All language subtitles for 7 anos 2016 Full Movie Dvd Watch Hd Movies

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,868 --> 00:00:10,451 A NETFLIX ORIGINAL FILM 2 00:00:47,118 --> 00:00:49,159 Why do I have to call her? For sex? 3 00:00:49,243 --> 00:00:52,034 - She called me. - She doesn't get angry? 4 00:00:52,118 --> 00:00:54,493 They always do, but they get over it. 5 00:00:54,576 --> 00:00:57,784 That never happens to me with girls. Never. 6 00:00:57,868 --> 00:01:00,784 That's because you have a tendency to fall in love. 7 00:01:00,868 --> 00:01:02,159 Yeah, but they get angry. 8 00:01:02,243 --> 00:01:05,243 You have to learn the difference. Sex is sex. 9 00:01:05,326 --> 00:01:06,368 And? 10 00:01:06,451 --> 00:01:10,659 You need a sixth sense with girls. You have it or you don't. 11 00:01:10,743 --> 00:01:12,326 And I don't. 12 00:01:13,451 --> 00:01:16,409 Luis, you do have it. 13 00:01:17,326 --> 00:01:19,493 - Don't touch me. - You have it. 14 00:01:21,284 --> 00:01:22,576 What's up, dude? 15 00:01:24,909 --> 00:01:27,618 - Did you bring it? - Yeah, we did. 16 00:01:27,701 --> 00:01:28,701 Why do you want it? 17 00:01:28,784 --> 00:01:31,618 - We're going to need it. - Yeah, but for what? 18 00:01:31,701 --> 00:01:33,118 - I'll tell you later. - When? 19 00:01:33,201 --> 00:01:35,493 - When Vero gets here. - Isn't she at a wedding? 20 00:01:35,576 --> 00:01:37,376 She was in the church, but I told her to come. 21 00:01:37,451 --> 00:01:40,243 - Did the lawyer call? - I'll tell you later. 22 00:01:40,326 --> 00:01:42,951 - Okay. It isn't serious, is it? - Who dares? 23 00:01:43,034 --> 00:01:44,743 - Let's go. - Carlos. 24 00:01:50,618 --> 00:01:54,368 From the other end. Did you see that? 25 00:01:54,451 --> 00:01:55,493 Luis... 26 00:01:55,576 --> 00:01:57,118 - What? - Not here. 27 00:01:59,201 --> 00:02:00,284 Sorry. 28 00:02:01,993 --> 00:02:03,618 Hello. 29 00:02:03,701 --> 00:02:04,868 Why are you smoking? 30 00:02:06,743 --> 00:02:09,951 - Could you stop by your house? - Yes, I've got it. 31 00:02:10,034 --> 00:02:11,159 Does it fit? 32 00:02:13,118 --> 00:02:14,118 Vero, 33 00:02:14,201 --> 00:02:17,409 - I'm sorry you missed the wedding. - They won't last long anyway. 34 00:02:17,493 --> 00:02:18,909 What's up? 35 00:02:18,993 --> 00:02:21,243 No one knows. It's a mystery. 36 00:02:25,159 --> 00:02:26,451 Here's the thing. 37 00:02:27,784 --> 00:02:29,743 Natalia rang me this morning. 38 00:02:31,034 --> 00:02:32,451 Bad news, we're screwed. 39 00:02:33,659 --> 00:02:35,534 No way. 40 00:02:35,618 --> 00:02:36,951 They're coming Monday. 41 00:02:37,034 --> 00:02:38,243 Fuck. 42 00:02:38,326 --> 00:02:41,909 - Now what? - We have to see, but it's difficult. 43 00:02:42,909 --> 00:02:45,118 - Well, then? - It's ugly. 44 00:02:45,201 --> 00:02:47,701 We'll have to make a decision. 45 00:02:48,868 --> 00:02:51,701 Okay. How much will it cost us? 46 00:02:53,034 --> 00:02:54,493 It isn't a matter of money. 47 00:02:58,909 --> 00:03:00,576 And? 48 00:03:00,659 --> 00:03:01,659 How long could we get? 49 00:03:52,576 --> 00:03:57,368 No, we have to settle something. 50 00:03:57,451 --> 00:03:59,118 No. 51 00:03:59,201 --> 00:04:01,659 Yes. Yes, I'm sorry. 52 00:04:01,743 --> 00:04:05,076 I'm sorry. I saw them, but I was in a meeting. 53 00:04:06,076 --> 00:04:07,993 Yes, I'll call you later. 54 00:04:09,118 --> 00:04:11,034 Yes, I'll call you back. 55 00:04:11,118 --> 00:04:12,576 No, Chloe... 56 00:04:12,659 --> 00:04:15,368 Fine. Okay, put her on. 57 00:04:15,451 --> 00:04:16,993 The four of us. 58 00:04:17,076 --> 00:04:18,076 All day. 59 00:04:19,326 --> 00:04:20,326 Yes. 60 00:04:21,743 --> 00:04:23,409 Nothing, it's Murphy's Law. 61 00:04:24,534 --> 00:04:26,159 You know how it is. 62 00:04:27,243 --> 00:04:28,743 Of course. 63 00:04:28,826 --> 00:04:29,826 Yes. 64 00:04:30,743 --> 00:04:32,493 Okay, I don't want to hold you up. 65 00:04:33,493 --> 00:04:35,534 Give my love to everyone. 66 00:04:35,618 --> 00:04:36,659 Enjoy yourself. 67 00:04:36,743 --> 00:04:39,409 I'll call the restaurant and cancel it. 68 00:04:39,493 --> 00:04:40,493 Yes. 69 00:04:40,576 --> 00:04:44,118 I'm really sorry, too. I was looking forward to seeing you. 70 00:04:44,201 --> 00:04:46,493 Yes, I know. I know. 71 00:04:46,576 --> 00:04:50,159 Yes, I'll send you a WhatsApp later to see if you're awake, okay? 72 00:04:51,201 --> 00:04:53,034 Big kiss, sweetheart. 73 00:04:57,201 --> 00:04:59,243 Weren't you going to call the restaurant? 74 00:05:00,826 --> 00:05:03,493 - To cancel the reservation. - Yeah, yeah. 75 00:05:05,201 --> 00:05:06,618 You notice everything. 76 00:05:13,493 --> 00:05:15,993 Marcel, will you get me a beer, please? 77 00:05:16,076 --> 00:05:17,159 Have you eaten? 78 00:05:18,076 --> 00:05:19,618 No, I'm not hungry. 79 00:05:28,701 --> 00:05:31,493 Sophie told me to invite you to the concert. 80 00:05:31,576 --> 00:05:32,576 It's on the 14th. 81 00:05:33,493 --> 00:05:34,701 She's very nervous. 82 00:05:35,534 --> 00:05:37,118 Fuck, poor kid. 83 00:05:38,909 --> 00:05:40,493 What's she playing? 84 00:05:40,576 --> 00:05:43,951 Chopin's Nocturne No. 2 in E-flat Major. 85 00:05:44,034 --> 00:05:45,576 Difficult? 86 00:05:45,659 --> 00:05:46,659 Not for her. 87 00:05:50,118 --> 00:05:51,118 Does Chloe know? 88 00:05:52,451 --> 00:05:53,576 When it's all over. 89 00:05:56,576 --> 00:05:58,576 Hey, this isn't beer. 90 00:05:58,659 --> 00:06:00,243 They're finished. 91 00:06:00,326 --> 00:06:02,368 - They're not. - You've had a lot already. 92 00:06:03,284 --> 00:06:04,701 What? 93 00:06:04,784 --> 00:06:07,701 - I don't want you drinking any more. - Who are you, my father? 94 00:06:10,284 --> 00:06:11,743 What do you say? 95 00:06:11,826 --> 00:06:13,159 - It's no big deal. - Oh, no? 96 00:06:13,243 --> 00:06:15,993 - If it was you? - I wouldn't care. 97 00:06:16,076 --> 00:06:17,201 Yeah. 98 00:06:17,284 --> 00:06:19,826 - Will I get you one? - No, forget it. 99 00:06:19,909 --> 00:06:21,951 I don't want beer or anything. 100 00:06:22,034 --> 00:06:24,826 Luis, drink water. 101 00:06:24,909 --> 00:06:27,118 - You too? - Yes, me too. 102 00:06:27,201 --> 00:06:29,243 - I don't want water. - Open the bottle and drink. 103 00:06:29,326 --> 00:06:30,826 I'm not thirsty. 104 00:06:30,909 --> 00:06:33,576 Will I open it for you like you were a kid? 105 00:06:33,659 --> 00:06:35,618 Will you fuck off? 106 00:06:35,701 --> 00:06:38,659 - Yes, I'll fuck off. - Please, fuck off. 107 00:06:50,493 --> 00:06:51,701 Yes, Natalia. 108 00:06:55,284 --> 00:06:56,534 No, he hasn't. 109 00:07:01,326 --> 00:07:05,159 Yes, we're on it now. Did you locate the IRS official? 110 00:07:10,326 --> 00:07:12,409 Well, whatever it is, call me, okay? 111 00:07:13,659 --> 00:07:15,326 All right, ciao. 112 00:07:15,409 --> 00:07:16,993 - Well? - He's due now. 113 00:07:17,076 --> 00:07:18,409 And the other thing? 114 00:07:20,659 --> 00:07:21,659 It seems okay. 115 00:07:23,576 --> 00:07:24,618 Sign it. 116 00:07:30,159 --> 00:07:31,909 Can someone help me? 117 00:08:17,868 --> 00:08:18,951 - José? - Yes. 118 00:08:19,034 --> 00:08:21,326 - I'm Marcel. Pleased to meet you. - Likewise. 119 00:08:21,409 --> 00:08:24,493 - Did I speak to you on the phone? - Yes, you did. 120 00:08:24,576 --> 00:08:26,159 Well, well. 121 00:08:26,243 --> 00:08:27,951 In the end, I took a taxi. 122 00:08:28,034 --> 00:08:30,118 - What? - Yes, it was 16.80. 123 00:08:30,201 --> 00:08:32,784 - Okay. - I'd have come by bus, but... 124 00:08:37,159 --> 00:08:39,743 - Here's the change. - No, it's okay. 125 00:08:40,659 --> 00:08:43,034 - This is Luis. - A pleasure. 126 00:08:43,118 --> 00:08:44,826 - Hello, I'm Veronica. - José Veiga. 127 00:08:44,909 --> 00:08:46,451 - Carlos. - I'm Carlos. 128 00:08:47,368 --> 00:08:48,618 - How are you? - A pleasure. 129 00:08:48,701 --> 00:08:49,993 Likewise. 130 00:08:50,076 --> 00:08:51,159 Please... 131 00:08:51,243 --> 00:08:52,243 If I may. 132 00:08:52,326 --> 00:08:53,659 José, what can I get you? 133 00:08:55,743 --> 00:08:57,534 - Water. - Sparkling? 134 00:08:57,618 --> 00:08:59,993 No, still, please. And no ice. 135 00:09:00,076 --> 00:09:01,868 Anyone else want anything? 136 00:09:01,951 --> 00:09:03,159 Excuse me. 137 00:09:05,118 --> 00:09:06,659 Sorry, just a second. 138 00:09:06,743 --> 00:09:09,368 - I'll leave the change here. - No, don't worry about it. 139 00:09:11,826 --> 00:09:12,951 Luis, stop. 140 00:09:18,784 --> 00:09:21,868 First of all, thank you for coming on a Saturday. 141 00:09:21,951 --> 00:09:22,951 No, it's no problem. 142 00:09:23,868 --> 00:09:25,701 I suppose you know the firm. 143 00:09:25,784 --> 00:09:28,076 - Yes, of course. - But you don't know who we are. 144 00:09:28,159 --> 00:09:29,909 Well, the owners, I guess. 145 00:09:29,993 --> 00:09:31,868 Founding partners, with equal shares. 146 00:09:31,951 --> 00:09:33,159 Very good. 147 00:09:33,243 --> 00:09:36,576 If you agree, I'll get to the point. This is the contract. 148 00:09:36,659 --> 00:09:39,201 There's one copy for you and another for Human Resources. 149 00:09:39,284 --> 00:09:42,243 Read it at your ease and tell us what you think. 150 00:09:57,784 --> 00:09:59,159 Is the amount acceptable? 151 00:09:59,243 --> 00:10:00,868 It's very acceptable. 152 00:10:00,951 --> 00:10:03,493 Ignore the budget. It would be a bit more. 153 00:10:03,576 --> 00:10:06,326 It can be negotiated each year depending on new recruits. 154 00:10:07,201 --> 00:10:10,284 May I ask how many people are working in the department? 155 00:10:10,368 --> 00:10:12,409 We don't have a mediation department. 156 00:10:13,159 --> 00:10:14,451 You want to create one? 157 00:10:14,534 --> 00:10:17,493 Yes, we think it's very necessary. 158 00:10:17,576 --> 00:10:18,701 You too, I guess. 159 00:10:21,618 --> 00:10:24,243 What's your objective for the department? 160 00:10:25,284 --> 00:10:26,659 None. 161 00:10:26,743 --> 00:10:27,784 - None? - No. 162 00:10:27,868 --> 00:10:29,784 Really, it's more of a long term approach. 163 00:10:29,868 --> 00:10:32,784 Yes, we'd assure you a ten-year permanent commitment. 164 00:10:32,868 --> 00:10:36,618 - Ten years? - It's on page six. 165 00:10:36,701 --> 00:10:38,034 Are you interested, José? 166 00:10:38,118 --> 00:10:39,534 Well, it's... 167 00:10:40,659 --> 00:10:41,743 very attractive. 168 00:10:43,159 --> 00:10:47,409 - When would I have to start? - Today, immediately. 169 00:10:48,326 --> 00:10:49,451 Now? 170 00:10:49,534 --> 00:10:51,534 Yes, we need you to mediate for us. 171 00:10:51,618 --> 00:10:53,826 If you do it well, the job's yours. 172 00:10:53,909 --> 00:10:56,201 - And if not? - We'll pay you for today. 173 00:11:00,076 --> 00:11:01,326 That would be your fee. 174 00:11:03,118 --> 00:11:06,159 It's quite a bit more than I charge. 175 00:11:06,243 --> 00:11:08,076 For your trouble. 176 00:11:08,159 --> 00:11:10,034 No, it's no trouble. 177 00:11:14,826 --> 00:11:19,076 All this for a mediation? I don't understand. 178 00:11:19,159 --> 00:11:21,284 This mediation is a bit special. 179 00:11:22,493 --> 00:11:24,284 Special? Why? 180 00:11:24,368 --> 00:11:26,576 Because you're doing it with us. 181 00:11:26,659 --> 00:11:28,284 That's right. 182 00:11:28,368 --> 00:11:30,034 - With the four of you? - Yes. 183 00:11:31,826 --> 00:11:35,909 Well, in principle, that needn't affect my work. 184 00:11:35,993 --> 00:11:37,118 - No? - No. 185 00:11:37,201 --> 00:11:38,284 - Perfect. - Great. 186 00:11:38,368 --> 00:11:39,409 All right. 187 00:11:39,493 --> 00:11:41,534 In that case, are you interested? 188 00:11:43,534 --> 00:11:45,534 Yes, I'm interested. 189 00:11:45,618 --> 00:11:48,868 I'll fill you in a little. 190 00:11:48,951 --> 00:11:50,885 Do you mind if I take some notes? Is it a problem? 191 00:11:50,909 --> 00:11:52,326 - I need them. - Of course you can. 192 00:11:55,701 --> 00:11:58,701 We have a serious problem with the Internal Revenue. 193 00:11:58,784 --> 00:12:00,493 They've been investigating us, 194 00:12:00,576 --> 00:12:03,201 but today we heard they're coming after us. 195 00:12:04,534 --> 00:12:07,784 - And? - Special ops will be here Monday. 196 00:12:07,868 --> 00:12:12,743 No, the crime squad will be here to take computers and documentation, 197 00:12:12,826 --> 00:12:14,159 so the situation is delicate. 198 00:12:14,243 --> 00:12:16,701 Delicate, because we have a lot of bread in Switzerland. 199 00:12:18,201 --> 00:12:19,826 Black, I imagine. 200 00:12:19,909 --> 00:12:21,493 Yes, black money. 201 00:12:21,576 --> 00:12:23,284 With what they'll find here, 202 00:12:23,368 --> 00:12:26,326 Financial Crimes can probably justify requesting 203 00:12:26,409 --> 00:12:29,784 a letter rogatory in Switzerland, and we'll all be caught. 204 00:12:30,909 --> 00:12:34,618 We've been shut in here all day trying to resolve this situation 205 00:12:34,701 --> 00:12:37,201 and we failed, so we called you. 206 00:12:37,868 --> 00:12:38,993 We have to decide 207 00:12:39,076 --> 00:12:42,534 which of the four of us will go down for this. 208 00:12:43,909 --> 00:12:45,368 What do you mean by "go down"? 209 00:12:45,451 --> 00:12:51,993 Take the blame, and get us out of the trial while he, or she, 210 00:12:52,076 --> 00:12:53,076 goes to prison. 211 00:12:53,993 --> 00:12:55,743 For how long? 212 00:12:55,826 --> 00:12:57,951 - Seven years. - Seven years. 213 00:13:02,618 --> 00:13:05,659 And what are you thinking of doing? 214 00:13:06,534 --> 00:13:09,201 All right. Let's start there. 215 00:13:11,243 --> 00:13:12,909 Do you know what this is? 216 00:13:13,743 --> 00:13:15,201 It's a cryptographer. 217 00:13:15,284 --> 00:13:18,409 It's very simple. The cryptographer is synchronized 218 00:13:18,493 --> 00:13:20,784 with the bank's server that does data backup 219 00:13:20,868 --> 00:13:22,951 and encrypts the IP from where it's connected. 220 00:13:23,034 --> 00:13:26,451 So we manage to get it to work as if it were... 221 00:13:26,534 --> 00:13:29,618 Okay, in plain English, it's like a portable safe. 222 00:13:29,701 --> 00:13:31,159 - Exactly. - Okay. 223 00:13:31,243 --> 00:13:33,723 We each have a personal account in Switzerland with a password, 224 00:13:33,784 --> 00:13:36,034 and that gadget links us directly with those accounts 225 00:13:36,118 --> 00:13:37,510 and changes the password every five minutes. 226 00:13:37,534 --> 00:13:40,076 If they're investigating us and one of us 227 00:13:40,159 --> 00:13:44,868 makes a transfer to Spain, the police will only go after him. 228 00:13:44,951 --> 00:13:47,409 I see. And you're going to make the transfer? 229 00:13:48,284 --> 00:13:50,118 Yes. 230 00:13:50,201 --> 00:13:52,909 Well, only one of us. 231 00:13:52,993 --> 00:13:55,118 If the evidence points clearly to one person, 232 00:13:55,201 --> 00:13:59,784 there's nothing against the others and the judge can go whistle. 233 00:13:59,868 --> 00:14:03,034 Swiss justice won't grant access to the accounts. They're opaque. 234 00:14:03,118 --> 00:14:04,451 They don't exist. 235 00:14:04,534 --> 00:14:06,344 And what will the one who makes the transfer say? 236 00:14:06,368 --> 00:14:08,659 He'll say that he tricked us, 237 00:14:08,743 --> 00:14:11,201 that he kept a secret set of books. 238 00:14:11,284 --> 00:14:14,409 - And he'll save the other three. - And the firm. 239 00:14:14,493 --> 00:14:15,993 And the firm. 240 00:14:18,034 --> 00:14:19,701 Well... 241 00:14:19,784 --> 00:14:21,618 Are you sure you want to do this? 242 00:14:21,701 --> 00:14:23,243 Yes. 243 00:14:23,326 --> 00:14:27,326 It's our only option. We've looked at everything and... 244 00:14:28,659 --> 00:14:30,493 So, to be specific, what you want from me 245 00:14:30,576 --> 00:14:33,784 is that I help you decide who should make that transfer? 246 00:14:33,868 --> 00:14:34,951 Please. 247 00:14:35,868 --> 00:14:38,659 In that case, why the contract? 248 00:14:38,743 --> 00:14:41,409 - Why not just pay me for the mediation? - For two reasons. 249 00:14:41,493 --> 00:14:45,284 Because, if you do it well, you deserve the position, 250 00:14:45,368 --> 00:14:51,076 and because we want you to have an interest, too... 251 00:14:51,159 --> 00:14:52,951 in the firm doing well. 252 00:14:59,743 --> 00:15:01,784 Do you all have the same responsibility? 253 00:15:01,868 --> 00:15:03,076 - Yes. - Yes. 254 00:15:03,159 --> 00:15:04,159 - Well... - What? 255 00:15:04,243 --> 00:15:08,409 - What we said earlier. - Are we back to that again? 256 00:15:08,493 --> 00:15:12,326 - We talked about it already. - If you want, we'll go back to it. 257 00:15:12,409 --> 00:15:14,701 We spent two hours discussing it. 258 00:15:14,784 --> 00:15:18,118 - Tell him about it anyway. - There's no point. 259 00:15:18,201 --> 00:15:19,743 José, just one question. 260 00:15:19,826 --> 00:15:22,201 Do you prefer to have as much information as possible? 261 00:15:22,284 --> 00:15:24,743 The more information, the better. 262 00:15:24,826 --> 00:15:26,284 Go on, tell him. 263 00:15:26,368 --> 00:15:28,701 All right, I'll tell him. Of course I will. 264 00:15:30,118 --> 00:15:33,868 Look... I was the one who started it all. 265 00:15:34,618 --> 00:15:36,784 We had a deadline for a government tender. 266 00:15:37,701 --> 00:15:40,534 I remember perfectly that I was exhausted. 267 00:15:40,618 --> 00:15:42,201 I hadn't slept for days. 268 00:15:42,284 --> 00:15:45,451 We were working... What? Over 100 hours a week? 269 00:15:45,534 --> 00:15:47,118 Some nights we even slept here. 270 00:15:48,618 --> 00:15:51,451 My sister was visiting from Shanghai. 271 00:15:51,534 --> 00:15:53,034 She lives there with her family. 272 00:15:53,993 --> 00:15:57,159 She was only here three days, but I had no time to see her. 273 00:15:58,493 --> 00:16:01,201 I couldn't even take her to the airport. 274 00:16:01,284 --> 00:16:04,159 She had to call me from the taxi to tell me she was pregnant. 275 00:16:06,034 --> 00:16:07,909 And suddenly I thought... 276 00:16:07,993 --> 00:16:11,868 Of all the hours I've worked today, how many are really mine? 277 00:16:13,368 --> 00:16:14,409 Half? 278 00:16:15,493 --> 00:16:17,951 Less, in fact. Twenty-six minutes per hour. 279 00:16:18,909 --> 00:16:21,034 José, I'm taxed at 56%. 280 00:16:21,951 --> 00:16:24,326 Who owns the rest of the time? The state. 281 00:16:25,826 --> 00:16:28,534 I didn't think it was fair. Neither did they. 282 00:16:30,826 --> 00:16:32,826 It isn't so much the money. 283 00:16:32,909 --> 00:16:34,076 It's the time. 284 00:16:35,243 --> 00:16:39,493 All right, we earn more, so we pay more. That's fine. 285 00:16:39,576 --> 00:16:42,576 But the time we put in so as to earn more? 286 00:16:42,659 --> 00:16:44,201 Where does it appear? 287 00:16:44,284 --> 00:16:45,576 Where is it written off? 288 00:16:46,701 --> 00:16:50,743 If things worked well in this country, I wouldn't care. But nothing works. 289 00:16:51,534 --> 00:16:54,034 And you decided to divert money. 290 00:16:54,118 --> 00:16:57,451 Let's say I became a bit more lax with the accounting. 291 00:16:58,409 --> 00:17:02,493 First, it was just with my share of the profits. 292 00:17:02,576 --> 00:17:06,659 But they flipped when they saw I was somehow making more. 293 00:17:07,284 --> 00:17:09,118 They couldn't stand it. 294 00:17:09,201 --> 00:17:11,284 Because that's how it is. 295 00:17:11,368 --> 00:17:15,409 When you have a 50-foot yacht, you want a 100-foot one. 296 00:17:15,493 --> 00:17:16,784 No? 297 00:17:16,868 --> 00:17:18,493 It's normal. 298 00:17:18,576 --> 00:17:22,826 And when you have a house in Ibiza, you want to add a pool. 299 00:17:22,909 --> 00:17:23,909 No? 300 00:17:24,909 --> 00:17:28,993 And if your daughter plays the piano, it has to be a Steinway. 301 00:17:31,493 --> 00:17:36,159 And once you have all those things, it turns out they're not enough. 302 00:17:37,201 --> 00:17:39,784 You want more and better of everything. 303 00:17:39,868 --> 00:17:41,243 Isn't that right, Carlitos? 304 00:17:43,701 --> 00:17:45,576 It never ends. 305 00:17:45,659 --> 00:17:47,743 We talked about it 306 00:17:47,826 --> 00:17:50,743 and decided between all of us, as we've always done here. 307 00:17:50,826 --> 00:17:54,201 - Between all of us. - We're all equally responsible. 308 00:17:54,284 --> 00:17:55,826 Yes, equally responsible. 309 00:17:57,701 --> 00:18:00,534 I guess you've thought about having a draw. 310 00:18:00,618 --> 00:18:03,326 - That's what I say, but... - We said no. 311 00:18:03,409 --> 00:18:06,284 - I'm not going to prison for a draw. - Neither am I. 312 00:18:06,368 --> 00:18:07,743 José, do you have children? 313 00:18:08,701 --> 00:18:10,326 We all have something. 314 00:18:10,409 --> 00:18:12,368 My father is in a residence. 315 00:18:12,451 --> 00:18:15,784 I have a daughter, Sophie. She's about to turn eight. 316 00:18:15,868 --> 00:18:19,284 If I go to prison, when I come out she'll be 15. 317 00:18:20,576 --> 00:18:22,368 I'll have lost the best years of her life. 318 00:18:23,118 --> 00:18:26,659 I'm not willing to risk my family's well-being in a draw. 319 00:18:26,743 --> 00:18:28,159 It's a bit late. 320 00:18:29,409 --> 00:18:30,576 What? 321 00:18:31,451 --> 00:18:33,451 - Did you say something, Luis? - Yes, I did. 322 00:18:33,534 --> 00:18:35,909 We'll do as they say. That's it. 323 00:18:35,993 --> 00:18:38,326 But you're not very sure. 324 00:18:38,409 --> 00:18:41,326 I think it's easier to have a draw. 325 00:18:41,409 --> 00:18:43,284 Yes, but the easiest isn't always the best. 326 00:18:43,368 --> 00:18:46,326 I know, Marcel, but I don't see any other option. 327 00:18:46,409 --> 00:18:48,368 That's why José's here. 328 00:18:48,451 --> 00:18:49,951 There are always options. 329 00:18:51,076 --> 00:18:52,076 What are they? 330 00:18:53,201 --> 00:18:54,243 Can I tell you a case? 331 00:18:54,326 --> 00:18:55,701 Sure. 332 00:18:55,784 --> 00:18:58,534 Imagine that two people come to you. 333 00:18:58,618 --> 00:19:02,284 They have a problem. A client has given them an orange. 334 00:19:02,368 --> 00:19:04,909 - An orange. - A delicious orange. 335 00:19:04,993 --> 00:19:06,284 Like you never see now. 336 00:19:06,368 --> 00:19:08,284 They both want that orange. 337 00:19:09,743 --> 00:19:15,159 What would you do to settle that conflict without either coming off badly? 338 00:19:15,243 --> 00:19:18,201 - There's only one orange? - Only one. 339 00:19:18,284 --> 00:19:20,368 I'd cut it in two and give each a half. 340 00:19:20,451 --> 00:19:22,909 Yes, but then both come off badly, 341 00:19:22,993 --> 00:19:25,409 because each wants a whole orange, not a half. 342 00:19:25,493 --> 00:19:27,243 Then, what I'm saying... 343 00:19:28,159 --> 00:19:29,326 - A draw. - Of course, 344 00:19:29,409 --> 00:19:32,534 but the winner gets an orange and the loser gets nothing. 345 00:19:34,118 --> 00:19:35,243 You could... 346 00:19:36,868 --> 00:19:38,993 give one the orange 347 00:19:39,076 --> 00:19:41,826 and promise the other that he'll get the next one. 348 00:19:41,909 --> 00:19:44,993 But the promise of an orange isn't the same as an orange. 349 00:19:45,076 --> 00:19:48,659 Like getting married isn't the same as promising to get married. 350 00:19:49,951 --> 00:19:51,118 Of course. 351 00:19:52,368 --> 00:19:53,618 It isn't the same. 352 00:20:00,243 --> 00:20:03,076 - I don't know. It's impossible. - And if I say 353 00:20:03,159 --> 00:20:06,576 there is a solution by which neither comes off badly? 354 00:20:07,701 --> 00:20:08,993 Any other ideas? 355 00:20:11,243 --> 00:20:14,326 You give one the orange and the other some compensation. 356 00:20:14,409 --> 00:20:17,659 - Like what? - A Rolex, a horse, whatever. 357 00:20:18,784 --> 00:20:20,243 Very well. 358 00:20:20,326 --> 00:20:21,909 But let's think a little. 359 00:20:22,826 --> 00:20:24,784 The one with the orange will feel badly off 360 00:20:24,868 --> 00:20:27,201 because the other has a Rolex. 361 00:20:27,284 --> 00:20:30,493 And the one with the Rolex, too, because the other has an orange 362 00:20:30,576 --> 00:20:33,659 that's so good it had to be bought with a Rolex. 363 00:20:35,951 --> 00:20:37,159 All right, then. 364 00:20:38,201 --> 00:20:39,201 What would you do? 365 00:20:41,368 --> 00:20:44,284 Ask them why they want the orange. 366 00:20:45,618 --> 00:20:47,409 And what would you achieve with that? 367 00:20:47,493 --> 00:20:50,451 Discover that one wants the skin to make a cake, 368 00:20:50,534 --> 00:20:52,326 and the other, the pulp to make juice. 369 00:20:53,659 --> 00:20:57,534 Come on, José, for fuck's sake. 370 00:20:57,618 --> 00:21:01,118 You know they both want the orange to make juice. 371 00:21:01,201 --> 00:21:03,118 - Why? - Because that's life. 372 00:21:03,201 --> 00:21:04,826 We all want the same, 373 00:21:04,909 --> 00:21:07,149 the only difference is that some get it and others don't. 374 00:21:08,576 --> 00:21:11,826 - You're right, Carlos. - Of course I'm right. 375 00:21:11,909 --> 00:21:12,993 You're right. 376 00:21:13,951 --> 00:21:15,909 In this life, we all want the same. 377 00:21:16,826 --> 00:21:19,243 Exactly the same. You want the same as her, 378 00:21:19,326 --> 00:21:21,034 you want the same as him, 379 00:21:21,118 --> 00:21:23,951 and you want exactly the same as me. 380 00:21:29,284 --> 00:21:30,576 Okay. 381 00:21:30,659 --> 00:21:33,326 Yes, but who wants to go to prison? 382 00:21:33,409 --> 00:21:37,451 I don't know. Maybe no one. But isn't that why we're here? 383 00:21:37,534 --> 00:21:38,659 You decide. 384 00:21:39,826 --> 00:21:41,534 Do you accept the mediation? 385 00:21:44,159 --> 00:21:46,993 All right, I accept the mediation. 386 00:21:47,076 --> 00:21:49,951 Very well, let's get down to it. 387 00:21:50,034 --> 00:21:51,993 We'll probably be here for several hours, 388 00:21:52,076 --> 00:21:54,951 so this is the time to make calls and so on. 389 00:21:55,034 --> 00:21:57,243 I have to make one call. 390 00:21:57,326 --> 00:21:58,409 Yes, of course. 391 00:21:58,493 --> 00:22:02,368 - I presume I can't smoke here. - No. On the terrace. 392 00:22:15,659 --> 00:22:16,826 He's quite a character. 393 00:22:17,951 --> 00:22:19,493 I think he's very normal. 394 00:22:21,118 --> 00:22:22,534 Too normal. 395 00:22:23,659 --> 00:22:25,076 No... 396 00:22:25,159 --> 00:22:26,909 Softly, softly, catchee monkey. 397 00:22:27,868 --> 00:22:29,576 You'll see that this guy... 398 00:23:28,784 --> 00:23:30,201 Cell phones off, please. 399 00:23:30,284 --> 00:23:32,201 The lawyer has to be able to call. 400 00:23:32,284 --> 00:23:34,909 Leave one on the table, with the sound off. 401 00:23:35,993 --> 00:23:39,034 - No one will call at this time. - Carlos... 402 00:23:40,326 --> 00:23:42,034 All right, it's off. 403 00:23:42,118 --> 00:23:43,118 Thank you. 404 00:23:44,243 --> 00:23:47,701 You should know there are three basic rules in mediation. 405 00:23:47,784 --> 00:23:50,784 First, you must be here willingly. 406 00:23:50,868 --> 00:23:54,243 So if anyone feels uncomfortable, they can leave at any time. 407 00:23:54,326 --> 00:23:55,326 That includes me. 408 00:23:56,243 --> 00:23:58,659 Second, it's essential to listen. 409 00:23:58,743 --> 00:24:01,784 And for that, you must respect each other. 410 00:24:01,868 --> 00:24:03,909 You're here because you have a problem. 411 00:24:03,993 --> 00:24:06,201 But the problem isn't the person beside you. 412 00:24:06,284 --> 00:24:09,951 That person is part of the solution, so you must listen to him. 413 00:24:10,868 --> 00:24:13,284 And third, I have no stake in this. 414 00:24:13,368 --> 00:24:15,951 I support no one. I decide nothing. 415 00:24:16,034 --> 00:24:18,159 I only ease communication. 416 00:24:18,243 --> 00:24:19,451 I make you think. 417 00:24:19,534 --> 00:24:22,493 You are the only ones who can take decisions. 418 00:24:22,576 --> 00:24:23,576 Okay? 419 00:24:23,659 --> 00:24:26,118 So we'll be here as long as necessary, 420 00:24:26,201 --> 00:24:30,951 until you agree which of you will make that transfer. 421 00:24:31,034 --> 00:24:34,451 Agreed? That is where the mediation ends. 422 00:24:34,534 --> 00:24:35,701 Is that clear? 423 00:24:35,784 --> 00:24:37,034 Yes. 424 00:24:37,118 --> 00:24:39,118 Yes. 425 00:24:39,868 --> 00:24:40,993 Okay. 426 00:24:41,076 --> 00:24:42,826 Did I see a chessboard earlier? 427 00:24:43,618 --> 00:24:44,659 Yes. 428 00:24:44,743 --> 00:24:46,743 Can you bring it, please? 429 00:24:46,826 --> 00:24:47,826 I'll get it. 430 00:24:55,118 --> 00:24:58,534 Each of you will choose a piece from the board. 431 00:24:58,618 --> 00:25:00,034 - Whichever we want? - Yes. 432 00:25:00,118 --> 00:25:01,659 As long as you identify with it. 433 00:25:01,743 --> 00:25:04,409 Identified how? Personally? In our work? How? 434 00:25:04,493 --> 00:25:06,659 As a person, in the firm, as you wish. 435 00:25:06,743 --> 00:25:08,409 Fucking spiritually. 436 00:25:16,326 --> 00:25:17,326 Okay. 437 00:25:17,409 --> 00:25:19,368 Veronica has the knight, 438 00:25:19,451 --> 00:25:22,534 Marcel, the white rook, Carlos, the black rook, 439 00:25:22,618 --> 00:25:24,493 and Luis is the bishop. 440 00:25:25,659 --> 00:25:27,368 Now I want you to explain, 441 00:25:27,451 --> 00:25:29,826 using the figure, what each one does in the firm. 442 00:25:29,909 --> 00:25:31,534 Well, I chose the black... 443 00:25:31,618 --> 00:25:33,659 Wait, wait. Talk about what the bishop does. 444 00:25:34,409 --> 00:25:35,576 But Luis is the bishop. 445 00:25:35,659 --> 00:25:37,576 Exactly. 446 00:25:38,826 --> 00:25:40,451 All right. 447 00:25:41,118 --> 00:25:42,284 The bishop... 448 00:25:42,368 --> 00:25:44,076 The bishop moves forward. 449 00:25:44,159 --> 00:25:46,701 He always wants to move forward. He's a free spirit. 450 00:25:46,784 --> 00:25:48,909 And he's also our personal genius. 451 00:25:48,993 --> 00:25:50,993 He's our CTO. 452 00:25:51,076 --> 00:25:53,243 Chief technical officer. 453 00:25:53,326 --> 00:25:57,076 He coordinates the engineering teams. He supervises their work. 454 00:25:57,159 --> 00:26:01,659 And a long time ago he invented the products we sell here today. 455 00:26:01,743 --> 00:26:04,159 And only he really understands what the fuck we sell. 456 00:26:05,534 --> 00:26:08,451 Anyone want to add anything? The bishop himself? 457 00:26:10,118 --> 00:26:11,826 He defined him very well. 458 00:26:12,534 --> 00:26:14,694 Well, Marcel, can you explain what the black rook does? 459 00:26:14,743 --> 00:26:15,951 The black rook? 460 00:26:17,076 --> 00:26:19,326 The black rook is always close to the bishop. 461 00:26:19,409 --> 00:26:20,576 He protects him, 462 00:26:20,659 --> 00:26:22,743 and he tells him when he has to move forward. 463 00:26:22,826 --> 00:26:24,993 Well, the clients set the move. 464 00:26:25,076 --> 00:26:28,826 He knows what they want. He knows what they'd be willing to buy. 465 00:26:28,909 --> 00:26:31,576 He reads people very well. That's why he's head of accounts. 466 00:26:31,659 --> 00:26:35,993 He's the one who takes the clients sailing, golfing. 467 00:26:36,076 --> 00:26:39,076 He invites them to Michelin-starred restaurants. 468 00:26:39,159 --> 00:26:41,368 He makes sure they're happy. 469 00:26:42,326 --> 00:26:43,326 Is that so? 470 00:26:44,743 --> 00:26:45,909 Basically, yes. 471 00:26:47,868 --> 00:26:49,784 Veronica, what about the white rook? 472 00:26:52,201 --> 00:26:55,409 The white rook is the CEO. 473 00:26:55,493 --> 00:26:58,493 - Excuse me? - The managing director. 474 00:26:58,576 --> 00:27:01,659 - He's in charge of everyone, right? - No, not exactly. 475 00:27:01,743 --> 00:27:04,743 The important decisions are taken by all of us. 476 00:27:04,826 --> 00:27:06,743 But he sets out the path. 477 00:27:06,826 --> 00:27:10,784 His area is strategic thinking, the long term. 478 00:27:10,868 --> 00:27:12,493 He has the vision. 479 00:27:12,576 --> 00:27:14,701 He knows where we have to go in the future. 480 00:27:15,451 --> 00:27:17,909 He's always two steps ahead. 481 00:27:17,993 --> 00:27:20,743 And in the new technologies, that's everything. 482 00:27:20,826 --> 00:27:22,576 It's like he had a crystal ball. 483 00:27:22,659 --> 00:27:24,534 - But he can't make a mistake. - He shouldn't. 484 00:27:24,618 --> 00:27:27,493 - It's a difficult position. - It is. 485 00:27:28,659 --> 00:27:32,284 Well, he's also the one that the clients know. 486 00:27:33,784 --> 00:27:38,493 As a kid, he went to school with them, went on vacation. 487 00:27:39,868 --> 00:27:43,368 If you have to know everything, I think it's an important detail. 488 00:27:46,909 --> 00:27:50,118 You invite the clients to dinner, and they invite him. 489 00:27:50,201 --> 00:27:51,909 It's a bit... 490 00:27:55,326 --> 00:27:56,368 And the knight? 491 00:27:58,368 --> 00:28:01,076 - The knight... - She's an essential piece, 492 00:28:01,159 --> 00:28:02,159 because she's different. 493 00:28:02,243 --> 00:28:05,368 She moves with a different logic on the board, 494 00:28:05,451 --> 00:28:08,243 and she runs rings around us. 495 00:28:08,326 --> 00:28:10,326 She's our CFO. She controls the numbers. 496 00:28:11,243 --> 00:28:13,284 Well, she controlled them. 497 00:28:13,368 --> 00:28:15,493 Excuse me, Carlos. What do you mean? 498 00:28:17,868 --> 00:28:24,284 A year ago, Vero set up a little hotel with a friend. 499 00:28:24,368 --> 00:28:27,701 And, logically, that requires dedication, 500 00:28:27,784 --> 00:28:30,409 and we've had to get used to operating without her. 501 00:28:30,493 --> 00:28:32,659 - You're not serious. - That's how it is. 502 00:28:34,076 --> 00:28:37,659 I said that you were free to look for a replacement. 503 00:28:37,743 --> 00:28:40,951 Did you do it? No. So I wasn't doing it so badly. 504 00:28:41,951 --> 00:28:44,243 I'm at all the meetings, in all the e-mails. 505 00:28:44,326 --> 00:28:45,534 I'm here every week. 506 00:28:45,618 --> 00:28:47,493 I wouldn't say "all." 507 00:28:47,576 --> 00:28:49,743 - He isn't always here either. - Hey, stop. 508 00:28:49,826 --> 00:28:52,451 It's no big deal. You're not that necessary. 509 00:28:52,534 --> 00:28:54,159 - What do you know? - Come on, 510 00:28:54,243 --> 00:28:55,618 anyone can do accounting. 511 00:28:55,701 --> 00:28:56,909 That isn't so. 512 00:28:56,993 --> 00:29:00,076 And eating and going whoring with clients is expert work. 513 00:29:00,159 --> 00:29:01,927 Without me, we'd lose clients. Without you, no. 514 00:29:01,951 --> 00:29:04,284 - I could do your job. - And I, yours. 515 00:29:04,368 --> 00:29:06,451 Carlos, you have no idea about accounting. 516 00:29:06,534 --> 00:29:08,201 And Vero knows about whores? Do you? 517 00:29:09,076 --> 00:29:10,076 You're a pig. 518 00:29:11,326 --> 00:29:13,368 José, can she insult me like that? 519 00:29:13,451 --> 00:29:14,659 Yes. 520 00:29:14,743 --> 00:29:19,493 She can insult you. You can insult her. You can all insult each other. 521 00:29:19,576 --> 00:29:23,118 And I can leave if you don't respect each other, 522 00:29:23,201 --> 00:29:24,409 as I said earlier. 523 00:29:25,409 --> 00:29:26,534 What do you say? 524 00:29:28,534 --> 00:29:29,618 I'm sorry. 525 00:29:31,659 --> 00:29:34,118 Veronica, do you want to talk about what you feel? 526 00:29:36,701 --> 00:29:40,034 How can you say anyone could do my job? You know it isn't true. 527 00:29:45,451 --> 00:29:46,993 You're right. 528 00:29:47,076 --> 00:29:50,326 We're all important in one way or another, okay? 529 00:29:50,409 --> 00:29:54,993 But what if we leave that aside and concentrate on what matters? 530 00:29:55,076 --> 00:29:56,076 Time is short. 531 00:29:56,826 --> 00:29:58,451 We're going to be objective. 532 00:29:58,534 --> 00:30:03,201 We all know that there's one person who'd have it much easier in prison. 533 00:30:03,284 --> 00:30:04,576 And that's you, Vero. 534 00:30:04,659 --> 00:30:05,909 Me? 535 00:30:07,909 --> 00:30:09,451 - Me. - Yes, you. 536 00:30:09,534 --> 00:30:10,993 I've been investigating. 537 00:30:11,076 --> 00:30:12,951 You don't say. And what did you find? 538 00:30:13,659 --> 00:30:17,034 - Really, there's no comparison. - There isn't? 539 00:30:17,118 --> 00:30:18,993 No, men's prisons are terrible. 540 00:30:19,076 --> 00:30:21,618 There are rapes, gangs, there's violence... 541 00:30:21,701 --> 00:30:24,743 It's horrible. There's no comparison with women's prisons. 542 00:30:24,826 --> 00:30:27,243 - No, that's true. - You, too? 543 00:30:27,326 --> 00:30:29,326 Everyone knows that, Vero. Marcel... 544 00:30:30,493 --> 00:30:34,076 - Tell her. - It's true. 545 00:30:35,076 --> 00:30:38,159 Yes, yes. There's absolutely no comparison. 546 00:30:39,326 --> 00:30:40,743 No, none at all. 547 00:30:40,826 --> 00:30:42,451 You may not know that, in Spain, 548 00:30:42,534 --> 00:30:45,451 94% of the prison population is male. 549 00:30:45,534 --> 00:30:47,118 Did you know that? 550 00:30:47,201 --> 00:30:48,493 What does that mean? 551 00:30:48,576 --> 00:30:51,409 That the prisons here are made by and for men. 552 00:30:51,493 --> 00:30:54,493 And the whole penal system is designed by men. 553 00:30:56,201 --> 00:30:58,493 Suppose I'm sent to a women's center. 554 00:30:58,576 --> 00:31:01,409 You know how many women's prisons there are? 555 00:31:01,493 --> 00:31:03,826 Take a guess. Thirty, fifteen, 556 00:31:03,909 --> 00:31:06,243 - twenty... How many? - Ten, I don't know. 557 00:31:06,326 --> 00:31:07,493 Three. 558 00:31:07,576 --> 00:31:09,284 Only three. 559 00:31:09,368 --> 00:31:11,951 And as my family isn't in Ávila, or Seville, or Madrid, 560 00:31:12,034 --> 00:31:15,034 they'd have a long journey for a 90-minute visit. 561 00:31:15,118 --> 00:31:17,243 The first year, fantastic, great. 562 00:31:18,618 --> 00:31:20,618 The other six, no one will visit me. 563 00:31:21,534 --> 00:31:23,451 But it could be worse. 564 00:31:23,534 --> 00:31:26,826 I could be sent to a women's block in a men's prison. 565 00:31:27,826 --> 00:31:30,159 Those really shitty blocks. 566 00:31:30,243 --> 00:31:33,326 It's like being in a prison within a prison. 567 00:31:33,409 --> 00:31:36,993 They're all on antidepressants or tranquilizers. 568 00:31:37,076 --> 00:31:40,034 Don't laugh. 569 00:31:40,118 --> 00:31:43,326 As well, men are separated by crime, women aren't. 570 00:31:43,409 --> 00:31:46,409 As there isn't enough space, they're all put in together. 571 00:31:47,368 --> 00:31:50,951 And you're right. My cellmates won't rape me, Carlos. 572 00:31:51,034 --> 00:31:54,243 In the women's prisons, the wardens do that. 573 00:31:54,326 --> 00:31:57,409 A group of them, in exchange for nothing and with total impunity. 574 00:32:24,659 --> 00:32:26,493 - Vero... - Leave me alone. 575 00:32:32,951 --> 00:32:35,034 Let me tell you something. 576 00:32:36,159 --> 00:32:39,743 If we didn't find anyone to replace you, it's because I didn't want to. 577 00:32:40,826 --> 00:32:42,201 They don't know, 578 00:32:43,243 --> 00:32:46,243 but I told Human Resources to stop looking. 579 00:32:47,493 --> 00:32:49,618 - Why? - Why do you think? 580 00:32:51,909 --> 00:32:53,826 I don't know. 581 00:32:53,909 --> 00:32:56,784 I don't want you to leave. I want you to stay. 582 00:32:56,868 --> 00:32:58,451 It didn't seem like that just now. 583 00:33:01,159 --> 00:33:02,909 I won't let it be you. 584 00:33:04,701 --> 00:33:05,993 Yes? 585 00:33:06,076 --> 00:33:07,284 Is there any news? 586 00:33:09,243 --> 00:33:10,451 Okay, I'll put him on. 587 00:33:13,826 --> 00:33:15,034 Yes, Natalia. 588 00:33:20,118 --> 00:33:21,701 - Are you all right? - I'm great. 589 00:33:21,784 --> 00:33:23,951 - Do you want a break? - No, do you? 590 00:33:34,326 --> 00:33:35,701 This is a fuck-up. 591 00:33:38,951 --> 00:33:41,701 Okay, okay, okay. Ciao. 592 00:33:43,451 --> 00:33:44,451 What's happened? 593 00:33:45,368 --> 00:33:48,993 They're looking for the IRS official who's doing the report for the judge. 594 00:33:49,076 --> 00:33:50,076 Yes... 595 00:33:51,076 --> 00:33:52,743 The problem is that by looking for him, 596 00:33:53,659 --> 00:33:55,534 they've set off alarm bells. 597 00:33:55,618 --> 00:33:58,409 - What does that mean? - They could be here any minute. 598 00:33:58,493 --> 00:33:59,909 - What? Now? - Yes. 599 00:33:59,993 --> 00:34:01,993 - You mean here? - Shit. 600 00:34:02,076 --> 00:34:05,243 Come on, let's get going. We have to sort this out now. 601 00:34:05,326 --> 00:34:06,409 Let's focus. 602 00:34:07,826 --> 00:34:09,118 Why don't we take a vote? 603 00:34:09,951 --> 00:34:11,326 A vote, just like that? 604 00:34:11,409 --> 00:34:14,368 It's a fairly regular procedure, if you all agree. 605 00:34:14,451 --> 00:34:17,784 Everyone writes on a piece of paper the name of the person 606 00:34:17,868 --> 00:34:19,534 they think is dispensable. 607 00:34:20,368 --> 00:34:23,409 We talk about it, discuss it. As you said, we vote, 608 00:34:23,493 --> 00:34:25,701 and whoever gets most votes makes the transfer. 609 00:34:25,784 --> 00:34:26,993 Can we leave our paper blank? 610 00:34:27,076 --> 00:34:28,784 - No, no. - Why not? 611 00:34:28,868 --> 00:34:30,219 Because all of us have to participate. 612 00:34:30,243 --> 00:34:31,493 Fuck, it's... 613 00:34:33,076 --> 00:34:34,326 What? 614 00:34:34,409 --> 00:34:37,076 You're always the same. 615 00:34:37,159 --> 00:34:39,701 If I do more, if you do more, if... 616 00:34:41,034 --> 00:34:42,951 I don't think that's what's important. 617 00:34:43,034 --> 00:34:45,118 What would be important for you, Luis? 618 00:34:53,701 --> 00:34:58,201 - It doesn't matter. - No, no, it matters to me. 619 00:34:59,743 --> 00:35:02,701 I wouldn't pick anyone for what they do or don't do here. 620 00:35:02,784 --> 00:35:05,993 I don't think that's a criterion. That's all. 621 00:35:06,076 --> 00:35:07,784 No one said this was easy, 622 00:35:07,868 --> 00:35:10,326 but we have to take a decision, Luis. 623 00:35:14,159 --> 00:35:15,534 Look at my hand. 624 00:35:15,618 --> 00:35:17,701 I have a gun. 625 00:35:17,784 --> 00:35:21,076 Imagine I'm a murderer and I'm going to kill someone. 626 00:35:22,451 --> 00:35:24,368 And I ask you, "Who should die?" 627 00:35:25,243 --> 00:35:28,451 I only want to kill one, but if you don't choose anyone, 628 00:35:29,243 --> 00:35:31,034 I'll kill everyone. 629 00:35:32,493 --> 00:35:34,659 There's no option. You have to choose. 630 00:35:35,701 --> 00:35:36,909 Think of a name. 631 00:35:37,951 --> 00:35:40,576 You only have to think of one, you don't have to tell me. 632 00:35:42,618 --> 00:35:43,993 All right? 633 00:35:45,409 --> 00:35:47,010 Do you think you've made the correct decision? 634 00:35:47,034 --> 00:35:49,618 Given the circumstances, obviously. 635 00:35:51,576 --> 00:35:53,743 Good. Take the gun, please. 636 00:35:55,076 --> 00:35:56,659 It's a game. 637 00:35:59,951 --> 00:36:01,034 Take it. 638 00:36:01,118 --> 00:36:02,326 Good. 639 00:36:03,493 --> 00:36:06,618 Imagine I'm the person you've thought of. 640 00:36:06,701 --> 00:36:07,784 Aim at me. 641 00:36:12,034 --> 00:36:15,659 I'll ask you for the last time. Are you sure of your decision? 642 00:36:19,576 --> 00:36:21,243 Shoot. 643 00:36:23,326 --> 00:36:24,743 Shoot. 644 00:36:25,993 --> 00:36:27,909 He can't. 645 00:36:27,993 --> 00:36:30,118 I can't what? Huh? 646 00:36:30,201 --> 00:36:32,201 Do something like this. 647 00:36:32,284 --> 00:36:34,368 - I can't do what? - Do something like this. 648 00:36:34,451 --> 00:36:37,993 - What can I not do, Carlos? - Don't kill me. Don't shoot. 649 00:36:38,076 --> 00:36:42,243 - Come on, you can't do it. - Because you say so? 650 00:36:42,326 --> 00:36:43,909 - You can't shoot. - And you can? 651 00:36:44,909 --> 00:36:46,493 You can? 652 00:36:46,576 --> 00:36:48,993 Yes, I'd shoot, 653 00:36:49,076 --> 00:36:50,284 and so would they. 654 00:36:55,076 --> 00:36:56,243 No, no, no. 655 00:36:59,243 --> 00:37:00,451 What he says isn't true. 656 00:37:01,201 --> 00:37:02,534 - What do you mean? - No. 657 00:37:04,493 --> 00:37:05,659 You're wrong, Carlos. 658 00:37:06,576 --> 00:37:09,868 I'm not as good as you think. I'd shoot, too. 659 00:37:10,784 --> 00:37:12,451 I'd shoot, too. 660 00:37:13,868 --> 00:37:18,493 Each one will state their case, and then we'll take a vote. 661 00:37:18,576 --> 00:37:20,034 Do you all agree? 662 00:37:20,118 --> 00:37:21,118 Good. 663 00:37:22,451 --> 00:37:24,034 Do you mind starting, Carlos? 664 00:37:24,118 --> 00:37:26,743 Okay, I'll start. 665 00:37:29,243 --> 00:37:31,909 That game with the gun got me thinking a bit. 666 00:37:31,993 --> 00:37:36,618 Luis, do you know why I said what I said before? 667 00:37:36,701 --> 00:37:39,826 - Tell me. - It's nothing personal, you know. 668 00:37:39,909 --> 00:37:44,659 Look, imagine you've got the gun and you're thinking of me, okay? 669 00:37:45,576 --> 00:37:47,534 That means you've voted for me. 670 00:37:47,618 --> 00:37:50,993 Vero and Marcel agree, so I'm the one going to prison. 671 00:37:52,993 --> 00:37:54,159 The day of the trial arrives, 672 00:37:54,243 --> 00:37:56,993 you turn up, declare and say you knew nothing about it. 673 00:37:57,076 --> 00:37:59,118 - So you commit perjury. - Like them. 674 00:37:59,201 --> 00:38:02,284 Yes, like them. But they're more... 675 00:38:03,743 --> 00:38:05,409 more practical than you. 676 00:38:05,493 --> 00:38:07,034 Not you. 677 00:38:07,118 --> 00:38:09,284 You'd find it harder to live with something like that. 678 00:38:10,493 --> 00:38:11,618 Think about it. 679 00:38:13,743 --> 00:38:15,326 It isn't easy, is it? 680 00:38:16,993 --> 00:38:18,534 They put me in prison, 681 00:38:18,618 --> 00:38:21,701 and at first it's fine because I'm tough. 682 00:38:21,784 --> 00:38:24,993 I find my place in prison. Or at least I tell you that. 683 00:38:25,951 --> 00:38:27,993 On the fourth or fifth visit, you think I look bad, 684 00:38:28,076 --> 00:38:30,576 different, I don't know, a bit changed. 685 00:38:30,659 --> 00:38:33,368 You think something's happened but you daren't ask, 686 00:38:33,451 --> 00:38:36,951 because you're already driving yourself crazy wondering, 687 00:38:37,034 --> 00:38:40,118 "Christ, how could I have fucked up his life?" 688 00:38:42,409 --> 00:38:45,243 And one day you come, and I look really bad, 689 00:38:45,326 --> 00:38:47,909 seriously bad, terrible. I'm unhinged, 690 00:38:47,993 --> 00:38:50,743 I've lost weight, like when we were studying, remember? 691 00:38:52,159 --> 00:38:56,409 And, one day, you stop coming. You can't bear to see me anymore. 692 00:38:58,034 --> 00:38:59,493 That's where it all gets fucked. 693 00:39:00,409 --> 00:39:02,618 You can't stop thinking about me, 694 00:39:02,701 --> 00:39:05,951 about how I am, if I've eaten, if I've been beaten up. 695 00:39:07,409 --> 00:39:09,451 You can't concentrate on anything. 696 00:39:09,534 --> 00:39:11,243 You can't sleep. 697 00:39:11,326 --> 00:39:13,868 The insomnia starts, the nightmares, the pills. 698 00:39:13,951 --> 00:39:15,784 I've already got insomnia, Carlos. 699 00:39:15,868 --> 00:39:19,784 I've already got it, and the pills help me, you know? 700 00:39:19,868 --> 00:39:22,076 Yes, of course I know. 701 00:39:24,326 --> 00:39:27,826 The question is, how much longer can you last like that? 702 00:39:27,909 --> 00:39:30,618 Until when? Until you do something stupid? 703 00:39:31,576 --> 00:39:32,951 Would I be better in prison? 704 00:39:33,993 --> 00:39:38,243 Well, in prison you'd have an easy conscience, 705 00:39:38,326 --> 00:39:40,826 because you'd have saved all of us, and all of us 706 00:39:40,909 --> 00:39:42,701 would be indebted to you. 707 00:39:45,409 --> 00:39:47,118 You know I'm right. 708 00:39:51,493 --> 00:39:53,576 I'd stick it out, Carlos. 709 00:39:53,659 --> 00:39:55,326 I'd stick it out. 710 00:39:57,201 --> 00:39:58,951 Even you don't believe that. 711 00:39:59,868 --> 00:40:01,159 Know why I know that? 712 00:40:02,159 --> 00:40:05,409 Because if you really believed it, you wouldn't insist on a draw. 713 00:40:06,868 --> 00:40:09,576 You want a draw so as not to point to anyone, 714 00:40:11,368 --> 00:40:12,784 because you can't. 715 00:40:16,493 --> 00:40:17,909 Luis, think about it. 716 00:40:19,243 --> 00:40:21,159 Seriously? 717 00:40:25,951 --> 00:40:28,618 You're seriously saying I have to go to prison 718 00:40:29,618 --> 00:40:32,243 because I'm the only one who'd feel remorse? 719 00:40:37,784 --> 00:40:39,118 I don't agree. 720 00:40:40,076 --> 00:40:41,659 - With what? - With it being Luis. 721 00:40:41,743 --> 00:40:44,243 Come on, you know I'm right. 722 00:40:45,701 --> 00:40:47,701 And as well, you're going to vote for him. 723 00:40:48,368 --> 00:40:49,909 Luis, he's voting for you. 724 00:40:52,326 --> 00:40:54,701 Carlos, have you finished your arguments? 725 00:40:54,784 --> 00:40:57,118 - Yes. - Luis, do you want to add anything? 726 00:40:58,034 --> 00:40:59,201 Luis, not here. 727 00:40:59,284 --> 00:41:00,826 - Luis... - Have you got a light? 728 00:41:01,826 --> 00:41:02,868 Luis, you can't. 729 00:41:02,951 --> 00:41:04,826 - You can't. - Like fuck I can't! 730 00:41:04,909 --> 00:41:05,951 Like fuck! 731 00:41:09,534 --> 00:41:12,326 I was saying that I see it differently. 732 00:41:12,409 --> 00:41:13,534 Of course. 733 00:41:13,618 --> 00:41:16,201 Now, what you said was very interesting. 734 00:41:16,284 --> 00:41:17,284 Thank you. 735 00:41:17,368 --> 00:41:21,076 But I think that all of us on the outside will feel bad. 736 00:41:21,159 --> 00:41:23,243 Yes, especially you. 737 00:41:23,326 --> 00:41:25,118 - Will you let me speak? - Yes, of course. 738 00:41:26,493 --> 00:41:28,826 - May I speak? - Yes, go ahead. 739 00:41:31,993 --> 00:41:36,868 I think we have to be less selfish and think more about the firm. 740 00:41:36,951 --> 00:41:38,826 What's best for the firm? 741 00:41:40,909 --> 00:41:43,368 Earlier, you said you were a fighter. 742 00:41:43,451 --> 00:41:44,784 I agree. 743 00:41:44,868 --> 00:41:49,076 Seeing you fight is something. You're like a Roman gladiator. 744 00:41:49,159 --> 00:41:54,118 And I think you'd be the one who could hold out best in prison. 745 00:41:54,201 --> 00:41:58,743 But out here, in the firm, that's irrelevant. 746 00:41:58,826 --> 00:42:01,784 You're here because Luis brought you. 747 00:42:03,034 --> 00:42:06,368 But, really, everything is hard for you. 748 00:42:06,451 --> 00:42:09,076 You're always bluffing. I'm embarrassed to say it, 749 00:42:09,159 --> 00:42:11,534 but you always look 750 00:42:11,618 --> 00:42:14,743 as if you're about to arrive, but you don't. 751 00:42:14,826 --> 00:42:19,034 And you're wondering when we'll realize that, really, 752 00:42:19,118 --> 00:42:21,743 you're a fraud. Or not? 753 00:42:23,284 --> 00:42:25,576 Because we think better. 754 00:42:25,659 --> 00:42:29,201 Our brains work faster, but we're aware of everything. 755 00:42:29,284 --> 00:42:32,243 You're here as head of accounts 756 00:42:32,326 --> 00:42:36,326 because you have to keep people happy, and you're great at that. 757 00:42:36,409 --> 00:42:38,284 You're an expert. 758 00:42:38,368 --> 00:42:41,743 But when our clients need something, they call me. 759 00:42:42,993 --> 00:42:46,201 You're here to play the clown, to tell a joke, 760 00:42:46,284 --> 00:42:50,368 to pay the restaurant with the firm's credit card. 761 00:42:50,451 --> 00:42:52,118 Anyone can do that. 762 00:42:53,701 --> 00:42:54,909 We can all do it. 763 00:42:56,534 --> 00:42:59,368 - I could do your job. - You? 764 00:43:00,326 --> 00:43:04,534 Do it. If they let you. I don't care about being CEO. 765 00:43:04,618 --> 00:43:06,284 Don't make me laugh. 766 00:43:06,368 --> 00:43:08,576 - You all asked me. - You'd never give it up. 767 00:43:08,659 --> 00:43:11,493 - It's your toy. - No, it's my responsibility. 768 00:43:11,576 --> 00:43:14,784 Running everything isn't easy, and you're not up to it. 769 00:43:14,868 --> 00:43:16,951 I work more hours than anyone. 770 00:43:17,034 --> 00:43:19,326 I plan, coordinate, detect errors, hire people, 771 00:43:19,409 --> 00:43:20,409 I fire people. 772 00:43:20,493 --> 00:43:22,368 Now you'll say firing people has merit, too. 773 00:43:22,451 --> 00:43:23,826 You do it, Charly. 774 00:43:30,409 --> 00:43:31,784 He's right and you know it. 775 00:43:31,868 --> 00:43:33,993 Are you not sick of saving his ass? 776 00:43:34,076 --> 00:43:35,993 I say what I think, if you don't mind. 777 00:43:36,076 --> 00:43:39,034 - Yeah, what you think. - Yes. 778 00:43:39,118 --> 00:43:41,451 Hasn't he humiliated you enough? 779 00:43:42,368 --> 00:43:43,659 You're pathetic. 780 00:43:43,743 --> 00:43:45,159 At least I don't invent calls. 781 00:43:46,701 --> 00:43:48,826 You really think no one knows? 782 00:43:48,909 --> 00:43:51,743 Putting on a show with imaginary calls so everyone can hear you. 783 00:43:52,784 --> 00:43:55,409 If you have no one to call, don't call. 784 00:43:55,493 --> 00:43:57,659 You're not pathetic. You're ridiculous. 785 00:43:59,534 --> 00:44:02,868 So, you couldn't run this even for a day. 786 00:44:02,951 --> 00:44:03,993 Shall we continue? 787 00:44:06,868 --> 00:44:08,659 Do you remember Susana? 788 00:44:11,451 --> 00:44:12,909 Redhead, big tits... 789 00:44:27,576 --> 00:44:30,451 Anyone else know that Chloe nearly divorced Marcel? 790 00:44:33,326 --> 00:44:34,743 Didn't know that, did you? 791 00:44:36,534 --> 00:44:40,868 Yes, she was going to go back to Montreal and take Sophie with her. 792 00:44:42,076 --> 00:44:43,201 But I sorted it out. 793 00:44:44,284 --> 00:44:46,993 I spoke to the intern. I paid her to keep quiet. 794 00:44:47,076 --> 00:44:49,618 I got her a job far, far away... 795 00:44:49,701 --> 00:44:51,409 and I spoke to Chloe. 796 00:44:51,493 --> 00:44:54,326 I told her I was the one who'd screwed the intern. 797 00:44:56,034 --> 00:44:58,451 Do you remember? Or not? 798 00:44:59,576 --> 00:45:02,534 Tell me, did I sort it out? 799 00:45:02,618 --> 00:45:04,284 Did your wife divorce you? 800 00:45:05,201 --> 00:45:07,493 Is your daughter living thousands of miles away? 801 00:45:08,451 --> 00:45:09,659 Don't you remember? 802 00:45:14,576 --> 00:45:16,159 There he is. 803 00:45:16,243 --> 00:45:20,284 There you have him. There's your CEO. 804 00:45:20,368 --> 00:45:23,201 The guy in charge, the one who deals with things. 805 00:45:24,409 --> 00:45:28,534 Do I have to remind you how we got the first loan for the firm? 806 00:45:28,618 --> 00:45:31,659 The bank guy shit himself when I went to see him. 807 00:45:31,743 --> 00:45:33,243 Is that right or not? 808 00:45:35,493 --> 00:45:37,326 Don't you remember? 809 00:45:37,409 --> 00:45:38,784 Marcel, 810 00:45:38,868 --> 00:45:41,159 you may be smarter and come from a better family, 811 00:45:41,243 --> 00:45:43,159 but I'm the one with bigger balls. 812 00:45:44,118 --> 00:45:45,826 Come on, what is it? 813 00:45:45,909 --> 00:45:48,493 Does your memory fail you when it suits you? 814 00:45:48,576 --> 00:45:50,118 You're mistaken. 815 00:45:51,618 --> 00:45:53,784 The one with Alzheimer's is your father. 816 00:45:55,159 --> 00:45:57,618 - Fuck you! - Carlos! Carlos! 817 00:45:57,701 --> 00:46:00,118 All right, all right, stop! Are you crazy? 818 00:46:01,034 --> 00:46:02,368 - Fuck. - Luis... 819 00:46:10,659 --> 00:46:11,659 Christ. 820 00:46:12,701 --> 00:46:14,076 Sit down, sit down. 821 00:46:16,368 --> 00:46:19,243 Don't leave. We haven't finished the mediation. Please. 822 00:46:21,576 --> 00:46:22,701 José... 823 00:46:24,659 --> 00:46:27,076 - Listen... - You don't have to leave. 824 00:46:30,534 --> 00:46:33,493 I'm sorry. I'm sorry. Forgive me. Okay? 825 00:46:34,784 --> 00:46:36,659 I apologize. 826 00:46:36,743 --> 00:46:37,743 Why? 827 00:46:39,993 --> 00:46:43,368 This has never happened to us. It won't happen again. 828 00:46:43,451 --> 00:46:47,118 José, we're tired. We've been shut in here for hours, 829 00:46:48,159 --> 00:46:50,576 and we lost control. I'm really sorry. 830 00:46:50,659 --> 00:46:51,701 I'm sorry, too. 831 00:46:52,618 --> 00:46:55,326 You have my word, José. You have our word. 832 00:46:55,409 --> 00:46:56,784 Please, don't go. 833 00:46:56,868 --> 00:47:01,076 You don't need mediation. You need another kind of work. 834 00:47:01,159 --> 00:47:03,909 We do need it. We must finish this, please. 835 00:47:07,784 --> 00:47:11,243 Do you all give your word that it won't happen again? 836 00:47:12,451 --> 00:47:13,451 Yes. 837 00:47:14,659 --> 00:47:15,701 Yes. 838 00:47:33,201 --> 00:47:34,284 What's so funny? 839 00:47:36,368 --> 00:47:37,868 I always come off worst. 840 00:47:40,534 --> 00:47:41,909 I always come off worst. 841 00:47:51,576 --> 00:47:53,451 Do you know what I'm remembering, Marcel? 842 00:47:54,326 --> 00:47:58,993 When we presented our first software in Las Vegas, 2003. 843 00:48:00,451 --> 00:48:05,368 I didn't sleep a wink that night and I was preparing the presentation. 844 00:48:05,451 --> 00:48:09,243 When I fell asleep in the morning and you called and woke me up, 845 00:48:10,409 --> 00:48:14,284 "Luis, swear to me you didn't fall asleep, 846 00:48:15,618 --> 00:48:17,534 or in half a minute you'll be in the hall." 847 00:48:18,534 --> 00:48:20,701 And I said, "Yes, I'll be right down." 848 00:48:20,784 --> 00:48:22,909 Shit. So as not to go. 849 00:48:25,409 --> 00:48:27,368 We were all so nervous. 850 00:48:27,451 --> 00:48:30,326 We were taking a gamble, it was our big moment. 851 00:48:30,409 --> 00:48:33,493 I had my white iBook, I remember it perfectly. 852 00:48:33,576 --> 00:48:35,618 Everything was ready. 853 00:48:35,701 --> 00:48:38,951 Mr. Mike Owen willing to listen. 854 00:48:39,034 --> 00:48:41,243 Everything was ready except... 855 00:48:41,326 --> 00:48:43,368 - The charger. - The charger. Shit. 856 00:48:43,451 --> 00:48:48,201 I fucked up, I forgot the charger. I was in shock. 857 00:48:48,284 --> 00:48:50,118 I couldn't even think. 858 00:48:50,201 --> 00:48:53,076 But the machine worked. The team worked. 859 00:48:53,159 --> 00:48:56,743 Vero gave me a one-milligram Lexatin. Remember? 860 00:48:56,826 --> 00:48:58,701 I think it was my first tranquilizer. 861 00:48:58,784 --> 00:49:02,743 And Carlos entertained the American with a joke about a bear... 862 00:49:02,826 --> 00:49:04,618 Remember? The gay bear. 863 00:49:04,701 --> 00:49:07,951 - You don't come here to hunt. - You don't come here to hunt, exactly. 864 00:49:08,493 --> 00:49:11,993 And Marcel found a charger. 865 00:49:13,701 --> 00:49:17,409 We did it, we sold the software. That's where everything started. 866 00:49:18,701 --> 00:49:20,243 At that moment, 867 00:49:21,534 --> 00:49:23,618 I remember thinking, 868 00:49:23,701 --> 00:49:26,159 "These people are my family." 869 00:49:30,326 --> 00:49:33,826 Well, I don't know if you know, 870 00:49:33,909 --> 00:49:35,451 but that night... 871 00:49:37,159 --> 00:49:39,618 I got a call with the news that my father had died. 872 00:49:42,951 --> 00:49:46,868 Luis, I didn't know about your father. 873 00:49:49,743 --> 00:49:53,659 Sometimes it seems like we don't even know each other. 874 00:49:58,201 --> 00:50:00,326 The family is full of shit, right, Carlos? 875 00:50:04,368 --> 00:50:06,493 How the story has changed. Shit. 876 00:50:12,743 --> 00:50:15,659 Okay. We need to resume. 877 00:50:15,743 --> 00:50:18,243 - Yes. - Okay. 878 00:50:20,576 --> 00:50:24,493 Well, so far we've had arguments from Marcel and from Carlos. 879 00:50:24,576 --> 00:50:27,784 Carlos has proposed Luis, and Marcel has proposed Carlos. 880 00:50:27,868 --> 00:50:30,284 We're just missing you two. 881 00:50:32,701 --> 00:50:34,118 Would you start, Veronica? 882 00:50:35,326 --> 00:50:36,826 Yes, I will. 883 00:50:48,993 --> 00:50:50,701 Shall we do it together? 884 00:50:50,784 --> 00:50:53,451 - Together? - We'll try to be more objective, 885 00:50:53,534 --> 00:50:55,576 more rational, okay? 886 00:50:55,659 --> 00:50:57,784 This is getting out of control. 887 00:50:57,868 --> 00:51:00,326 - Let's see. - Okay. 888 00:51:01,409 --> 00:51:03,326 Point in favor, point against. 889 00:51:04,284 --> 00:51:06,534 - Binary code. - Exactly. 890 00:51:06,618 --> 00:51:08,118 I don't understand. 891 00:51:08,201 --> 00:51:10,493 Binary code only has zeros and ones. 892 00:51:10,576 --> 00:51:13,159 More black pieces mean more reasons to go to prison. 893 00:51:13,243 --> 00:51:14,576 - Exactly. - Okay. 894 00:51:14,659 --> 00:51:16,451 Some criteria have emerged. 895 00:51:16,534 --> 00:51:20,493 One, who could cope best with the guilt of sending someone to prison? 896 00:51:20,576 --> 00:51:23,034 - Great criterion. - But it has come up. 897 00:51:23,118 --> 00:51:24,243 Me, for example. 898 00:51:24,326 --> 00:51:27,201 Could I live happily if one of you went to prison? 899 00:51:31,243 --> 00:51:32,409 Yes. 900 00:51:33,659 --> 00:51:34,659 Marcel... 901 00:51:35,368 --> 00:51:36,868 Marcel, too. 902 00:51:36,951 --> 00:51:39,659 A point in favor. Carlos? 903 00:51:39,743 --> 00:51:40,826 As well. 904 00:51:40,909 --> 00:51:42,493 As well. Yes. 905 00:51:43,409 --> 00:51:44,409 And you? 906 00:51:54,659 --> 00:51:55,993 Second criterion. 907 00:51:57,076 --> 00:51:59,618 Who is really necessary to this firm? 908 00:52:02,493 --> 00:52:04,576 I... Well, I... 909 00:52:05,826 --> 00:52:08,534 I offered to leave because of the hotel, so... 910 00:52:09,701 --> 00:52:11,493 I'm not very necessary. 911 00:52:13,076 --> 00:52:14,076 Besides honest. 912 00:52:14,159 --> 00:52:15,284 Point against. 913 00:52:16,493 --> 00:52:17,868 - Marcel. - Marcel... 914 00:52:19,409 --> 00:52:22,784 He brings clients, doesn't he? And without clients... 915 00:52:23,326 --> 00:52:24,326 Yeah. 916 00:52:26,576 --> 00:52:28,427 - You don't bring clients. - But I look after them. 917 00:52:28,451 --> 00:52:31,076 - It's not the same. - I think it's just as important. 918 00:52:31,159 --> 00:52:33,034 - But it's zero or one. - I think it's zero. 919 00:52:34,159 --> 00:52:36,951 So do I. Point against. 920 00:52:37,034 --> 00:52:39,826 - And the clients come for my ideas. - Yes. 921 00:52:39,909 --> 00:52:42,951 No, no, no, no. Let's be objective. 922 00:52:43,034 --> 00:52:45,368 When did you last create something we could sell? 923 00:52:45,451 --> 00:52:48,118 Look, Carlos, my work takes time, too. 924 00:52:48,201 --> 00:52:51,451 - How much? Four years? Five years? - Carlos, come on! 925 00:52:52,951 --> 00:52:54,909 Third, the family. 926 00:52:54,993 --> 00:52:56,868 Well, we all have families. 927 00:52:58,076 --> 00:53:01,368 But who is really needed by them? 928 00:53:04,076 --> 00:53:05,659 I'm not. 929 00:53:15,326 --> 00:53:19,451 My father could die any time. With Alzheimer's you never know. 930 00:53:19,534 --> 00:53:21,951 I'd like to be with him as long as possible. 931 00:53:22,034 --> 00:53:24,451 Yeah, yeah, a point in your favor. 932 00:53:33,784 --> 00:53:35,493 Hey, I'm sorry. 933 00:53:43,451 --> 00:53:45,118 When do you visit him, Carlos? 934 00:53:46,409 --> 00:53:47,409 What? 935 00:53:47,493 --> 00:53:49,159 When do you visit your father? 936 00:53:50,034 --> 00:53:51,034 When I can. 937 00:53:55,326 --> 00:53:57,034 He thinks you visit him every week. 938 00:53:59,951 --> 00:54:02,368 - I said, when I can. - No. 939 00:54:03,284 --> 00:54:05,118 - No, what? - It's not true. 940 00:54:05,201 --> 00:54:06,534 What the fuck do you know? 941 00:54:08,493 --> 00:54:09,909 What's his nurse called? 942 00:54:09,993 --> 00:54:13,159 I don't know. They keep changing them. 943 00:54:15,493 --> 00:54:16,951 What are you doing? 944 00:54:18,826 --> 00:54:20,118 Her name is Rosa. 945 00:54:21,034 --> 00:54:22,576 She's been with him for three years. 946 00:54:23,493 --> 00:54:25,094 You visited my father without telling me? 947 00:54:25,118 --> 00:54:27,243 You were to tell me when you went, and you didn't. 948 00:54:27,326 --> 00:54:28,326 - I'm his son. - Yeah? 949 00:54:28,409 --> 00:54:30,118 - Yes. - Carlos, please. 950 00:54:30,201 --> 00:54:31,677 I spent every Christmas in your house. 951 00:54:31,701 --> 00:54:32,701 - Not anymore. - Why? 952 00:54:32,784 --> 00:54:34,224 - Because. - Are you going to hit me? 953 00:54:34,993 --> 00:54:36,326 Hit me again? 954 00:54:39,534 --> 00:54:41,701 You know he often thinks I'm you? 955 00:54:43,701 --> 00:54:45,201 As if I were you. 956 00:54:47,784 --> 00:54:49,034 Triple draw. 957 00:54:51,118 --> 00:54:52,451 Yes, triple draw. 958 00:54:53,909 --> 00:54:58,409 Well, Veronica, Luis, have you finished your argument? 959 00:54:58,493 --> 00:55:00,076 Yes. 960 00:55:00,159 --> 00:55:02,659 If there's nothing more to add, we'll proceed to the vote. 961 00:55:02,743 --> 00:55:03,993 Very well. Let's go. 962 00:55:04,076 --> 00:55:07,243 - It really suits you. - It's what we said. 963 00:55:07,326 --> 00:55:09,284 - What? - You did a good job. 964 00:55:09,368 --> 00:55:10,826 - Clever bastard. - I did nothing. 965 00:55:10,909 --> 00:55:13,034 - Right, she does it for you. - Does what? 966 00:55:13,118 --> 00:55:15,701 - What did you do in the washroom? - What? 967 00:55:15,784 --> 00:55:16,993 Will you screw her again? 968 00:55:18,576 --> 00:55:20,743 Wait... What are you saying? 969 00:55:20,826 --> 00:55:23,201 - Are you two involved again? - No. 970 00:55:24,451 --> 00:55:27,409 For God's sake, they never stopped being involved. 971 00:55:27,493 --> 00:55:28,826 Still, Vero? 972 00:55:29,743 --> 00:55:30,993 That's still going on? 973 00:55:32,118 --> 00:55:35,076 Wait, wait, this changes things a lot. 974 00:55:35,159 --> 00:55:37,034 They're together. 975 00:55:37,118 --> 00:55:39,784 No, that's all in the past. I wasn't even married. 976 00:55:39,868 --> 00:55:43,076 Yeah, sure. You know what he told her so she'd have an abortion? 977 00:55:43,159 --> 00:55:44,159 Shut up. 978 00:55:44,243 --> 00:55:47,326 It wasn't the right time, the firm was more important. 979 00:55:47,409 --> 00:55:50,784 - Shut up! - Do you know what he said to me? 980 00:55:50,868 --> 00:55:54,159 That you were the kind of girl to screw but not to have kids with. 981 00:55:54,243 --> 00:55:55,284 No, that's not how it was. 982 00:56:01,451 --> 00:56:02,576 And how was it? 983 00:56:03,993 --> 00:56:05,701 - It was your decision. - Mine. 984 00:56:05,784 --> 00:56:07,118 You don't say. 985 00:56:07,993 --> 00:56:10,909 - Do we have to talk about it now? - Yes, why not? 986 00:56:10,993 --> 00:56:12,868 I'd like to talk about it. 987 00:56:14,034 --> 00:56:16,201 So you never asked me to do it? 988 00:56:16,284 --> 00:56:17,659 We did it together. 989 00:56:17,743 --> 00:56:20,368 So you never told me you wanted a partner, an equal, 990 00:56:20,451 --> 00:56:22,409 someone as committed to the firm as you? 991 00:56:23,576 --> 00:56:25,284 I sacrificed myself for you, Marcel. 992 00:56:26,493 --> 00:56:28,576 Yes, I gave everything for this firm. 993 00:56:29,909 --> 00:56:31,868 You said, "This isn't the time," 994 00:56:31,951 --> 00:56:34,534 but within a year, you'd married and had your daughter. 995 00:56:34,618 --> 00:56:37,201 Very coherent. Very coherent. 996 00:56:37,284 --> 00:56:39,784 - Circumstances were different. - And? 997 00:56:39,868 --> 00:56:41,159 - It was a different time. - Why? 998 00:56:42,076 --> 00:56:43,784 You know perfectly well. 999 00:56:47,201 --> 00:56:49,201 You loved her and not me. 1000 00:56:51,701 --> 00:56:54,784 That's how you explain it. Right? 1001 00:56:57,159 --> 00:56:58,659 You tell me. 1002 00:56:59,951 --> 00:57:03,034 Chloe wanted to be a mother, to have a family. 1003 00:57:04,701 --> 00:57:06,118 And you were more ambitious. 1004 00:57:06,993 --> 00:57:10,951 - You had no maternal instinct. - That'll do. Forget it. 1005 00:57:11,034 --> 00:57:13,326 - You wanted... - Forget it. You've said it all. 1006 00:57:13,409 --> 00:57:14,826 Can we finish this now? 1007 00:57:15,743 --> 00:57:18,493 - If you are all in agreement. - We are. 1008 00:57:18,576 --> 00:57:20,159 Are you in agreement? 1009 00:57:21,534 --> 00:57:23,409 - Yes. - Very well. 1010 00:57:23,493 --> 00:57:24,951 Marcel? 1011 00:57:25,034 --> 00:57:26,243 Yes. 1012 00:57:26,326 --> 00:57:30,701 In that case, each one of you take a paper, 1013 00:57:30,784 --> 00:57:33,118 put the name of one of the four of you 1014 00:57:33,201 --> 00:57:34,493 and give it to me. 1015 00:58:16,451 --> 00:58:18,909 I'll now read the result. 1016 00:58:21,451 --> 00:58:22,451 "Luis." 1017 00:58:24,909 --> 00:58:26,284 I maintain what I said. 1018 00:58:27,534 --> 00:58:28,701 "Marcel." 1019 00:58:31,784 --> 00:58:33,076 I'm sorry. 1020 00:58:36,534 --> 00:58:37,618 "Luis." 1021 00:58:38,576 --> 00:58:39,743 I said it. 1022 00:58:43,201 --> 00:58:44,243 "Marcel." 1023 00:58:51,326 --> 00:58:55,784 Well, we have a draw between Luis and Marcel, 1024 00:58:55,868 --> 00:58:57,451 with two votes each. 1025 00:59:20,743 --> 00:59:22,076 Yes, Natalia. 1026 00:59:24,993 --> 00:59:26,576 No, not yet. 1027 00:59:27,534 --> 00:59:29,201 We're working on it, Natalia. 1028 00:59:31,659 --> 00:59:33,868 Natalia, I said not yet! 1029 00:59:46,284 --> 00:59:49,243 - Well, it's between you two. - Yeah? Fuck that. 1030 00:59:49,326 --> 00:59:51,534 - That's the result. - Now what? 1031 00:59:51,618 --> 00:59:52,784 Now what? 1032 00:59:54,868 --> 00:59:56,618 If you want, you two could have a draw. 1033 00:59:57,534 --> 00:59:59,576 - A draw is no good. - It's different now. 1034 00:59:59,659 --> 01:00:01,159 Now it is? 1035 01:00:02,368 --> 01:00:03,784 We've gotten nowhere. 1036 01:00:04,701 --> 01:00:06,118 I don't agree. 1037 01:00:06,201 --> 01:00:07,326 It's like at the beginning. 1038 01:00:07,409 --> 01:00:10,493 No, there were four candidates to make that transfer. 1039 01:00:10,576 --> 01:00:14,076 And now, through a system you all agreed on, 1040 01:00:14,159 --> 01:00:15,409 there are only two. 1041 01:00:16,201 --> 01:00:18,618 So we've made some progress. 1042 01:00:25,326 --> 01:00:27,326 Luis, have you ever thought 1043 01:00:27,409 --> 01:00:29,826 what you'd be doing if we hadn't set up this? 1044 01:00:30,784 --> 01:00:33,534 If we hadn't met, all this wouldn't exist. 1045 01:00:34,284 --> 01:00:35,868 Honestly, 1046 01:00:36,701 --> 01:00:38,493 would you be doing well? 1047 01:00:38,576 --> 01:00:40,201 The rest of us would. 1048 01:00:41,118 --> 01:00:43,618 I'm sure the rest of us would. But you? 1049 01:00:45,243 --> 01:00:48,743 - I don't know. - Sure, you may be a genius, 1050 01:00:48,826 --> 01:00:51,909 and you had a brilliant idea that made millions for us. 1051 01:00:51,993 --> 01:00:53,368 Yes, a lot of money. 1052 01:00:53,451 --> 01:00:56,659 Okay, but that's it. Now what? 1053 01:00:57,618 --> 01:00:58,826 Now what will you do? 1054 01:01:00,118 --> 01:01:02,659 You've got no initiative. You're pulled along. 1055 01:01:02,743 --> 01:01:06,576 You're 40, and you've got kids of 20 under you 1056 01:01:06,659 --> 01:01:08,993 - who run rings round you. - So what are you saying? 1057 01:01:09,076 --> 01:01:11,951 You were indispensable, but not anymore. 1058 01:01:12,034 --> 01:01:15,534 The company is about to take off, and we have to shed weight. 1059 01:01:16,868 --> 01:01:20,326 At any minute, we can be bought out for heaps of money, 1060 01:01:20,409 --> 01:01:22,659 and I'm the only one who can pull it off. 1061 01:01:22,743 --> 01:01:25,826 All you have to do is relax 1062 01:01:25,909 --> 01:01:27,909 and pick up the chips 1063 01:01:27,993 --> 01:01:30,701 while we take care of this. 1064 01:01:34,701 --> 01:01:37,951 The question is, how many chips do you want? 1065 01:01:40,909 --> 01:01:41,909 What do you mean? 1066 01:01:42,784 --> 01:01:46,451 What do you want for spending seven years in prison? 1067 01:01:50,659 --> 01:01:53,076 Luis, listen to him. 1068 01:01:53,159 --> 01:01:54,451 - Would you? - Yes. 1069 01:01:54,534 --> 01:01:55,868 - Yeah? - Why not? 1070 01:01:55,951 --> 01:01:58,618 - And what would you ask him for? - Money. 1071 01:01:58,701 --> 01:02:01,951 - How much money? - Lots of money. 1072 01:02:02,034 --> 01:02:04,368 How much are seven years worth for you? 1073 01:02:05,284 --> 01:02:07,951 - How much are seven years worth? - Let's settle on a price. 1074 01:02:08,868 --> 01:02:09,951 How much? 1075 01:02:11,493 --> 01:02:12,701 Fifteen million. 1076 01:02:15,534 --> 01:02:16,659 Shit! 1077 01:02:17,909 --> 01:02:19,659 I'd have said ten. 1078 01:02:19,743 --> 01:02:20,951 Fifteen is fairer. 1079 01:02:22,659 --> 01:02:23,826 How is that measured? 1080 01:02:25,534 --> 01:02:26,909 Why not... 1081 01:02:26,993 --> 01:02:28,159 twenty? 1082 01:02:30,034 --> 01:02:31,409 You think 20 is right? 1083 01:02:33,409 --> 01:02:34,576 Twenty million. 1084 01:02:36,326 --> 01:02:37,451 And 30? 1085 01:02:40,701 --> 01:02:43,034 It sounds better, a rounder figure. 1086 01:02:43,118 --> 01:02:44,701 Thirty is a number... 1087 01:02:47,576 --> 01:02:49,326 If you leave the firm, yes. 1088 01:02:50,826 --> 01:02:52,409 Marcel, would you leave? 1089 01:02:53,909 --> 01:02:54,993 - Me? - Yeah. 1090 01:02:55,076 --> 01:02:56,118 - No. - No. 1091 01:02:57,534 --> 01:02:58,743 But I do have to leave. 1092 01:02:59,909 --> 01:03:01,034 I do. 1093 01:03:06,784 --> 01:03:08,743 And you, Vero? Would you do it? 1094 01:03:11,951 --> 01:03:13,201 I don't know. 1095 01:03:13,284 --> 01:03:14,493 - No? - I don't know. 1096 01:03:14,576 --> 01:03:17,784 You wouldn't take the money? Thirty million... Thirty million. 1097 01:03:17,868 --> 01:03:18,868 No? 1098 01:03:21,618 --> 01:03:22,701 I don't know. 1099 01:03:24,701 --> 01:03:26,493 I know why you'd do it. 1100 01:03:27,576 --> 01:03:28,576 Why? 1101 01:03:30,034 --> 01:03:32,743 You'd go to prison, if after those seven years 1102 01:03:32,826 --> 01:03:33,868 you could be with him. 1103 01:03:36,034 --> 01:03:38,868 You, him and the child. Right? 1104 01:03:39,784 --> 01:03:41,618 - What do you know? - Wouldn't that be nice? 1105 01:03:41,701 --> 01:03:43,743 - You know nothing. - Really nice. 1106 01:03:52,784 --> 01:03:55,243 Look, can he do that? 1107 01:03:55,326 --> 01:03:56,868 We're looking at possibilities. 1108 01:03:58,118 --> 01:03:59,243 He wants to buy me. 1109 01:04:00,868 --> 01:04:04,701 Let's say they want to know what share you want. 1110 01:04:05,618 --> 01:04:06,784 What would you do? 1111 01:04:07,701 --> 01:04:10,993 I have no say in it. I'm just here to help you. 1112 01:04:11,076 --> 01:04:12,201 Yes, but... 1113 01:04:13,118 --> 01:04:16,034 What would you do? Forget about the mediator. 1114 01:04:16,118 --> 01:04:17,743 José Veiga, 1115 01:04:17,826 --> 01:04:19,993 in your circumstances, what would you do? 1116 01:04:21,409 --> 01:04:23,701 It has to be one of the four partners. 1117 01:04:23,784 --> 01:04:24,951 I know that. 1118 01:04:26,159 --> 01:04:28,701 But would you spend seven years of your life 1119 01:04:28,784 --> 01:04:30,576 in prison 1120 01:04:30,659 --> 01:04:31,909 for thirty million? 1121 01:04:40,451 --> 01:04:42,034 For quite a bit less. 1122 01:04:44,951 --> 01:04:47,368 But that would be my share, 1123 01:04:47,451 --> 01:04:50,243 and we're here to find out what yours is, 1124 01:04:50,326 --> 01:04:51,576 what you want. 1125 01:05:13,034 --> 01:05:14,534 "Smoking kills," it says. 1126 01:05:17,493 --> 01:05:19,118 Those warnings are good. 1127 01:05:21,784 --> 01:05:25,034 If you smoke, you could die. Up to you. 1128 01:05:28,201 --> 01:05:30,618 Can you imagine if everything had those warnings? 1129 01:05:32,618 --> 01:05:34,118 "Don't go with that woman. 1130 01:05:35,743 --> 01:05:37,493 She might ruin your life." 1131 01:05:38,826 --> 01:05:40,201 Or, "Don't take that job. 1132 01:05:41,118 --> 01:05:42,493 You may not be happy." 1133 01:05:44,118 --> 01:05:45,993 Or, "Be careful about your friends. 1134 01:05:47,034 --> 01:05:49,201 They might be real sons of bitches." 1135 01:05:50,951 --> 01:05:53,159 Like everyone, right? Like everyone. 1136 01:05:57,284 --> 01:05:58,868 It would be good if they warned you. 1137 01:05:59,826 --> 01:06:01,159 It would be really good. 1138 01:06:07,618 --> 01:06:08,659 All right. 1139 01:06:10,493 --> 01:06:11,951 I'll make the transfer. 1140 01:06:12,034 --> 01:06:13,034 You will? 1141 01:06:19,826 --> 01:06:21,076 Luis, 1142 01:06:21,159 --> 01:06:22,368 it's for the best. 1143 01:06:26,534 --> 01:06:28,618 But in exchange, I want... 1144 01:06:28,701 --> 01:06:31,701 51% of the firm's shares. 1145 01:06:35,993 --> 01:06:37,743 That's what I want. 1146 01:06:37,826 --> 01:06:39,743 You're not going to run the firm. 1147 01:06:40,784 --> 01:06:45,159 I may do it better than you. I'll have lots of time, Marcel. 1148 01:06:45,243 --> 01:06:47,201 - I won't allow it. - No? 1149 01:06:47,284 --> 01:06:49,534 - No. - Then you go to prison. 1150 01:06:49,618 --> 01:06:51,409 Anyone want to go to prison? 1151 01:06:52,326 --> 01:06:54,659 No one? All right. 1152 01:06:54,743 --> 01:06:55,784 Then I'll go. 1153 01:06:55,868 --> 01:06:57,451 No, I said no. 1154 01:06:59,576 --> 01:07:02,951 All right. So, how would this work? 1155 01:07:03,034 --> 01:07:04,993 Do we cede them, or do you buy them? 1156 01:07:05,076 --> 01:07:06,451 No, no, I buy them. 1157 01:07:06,534 --> 01:07:09,201 - Perfect. At what price? - The price of the last offer we had. 1158 01:07:09,284 --> 01:07:10,743 - I accept. - Carlos. Carlos. 1159 01:07:10,826 --> 01:07:12,493 - No, no. - You're crazy. 1160 01:07:12,576 --> 01:07:16,034 No, I'm not. I'm fucking fed up with this and I want to end it now. 1161 01:07:16,118 --> 01:07:18,534 - It's this, or we're screwed. - No, that won't happen. 1162 01:07:18,618 --> 01:07:21,326 - Trust me. - I'm through with you. 1163 01:07:21,409 --> 01:07:22,784 With you and your fucking ego. 1164 01:07:22,868 --> 01:07:26,659 We're ending this now. I accept. You? 1165 01:07:26,743 --> 01:07:28,951 - Fine with me. - Wait, wait, wait. 1166 01:07:29,034 --> 01:07:33,576 We're all very tired and it's hard to think clearly. 1167 01:07:33,659 --> 01:07:34,659 Luis, 1168 01:07:35,576 --> 01:07:37,826 think of another option, 1169 01:07:37,909 --> 01:07:42,743 - or we have to start from zero. - No, no, we're not doing that. 1170 01:07:42,826 --> 01:07:44,451 I sell him 13% of my share, 1171 01:07:44,534 --> 01:07:46,010 you do the same, and Luis has the majority. 1172 01:07:46,034 --> 01:07:47,284 We don't need you. 1173 01:07:48,826 --> 01:07:50,701 - Is that it? - Yes, that's it. 1174 01:07:50,784 --> 01:07:52,118 You want to get rid of me. 1175 01:07:53,826 --> 01:07:55,409 - Well, I refuse. - You do? 1176 01:07:55,493 --> 01:07:58,993 - I'll tell the judge everything. - You're kidding. 1177 01:07:59,076 --> 01:08:00,118 No. 1178 01:08:00,201 --> 01:08:04,284 You'd send all four of us to prison so as not to lose control? 1179 01:08:04,368 --> 01:08:06,909 This is a mess, and I won't allow it. 1180 01:08:06,993 --> 01:08:10,909 - You won't allow it. - No, I devoted my life to this. 1181 01:08:10,993 --> 01:08:12,385 - And I didn't? And him, and him? - All of us. 1182 01:08:12,409 --> 01:08:14,284 - We all did. - It doesn't look like it. 1183 01:08:14,368 --> 01:08:17,493 - Marcel, it's all been settled. - Luis is useless. 1184 01:08:17,576 --> 01:08:19,326 - And? - He isn't prepared. 1185 01:08:19,409 --> 01:08:20,844 I'm here, too. Or am I not capable either? 1186 01:08:20,868 --> 01:08:22,118 Shut up. 1187 01:08:31,493 --> 01:08:33,118 I said I won't allow it. 1188 01:08:34,368 --> 01:08:37,326 Yes, yes, you are going to allow it. 1189 01:08:37,409 --> 01:08:38,868 You know why? 1190 01:08:38,951 --> 01:08:42,409 I'll call Chloe and tell her everything. 1191 01:08:42,493 --> 01:08:44,326 You won't. It doesn't interest you. 1192 01:08:44,409 --> 01:08:48,243 Does it interest you that I tell her we've been screwing for 15 years? 1193 01:08:48,326 --> 01:08:50,909 Since before you met her. 1194 01:08:50,993 --> 01:08:53,368 If you want I'll call her right now and tell her. 1195 01:08:53,451 --> 01:08:56,493 And the times we were in hotels on business trips 1196 01:08:56,576 --> 01:08:58,993 and you knock on my door asking to screw me. 1197 01:08:59,076 --> 01:09:01,784 Want me to tell her that? Don't laugh. 1198 01:09:01,868 --> 01:09:04,451 I can also tell her that you're not just screwing your partner, 1199 01:09:04,534 --> 01:09:08,034 you also like to screw the intern and an occasional client. 1200 01:09:08,118 --> 01:09:11,743 If you want, tell me and I'll do it now. 1201 01:09:11,826 --> 01:09:14,534 - She won't believe you. - I've got photos of you. 1202 01:09:14,618 --> 01:09:15,618 From when? 1203 01:09:15,701 --> 01:09:17,368 A dick is a dick. 1204 01:09:17,451 --> 01:09:18,909 Chloe has to know. 1205 01:09:19,826 --> 01:09:22,826 That's how it is. And given your track record, 1206 01:09:22,909 --> 01:09:25,243 she'll get custody of your daughter. 1207 01:09:26,159 --> 01:09:27,451 I'm sorry. 1208 01:09:28,993 --> 01:09:30,284 Don't worry. 1209 01:09:30,368 --> 01:09:32,201 - Children adapt very quickly. - Yes. 1210 01:09:32,284 --> 01:09:35,243 - I'm sure she'll love Montreal. - Children love the cold. 1211 01:09:35,326 --> 01:09:37,618 Look, you can't go on like this. 1212 01:09:37,701 --> 01:09:39,409 Why? 1213 01:09:39,493 --> 01:09:41,201 All the parties have to agree. 1214 01:09:42,784 --> 01:09:44,243 We're just talking. 1215 01:09:45,826 --> 01:09:48,368 Looking at options, like you said. 1216 01:09:48,451 --> 01:09:50,951 - Yes, but you have to do it freely. - Freely? 1217 01:09:51,034 --> 01:09:54,409 No, not freely. Nobody is free. 1218 01:09:54,493 --> 01:09:55,618 Nobody. 1219 01:09:55,701 --> 01:09:58,909 Look at your contract. It has to be on some page. 1220 01:10:00,784 --> 01:10:03,118 Marcel, do you accept or not? 1221 01:10:08,493 --> 01:10:10,784 - You disgust me. - Yes, we're disgusting. 1222 01:10:11,701 --> 01:10:14,451 We're disgusting, but is that a yes or a no? 1223 01:10:19,118 --> 01:10:20,159 Yes. 1224 01:10:23,159 --> 01:10:24,201 Very well. 1225 01:10:24,284 --> 01:10:26,451 The mediation would end here. 1226 01:10:28,409 --> 01:10:29,951 Yes. 1227 01:10:30,034 --> 01:10:31,659 Okay. 1228 01:10:31,743 --> 01:10:32,784 Yes. 1229 01:10:32,868 --> 01:10:34,784 And if you don't mind, 1230 01:10:34,868 --> 01:10:37,118 please pass me the contract so I can sign it. 1231 01:10:37,201 --> 01:10:38,534 Sure, here it is. 1232 01:11:33,993 --> 01:11:35,118 Let's do it. 1233 01:11:44,993 --> 01:11:46,118 Yes, Natalia. 1234 01:11:48,534 --> 01:11:50,618 What? Stop, stop, Luis. 1235 01:11:51,951 --> 01:11:53,576 Wait, I'm putting you on speaker. 1236 01:11:54,493 --> 01:11:55,576 What is it? 1237 01:12:00,659 --> 01:12:03,243 - Speak now. - That's it, guys. It's all over. 1238 01:12:04,118 --> 01:12:05,826 What's all over? 1239 01:12:05,909 --> 01:12:07,409 There's no case. 1240 01:12:07,493 --> 01:12:09,326 No one will go on trial. 1241 01:12:09,409 --> 01:12:11,409 - But how? - Are you sure? 1242 01:12:11,493 --> 01:12:12,951 Yes, 100% sure. 1243 01:12:13,034 --> 01:12:15,576 - Why? - We've been very lucky. 1244 01:12:15,659 --> 01:12:19,909 We located the IRS official and he wrote the report. 1245 01:12:19,993 --> 01:12:24,034 A reasonable man, open to hearing proposals 1246 01:12:24,118 --> 01:12:26,951 and let's say we came to an understanding. 1247 01:12:27,034 --> 01:12:30,701 We'll have to recognize his help. It will cost us. 1248 01:12:30,784 --> 01:12:33,409 But the report will be amended 1249 01:12:33,493 --> 01:12:35,302 to say that the fraud is not more than 120,000 euros. 1250 01:12:35,326 --> 01:12:37,076 No one will go to prison. 1251 01:12:37,159 --> 01:12:38,493 We'll have to pay a fine. 1252 01:12:38,576 --> 01:12:40,451 At most, an administrative fine. 1253 01:12:40,534 --> 01:12:43,534 The important thing is it doesn't matter what the judge says. 1254 01:12:43,618 --> 01:12:46,701 Those who sure will smell the rat are those of the UDEF. 1255 01:12:46,784 --> 01:12:48,659 They'll be watching for some time. 1256 01:12:48,743 --> 01:12:52,201 So you have to be careful, but just carry on as always. 1257 01:12:52,284 --> 01:12:53,701 As if nothing happened. 1258 01:12:53,784 --> 01:12:57,784 Keep going with projects, meetings, calls. Hmm? 1259 01:12:58,826 --> 01:13:00,576 Do you understand? 1260 01:13:00,659 --> 01:13:02,784 Thanks, we'll call you later. 1261 01:13:06,659 --> 01:13:08,618 Well, good night. 1262 01:13:10,284 --> 01:13:13,201 If you don't need anything else from me, 1263 01:13:13,284 --> 01:13:14,784 I'll see you on Monday.91837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.