Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,840 --> 00:01:27,320
Thank you.
2
00:01:31,440 --> 00:01:33,318
About ready, love?
3
00:01:34,440 --> 00:01:36,352
What's our hurry?
4
00:01:38,000 --> 00:01:39,832
Well, I just thought
5
00:01:40,000 --> 00:01:43,550
if you need all that stuff,
maybe you've got the wrong girl.
6
00:01:44,320 --> 00:01:45,800
Girl?
7
00:01:46,120 --> 00:01:49,477
Bartender, may I have
another champagne cocktail, please?
8
00:01:50,480 --> 00:01:52,358
Hey, come on.
9
00:01:52,520 --> 00:01:55,115
I didn't mean anything by it,
you know?
10
00:01:55,560 --> 00:01:58,234
Come on, baby.
11
00:01:58,400 --> 00:02:00,756
Look, sales are my game.
12
00:02:00,920 --> 00:02:04,960
Would I pay the price
if I didn't like the package?
13
00:02:06,360 --> 00:02:07,953
Thank you.
14
00:02:38,840 --> 00:02:40,718
Hey, is it far to your place?
15
00:02:40,880 --> 00:02:42,872
I mean, is it walking distance?
16
00:02:43,040 --> 00:02:45,316
No, it's a taxi ride. Why?
17
00:02:45,480 --> 00:02:47,995
Well, I don't know
if they padded the bill
18
00:02:48,160 --> 00:02:50,880
or maybe I drank more
than I thought I did.
19
00:02:51,040 --> 00:02:54,670
Hey, look,
it's getting kind of late out and...
20
00:02:55,040 --> 00:02:56,599
Well, don't be sore.
21
00:02:56,760 --> 00:02:59,480
It's a little tough to handle
your kind of action
22
00:02:59,640 --> 00:03:01,438
on the size of my expense account,
you know?
23
00:03:02,120 --> 00:03:03,839
Sure, I know.
24
00:03:04,600 --> 00:03:06,398
You're a good kid.
25
00:03:06,680 --> 00:03:08,319
I mean that.
26
00:03:08,920 --> 00:03:10,513
Here.
27
00:04:20,640 --> 00:04:23,599
Lady.
Lady, are you all right?
28
00:04:23,760 --> 00:04:25,877
Listen, stay right here.
29
00:04:26,040 --> 00:04:28,032
Just stay right here.
Somebody call a cop.
30
00:04:28,200 --> 00:04:30,317
Somebody call a cop!
31
00:04:33,720 --> 00:04:36,110
You mean the only 12 nights
I've had off all year?
32
00:04:36,600 --> 00:04:38,114
All right, how about tomorrow?
33
00:04:38,280 --> 00:04:40,237
Dodgers again, huh?
34
00:04:40,400 --> 00:04:42,119
We can go out early.
Grab a couple of hot dogs,
35
00:04:42,280 --> 00:04:43,839
- watch batting practise.
- Mike.
36
00:04:44,000 --> 00:04:46,469
Mike, you ever stop to think
maybe I wanna see someone
37
00:04:46,640 --> 00:04:48,950
with a face a little prettier
than yours once in a while?
38
00:04:50,200 --> 00:04:51,873
All right.
39
00:04:53,280 --> 00:04:56,000
All right. If I didn't know
how much you hated baseball,
40
00:04:56,160 --> 00:04:58,675
I could take that personally.
41
00:05:00,840 --> 00:05:01,910
Stone.
42
00:05:02,640 --> 00:05:03,869
Two-nineteen?
43
00:05:04,040 --> 00:05:05,440
Got it.
44
00:05:06,920 --> 00:05:09,037
Two-nineteen
at Jackson and Montgomery.
45
00:05:09,320 --> 00:05:10,549
That's another cutting.
46
00:05:10,720 --> 00:05:12,040
Think maybe that's our man?
47
00:05:13,440 --> 00:05:15,113
Right end of town.
48
00:05:15,280 --> 00:05:16,999
Let's move it.
49
00:05:24,560 --> 00:05:26,074
Well, thank you.
50
00:05:31,960 --> 00:05:34,077
- Good evening, lieutenant.
- Morgan. What do we got?
51
00:05:34,240 --> 00:05:36,072
Well, the m.o. looks like
the same kook as before.
52
00:05:36,240 --> 00:05:37,594
It's another hooker?
53
00:05:37,880 --> 00:05:40,156
Beverly Landau. No middle initial.
No age given.
54
00:05:40,320 --> 00:05:43,040
Lives at 813 Shay Towers,
so business must be pretty good.
55
00:05:43,200 --> 00:05:45,510
- Where is she?
- The ambulance just left for General.
56
00:05:45,680 --> 00:05:46,670
Still alive?
57
00:05:47,360 --> 00:05:49,158
Bad slash on the left forearm,
that's all.
58
00:05:49,880 --> 00:05:50,950
Pretty shook-up lady though.
59
00:05:51,120 --> 00:05:53,191
Three of her sisters in the morgue
in the last five weeks,
60
00:05:53,360 --> 00:05:55,113
- I'd say she got off lucky.
- Anybody see it?
61
00:05:55,280 --> 00:05:56,999
Well, a truck driver
from an all-night pharmacy.
62
00:05:57,160 --> 00:05:59,880
Said he had a rush delivery,
so I let him go.
63
00:06:00,080 --> 00:06:02,276
Name and number's here
on the report.
64
00:06:02,800 --> 00:06:03,950
What else have you got?
65
00:06:04,120 --> 00:06:05,713
Well, he says he hit this guy
66
00:06:05,880 --> 00:06:08,349
when he dashed out in the street
after the hooker.
67
00:06:08,760 --> 00:06:11,639
He said the guy went down pretty hard,
and as he ran off, he was limping
68
00:06:11,800 --> 00:06:14,395
like maybe he hurt his right leg
pretty bad.
69
00:06:14,560 --> 00:06:15,960
Is there any other description?
70
00:06:16,120 --> 00:06:17,349
Not much.
71
00:06:17,520 --> 00:06:19,352
He said the guy was wearing
a dark hat,
72
00:06:19,520 --> 00:06:21,876
dark topcoat, dark trousers
and dark shoes.
73
00:06:22,040 --> 00:06:25,829
Well, we have a lady in the hospital
having a dark night, so let's move it.
74
00:06:26,520 --> 00:06:28,318
See you, Morgan.
75
00:06:38,960 --> 00:06:42,351
There now. That's gonna be
pretty sore for a while.
76
00:06:43,040 --> 00:06:45,111
I'll write up a prescription for you.
77
00:06:45,280 --> 00:06:47,317
Would you like something
to help you sleep?
78
00:06:48,280 --> 00:06:51,000
To sleep, perchance to dream.
79
00:06:51,160 --> 00:06:52,560
Why not? What can happen?
80
00:06:54,000 --> 00:06:55,832
I'll leave the prescription
at the nurse's station.
81
00:06:56,000 --> 00:06:57,480
Thank you, good doctor.
82
00:06:57,640 --> 00:07:00,474
- Barry, could we have a few minutes?
- Sure.
83
00:07:02,080 --> 00:07:03,514
Would you happen to have
a cigarette?
84
00:07:03,680 --> 00:07:05,080
- Sorry.
- No.
85
00:07:05,240 --> 00:07:07,630
Miss Landau,
now that you've had some time,
86
00:07:07,800 --> 00:07:10,554
do you think you could identify
the attacker?
87
00:07:11,440 --> 00:07:13,113
I want to leave all that behind me.
88
00:07:13,280 --> 00:07:14,919
That's what time will do, lieutenant.
89
00:07:15,080 --> 00:07:17,037
I'm very tired now,
and I'd like to go home.
90
00:07:17,200 --> 00:07:19,760
Well, how about the man
you left the lounge with?
91
00:07:19,920 --> 00:07:21,115
It wasn't him.
92
00:07:21,280 --> 00:07:22,396
You're sure?
93
00:07:22,560 --> 00:07:24,870
- Quite positive.
- It wasn't anybody you knew?
94
00:07:25,760 --> 00:07:26,750
Why should it be?
95
00:07:26,920 --> 00:07:29,151
We checked your record,
Miss Landau.
96
00:07:29,480 --> 00:07:31,756
We know you've been booked
for prostitution.
97
00:07:35,880 --> 00:07:39,954
Well, mayor always said
he's got the country's finest force.
98
00:07:41,760 --> 00:07:43,991
No, it wasn't anyone
I've ever seen before.
99
00:07:44,160 --> 00:07:45,753
Maybe if you came down
to headquarters
100
00:07:45,920 --> 00:07:47,274
and took a look at some pictures.
101
00:07:47,840 --> 00:07:49,513
I've got enough pictures,
all in living colour.
102
00:07:49,680 --> 00:07:50,875
I just wanna go home.
103
00:07:52,280 --> 00:07:54,431
Well, maybe you'll change
your mind on the way.
104
00:07:55,320 --> 00:07:56,640
I can take a taxi.
105
00:07:57,800 --> 00:08:00,156
What would the mayor say then?
106
00:08:02,440 --> 00:08:03,590
All right.
107
00:08:17,400 --> 00:08:19,676
I'd offer you a drink, lieutenant,
but I know you're on duty.
108
00:08:19,840 --> 00:08:21,638
Yeah, well, we'll just look around.
109
00:08:21,800 --> 00:08:24,110
It'll help fill out the report.
110
00:08:24,760 --> 00:08:26,080
Bedrooms are upstairs?
111
00:08:27,840 --> 00:08:30,071
- That's a beautiful kitchen.
- Thank you.
112
00:08:30,240 --> 00:08:32,277
- Say, Steve, you know what it's got?
- What?
113
00:08:32,440 --> 00:08:37,560
It's got one of those blenders
built right into the countertop.
114
00:08:41,600 --> 00:08:43,398
You like books?
115
00:08:43,960 --> 00:08:45,360
Yes.
116
00:08:47,040 --> 00:08:48,633
Say,
117
00:08:48,800 --> 00:08:51,156
I don't like that fire escape
right off your balcony.
118
00:08:51,320 --> 00:08:53,437
It was a terrific selling point
when I took the lease.
119
00:08:53,600 --> 00:08:54,875
Yeah, I know, I know.
120
00:08:55,040 --> 00:08:57,236
Like feeding fastballs to McCovey.
121
00:08:57,400 --> 00:08:59,596
What? Oh, too easy.
122
00:08:59,880 --> 00:09:01,155
Way too easy.
123
00:09:01,320 --> 00:09:04,279
- Steve?
- The lady said no.
124
00:09:04,600 --> 00:09:07,320
Oh, I think she meant maybe.
125
00:09:08,200 --> 00:09:09,520
What do you say?
126
00:09:09,680 --> 00:09:11,399
Three days?
127
00:09:12,640 --> 00:09:13,835
Lieutenant...
128
00:09:14,000 --> 00:09:16,390
We're dealing with a maniac,
Miss Landau.
129
00:09:16,600 --> 00:09:19,399
In less than five weeks,
he's butchered three other wom--
130
00:09:20,000 --> 00:09:22,515
You don't have to be delicate.
I've read the papers.
131
00:09:22,680 --> 00:09:24,399
Excuse me.
132
00:09:26,040 --> 00:09:27,599
Hello.
133
00:09:27,800 --> 00:09:29,029
Who is this?
134
00:09:29,200 --> 00:09:32,113
I asked you
where you'd been, Beverly.
135
00:09:32,520 --> 00:09:34,239
Did you think I'd let you go?
136
00:09:39,480 --> 00:09:41,233
Who are you?
137
00:09:41,400 --> 00:09:44,279
- Who are you?
- That doesn't matter.
138
00:09:44,440 --> 00:09:46,591
What matters is you.
139
00:09:47,240 --> 00:09:49,072
You must die.
140
00:09:49,800 --> 00:09:51,314
You will die.
141
00:09:57,560 --> 00:09:59,313
Pack a bag.
142
00:10:23,400 --> 00:10:24,914
No.
143
00:10:27,800 --> 00:10:29,280
More sex offenders.
144
00:10:29,440 --> 00:10:31,238
That's right.
145
00:10:32,120 --> 00:10:34,396
After a while,
they all start to look the same.
146
00:10:35,320 --> 00:10:37,312
Yeah, I suppose they would.
147
00:10:48,080 --> 00:10:50,549
Yeah, I'll call you at 0800.
148
00:10:50,760 --> 00:10:52,353
Thanks.
149
00:10:53,040 --> 00:10:54,679
We work for a good man,
you know that?
150
00:10:54,840 --> 00:10:56,911
- He give us the night off?
- He gave us the green light.
151
00:10:57,080 --> 00:10:58,992
Sure he did,
to keep that red one burning.
152
00:10:59,280 --> 00:11:00,760
Listen, buddy boy,
153
00:11:00,920 --> 00:11:02,320
we're not working Vice now,
154
00:11:02,840 --> 00:11:04,513
and we've got no charges
against that woman.
155
00:11:04,680 --> 00:11:06,239
What we've got
156
00:11:06,400 --> 00:11:08,517
is a homicidal maniac out there
running around loose,
157
00:11:08,680 --> 00:11:10,080
- and he's a sick man.
- Okay, Mike.
158
00:11:10,240 --> 00:11:11,913
- Well, I mean it.
- Okay.
159
00:11:12,480 --> 00:11:15,393
He's counting on people like you,
me, everybody.
160
00:11:15,560 --> 00:11:18,200
Betting that we don't care.
Well, I care.
161
00:11:18,360 --> 00:11:20,317
I wanna catch him.
162
00:11:20,480 --> 00:11:23,518
And I don't care why you care,
but you care. You got that?
163
00:11:24,920 --> 00:11:26,513
All right, what's the blueprint?
164
00:11:28,200 --> 00:11:29,873
Well...
165
00:11:30,600 --> 00:11:33,559
If this maniac is looking
for an address,
166
00:11:33,720 --> 00:11:37,077
we'll keep her out of her own place,
but we'll have a team in it and on it.
167
00:11:37,600 --> 00:11:39,000
What do you wanna do with her?
168
00:11:39,160 --> 00:11:41,516
Well, you hide her out
while I'm beating the bushes.
169
00:11:41,840 --> 00:11:43,115
What?
170
00:11:49,760 --> 00:11:51,080
Okay, all right.
171
00:11:51,240 --> 00:11:52,310
Where do I take her?
172
00:11:54,080 --> 00:11:56,231
Malone said to keep it cheap.
173
00:11:57,720 --> 00:11:59,871
How about over on
the Embarcadero, the Kennedy?
174
00:12:00,120 --> 00:12:01,713
Lovely spot. Terrific.
175
00:12:01,880 --> 00:12:03,872
Just phone in the room number,
176
00:12:04,040 --> 00:12:05,872
and don't let anyone in but me.
177
00:12:06,160 --> 00:12:08,994
- Okay.
- One more thing.
178
00:12:10,160 --> 00:12:11,594
Get her trick book.
179
00:12:11,760 --> 00:12:14,229
I wanna crosscheck it with the one
we found on the last girl.
180
00:12:20,880 --> 00:12:23,634
Kelly? Stone, Homicide.
181
00:12:23,800 --> 00:12:26,360
I want a woman officer
on a stakeout team.
182
00:12:26,520 --> 00:12:29,274
Eight-thirteen Shay Towers.
183
00:12:31,120 --> 00:12:32,110
Yeah, that will be fine.
184
00:12:32,280 --> 00:12:34,431
A three-shift rotation. Good.
185
00:12:34,600 --> 00:12:37,115
One man in and one man out, right.
186
00:12:37,880 --> 00:12:39,599
I've got the key.
187
00:12:39,760 --> 00:12:41,353
Well, send him down.
188
00:12:43,920 --> 00:12:46,389
There's got to be over 200 names
in this thing.
189
00:12:46,560 --> 00:12:47,630
Anybody we know?
190
00:12:47,800 --> 00:12:49,996
I always thought you were a voyeur.
191
00:12:51,360 --> 00:12:54,000
I find out what that means...
192
00:12:54,560 --> 00:12:57,029
...you could be back
driving a black and white again.
193
00:12:57,200 --> 00:12:59,999
Well, you'll know where to find me,
that's for sure.
194
00:13:23,440 --> 00:13:25,238
We're here.
195
00:14:01,560 --> 00:14:04,029
Okay, 408.
196
00:14:04,200 --> 00:14:07,477
Looks over the water.
You and the missus will love it.
197
00:14:07,640 --> 00:14:10,633
- Where's the telephone?
- Top of the stairs.
198
00:14:25,280 --> 00:14:28,034
- Why didn't you tell him?
- The clerk?
199
00:14:28,360 --> 00:14:31,000
So he could tell somebody else?
200
00:14:39,000 --> 00:14:41,390
Stone's office, please.
201
00:14:43,000 --> 00:14:46,710
Who's this, Les?
Hi, it's Steve. Is Mike there?
202
00:14:47,720 --> 00:14:49,712
No, just tell him it's room 408,
203
00:14:49,880 --> 00:14:54,796
and the telephone number
is 362-9296.
204
00:14:55,960 --> 00:14:58,759
No, wait a minute,
you better give them to me. Hang on.
205
00:15:00,120 --> 00:15:01,554
Look, don't run off, all right?
206
00:15:08,840 --> 00:15:10,957
All right, give them to me.
207
00:15:13,800 --> 00:15:15,712
Yeah.
208
00:15:16,600 --> 00:15:18,319
Yeah, I got it.
209
00:15:18,680 --> 00:15:21,957
Wait a minute, is that J-O-S-L-I-N?
210
00:15:23,360 --> 00:15:24,794
Yeah.
211
00:15:28,040 --> 00:15:29,156
All right, I got it.
212
00:15:29,320 --> 00:15:32,233
Look, tell Mike I'll take care of it.
213
00:15:33,080 --> 00:15:34,912
He is?
214
00:15:35,080 --> 00:15:37,151
All right, I'll see you later.
215
00:15:39,120 --> 00:15:40,600
The guy is on the street already.
216
00:15:40,760 --> 00:15:42,353
What?
217
00:15:42,600 --> 00:15:44,319
He ran your book
through the computer
218
00:15:44,480 --> 00:15:45,914
with the last victim's,
219
00:15:46,080 --> 00:15:49,471
and he came up with six names
that you both knew.
220
00:15:50,440 --> 00:15:52,511
Recognise any of them?
221
00:15:55,960 --> 00:15:57,394
Nope.
222
00:15:57,960 --> 00:15:58,950
Not one?
223
00:15:59,120 --> 00:16:00,110
Sorry.
224
00:16:00,280 --> 00:16:02,840
I think the room's down here
on the left.
225
00:16:23,160 --> 00:16:25,391
Well, darling, I think
we just must do something
226
00:16:25,560 --> 00:16:27,916
about your expense account.
227
00:16:34,840 --> 00:16:36,752
- Close the door would you, please?
- Yes, sir.
228
00:16:49,960 --> 00:16:52,555
Looks out over the water.
229
00:17:19,600 --> 00:17:21,432
Go ahead.
230
00:17:23,000 --> 00:17:24,116
Terrific.
231
00:17:32,640 --> 00:17:35,314
Look, I don't feel any more comfortable
about this than you do,
232
00:17:35,480 --> 00:17:37,233
but we're just gonna have to sit tight
233
00:17:37,400 --> 00:17:39,631
while Mike does some checking.
234
00:17:40,280 --> 00:17:41,714
Mike?
235
00:17:42,200 --> 00:17:43,873
And you're?
236
00:17:44,120 --> 00:17:46,157
Inspector Keller.
237
00:17:47,000 --> 00:17:48,912
Miss Landau.
238
00:17:49,320 --> 00:17:51,152
Nice to meet you.
239
00:18:13,840 --> 00:18:16,435
You don't talk much, do you,
inspector?
240
00:18:20,440 --> 00:18:23,751
Peeling paint, torn curtains,
cracked lampshade...
241
00:18:23,920 --> 00:18:25,718
Terrific.
242
00:18:25,880 --> 00:18:28,600
Just about says it all, doesn't it?
243
00:18:28,760 --> 00:18:32,151
Everything you've been thinking
about me.
244
00:18:32,600 --> 00:18:34,353
That's my...
245
00:18:34,520 --> 00:18:36,591
What do you call it, m.o.?
246
00:18:36,920 --> 00:18:39,480
Look, if you want,
we can go to another place.
247
00:18:39,640 --> 00:18:40,869
No need.
248
00:18:41,040 --> 00:18:42,838
If the shoe fits...
249
00:18:43,000 --> 00:18:44,434
Right?
250
00:18:46,680 --> 00:18:48,273
Hey.
251
00:18:50,360 --> 00:18:52,079
You're a reader.
252
00:18:52,240 --> 00:18:54,709
Ever make it through this
cover to cover?
253
00:18:54,880 --> 00:18:56,314
No.
254
00:18:56,520 --> 00:18:57,874
You got a long night.
255
00:19:13,760 --> 00:19:14,910
In case you get cold.
256
00:19:52,920 --> 00:19:54,991
Howard Joslin?
257
00:19:55,320 --> 00:19:56,595
I know you?
258
00:19:56,760 --> 00:19:57,989
Lieutenant Stone.
259
00:19:58,160 --> 00:20:00,436
Keeping pretty late hours,
aren't you?
260
00:20:01,920 --> 00:20:04,480
Show me something
that says that's illegal.
261
00:20:04,640 --> 00:20:06,552
Well, show me something
that proves where you've been
262
00:20:06,720 --> 00:20:08,234
between ten and 11 last night.
263
00:20:08,400 --> 00:20:09,390
Oh, now, look--
264
00:20:09,560 --> 00:20:11,517
Here or downtown, Joslin.
265
00:20:11,760 --> 00:20:13,479
Doesn't matter to me.
266
00:20:13,640 --> 00:20:15,916
Oh, I hope it does, lieutenant.
267
00:20:16,080 --> 00:20:18,754
I really hope it does.
268
00:20:18,920 --> 00:20:20,752
You see, I was on a great big bird
269
00:20:20,920 --> 00:20:22,991
up about 30,000,
270
00:20:23,160 --> 00:20:25,834
maybe somewhere
just east of Denver.
271
00:20:26,760 --> 00:20:28,080
Maybe won't make it.
272
00:20:29,520 --> 00:20:30,795
How about the plane ticket?
273
00:20:30,960 --> 00:20:32,997
- Inside pocket.
- Easy.
274
00:20:33,880 --> 00:20:35,519
Right hand.
275
00:20:48,080 --> 00:20:49,673
Thank you.
276
00:23:27,840 --> 00:23:29,069
No.
277
00:23:29,240 --> 00:23:31,471
- No, no, no.
- It's all right. It's all right.
278
00:23:31,640 --> 00:23:33,518
It's Steve. It's all right, honey.
It's all right.
279
00:23:33,680 --> 00:23:35,558
It's all right. It's okay. It's me.
280
00:23:37,880 --> 00:23:41,237
- Are you okay?
- Where were you? What happened?
281
00:23:41,400 --> 00:23:44,359
I just had to make a phone call.
282
00:23:44,960 --> 00:23:48,112
Come on now. It's all right.
Get back to bed.
283
00:23:52,320 --> 00:23:54,039
I was dreaming.
284
00:23:54,200 --> 00:23:55,953
I know you were.
285
00:24:07,040 --> 00:24:09,714
- Good night.
- Good night.
286
00:25:01,400 --> 00:25:02,675
Lieutenant Stone, is it?
287
00:25:02,840 --> 00:25:04,240
That's right, Mr. Graham.
288
00:25:04,400 --> 00:25:06,995
It's just that my secretary
kind of took me by surprise
289
00:25:07,160 --> 00:25:08,640
when she said police.
290
00:25:09,040 --> 00:25:11,396
Well, you don't happen to have
a parking ticket out, do you?
291
00:25:11,720 --> 00:25:12,710
No.
292
00:25:12,880 --> 00:25:14,473
I don't have that much to do
with the police.
293
00:25:14,640 --> 00:25:16,552
- Most people don't.
- Sit down, lieutenant.
294
00:25:16,720 --> 00:25:18,200
- Thank you.
- May I get you something?
295
00:25:18,360 --> 00:25:21,239
- Coffee? Tea?
- No. No, no, I'm happy, thank you.
296
00:25:21,560 --> 00:25:23,040
All right.
297
00:25:26,200 --> 00:25:28,590
That's an interesting piece.
298
00:25:29,880 --> 00:25:33,237
Oh, you're thinking it's a little
out of place here in this jungle?
299
00:25:33,400 --> 00:25:34,550
Something like that.
300
00:25:35,920 --> 00:25:38,515
Just a reminder of humility.
301
00:25:39,800 --> 00:25:41,234
I started out in the basement
302
00:25:41,400 --> 00:25:43,631
with a business college course
in accounting,
303
00:25:43,800 --> 00:25:45,996
a suit with two pairs of pants,
and a pair of shoes
304
00:25:46,160 --> 00:25:48,595
that didn't go with
either pair of pants.
305
00:25:48,760 --> 00:25:51,320
And I've been given a lot
through the years.
306
00:25:51,480 --> 00:25:54,359
I don't wanna forget
what others have given.
307
00:25:56,240 --> 00:25:58,391
Is there something I can do for you,
lieutenant?
308
00:25:58,560 --> 00:26:00,233
Yes, Mr. Graham.
309
00:26:00,440 --> 00:26:02,830
Did you happen to know
a Elinore Palmer?
310
00:26:04,240 --> 00:26:05,754
Palmer?
311
00:26:07,720 --> 00:26:09,757
No. No, not that I recall.
312
00:26:09,920 --> 00:26:10,910
Beverly Landau?
313
00:26:13,480 --> 00:26:15,517
May I ask what this is all about?
314
00:26:15,680 --> 00:26:17,637
It's a homicide investigation,
Mr. Graham.
315
00:26:18,520 --> 00:26:19,510
You see,
316
00:26:19,680 --> 00:26:22,400
you say that you didn't know
either of those women, and yet
317
00:26:22,840 --> 00:26:25,878
they both carried your name
and telephone number.
318
00:26:26,680 --> 00:26:28,353
Now, how do you suppose
that happened?
319
00:26:31,080 --> 00:26:32,639
Elinore...
320
00:26:35,440 --> 00:26:37,272
Poor Elinore.
321
00:26:40,200 --> 00:26:42,192
I never knew her last name.
322
00:26:42,360 --> 00:26:43,680
Well, you knew she's dead.
323
00:26:43,840 --> 00:26:45,832
Yes, that...
324
00:26:46,320 --> 00:26:47,959
Oh, it's horrible.
325
00:26:48,120 --> 00:26:49,110
Beverly Landau?
326
00:26:50,760 --> 00:26:52,399
Yes.
327
00:26:52,880 --> 00:26:54,917
Of cour--
Nothing's happened to Beverly?
328
00:26:55,080 --> 00:26:57,197
Well, she was hurt, and I'm trying
to find out who did it.
329
00:26:57,360 --> 00:26:58,919
- Hurt?
- Yes.
330
00:27:08,760 --> 00:27:11,480
Am I interpreting you correctly?
331
00:27:13,240 --> 00:27:14,833
You think I'm the one
332
00:27:15,000 --> 00:27:17,231
who's going around
stabbing those girls?
333
00:27:17,400 --> 00:27:19,119
No, I think
334
00:27:19,520 --> 00:27:21,716
that whoever did it knew them,
335
00:27:22,440 --> 00:27:24,033
and that the two of them knew you.
336
00:27:24,240 --> 00:27:25,879
But surely there were others.
337
00:27:26,040 --> 00:27:27,474
Yes.
338
00:27:30,520 --> 00:27:32,159
It wasn't me, lieutenant.
339
00:27:42,000 --> 00:27:43,957
Strange.
340
00:27:45,240 --> 00:27:48,153
It's all in your point of view, isn't it?
341
00:27:49,080 --> 00:27:53,871
I mean, from up here,
everyone is the same down there.
342
00:27:56,520 --> 00:27:59,991
But I met Beverly Landau
down there at a time
343
00:28:00,680 --> 00:28:02,512
when I needed
344
00:28:02,960 --> 00:28:05,714
a lot more than I could pay for.
345
00:28:08,880 --> 00:28:10,792
If she's in trouble now,
I'd like to help her.
346
00:28:10,960 --> 00:28:13,953
Oh, I'm sure she'll be all right,
Mr. Graham.
347
00:28:14,400 --> 00:28:16,710
And if you'd rather I left
through another door...
348
00:28:16,880 --> 00:28:19,714
Oh, no, certainly not.
349
00:28:21,240 --> 00:28:23,755
If there's anything I can do to help,
just let me know.
350
00:28:26,000 --> 00:28:29,437
- I will, Mr. Graham. Thank you.
- Certainly.
351
00:29:16,080 --> 00:29:18,754
- Good morning.
- Good morning.
352
00:29:24,320 --> 00:29:25,436
You didn't...
353
00:29:25,880 --> 00:29:26,996
No.
354
00:29:27,160 --> 00:29:29,152
No, just the pages
that were turned down.
355
00:29:29,320 --> 00:29:31,277
I don't believe it.
356
00:29:32,440 --> 00:29:34,159
How's your arm?
357
00:29:34,720 --> 00:29:36,712
It's still there.
358
00:29:38,360 --> 00:29:40,238
I got some instant coffee
in the bathroom.
359
00:29:40,960 --> 00:29:42,713
Instanter the better.
360
00:29:42,880 --> 00:29:44,519
Oh, hold it.
361
00:29:44,720 --> 00:29:47,360
I should earn my keep somehow.
362
00:29:48,440 --> 00:29:52,400
I wonder what old Dr. Freud
would say about that.
363
00:29:54,640 --> 00:29:57,599
So speaking about motivations
and all that jazz,
364
00:29:57,760 --> 00:29:59,877
why would a guy who's 20--?
365
00:30:00,040 --> 00:30:01,394
Twenty what?
366
00:30:01,560 --> 00:30:03,313
Twenty-eight.
367
00:30:03,640 --> 00:30:07,236
- Nobody's 28.
- Just had a birthday.
368
00:30:07,480 --> 00:30:10,871
I mean, like, you like to read,
369
00:30:11,040 --> 00:30:12,679
and you've gone to college, right?
370
00:30:12,840 --> 00:30:14,035
Right.
371
00:30:14,200 --> 00:30:16,874
Well, why the police department?
372
00:30:17,840 --> 00:30:20,833
Steve? It's Mike.
373
00:30:29,080 --> 00:30:31,754
- Hey.
- Yeah, room service.
374
00:30:32,440 --> 00:30:33,635
Lieutenant.
375
00:30:33,800 --> 00:30:36,190
You saved us
from drinking the hemlock.
376
00:30:36,360 --> 00:30:38,317
- What?
- Socrates.
377
00:30:38,480 --> 00:30:40,278
That's how he killed himself.
He drank the hemlock.
378
00:30:40,440 --> 00:30:43,751
Oh, yeah, hemlock. I know, yeah.
Socrates. Wasn't that--?
379
00:30:43,920 --> 00:30:45,240
Wait a minute now.
380
00:30:45,400 --> 00:30:47,039
Oh, that small, crazy Frenchman
381
00:30:47,200 --> 00:30:49,635
who became emperor
when he married that...
382
00:30:49,800 --> 00:30:51,678
Help me out, you know who I mean.
That...
383
00:30:51,840 --> 00:30:52,910
Elizabeth, right?
384
00:30:53,800 --> 00:30:56,474
I think we just fed McCovey
a fastball there.
385
00:30:56,640 --> 00:31:00,680
- Believe me, it's not the first time.
- Get them while they're hot. Sinkers.
386
00:31:01,080 --> 00:31:02,594
Well, you got anything?
387
00:31:02,760 --> 00:31:04,592
Three fast strikes.
You're up, buddy boy.
388
00:31:04,760 --> 00:31:07,150
- Wait, what about the phone tap?
- No calls.
389
00:31:07,320 --> 00:31:08,720
Nothing?
390
00:31:08,880 --> 00:31:11,190
Nope. None as of 20 minutes ago.
391
00:31:11,360 --> 00:31:13,556
And while you're looking
392
00:31:14,120 --> 00:31:15,759
for that guy with a bad leg,
393
00:31:15,920 --> 00:31:18,435
I'm gonna be resting two tired feet.
394
00:31:19,200 --> 00:31:21,078
Mike, I have to talk to you outside
for a minute.
395
00:31:22,920 --> 00:31:25,515
Sure. Sure.
396
00:31:28,200 --> 00:31:29,759
Steve.
397
00:31:30,080 --> 00:31:31,275
Take care.
398
00:31:41,280 --> 00:31:42,555
- Steve?
- Now, wait a minute.
399
00:31:42,720 --> 00:31:46,475
- This was your game plan, not mine.
- Okay, okay, okay. What is it?
400
00:31:46,640 --> 00:31:49,599
I think there was somebody
outside the door last night.
401
00:31:49,760 --> 00:31:52,753
Now, I was half asleep,
but I heard the door handle.
402
00:31:52,920 --> 00:31:54,036
Footsteps.
403
00:31:54,200 --> 00:31:57,034
And when I came out,
that window down there was open.
404
00:31:57,200 --> 00:31:58,600
I think we ought to get it dusted.
405
00:31:58,760 --> 00:32:00,797
I think maybe I ought to dust you.
406
00:32:00,960 --> 00:32:02,713
Didn't I tell you to keep
that door locked?
407
00:32:02,880 --> 00:32:03,950
All right, Mike, okay.
408
00:32:04,120 --> 00:32:06,794
But if that guy hasn't called yet,
maybe I wasn't hearing things.
409
00:32:06,960 --> 00:32:10,351
Maybe he phoned her from someplace
close by last night, saw us,
410
00:32:10,520 --> 00:32:12,193
knows what we're doing with her,
where she is.
411
00:32:12,520 --> 00:32:14,398
You just keep your thoughts up front,
buddy boy,
412
00:32:14,760 --> 00:32:16,638
because if he's on this list,
413
00:32:17,840 --> 00:32:19,832
he could be opening the door
with a weapon in his hand.
414
00:32:20,000 --> 00:32:20,990
Okay, I'll handle it.
415
00:32:21,160 --> 00:32:23,994
- But you'll get the window?
- Yeah, I'll get the window.
416
00:32:28,400 --> 00:32:30,153
- I left the keys in the dresser.
- Okay.
417
00:32:30,320 --> 00:32:31,356
Mike,
418
00:32:31,520 --> 00:32:33,000
keep the door locked, all right?
419
00:32:33,160 --> 00:32:35,277
Get out of here, you.
420
00:32:59,640 --> 00:33:01,597
Your discard.
421
00:33:11,080 --> 00:33:13,959
You broke up that pair of fives,
didn't you, huh?
422
00:33:14,120 --> 00:33:16,237
Got you on the run.
423
00:33:16,400 --> 00:33:18,039
Oh, I deserve it.
424
00:33:18,200 --> 00:33:19,953
I was thinking.
425
00:33:21,120 --> 00:33:25,000
I sort of got angry with Steve last night
for picking this place.
426
00:33:25,160 --> 00:33:26,640
Well, he didn't pick it, I did.
427
00:33:27,760 --> 00:33:29,433
Sorry, but we're on a budget.
428
00:33:31,240 --> 00:33:32,959
Yeah, well, why'd you pick him?
429
00:33:33,120 --> 00:33:34,440
Steve? Had to.
430
00:33:35,200 --> 00:33:36,520
What do you mean you had to?
431
00:33:37,800 --> 00:33:39,632
He cares.
432
00:33:40,320 --> 00:33:42,471
Say, what did you discard the time
before last?
433
00:33:43,240 --> 00:33:45,072
Oh, nine of hearts.
434
00:33:45,240 --> 00:33:47,118
Mike, open up.
435
00:33:51,640 --> 00:33:52,960
I told you.
436
00:33:53,120 --> 00:33:54,156
Easy on my leg, huh?
437
00:33:54,320 --> 00:33:56,118
He says he hurt it water skiing
in Tahoe.
438
00:33:56,280 --> 00:33:57,714
True.
439
00:34:01,480 --> 00:34:03,312
- Hi, baby.
- You know this man?
440
00:34:06,440 --> 00:34:08,955
- Was this the man that attacked you?
- No.
441
00:34:11,160 --> 00:34:13,356
Look, Beverly,
you don't have to be afraid.
442
00:34:15,800 --> 00:34:17,200
No, it wasn't him.
443
00:34:17,360 --> 00:34:18,510
But you do know him.
444
00:34:20,240 --> 00:34:22,391
His name is Sonny Lane.
445
00:34:22,560 --> 00:34:24,677
But Sonny doesn't kill people
with knives.
446
00:34:24,840 --> 00:34:26,957
That's not nice. Come on.
447
00:34:27,120 --> 00:34:29,396
I mean, business is business.
448
00:34:33,080 --> 00:34:35,436
The other girl, Elinore Palmer,
449
00:34:35,600 --> 00:34:37,592
she worked for you too?
450
00:34:38,120 --> 00:34:39,270
I don't know
what you're talking about.
451
00:34:39,440 --> 00:34:40,874
You know what I'm talking about.
452
00:34:41,040 --> 00:34:43,350
Okay, Lane. Come on. Get lost.
453
00:34:44,040 --> 00:34:45,679
Hey, you're looking really good, Bev.
454
00:34:45,840 --> 00:34:47,559
What'd you do?
You lose some weight or something?
455
00:34:47,960 --> 00:34:49,440
Hey, when you're finished
with all this--
456
00:34:49,600 --> 00:34:51,910
- You hear what he said.
- Where do you come off, you punk?
457
00:34:52,080 --> 00:34:54,754
You, take a walk. Go on.
Take a walk.
458
00:35:04,200 --> 00:35:06,556
And maybe you could use
a cold shower too.
459
00:35:06,720 --> 00:35:09,633
Now, I asked you
about all those names.
460
00:35:09,800 --> 00:35:10,950
Why didn't you tell me?
461
00:35:11,320 --> 00:35:12,310
What was I supposed to say?
462
00:35:12,480 --> 00:35:15,917
He was my business manager
till I got too old?
463
00:35:19,480 --> 00:35:21,995
I'd like a breath of fresh air.
464
00:35:22,360 --> 00:35:25,080
I think you both could use
some fresh air.
465
00:35:31,800 --> 00:35:34,872
Just keep me posted
on your location.
466
00:35:48,600 --> 00:35:50,717
I'll be at headquarters.
467
00:36:54,280 --> 00:36:57,079
I'm sorry about that whole scene.
468
00:36:57,400 --> 00:36:58,993
It's all right.
469
00:37:01,360 --> 00:37:03,477
I'm sorry too.
470
00:37:03,880 --> 00:37:07,271
I mean, Mike told me the room wasn't
your idea.
471
00:37:09,720 --> 00:37:12,792
Let's see if I can do something
that is my idea.
472
00:37:14,600 --> 00:37:16,751
This is Inspector 81
to headquarters.
473
00:37:16,920 --> 00:37:18,798
Go ahead, 81.
474
00:37:19,440 --> 00:37:23,480
Hi, tell Stone that we'll be
10-7M at the Wharf Rat, please.
475
00:37:23,640 --> 00:37:24,630
Roger.
476
00:37:24,800 --> 00:37:26,678
- Ten-7M?
- Yeah.
477
00:37:26,840 --> 00:37:28,752
M as in meal.
478
00:37:29,120 --> 00:37:30,315
At the wharf?
479
00:37:30,480 --> 00:37:33,200
You said you wanted some fresh air.
It doesn't come any fresher.
480
00:37:33,360 --> 00:37:35,158
That's terrific.
481
00:37:35,320 --> 00:37:37,391
Did you say it's a positive print?
482
00:37:38,800 --> 00:37:41,269
Okay. I'm rolling.
483
00:37:44,800 --> 00:37:46,280
Lessing.
484
00:37:47,320 --> 00:37:51,837
I want two backup units to meet me
at 1413 Pine Street, 21st floor.
485
00:37:52,000 --> 00:37:53,719
Suite 211.
486
00:37:53,880 --> 00:37:55,109
Found your man?
487
00:37:55,280 --> 00:37:57,670
The prints on the window we dusted
check out to a Lorin Graham.
488
00:37:57,840 --> 00:37:59,797
You'll find the IDs on my desk.
489
00:37:59,960 --> 00:38:02,475
I'm going after a warrant.
You put out a full APB.
490
00:38:02,640 --> 00:38:03,994
Suspicion of murder.
491
00:38:11,280 --> 00:38:14,512
- Smell good?
- It's fantastic.
492
00:38:14,840 --> 00:38:16,832
You wanna hear something crazy?
493
00:38:17,000 --> 00:38:19,640
All the time that I've lived here,
I never had one of these.
494
00:38:19,800 --> 00:38:21,075
Taste good?
495
00:38:21,240 --> 00:38:23,709
I don't know.
I've never had one either.
496
00:38:28,640 --> 00:38:30,711
I'm gonna have to call in
a new 10-7.
497
00:38:30,880 --> 00:38:33,679
- Could we have our M first?
- Sure.
498
00:38:33,840 --> 00:38:36,514
I mean, over here,
there's something so delicious,
499
00:38:36,680 --> 00:38:40,640
so scrumptious, so...
Look at that.
500
00:38:40,800 --> 00:38:42,871
Do you have fresh shrimp?
501
00:38:43,040 --> 00:38:45,555
Well, I'm sorry, Miss Winters,
but I wouldn't be here with a warrant
502
00:38:45,720 --> 00:38:47,871
- if it weren't important.
- Yes, I understand, lieutenant,
503
00:38:48,040 --> 00:38:51,317
but it's all a bit strange.
504
00:39:17,320 --> 00:39:19,277
He's our man all right.
505
00:39:20,480 --> 00:39:22,676
It can't be.
506
00:39:22,920 --> 00:39:26,118
It can't be.
He's such a gentle man,
507
00:39:26,280 --> 00:39:28,112
and, oh, he works so hard.
508
00:39:28,760 --> 00:39:31,150
His discipline is--
509
00:39:46,440 --> 00:39:47,840
What?
510
00:39:48,200 --> 00:39:51,272
Nothing, just picking up a little
on the local colour.
511
00:39:51,600 --> 00:39:52,716
I forgot.
512
00:39:52,880 --> 00:39:55,759
You have to look at things
a little differently than most people.
513
00:39:55,920 --> 00:39:59,470
Well, I wouldn't say you have to,
but it gets that way, yeah.
514
00:39:59,920 --> 00:40:03,072
You know, you never answered
my question about why.
515
00:40:03,240 --> 00:40:05,357
Why I became a cop?
516
00:40:06,280 --> 00:40:07,919
Just seemed the right thing.
517
00:40:08,600 --> 00:40:11,160
- Because it's public service?
- No.
518
00:40:11,320 --> 00:40:14,199
No, we don't serve.
At least not the way it sounds.
519
00:40:14,360 --> 00:40:18,354
We just react against anyone
who dares society to deal with them.
520
00:40:19,160 --> 00:40:21,914
I guess there has to be
somebody around to do that.
521
00:40:22,760 --> 00:40:24,717
But why you?
522
00:40:25,280 --> 00:40:27,397
Why not somebody else?
523
00:40:27,680 --> 00:40:30,479
Guess that's what's wrong
with a lot of things, isn't it?
524
00:40:37,440 --> 00:40:39,557
The hooker and the cop.
525
00:40:41,120 --> 00:40:44,875
The whole world spits on us,
but they can't get along without us.
526
00:40:45,560 --> 00:40:47,950
You know that we work
the same lousy hours,
527
00:40:48,120 --> 00:40:49,634
see the same lousy people,
528
00:40:49,800 --> 00:40:50,995
and we get the same lousy stares
529
00:40:51,160 --> 00:40:53,800
if anybody happens to know
what we do.
530
00:40:55,600 --> 00:40:58,320
Somebody's gotta do it,
so here we are.
531
00:40:58,480 --> 00:41:00,915
I don't think you like your job.
532
00:41:05,800 --> 00:41:07,154
I survive.
533
00:41:07,320 --> 00:41:08,913
That's what it's all about, isn't it?
534
00:41:09,080 --> 00:41:11,197
I don't think so, no.
535
00:41:11,920 --> 00:41:16,039
Oh, come on, baby.
It's been that way forever.
536
00:41:16,280 --> 00:41:19,273
Well, forever can start
whenever you say so.
537
00:41:19,440 --> 00:41:20,920
As long as you're around
to make a choice.
538
00:41:21,080 --> 00:41:25,438
That's what that book was all about,
you laid on me last night. Choice.
539
00:41:26,680 --> 00:41:29,036
And do me a favour, will you?
Will you cut out the baby jazz
540
00:41:29,200 --> 00:41:31,271
and just leave that for guys
like Sonny Lane?
541
00:41:31,440 --> 00:41:32,999
Sure.
542
00:41:34,320 --> 00:41:36,551
I'm supposed to change, right?
543
00:41:36,720 --> 00:41:38,712
Forget the Sonny Lanes,
forget the people,
544
00:41:38,880 --> 00:41:41,714
forget all the faces,
all the years, all the places.
545
00:41:41,880 --> 00:41:44,349
Doesn't come off with makeup,
you know.
546
00:41:48,760 --> 00:41:50,353
- Look at me.
- No.
547
00:41:50,520 --> 00:41:52,239
No, you look at me.
548
00:41:54,680 --> 00:41:55,909
Just look.
549
00:41:58,800 --> 00:41:59,870
Look.
550
00:42:02,080 --> 00:42:03,799
Can you see it?
551
00:42:05,680 --> 00:42:07,478
That's you.
552
00:42:09,360 --> 00:42:10,999
That's what I see.
553
00:42:12,960 --> 00:42:17,557
So don't do any numbers about
dignity and self-respect, all right?
554
00:42:18,520 --> 00:42:20,751
Let's just let forever start today.
555
00:42:37,080 --> 00:42:39,436
Listen, what would you think about
556
00:42:39,600 --> 00:42:42,240
hot fudge on top of shrimps?
557
00:42:42,400 --> 00:42:43,675
Perfect.
558
00:42:43,840 --> 00:42:46,833
Let me just call in a new 10-7.
559
00:42:47,000 --> 00:42:48,195
Let me do it.
560
00:42:48,360 --> 00:42:49,680
Ten-7F.
561
00:42:50,400 --> 00:42:51,550
F?
562
00:42:51,800 --> 00:42:53,473
As in friends.
563
00:43:27,440 --> 00:43:28,430
Beverly!
564
00:44:15,200 --> 00:44:17,556
No. No.
565
00:44:17,920 --> 00:44:20,116
Stop. Don't come near me.
566
00:44:20,280 --> 00:44:21,760
You're unclean.
567
00:44:23,000 --> 00:44:25,595
I saw you with her.
568
00:44:26,320 --> 00:44:29,199
Don't touch me. I'll jump.
569
00:44:32,760 --> 00:44:35,992
Mike, Steve's up there.
570
00:44:44,880 --> 00:44:46,758
If you jump,
571
00:44:46,920 --> 00:44:49,310
all those people down there
572
00:44:49,480 --> 00:44:52,757
will know that you killed yourself
for a woman like that.
573
00:44:53,080 --> 00:44:55,959
She's unclean.
574
00:44:56,120 --> 00:44:58,112
A harlot.
575
00:44:59,480 --> 00:45:01,551
In darkness,
576
00:45:01,720 --> 00:45:06,078
they corrupt.
In darkness, they must die.
577
00:45:07,120 --> 00:45:09,510
She's down there right now,
578
00:45:10,000 --> 00:45:13,118
and she's waiting for you. Yeah.
579
00:45:13,280 --> 00:45:15,636
Just hoping that you'll jump.
580
00:45:16,240 --> 00:45:18,516
Then she can tell everybody why.
581
00:45:25,400 --> 00:45:27,517
Dirty, filthy harlot!
582
00:45:27,680 --> 00:45:31,071
Lying, vicious harlot!
583
00:45:36,960 --> 00:45:38,758
You touched me.
584
00:45:39,880 --> 00:45:41,234
- You've been with her...
- Graham.
585
00:45:41,400 --> 00:45:43,710
- ...and you touched me.
- Mr. Graham.
586
00:45:44,120 --> 00:45:45,713
Do you remember me, Mr. Graham?
587
00:45:45,880 --> 00:45:47,633
Lieutenant Stone.
588
00:45:48,400 --> 00:45:49,959
We met in your office.
589
00:45:53,640 --> 00:45:56,519
- My office.
- That's right, Mr. Graham.
590
00:45:57,440 --> 00:45:59,511
You are Lorin Graham, aren't you?
591
00:46:01,600 --> 00:46:05,480
- I...
- You do remember me, Mr. Graham.
592
00:46:05,680 --> 00:46:08,991
Your secretary, Miss Winters,
she asked me to help find you.
593
00:46:09,480 --> 00:46:10,800
She's a lovely woman.
594
00:46:11,440 --> 00:46:13,432
Everything a woman should be.
595
00:46:13,600 --> 00:46:15,592
Decent, honest...
596
00:46:16,240 --> 00:46:17,230
...clean.
597
00:46:18,880 --> 00:46:20,553
Yes.
598
00:46:20,720 --> 00:46:22,871
Miss Winters.
599
00:46:23,520 --> 00:46:25,955
Good, good woman.
600
00:46:26,800 --> 00:46:28,314
Inspector Stone, is it?
601
00:46:28,760 --> 00:46:31,070
Lieutenant Stone.
That's Inspector Keller.
602
00:46:32,760 --> 00:46:35,753
- How do you do, inspector?
- Mr. Graham.
603
00:46:40,320 --> 00:46:43,631
Well, is there anything
I can do for you, gentlemen?
604
00:46:43,800 --> 00:46:44,836
Well, I just thought
605
00:46:45,000 --> 00:46:47,834
that maybe you and I
could have a little talk together.
606
00:46:48,000 --> 00:46:50,469
Oh, why certainly. I'd be glad to.
607
00:46:50,640 --> 00:46:52,074
Good.
608
00:47:48,680 --> 00:47:50,114
What are we stopping here for?
609
00:47:50,280 --> 00:47:52,158
Just get me the paper.
I want the box score.
610
00:47:52,320 --> 00:47:55,119
- You can't get a paper in there.
- Inside you can.
611
00:47:55,280 --> 00:47:56,953
Since when?
612
00:47:57,120 --> 00:47:58,952
Since now.
613
00:47:59,960 --> 00:48:02,077
Yes, sir.
614
00:48:04,120 --> 00:48:06,032
It's a lovely day.
615
00:48:19,960 --> 00:48:21,235
Did you get her that job?
616
00:48:21,600 --> 00:48:23,273
No, buddy boy. You did.
617
00:48:33,240 --> 00:48:35,800
Get me the box score.
618
00:48:36,360 --> 00:48:37,794
All right, I'm gonna
do you one better.
619
00:48:37,960 --> 00:48:40,680
I'm gonna get you a box seat
at Candlestick Park tonight.
620
00:48:40,840 --> 00:48:43,309
Yeah, I'll believe it when I see it.
41170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.