to his mother,
1302
01:56:06,560 --> 01:56:08,430
- After that night,
- despite all the hardships
1303
01:56:08,470 --> 01:56:11,350
- he did not rest at all yield to his mother,
- his mother suffered...
1304
01:56:11,850 --> 01:56:12,890
to support his family!
1305
01:56:12,930 --> 01:56:14,850
How dare you!
1306
01:56:15,430 --> 01:56:17,430
This trial is wrong!
1307
01:56:18,310 --> 01:56:20,270
She was unconscious!
1308
01:56:21,850 --> 01:56:23,560
There is no victim!
1309
01:56:24,890 --> 01:56:26,640
You don't know that!
1310
01:56:27,430 --> 01:56:29,430
You don't know anything...
1311
01:56:33,020 --> 01:56:34,770
Bring up the Mirror of Karma!
1312
01:56:41,810 --> 01:56:43,020
Ja-Hong!
1313
01:56:44,470 --> 01:56:45,600
Ja-Hong!
1314
01:56:49,310 --> 01:56:50,600
Don't do it!
1315
01:56:52,970 --> 01:56:56,140
Don't do this!
What are you doing?!
1316
01:56:58,220 --> 01:56:59,430
I don't know?
1317
01:57:00,850 --> 01:57:03,430
You're the ones,
who don't know anything.
1318
01:57:04,390 --> 01:57:07,890
Only your mother,
knew the truth.
1319
01:57:12,930 --> 01:57:17,180
The defendant's mother,
wasn't unconscious!
1320
01:57:17,720 --> 01:57:19,600
She knew that only her death
1321
01:57:19,640 --> 01:57:23,180
would allow her children,
to live comfortably!
1322
01:57:23,970 --> 01:57:27,390
She knew all along!
Do you not see?
1323
01:57:40,100 --> 01:57:41,310
Your mother lived
1324
01:57:41,890 --> 01:57:46,060
her painful life with,
a spike through her heart!
1325
01:57:46,100 --> 01:57:50,100
She buried the memory,
of that night in her heart
1326
01:57:50,140 --> 01:57:54,890
and waited for her,
pompous son to return!
1327
01:57:58,930 --> 01:58:00,060
I deserve to be punished!
1328
01:58:01,100 --> 01:58:07,140
I'll accept any punishment,
please let me see her!
1329
01:58:08,640 --> 01:58:14,810
I must apologize to her!
1330
01:58:28,560 --> 01:58:31,060
You couldn't even do that alive.
1331
01:58:33,140 --> 01:58:35,810
I gave you plenty of time!
1332
01:58:37,970 --> 01:58:39,850
15 long years!
1333
01:58:44,100 --> 01:58:45,640
Read the verdict.
1334
01:58:55,430 --> 01:58:57,180
The final verdict!
1335
01:58:58,060 --> 01:58:59,310
The defendant Kim Ja-Hong!
1336
01:58:59,350 --> 01:59:01,890
It's over, we're done.
1337
01:59:02,220 --> 01:59:03,850
Good job, captain.
1338
01:59:05,140 --> 01:59:07,520
What do we do with him?
Bury him again?
1339
01:59:08,310 --> 01:59:10,100
Or eliminate him?
1340
01:59:10,140 --> 01:59:13,020
And the guardians are,
to be stripped of their powers!
1341
01:59:13,060 --> 01:59:15,720
The defendant blamed
his life problems
1342
01:59:15,770 --> 01:59:19,520
and attempted murder
on his own family.
1343
01:59:19,560 --> 01:59:21,470
And as if that's not enough...
1344
01:59:28,020 --> 01:59:30,930
As if that's...
1345
01:59:30,970 --> 01:59:32,890
not enough,
he wasted 15 years...
1346
01:59:32,930 --> 01:59:33,970
Mom...
1347
01:59:34,810 --> 01:59:35,810
Mom?
1348
01:59:38,810 --> 01:59:40,140
Continue reading!
1349
01:59:41,720 --> 01:59:43,560
Despite causing
mental anguish,
1350
01:59:43,600 --> 01:59:46,970
he fled home for 15 years,
a filial impiety sin in itself!
1351
01:59:47,020 --> 01:59:48,220
Therefore, this court finds Kim...
1352
01:59:48,270 --> 01:59:49,390
Mom...
1353
01:59:51,140 --> 01:59:53,020
Mom, wake up.
1354
01:59:56,770 --> 01:59:58,350
Come on, wake up.
1355
02:00:00,060 --> 02:00:02,520
A dream visitation!
He's in her dream!
1356
02:00:03,140 --> 02:00:04,640
It's Gang-lim's doing!
1357
02:00:04,680 --> 02:00:07,850
Gang-lim, I order you
to halt her dream!
1358
02:00:08,430 --> 02:00:12,140
Your Majesty, you must
summon him at once...
1359
02:00:12,680 --> 02:00:14,600
Mom, wake up, hurry.
1360
02:00:22,220 --> 02:00:23,270
Mom.
1361
02:00:28,810 --> 02:00:29,810
Mom!
1362
02:00:34,180 --> 02:00:35,310
It's me, Su-Hong.
1363
02:00:40,020 --> 02:00:41,350
Look at this.
1364
02:00:42,720 --> 02:00:45,890
I'm a Supreme Court Justice,
aren't you happy?
1365
02:00:47,390 --> 02:00:49,770
How do I look?
It fits so perfectly.
1366
02:00:50,350 --> 02:00:52,270
See? I did it.
1367
02:00:54,600 --> 02:00:55,600
Mom.
1368
02:00:57,640 --> 02:00:58,640
Why is it so long?
1369
02:00:59,560 --> 02:01:00,600
Look, my minions.
1370
02:01:00,640 --> 02:01:01,640
Good afternoon.
1371
02:01:11,600 --> 02:01:12,600
Mom.
1372
02:01:16,430 --> 02:01:19,350
I can't visit you anymore.
1373
02:01:20,470 --> 02:01:25,060
Because I'm assigned
to be heaven's judge.
1374
02:01:25,100 --> 02:01:27,810
I gotta punish bad guys there.
1375
02:01:28,470 --> 02:01:31,600
So don't come to the base
looking for me.
1376
02:01:32,850 --> 02:01:34,310
Understand, Mom?
1377
02:01:35,310 --> 02:01:36,390
Got it?
1378
02:01:38,850 --> 02:01:40,180
Okay, Mom?
1379
02:01:40,770 --> 02:01:41,850
Okay?
1380
02:01:44,180 --> 02:01:45,520
Do you remember...
1381
02:01:48,350 --> 02:01:50,640
A long time ago,
1382
02:01:58,310 --> 02:02:00,680
when you were
in the hospital,
1383
02:02:01,310 --> 02:02:04,810
I was sick with malnutrition.
1384
02:02:04,850 --> 02:02:07,600
You were in pain
and couldn't wake up.
1385
02:02:08,430 --> 02:02:10,850
Those were hard times, right?
1386
02:02:13,770 --> 02:02:16,020
And Ja-Hong...
1387
02:02:16,640 --> 02:02:19,140
that moron...
1388
02:02:20,520 --> 02:02:23,470
I heard you knew
he tried to kill us.
1389
02:02:23,520 --> 02:02:25,770
You knew all along,
is that true?
1390
02:02:27,520 --> 02:02:31,140
And this bastard
of a brother,
1391
02:02:32,020 --> 02:02:38,140
he couldn't come home
because he felt bad,
1392
02:02:38,850 --> 02:02:43,270
so he worked like crazy
to send us money.
1393
02:02:43,430 --> 02:02:46,680
Ja-Hong, that bastard...
1394
02:02:47,560 --> 02:02:52,520
Worked all his life...
1395
02:02:54,520 --> 02:02:59,220
For you and me...
1396
02:03:07,560 --> 02:03:09,060
Su-Hong...
1397
02:03:23,680 --> 02:03:24,970
My baby...
1398
02:03:29,140 --> 02:03:32,890
You boys didn't do
anything wrong.
1399
02:03:34,390 --> 02:03:35,560
It was all me,
1400
02:03:37,100 --> 02:03:39,810
it's all because
you had a terrible mom.
1401
02:03:40,640 --> 02:03:42,100
Do you understand?
1402
02:03:44,850 --> 02:03:47,180
I'm sorry.
1403
02:03:52,060 --> 02:03:53,270
I'm sorry.
1404
02:03:55,020 --> 02:03:56,430
I'm so sorry.
1405
02:03:57,930 --> 02:03:59,100
My baby...
1406
02:04:00,640 --> 02:04:02,220
I love you.
1407
02:04:04,020 --> 02:04:08,890
Ja-Hong...
1408
02:04:09,770 --> 02:04:11,270
Mom!
1409
02:04:11,310 --> 02:04:12,390
She can talk?
1410
02:04:12,850 --> 02:04:14,140
It's her dream.
1411
02:04:17,810 --> 02:04:19,770
Mom, Mom!
1412
02:04:20,680 --> 02:04:21,890
Mom...
1413
02:04:23,770 --> 02:04:25,520
Mom...
1414
02:04:27,970 --> 02:04:30,810
Mom...
1415
02:04:41,310 --> 02:04:42,850
I love you.
1416
02:04:45,310 --> 02:04:46,560
Mother!
1417
02:04:51,930 --> 02:04:54,560
Mother! Mother!
1418
02:05:07,220 --> 02:05:09,430
Mother...
1419
02:05:15,470 --> 02:05:18,680
All humans live with sins.
1420
02:05:21,100 --> 02:05:26,720
Only a few ever have the courage
to beg for forgiveness.
1421
02:05:28,180 --> 02:05:30,930
And only a fraction of them...
1422
02:05:34,680 --> 02:05:36,850
are truly forgiven.
1423
02:05:50,470 --> 02:05:52,600
Afterlife Law Article 1.1!
1424
02:05:53,390 --> 02:05:57,390
A sin that has been forgiven
in the living world
1425
02:05:57,430 --> 02:05:59,600
will not be judged
in the Afterlife.
1426
02:06:02,890 --> 02:06:04,680
Therefore, this court finds
1427
02:06:04,720 --> 02:06:07,680
Kim Ja-Hong innocent
of all charges,
1428
02:06:07,720 --> 02:06:11,100
and orders immediate reincarnation!
1429
02:06:59,850 --> 02:07:02,350
Thank you.
1430
02:07:44,930 --> 02:07:46,020
Bye, Mom!
1431
02:07:50,890 --> 02:07:52,890
So what do we do now?
1432
02:07:54,600 --> 02:07:56,020
Isn't it obvious?
1433
02:07:56,060 --> 02:07:57,560
Take him to the Afterlife.
1434
02:07:57,600 --> 02:07:58,600
Who?
1435
02:08:03,530 --> 02:08:05,070
Another paragon?
1436
02:08:05,100 --> 02:08:07,930
He's a vengeful spirit,
so how could he be honorable?
1437
02:08:07,970 --> 02:08:09,970
This is all wrong,
it's an error!
1438
02:08:11,060 --> 02:08:12,310
Are you sure?
1439
02:08:12,350 --> 02:08:15,680
And a vengeful spirit can't even
enter the Gate of the Afterlife!
1440
02:08:15,810 --> 02:08:16,970
Oh yeah?
1441
02:08:17,020 --> 02:08:18,640
You didn't know what happened,
1442
02:08:18,680 --> 02:08:20,720
and decided to
come for the show
1443
02:08:20,770 --> 02:08:21,850
after all was done?
1444
02:08:22,350 --> 02:08:25,100
You came down to meddle
when I didn't need you...
1445
02:08:25,140 --> 02:08:26,520
What? When did I?
1446
02:08:26,560 --> 02:08:28,390
I only came down
because you called me.
1447
02:08:28,430 --> 02:08:30,180
You told me not to act
on my instincts!
1448
02:08:30,220 --> 02:08:31,180
What?
1449
02:08:31,220 --> 02:08:33,970
"Hewonmak!" and you
summoned me.
1450
02:08:35,390 --> 02:08:37,970
You sure love to mess
with the living world.
1451
02:08:38,270 --> 02:08:41,310
Or let the world know
where he's buried?
1452
02:08:43,890 --> 02:08:46,270
Are you breaking the law?
1453
02:08:49,770 --> 02:08:51,520
Anyway, he can't
go to the Gate.
1454
02:08:53,770 --> 02:08:55,060
There's no need to go there.
1455
02:08:55,720 --> 02:08:58,520
Go to the Hell of Filial Impiety,
where Yeomra is.
1456
02:09:03,180 --> 02:09:05,810
Am I going to hell?
He didn't mention that.
1457
02:09:06,140 --> 02:09:07,930
This is so dumb...
1458
02:09:09,270 --> 02:09:12,890
A massive tornado touched down
yesterday in Kangwondo.
1459
02:09:13,390 --> 02:09:16,100
Such is not a common sight
in our country.
1460
02:09:16,470 --> 02:09:18,970
A tornado can be seen
on an island,
1461
02:09:19,020 --> 02:09:22,600
but it was the first time one
touched down on the peninsula.
1462
02:09:22,810 --> 02:09:23,810
Parcel delivery.
1463
02:09:23,850 --> 02:09:25,680
There weren't any casualties,
1464
02:09:25,720 --> 02:09:28,850
but a military base nearby
was heavily damaged.
1465
02:09:30,140 --> 02:09:31,680
Experts believe that...
1466
02:09:31,720 --> 02:09:36,310
"Cook... scorched... rice...
1467
02:09:36,350 --> 02:09:39,770
with... electric rice cooker...
1468
02:09:39,810 --> 02:09:41,850
comfortably."
1469
02:10:12,720 --> 02:10:15,680
Mother, it's your son Ja-Hong.
1470
02:10:17,100 --> 02:10:23,100
I heard that your condition
improved drastically.
1471
02:10:23,140 --> 02:10:27,770
Kim's last letter was
delivered to his mother.
1472
02:10:31,220 --> 02:10:34,430
I do not know what he wrote
1473
02:10:34,470 --> 02:10:38,390
in the letter that contained
the real truth.
1474
02:10:39,100 --> 02:10:40,850
I'm not curious either.
1475
02:10:43,720 --> 02:10:45,890
He was just another soul,
1476
02:10:45,930 --> 02:10:49,180
who tried to do
the right thing after death.
1477
02:10:49,850 --> 02:10:54,020
Mother, all the letters I sent you
1478
02:10:54,060 --> 02:10:57,680
were lies to make you
feel better.
1479
02:11:00,020 --> 02:11:03,180
I lied about having a wife
who made scorched rice,
1480
02:11:04,220 --> 02:11:09,850
or a son who looked
exactly like me.
1481
02:11:11,470 --> 02:11:17,640
I will come back home
before it's too late.
1482
02:11:30,100 --> 02:11:35,520
What I'm really curious about
is why I'm not being punished
1483
02:11:36,680 --> 02:11:39,680
for meddling with
the living world,
1484
02:11:41,140 --> 02:11:43,930
and why Yeomra tried to test me.
1485
02:11:45,430 --> 02:11:47,310
I need to ask him that.
1486
02:12:03,890 --> 02:12:05,770
We have an audience
with King Yeomra!
1487
02:12:06,680 --> 02:12:09,770
If you do not step aside,
you will perish!
1488
02:12:10,310 --> 02:12:11,970
Has he gone
absolutely mad?
1489
02:12:12,470 --> 02:12:16,270
I'm sure he has a plan.
He's very considerate.
1490
02:12:16,350 --> 02:12:18,600
Yeah, he's too considerate.
1491
02:12:18,640 --> 02:12:22,520
He's so considerate that
I can't figure him out.
1492
02:12:25,020 --> 02:12:26,970
Kim Su-Hong...
1493
02:12:27,020 --> 02:12:29,930
will be our 49th paragon.
1494
02:12:29,970 --> 02:12:32,280
The last one needed
for our reincarnation.
1495
02:12:32,310 --> 02:12:34,140
Let's go, Hewonmak!
1496
02:12:39,560 --> 02:12:40,680
I'll be back.
1497
02:12:57,140 --> 02:13:00,520
(ALONG WITH THE GODS
The Two Worlds)
1498
02:13:02,560 --> 02:13:04,270
Hur Choon-Sam!
1499
02:13:05,970 --> 02:13:07,850
Hur Choon-Sam!
1500
02:13:10,850 --> 02:13:11,850
Hur!
1501
02:13:13,720 --> 02:13:17,930
You're the troublemaker
household god?
1502
02:13:24,350 --> 02:13:26,560
Damn, he's so cute.
1503
02:13:27,060 --> 02:13:29,770
Too bad he'll ride
the train to hell.
1504
02:13:34,430 --> 02:13:37,970
(A 2017 KIM YONG-HWA FILM)
103379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.