All language subtitles for The.Jewel.in.the.Crown.S01E13.Pandoras.Box.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MZABI_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,241 --> 00:00:09,643
*
2
00:01:38,832 --> 00:01:40,934
(birds chirping outside)
3
00:02:21,442 --> 00:02:23,944
My good friends...
4
00:02:23,977 --> 00:02:30,451
We are here today to pay tribute
to Colonel Ronald Merrick--
5
00:02:30,484 --> 00:02:35,623
Ronnie, as we came
to know him here in Mirat.
6
00:02:35,656 --> 00:02:40,060
Only two years after the war
in which he lost an arm,
7
00:02:40,093 --> 00:02:43,130
we have seen how
this gallant officer
8
00:02:43,163 --> 00:02:46,300
taught himself to ride again,
9
00:02:46,334 --> 00:02:50,137
leading his detachments
of our own States' Police.
10
00:02:50,170 --> 00:02:55,243
Patient in peacetime
as he had been brave in battle.
11
00:02:55,276 --> 00:02:58,679
We salute that courage,
12
00:02:58,712 --> 00:03:02,316
offering our hearts and prayers
to his young widow.
13
00:03:06,153 --> 00:03:09,657
(bugle playing "Last Post")
14
00:03:15,796 --> 00:03:17,765
("Last Post" continues)
15
00:04:03,076 --> 00:04:06,514
(newsreel music plays)
16
00:04:06,547 --> 00:04:10,050
ANNOUNCER:
At Delhi, Lord Louis Mountbatten
arrives
17
00:04:10,083 --> 00:04:11,452
to take up his appointment
18
00:04:11,485 --> 00:04:13,454
as India's viceroy
and governor general.
19
00:04:13,487 --> 00:04:15,222
At a crucial moment
in India's history,
20
00:04:15,255 --> 00:04:16,957
the 47-year-old grandson
of Queen Victoria
21
00:04:16,990 --> 00:04:19,527
becomes the 29th
and last viceroy.
22
00:04:22,730 --> 00:04:24,865
To greet the new viceroy
come the Indian leaders.
23
00:04:24,898 --> 00:04:28,035
Pandit Nehru, Oxford-educated
leader of the Congress Party,
24
00:04:28,068 --> 00:04:30,338
second only to Gandhi.
25
00:04:30,371 --> 00:04:32,139
With Nehru,
Muslim Abul Azad,
26
00:04:32,172 --> 00:04:34,908
head of the influential
Congress Party.
27
00:04:34,942 --> 00:04:36,344
Leaving Delhi's Viceregal Lodge
28
00:04:36,377 --> 00:04:38,546
is Lord Wavell,
outgoing viceroy.
29
00:04:38,579 --> 00:04:40,348
To the governor general's
bodyguard,
30
00:04:40,381 --> 00:04:43,083
Field Marshal Wavell
bids farewell.
31
00:04:43,116 --> 00:04:44,918
During his term of office,
32
00:04:44,952 --> 00:04:47,721
Britain made the decision
to leave India.
33
00:04:47,755 --> 00:04:49,022
Now it is for Indian leaders
34
00:04:49,056 --> 00:04:51,124
to decide the future
of their country.
35
00:04:58,899 --> 00:05:00,934
(bells jangling)
36
00:05:29,863 --> 00:05:31,599
Good morning, sir.
37
00:05:31,632 --> 00:05:32,900
Good morning.
38
00:05:32,933 --> 00:05:35,268
Is the club secretary
available?
39
00:05:35,302 --> 00:05:36,370
I'm sorry, sir.
40
00:05:36,404 --> 00:05:37,638
Secretary is having breakfast.
41
00:05:37,671 --> 00:05:38,539
Can I help?
42
00:05:38,572 --> 00:05:39,907
Well, I was wondering
43
00:05:39,940 --> 00:05:41,509
if the club could offer
temporary membership.
44
00:05:41,542 --> 00:05:43,110
I'm in Mirat for a few days
45
00:05:43,143 --> 00:05:44,378
and wanted a bed
for the night
46
00:05:44,412 --> 00:05:45,813
and perhaps
some breakfast now.
47
00:05:45,846 --> 00:05:46,947
My name is Perron.
48
00:05:46,980 --> 00:05:49,249
Oh, Cambridge University!
49
00:05:49,282 --> 00:05:51,552
Yes, sir, of course.
50
00:05:51,585 --> 00:05:54,154
You traveled on the night
train from Ranpur?
51
00:05:54,187 --> 00:05:55,789
Have you been
in India long?
52
00:05:55,823 --> 00:05:57,257
Just over a week,
Bombay mostly.
53
00:05:57,290 --> 00:05:59,727
Please, leave your luggage
and take your breakfast.
54
00:05:59,760 --> 00:06:01,929
Muzzafir, show the Sahib
to the terrace.
55
00:06:01,962 --> 00:06:02,430
Thank you.
56
00:06:02,463 --> 00:06:03,864
Welcome.
57
00:06:06,066 --> 00:06:07,468
Mr. Perron?
58
00:06:07,501 --> 00:06:09,136
MacPherson,
club secretary.
59
00:06:09,169 --> 00:06:10,771
How do you do?
60
00:06:10,804 --> 00:06:11,905
Please.
61
00:06:13,574 --> 00:06:15,409
I hope you're being
looked after all right.
62
00:06:15,443 --> 00:06:16,610
Very well.
63
00:06:16,644 --> 00:06:18,011
Thank you.
64
00:06:18,045 --> 00:06:20,714
Don't have the fish soufflé,
incidentally.
65
00:06:20,748 --> 00:06:23,383
No, your chap's already
warned about that.
66
00:06:23,417 --> 00:06:25,252
Ghulam, thank God
for him anyway!
67
00:06:25,285 --> 00:06:27,988
Staff's difficult
nowadays.
68
00:06:28,021 --> 00:06:30,023
Your train was
two hours late as well.
69
00:06:30,057 --> 00:06:31,859
It gets worse every year.
70
00:06:31,892 --> 00:06:33,226
Been out here long?
71
00:06:33,260 --> 00:06:34,662
About ten days.
72
00:06:34,695 --> 00:06:36,363
Can you put me up
for the night?
73
00:06:36,396 --> 00:06:37,698
As long as you like.
74
00:06:37,731 --> 00:06:39,867
Nowadays, we get more departures
than arrivals.
75
00:06:39,900 --> 00:06:41,669
We'll have to charge you one
month's temporary membership.
76
00:06:41,702 --> 00:06:45,038
It's an old wartime rule dating
from when young officers
77
00:06:45,072 --> 00:06:47,941
were coming and going
and getting posted overnight.
78
00:06:47,975 --> 00:06:50,744
And forgetting
to pay their bills?
79
00:06:50,778 --> 00:06:54,381
Most of them dead long since,
I expect.
80
00:06:54,414 --> 00:06:56,216
Been out here before?
81
00:06:56,249 --> 00:06:58,652
A couple of years
during the war.
82
00:06:58,686 --> 00:07:00,654
But this is my first visit
to Mirat.
83
00:07:00,688 --> 00:07:02,022
On business?
84
00:07:02,055 --> 00:07:03,390
I'm a historian.
85
00:07:03,423 --> 00:07:05,258
My interests are
mostly academic.
86
00:07:05,292 --> 00:07:07,695
I'm here to study
the transition to independence
87
00:07:07,728 --> 00:07:10,063
and perhaps write
some articles back home.
88
00:07:10,097 --> 00:07:12,733
Any special reason
for choosing Mirat?
89
00:07:12,766 --> 00:07:15,636
I met the chief minister
in Bombay during the war.
90
00:07:15,669 --> 00:07:17,170
Dmitri Bronowsky?
91
00:07:17,204 --> 00:07:20,508
He was kind enough to invite me
to come whenever I chose.
92
00:07:20,541 --> 00:07:21,775
He's got a plateful just now.
93
00:07:21,809 --> 00:07:23,210
Things haven't been
too good here
94
00:07:23,243 --> 00:07:24,678
this past week or so.
95
00:07:24,712 --> 00:07:27,548
I'm afraid we might be back
to how it was last year.
96
00:07:27,581 --> 00:07:29,282
Communal rioting.
97
00:07:29,316 --> 00:07:30,918
It all looked quiet enough
this morning.
98
00:07:30,951 --> 00:07:32,185
In the cantonment, yes,
99
00:07:32,219 --> 00:07:35,322
but across the lake
in the city, not so good.
100
00:07:35,355 --> 00:07:38,458
That's why we don't recommend
the fish soufflé Izzat Bagh.
101
00:07:38,492 --> 00:07:40,628
The fishermen are Muslims.
102
00:07:40,661 --> 00:07:44,565
They've fished the Nawab's lake
since the 18th century.
103
00:07:44,598 --> 00:07:46,600
But they haven't dared go out
these past few nights
104
00:07:46,634 --> 00:07:48,268
since a couple of them
were found drowned.
105
00:07:48,301 --> 00:07:50,370
Still, what could you expect?
106
00:07:50,403 --> 00:07:52,640
I mean, you draw an imaginary
line through a country
107
00:07:52,673 --> 00:07:53,907
and say by August 15,
108
00:07:53,941 --> 00:07:56,877
one side is Pakistan
and the other side is India.
109
00:07:56,910 --> 00:07:59,713
Damn sight worse in the Punjab.
110
00:07:59,747 --> 00:08:01,582
At least Mirat's
a princely state
111
00:08:01,615 --> 00:08:03,450
and can decide things
for itself.
112
00:08:03,483 --> 00:08:04,484
Excuse me.
113
00:08:04,518 --> 00:08:05,853
Do you think the Nawab
114
00:08:05,886 --> 00:08:07,755
will sign the accession
to Congress India?
115
00:08:07,788 --> 00:08:09,222
Before the 15th?
116
00:08:09,256 --> 00:08:10,323
Mm-hmm.
117
00:08:10,357 --> 00:08:12,059
That's anyone's guess.
118
00:08:12,092 --> 00:08:13,861
What is it, Raju?
119
00:08:13,894 --> 00:08:16,163
A car from the palace
for Mr. Perron.
120
00:08:16,196 --> 00:08:18,566
And this letter, sir,
from Mr. Rowan.
121
00:08:18,599 --> 00:08:19,867
What?
122
00:08:19,900 --> 00:08:22,736
You know the AAGG as well,
do you?
123
00:08:22,770 --> 00:08:24,204
GUY:
Nigel Rowan?
124
00:08:24,237 --> 00:08:26,574
He's an old friend of mine.
125
00:08:26,607 --> 00:08:28,609
I didn't know
he was in Mirat.
126
00:08:28,642 --> 00:08:32,079
Perhaps you won't need
a bed here after all.
127
00:08:32,112 --> 00:08:38,218
NIGEL:
"My dear Guy, we'd been planning
to surprise you at the station.
128
00:08:38,251 --> 00:08:41,622
"But as you'll see,
things haven't worked out.
129
00:08:41,655 --> 00:08:46,894
"Ronald Merrick died here last
week after a riding accident.
130
00:08:46,927 --> 00:08:51,398
"It was all very sudden
and unexpected.
131
00:08:51,431 --> 00:08:53,100
"The family were here
for the funeral,
132
00:08:53,133 --> 00:08:54,467
"and Susan and her Aunt Fenny
133
00:08:54,501 --> 00:08:56,604
"are still at the palace
guest house.
134
00:08:56,637 --> 00:08:58,405
"Sarah's here too, of course,
135
00:08:58,438 --> 00:09:00,340
"and has promised to be
at my bungalow
136
00:09:00,373 --> 00:09:02,442
"to welcome you
and settle you in.
137
00:09:02,475 --> 00:09:04,444
"I may be detained
at the palace,
138
00:09:04,477 --> 00:09:07,948
"but I've organized things
for you to lunch at my place.
139
00:09:07,981 --> 00:09:09,717
"The bungalow is one of two--
140
00:09:09,750 --> 00:09:11,985
"mine and the one that was
Susan's and Ronald's.
141
00:09:12,019 --> 00:09:15,188
"You're welcome to stay
as long as you want.
142
00:09:15,222 --> 00:09:16,323
"See you soon.
143
00:09:16,356 --> 00:09:17,691
Nigel."
144
00:09:23,864 --> 00:09:24,998
Hello, Guy.
145
00:09:25,032 --> 00:09:26,533
Hello.
146
00:09:31,772 --> 00:09:34,241
I'll show you
the house.
147
00:09:42,282 --> 00:09:44,217
It's rather spartan.
148
00:09:44,251 --> 00:09:46,353
Nigel asked me
to apologize.
149
00:09:53,093 --> 00:09:54,695
What date,
do you think?
150
00:09:54,728 --> 00:09:56,296
The bungalow?
151
00:09:56,329 --> 00:09:57,665
1850?
152
00:09:57,698 --> 00:09:59,199
I don't know.
153
00:09:59,232 --> 00:10:01,669
Shut up too long, anyway.
154
00:10:03,436 --> 00:10:05,105
Watch out for scorpions.
155
00:10:05,138 --> 00:10:06,473
And I don't want to alarm you,
156
00:10:06,506 --> 00:10:08,508
but there was a snake
not long ago.
157
00:10:08,541 --> 00:10:10,143
Nigel said the thing to do
if you meet a snake
158
00:10:10,177 --> 00:10:11,611
is to bow politely
and ask it to go in peace.
159
00:10:11,645 --> 00:10:15,382
Well, I will probably
yell the place down.
160
00:10:15,415 --> 00:10:16,850
(laughs)
161
00:10:16,884 --> 00:10:18,986
It's nice
to see you again, Guy.
162
00:10:19,019 --> 00:10:21,288
You always made me laugh.
163
00:10:21,321 --> 00:10:22,890
Would you like a coffee?
164
00:10:22,923 --> 00:10:24,692
Then I'll leave you
to settle in.
165
00:10:24,725 --> 00:10:26,994
Do you have to leave?
166
00:10:27,027 --> 00:10:31,531
Yes, but I've got time
for a coffee.
167
00:10:35,769 --> 00:10:39,539
I've come at rather
a bad time, haven't I?
168
00:10:39,572 --> 00:10:41,208
Up until a week ago,
169
00:10:41,241 --> 00:10:44,244
we'd certainly thought of your
arrival rather differently.
170
00:10:44,277 --> 00:10:45,979
Thank you.
171
00:10:46,013 --> 00:10:47,815
Thank you.
172
00:10:51,551 --> 00:10:53,253
How differently?
173
00:10:53,286 --> 00:10:56,790
Nigel and I and Ahmed were going
to meet you at the station.
174
00:10:58,391 --> 00:11:00,260
It was Dmitri's idea.
175
00:11:00,293 --> 00:11:02,395
He likes surprising people.
176
00:11:02,429 --> 00:11:05,032
I thought you'd just come down
from Pankot for the funeral.
177
00:11:05,065 --> 00:11:07,768
No, no, I've been here
quite some time.
178
00:11:07,801 --> 00:11:09,737
It was Susan
who had to come down
179
00:11:09,770 --> 00:11:11,438
with Father and Aunt Fenny.
180
00:11:11,471 --> 00:11:12,672
Father went back this morning.
181
00:11:12,706 --> 00:11:14,374
Fenny saw him off
at the station.
182
00:11:14,407 --> 00:11:15,743
He had to get back to Pankot
183
00:11:15,776 --> 00:11:17,377
to go on with handing over
the command.
184
00:11:17,410 --> 00:11:18,545
What about your mother?
185
00:11:18,578 --> 00:11:20,513
Mother went home
last month
186
00:11:20,547 --> 00:11:22,082
to start house-hunting.
187
00:11:22,115 --> 00:11:23,083
To England?
188
00:11:23,116 --> 00:11:24,852
So no retirement
to Rose Cottage?
189
00:11:24,885 --> 00:11:27,087
We rented it to the Smalleys.
190
00:11:27,120 --> 00:11:29,189
They're army,
but staying on under contract
191
00:11:29,222 --> 00:11:31,391
to the Indian government.
192
00:11:31,424 --> 00:11:33,894
So, back home for you, too?
193
00:11:33,927 --> 00:11:37,130
I don't know about me.
194
00:11:37,164 --> 00:11:40,000
Aunt Fenny and I went back
for a month or two last year
195
00:11:40,033 --> 00:11:41,735
after Uncle Arthur died.
196
00:11:41,769 --> 00:11:43,270
You never got in touch with me.
197
00:11:43,303 --> 00:11:44,237
When?
198
00:11:44,271 --> 00:11:45,672
When you were in England.
199
00:11:45,705 --> 00:11:49,242
And you never answered
my second letter.
200
00:11:49,276 --> 00:11:51,311
No.
201
00:11:51,344 --> 00:11:52,746
I'm sorry.
202
00:11:52,780 --> 00:11:55,749
That was a long time ago.
203
00:11:55,783 --> 00:11:59,519
You told me once
that you felt that India
204
00:11:59,552 --> 00:12:01,254
wasn't a place
you could be happy.
205
00:12:02,790 --> 00:12:05,625
Yes, I remember
thinking that.
206
00:12:07,460 --> 00:12:09,429
I've been very happy since.
207
00:12:12,265 --> 00:12:14,367
Has Susan been happy?
208
00:12:14,401 --> 00:12:17,237
At the moment,
she's in rather a bad way.
209
00:12:17,270 --> 00:12:19,739
Worse than the family
realizes.
210
00:12:19,773 --> 00:12:21,374
Of course, she's never
been really stable
211
00:12:21,408 --> 00:12:22,776
since Teddie was killed.
212
00:12:22,810 --> 00:12:25,078
Didn't Ronald Merrick
give her stability?
213
00:12:25,112 --> 00:12:27,214
He's provided it now.
214
00:12:27,247 --> 00:12:30,417
You'll see what I mean if she
talks to you about him.
215
00:12:30,450 --> 00:12:32,619
Which is likely--
she talks about nothing else.
216
00:12:32,652 --> 00:12:34,754
It was a successful
marriage, then?
217
00:12:34,788 --> 00:12:38,926
He adored the boy
and the boy adored him.
218
00:12:38,959 --> 00:12:41,294
Edward doesn't know
Ronnie's dead, by the way.
219
00:12:41,328 --> 00:12:43,063
Is he here?
220
00:12:43,096 --> 00:12:44,331
Yes.
221
00:12:44,364 --> 00:12:46,499
Ronnie had sent them
back to Pankot last year
222
00:12:46,533 --> 00:12:47,600
because of the troubles.
223
00:12:47,634 --> 00:12:49,469
He'd been working
with the States' Police
224
00:12:49,502 --> 00:12:51,604
but didn't expect
the job to last.
225
00:12:51,638 --> 00:12:53,673
Dmitri was so impressed
by the way he handled it,
226
00:12:53,706 --> 00:12:55,408
he persuaded them
to let him stay on
227
00:12:55,442 --> 00:12:57,945
and overhaul
the whole department.
228
00:12:59,046 --> 00:13:00,713
That was their bungalow
next door,
229
00:13:00,747 --> 00:13:02,682
wasn't it?
230
00:13:02,715 --> 00:13:04,017
Yes.
231
00:13:05,518 --> 00:13:08,021
Of course, now I'll have to go
back to Pankot with Sue.
232
00:13:08,055 --> 00:13:10,290
Fenny can't cope
with the journey alone.
233
00:13:10,323 --> 00:13:11,558
When do you go?
234
00:13:11,591 --> 00:13:13,994
Thursday, I think.
235
00:13:14,027 --> 00:13:15,495
When did it happen?
236
00:13:15,528 --> 00:13:19,099
Nigel wrote something
about a riding accident.
237
00:13:19,132 --> 00:13:21,468
He was jumping a ditch.
238
00:13:21,501 --> 00:13:23,370
He seemed all right at first.
239
00:13:23,403 --> 00:13:25,705
Then a few days later,
the servant found him dead.
240
00:13:25,738 --> 00:13:27,207
Was there a postmortem?
241
00:13:27,240 --> 00:13:28,641
Yes.
242
00:13:31,644 --> 00:13:33,146
I really must go.
243
00:13:33,180 --> 00:13:35,415
Nigel will be here
as soon as he can.
244
00:13:35,448 --> 00:13:37,017
How long has Nigel
been in Mirat?
245
00:13:37,050 --> 00:13:39,486
About six weeks.
246
00:13:39,519 --> 00:13:41,288
The Political Department
sent him down
247
00:13:41,321 --> 00:13:42,956
to try and sort things out.
248
00:13:42,990 --> 00:13:45,125
Mirat comes under the Resident
at Gopalakand,
249
00:13:45,158 --> 00:13:46,960
and things got
rather difficult.
250
00:13:46,994 --> 00:13:48,896
Nigel will tell you
all about it.
251
00:13:48,929 --> 00:13:50,697
I'll be in touch, Guy.
252
00:13:50,730 --> 00:13:52,399
Probably this evening.
253
00:13:52,432 --> 00:13:54,267
MAN:
Tipoo?
254
00:13:54,301 --> 00:13:56,369
You're in luck.
255
00:13:56,403 --> 00:13:57,770
Here's Nigel now.
256
00:13:57,804 --> 00:13:59,439
Hello, Guy.
257
00:13:59,472 --> 00:14:01,241
I'm sorry, I'm afraid
I'm only here to pack a case.
258
00:14:01,274 --> 00:14:02,175
How are you?
259
00:14:02,209 --> 00:14:03,476
I'll see to the case.
260
00:14:03,510 --> 00:14:05,178
How many nights?
261
00:14:05,212 --> 00:14:06,914
Two at the most.
262
00:14:06,947 --> 00:14:08,081
In Gopalakand.
263
00:14:08,115 --> 00:14:09,282
I ought to be back
tomorrow evening.
264
00:14:09,316 --> 00:14:10,517
And don't bother.
265
00:14:10,550 --> 00:14:12,052
Tipoo can do it--
isn't he here?
266
00:14:12,085 --> 00:14:13,053
SARAH:
Yes.
267
00:14:13,086 --> 00:14:14,387
I'll see he gets it right.
268
00:14:15,688 --> 00:14:17,457
Ah, Tipoo.
269
00:14:17,490 --> 00:14:19,159
I really do apologize.
270
00:14:19,192 --> 00:14:22,896
We're in the middle of what
I suppose you'd call a flap.
271
00:14:22,930 --> 00:14:25,198
There's a couple
of States' Department people
272
00:14:25,232 --> 00:14:26,566
over at the palace.
273
00:14:26,599 --> 00:14:28,201
Waving the instrument
of accession
274
00:14:28,235 --> 00:14:29,536
under the Nawab's nose
for signature?
275
00:14:29,569 --> 00:14:31,571
Oh, you know
all about that.
276
00:14:31,604 --> 00:14:33,373
And is the Resident
at Gopalakand
277
00:14:33,406 --> 00:14:36,009
encouraging him not to sign
and stay independent?
278
00:14:36,043 --> 00:14:38,478
Fundamentally,
that is the problem.
279
00:14:38,511 --> 00:14:41,748
But the Resident has no
real interest in Mirat.
280
00:14:41,781 --> 00:14:43,583
What does Bronowsky want?
281
00:14:43,616 --> 00:14:46,319
Honorable integration
with India.
282
00:14:46,353 --> 00:14:47,587
And the Nawab?
283
00:14:47,620 --> 00:14:50,390
I don't think
the poor man knows.
284
00:14:50,423 --> 00:14:51,992
After all these years,
285
00:14:52,025 --> 00:14:55,728
he's suddenly resisting
Dmitri's advice.
286
00:14:55,762 --> 00:14:58,431
If I can come back with a letter
from the Resident
287
00:14:58,465 --> 00:15:02,202
making it plain that Mirat's
on its own,
288
00:15:02,235 --> 00:15:05,105
then I think the Nawab
will sign.
289
00:15:05,138 --> 00:15:06,573
And you want him to sign?
290
00:15:06,606 --> 00:15:08,241
Thank you.
291
00:15:08,275 --> 00:15:09,309
Yes.
292
00:15:09,342 --> 00:15:12,412
Though a few old hands
in the department
293
00:15:12,445 --> 00:15:14,014
say we're bound by treaty
294
00:15:14,047 --> 00:15:17,884
to defend Mirat
as a princely state.
295
00:15:17,917 --> 00:15:21,088
But it's entirely surrounded
by British-India territory.
296
00:15:21,121 --> 00:15:23,823
After the 15th,
Indian Union territory.
297
00:15:23,856 --> 00:15:25,892
The Nawab can't live
in a vacuum.
298
00:15:25,925 --> 00:15:28,161
He has to sign.
299
00:15:28,195 --> 00:15:31,231
It's been a hard two years
for you, hasn't it, Nigel?
300
00:15:33,366 --> 00:15:35,002
I'm sorry about Merrick.
301
00:15:36,203 --> 00:15:38,671
Yes, it was rather sudden.
302
00:15:38,705 --> 00:15:41,474
Not that I ever
liked the man.
303
00:15:41,508 --> 00:15:44,411
Still, he seems to have
made good in Mirat.
304
00:15:44,444 --> 00:15:46,779
Yes.
305
00:15:51,151 --> 00:15:53,953
And Harry Coomer,
any news of him?
306
00:15:53,987 --> 00:15:56,789
We exchanged letters last year.
307
00:15:56,823 --> 00:15:59,359
He's still in Ranpur.
308
00:15:59,392 --> 00:16:04,297
He seems quite content,
coaching students privately.
309
00:16:04,331 --> 00:16:05,898
A defensive attitude?
310
00:16:05,932 --> 00:16:08,568
No, I don't think so.
311
00:16:08,601 --> 00:16:11,738
I suppose now
things might change.
312
00:16:11,771 --> 00:16:15,808
Will anything in India
ever really change for him?
313
00:16:15,842 --> 00:16:18,411
Isn't Harry Coomer
the permanent loose end?
314
00:16:18,445 --> 00:16:21,614
Too English for the Indians
and too Indian for the English?
315
00:16:21,648 --> 00:16:24,417
That's rather Sarah's view.
316
00:16:24,451 --> 00:16:26,486
Frankly, I think
he's more interested
317
00:16:26,519 --> 00:16:30,423
in being just his own kind
of Indian.
318
00:16:30,457 --> 00:16:32,892
You've never shown her
the transcript
319
00:16:32,925 --> 00:16:34,161
of the examination?
320
00:16:34,194 --> 00:16:35,295
God, no!
321
00:16:35,328 --> 00:16:36,396
She knows nothing
about that.
322
00:16:36,429 --> 00:16:37,797
Few people do,
except you.
323
00:16:37,830 --> 00:16:39,899
Everything was destroyed,
324
00:16:39,932 --> 00:16:41,868
except the orders
for Kumar's release.
325
00:16:41,901 --> 00:16:43,636
To protect Merrick's reputation?
326
00:16:43,670 --> 00:16:45,605
Nobody wanted a witch hunt.
327
00:16:45,638 --> 00:16:47,407
Coming on top of the INA trials,
328
00:16:47,440 --> 00:16:49,409
it would have aggravated
racial tension.
329
00:16:49,442 --> 00:16:51,578
So Nehru and Wavell
put a stop to it.
330
00:16:51,611 --> 00:16:54,214
And Merrick got off scot-free.
331
00:16:54,247 --> 00:16:56,083
Actually, I think
it annoyed him.
332
00:16:56,116 --> 00:16:58,585
He felt slighted.
333
00:16:58,618 --> 00:17:01,221
Everything was done
very quietly.
334
00:17:01,254 --> 00:17:04,057
MAK's son, Sayed,
was simply cashiered.
335
00:17:04,091 --> 00:17:06,993
Of the two boys, Ahmed's
the one who's turned out best.
336
00:17:07,026 --> 00:17:11,131
The INA heroes are history,
but Ahmed has a future.
337
00:17:12,199 --> 00:17:13,400
You're all set, Nigel.
338
00:17:13,433 --> 00:17:15,468
Tipoo's taking your bag
to the car.
339
00:17:15,502 --> 00:17:16,869
That's good of you.
340
00:17:16,903 --> 00:17:18,871
Guy's going to stay on here,
by the way.
341
00:17:18,905 --> 00:17:19,806
Good.
342
00:17:19,839 --> 00:17:21,174
Do you ride?
343
00:17:21,208 --> 00:17:22,909
Off and on.
344
00:17:22,942 --> 00:17:24,644
Fortunately more on than off.
345
00:17:24,677 --> 00:17:26,012
But it's pure luck.
346
00:17:26,045 --> 00:17:27,880
Perhaps we could go out
tomorrow morning.
347
00:17:27,914 --> 00:17:29,749
I'll ring you
later today anyway.
348
00:17:29,782 --> 00:17:31,351
Yes, that'd be fine.
349
00:17:38,024 --> 00:17:38,925
Edward!
350
00:17:38,958 --> 00:17:40,960
Oh!
351
00:17:40,993 --> 00:17:42,595
(speaking local language)
352
00:17:49,636 --> 00:17:51,371
Again!
353
00:17:51,404 --> 00:17:52,372
Oh!
354
00:17:56,843 --> 00:17:57,977
EDWARD:
Minnie, you fool!
355
00:17:58,010 --> 00:18:00,413
Now it's lost--
it's gone.
356
00:18:00,447 --> 00:18:02,014
Chockrasahib,
I'll get the ball.
357
00:18:02,048 --> 00:18:03,483
Ayah, you fool!
358
00:18:03,516 --> 00:18:05,084
Is this yours?
359
00:18:05,118 --> 00:18:06,286
Who are you?
360
00:18:06,319 --> 00:18:08,155
Just a visitor.
361
00:18:08,188 --> 00:18:10,257
Here's your ball.
362
00:18:11,291 --> 00:18:13,025
I'm Edward Arthur
David Bingham.
363
00:18:13,059 --> 00:18:14,961
My name's Guy.
364
00:18:14,994 --> 00:18:16,429
My other name's Perron.
365
00:18:16,463 --> 00:18:17,964
I shall call you Perron.
366
00:18:17,997 --> 00:18:19,132
Well, in that case,
367
00:18:19,166 --> 00:18:20,933
I shall probably
have to call you Bingham.
368
00:18:20,967 --> 00:18:22,535
Here you are, Ayah.
369
00:18:22,569 --> 00:18:23,970
Girls can't catch.
370
00:18:25,004 --> 00:18:26,606
Would you like
to see my room?
371
00:18:26,639 --> 00:18:29,509
Yes, very much.
372
00:18:29,542 --> 00:18:31,144
My stepfather can catch.
373
00:18:31,178 --> 00:18:32,745
He only has one arm.
374
00:18:32,779 --> 00:18:33,813
Can you catch, Perron?
375
00:18:33,846 --> 00:18:34,947
Uh-huh.
376
00:18:43,022 --> 00:18:44,691
Here's my room,
but I'm sleeping
377
00:18:44,724 --> 00:18:46,459
at the guest house
while Daddy's away.
378
00:18:46,493 --> 00:18:47,794
I see.
379
00:18:55,902 --> 00:18:57,704
It's a very nice room.
380
00:18:59,639 --> 00:19:01,574
What's this?
381
00:19:06,546 --> 00:19:09,182
Daddy gave it to me.
382
00:19:09,216 --> 00:19:11,584
"The Jewel in the Crown."
383
00:19:11,618 --> 00:19:13,853
That's Queen Victoria.
384
00:19:13,886 --> 00:19:15,722
I know.
385
00:19:15,755 --> 00:19:19,392
GUY:
Receiving tributes from her
grateful Indian subjects.
386
00:19:19,426 --> 00:19:21,294
She's dead now, of course.
387
00:19:21,328 --> 00:19:23,663
I should think they're all dead,
wouldn't you?
388
00:19:23,696 --> 00:19:25,131
It was a long time ago.
389
00:19:25,164 --> 00:19:26,733
Except the angels.
390
00:19:26,766 --> 00:19:30,403
GUY:
No, I think angels never die.
391
00:19:30,437 --> 00:19:31,938
It's an allegory.
392
00:19:31,971 --> 00:19:35,475
Daddy says Mummy saw an angel
once in a circle of fire.
393
00:19:35,508 --> 00:19:37,610
Perhaps it made her cry.
394
00:19:37,644 --> 00:19:39,145
She cries a lot.
395
00:19:40,647 --> 00:19:41,681
Come on.
396
00:19:41,714 --> 00:19:43,716
Let's see
if she's stopped.
397
00:19:50,457 --> 00:19:56,162
(screaming)
398
00:19:58,598 --> 00:19:59,899
Put me down!
399
00:20:03,270 --> 00:20:07,774
(screaming escalates)
400
00:20:07,807 --> 00:20:09,542
Sorry.
401
00:20:09,576 --> 00:20:11,043
Don't go away
altogether, Guy.
402
00:20:11,077 --> 00:20:13,380
I'll be outside
in the garden.
403
00:20:13,413 --> 00:20:15,348
(sobbing)
404
00:20:21,654 --> 00:20:24,190
(Susan continues sobbing)
405
00:20:34,901 --> 00:20:36,369
Susan's all right now.
406
00:20:38,137 --> 00:20:40,607
She'd like it if you came in
and had a word.
407
00:20:40,640 --> 00:20:42,842
What upset her?
408
00:20:42,875 --> 00:20:45,378
The whole afternoon,
mainly.
409
00:20:45,412 --> 00:20:47,447
She insisted
on coming over
410
00:20:47,480 --> 00:20:49,248
and sorting out some
of Ronald's things.
411
00:20:49,282 --> 00:20:50,650
So I had to come
412
00:20:50,683 --> 00:20:52,752
because Aunt Fenny's
not feeling very bright.
413
00:20:52,785 --> 00:20:54,987
Then Edward insisted
on coming too.
414
00:20:55,021 --> 00:20:57,724
The whole thing was a mistake
from the start.
415
00:20:57,757 --> 00:21:01,260
Will you come and have dinner
with me tonight at Nigel's?
416
00:21:01,294 --> 00:21:04,631
I'd like to,
but I'd better not.
417
00:21:04,664 --> 00:21:06,065
Let's go out
tomorrow morning.
418
00:21:06,098 --> 00:21:08,401
I'll try and rope
Ahmed in too.
419
00:21:08,435 --> 00:21:09,869
Can you be ready early?
420
00:21:09,902 --> 00:21:11,003
Mm-hmm.
421
00:21:11,037 --> 00:21:12,104
Let's go in.
422
00:21:12,138 --> 00:21:14,641
The car from the palace
will be here soon.
423
00:21:14,674 --> 00:21:16,309
I want to get Susan
and Edward away
424
00:21:16,343 --> 00:21:17,644
before the light goes.
425
00:21:19,078 --> 00:21:21,213
We met, didn't we,
Mr. Perron?
426
00:21:21,247 --> 00:21:22,582
That time in Pankot
427
00:21:22,615 --> 00:21:24,584
just after Ronnie and I
became engaged.
428
00:21:24,617 --> 00:21:25,718
Yes.
429
00:21:27,854 --> 00:21:29,456
Of course,
you know I've lost him.
430
00:21:29,489 --> 00:21:31,424
My son doesn't know.
431
00:21:35,061 --> 00:21:37,096
Why don't you
leave it all, Sue?
432
00:21:37,129 --> 00:21:39,098
Khansamar
can put it away.
433
00:21:39,131 --> 00:21:41,634
We could have a drink outside
while we wait for the car.
434
00:21:41,668 --> 00:21:43,736
No, I don't want a drink,
435
00:21:43,770 --> 00:21:46,706
and I don't want Khansamar
touching anything.
436
00:21:46,739 --> 00:21:49,141
Then I'll help you start
putting things back.
437
00:21:53,946 --> 00:21:55,314
How little there is
438
00:21:55,348 --> 00:21:57,817
when you think of the time
a man spends out here.
439
00:21:57,850 --> 00:22:00,787
Will Daddy have
as little as this?
440
00:22:00,820 --> 00:22:04,256
I don't expect
there'll be much more.
441
00:22:10,329 --> 00:22:12,765
You didn't know my husband long,
did you, Mr. Perron?
442
00:22:12,799 --> 00:22:15,735
No, a very short time.
443
00:22:15,768 --> 00:22:19,539
Anyone in Mirat will tell you
what a fine man he was.
444
00:22:19,572 --> 00:22:23,109
Please, Sarah,
don't put things back.
445
00:22:23,142 --> 00:22:27,079
It's all that's left of Ronald
except his ashes.
446
00:22:27,113 --> 00:22:29,181
And it's not even all here.
447
00:22:30,817 --> 00:22:33,653
Oh? What's missing?
448
00:22:33,686 --> 00:22:35,555
His arm, for one thing.
449
00:22:35,588 --> 00:22:38,257
I mean the artificial one,
Mr. Perron.
450
00:22:38,290 --> 00:22:39,559
His harness.
451
00:22:39,592 --> 00:22:41,694
But we always called it his arm.
452
00:22:41,728 --> 00:22:46,232
"Where's my arm?"
he used to say.
453
00:22:46,265 --> 00:22:47,434
He took it off every night.
454
00:22:47,467 --> 00:22:51,671
Nobody knows the discomfort
he was in from the chafing.
455
00:22:51,704 --> 00:22:55,808
The first time I saw
his poor stump, I cried.
456
00:22:55,842 --> 00:22:58,244
It was so inflamed
and raw.
457
00:22:58,277 --> 00:23:00,513
But he never
spared himself.
458
00:23:00,547 --> 00:23:02,248
What's this, then?
459
00:23:02,281 --> 00:23:05,885
That's the one he couldn't wear,
the new one.
460
00:23:05,918 --> 00:23:08,621
I hope this doesn't
embarrass you, Mr. Perron,
461
00:23:08,655 --> 00:23:10,923
talking about his arm.
462
00:23:10,957 --> 00:23:11,824
But you see,
463
00:23:11,858 --> 00:23:13,960
he never, never
wore it in bed.
464
00:23:13,993 --> 00:23:16,328
I know what a relief
it was to him
465
00:23:16,362 --> 00:23:17,764
to get out
of the harness.
466
00:23:17,797 --> 00:23:22,401
And what torture it was
to put it on in the morning.
467
00:23:22,435 --> 00:23:25,104
He wouldn't have worn it
while he was laid up
468
00:23:25,137 --> 00:23:26,338
after his riding accident.
469
00:23:26,372 --> 00:23:28,407
Well, perhaps that explains
why it's not here, Mrs. Merrick.
470
00:23:29,842 --> 00:23:32,011
It might've been damaged
and sent for repair.
471
00:23:32,044 --> 00:23:33,746
Oh, I hadn't
thought of that.
472
00:23:33,780 --> 00:23:36,348
I suppose they wouldn't
put it on
473
00:23:36,382 --> 00:23:39,151
just to take his body to the
mortuary for the postmortem.
474
00:23:41,754 --> 00:23:44,724
There was a clot of blood,
they said.
475
00:23:44,757 --> 00:23:50,162
I blame Dr. Habbibullah,
but Daddy says I shouldn't.
476
00:23:50,196 --> 00:23:52,899
No one can foresee
a clot of blood.
477
00:23:52,932 --> 00:23:56,803
Khansamar would know
about Ronnie's harness, Sarah.
478
00:23:56,836 --> 00:23:58,671
Whether it was damaged.
479
00:23:58,705 --> 00:24:00,707
I don't think we ought
to worry Khansamar
480
00:24:00,740 --> 00:24:02,241
over a thing like that, Sue.
481
00:24:02,274 --> 00:24:03,543
Why?
482
00:24:03,576 --> 00:24:06,579
When you ask servants
things like that,
483
00:24:06,613 --> 00:24:08,648
it always sounds as if you think
they've stolen something.
484
00:24:08,681 --> 00:24:11,918
I'll ask Dr. Habbibullah
if you really want.
485
00:24:11,951 --> 00:24:13,620
Yes, I do.
486
00:24:13,653 --> 00:24:15,722
And what about his other things?
487
00:24:15,755 --> 00:24:18,190
Where are his Pathan clothes?
488
00:24:18,224 --> 00:24:21,360
He was very fond
of his Pathan clothes.
489
00:24:21,393 --> 00:24:25,431
The embroidered waistcoat,
and the sash and little axe.
490
00:24:25,464 --> 00:24:27,266
He probably
gave them away.
491
00:24:27,299 --> 00:24:28,901
It must be years
since he used them.
492
00:24:28,935 --> 00:24:30,236
Oh, no!
493
00:24:30,269 --> 00:24:31,904
He went out in them
in Mirat, too,
494
00:24:31,938 --> 00:24:33,439
with one of his spies.
495
00:24:33,472 --> 00:24:35,942
He had to have spies,
Mr. Perron.
496
00:24:35,975 --> 00:24:40,647
You have to go into the bazaars
and hear what people are saying.
497
00:24:40,680 --> 00:24:43,215
Ronnie was prepared to do that.
498
00:24:43,249 --> 00:24:44,884
It was very dangerous.
499
00:24:44,917 --> 00:24:46,686
That's why he never told me.
500
00:24:46,719 --> 00:24:50,056
But I found out.
501
00:24:50,089 --> 00:24:51,958
Shall I tell you how?
502
00:24:51,991 --> 00:24:54,060
Only if you want to.
503
00:24:56,462 --> 00:24:59,566
I haven't been very well
for quite a long time.
504
00:24:59,599 --> 00:25:02,234
I can't sleep
without taking something,
505
00:25:02,268 --> 00:25:06,072
but the pills
don't always work.
506
00:25:06,105 --> 00:25:10,142
And one night,
Ronnie was working late.
507
00:25:10,176 --> 00:25:12,044
There was a flap on,
so he was sleeping
508
00:25:12,078 --> 00:25:14,681
in another room
so as not to disturb me.
509
00:25:14,714 --> 00:25:16,949
But still
I couldn't sleep.
510
00:25:16,983 --> 00:25:18,651
And that's terrible.
511
00:25:18,685 --> 00:25:23,289
You start imagining
all kinds of silly things.
512
00:25:23,322 --> 00:25:26,092
There's this awful temptation
not to take just one or two,
513
00:25:26,125 --> 00:25:27,594
but enough to make you sleep
forever.
514
00:25:32,098 --> 00:25:33,933
So I decided
to go to Ronnie's room
515
00:25:33,966 --> 00:25:38,605
to tell him of this
awful temptation I had.
516
00:25:38,638 --> 00:25:41,574
Because you see, Mr. Perron,
517
00:25:41,608 --> 00:25:44,176
he understood everything
about me
518
00:25:44,210 --> 00:25:46,713
without ever being told.
519
00:25:46,746 --> 00:25:49,782
Things that no one else
had ever known.
520
00:25:52,819 --> 00:25:54,987
And then...
521
00:25:55,021 --> 00:25:56,889
I saw the light was on.
522
00:25:56,923 --> 00:26:00,026
At 4:00 in the morning.
523
00:26:00,059 --> 00:26:03,963
It was as if he'd stayed awake
just in case I needed him.
524
00:26:07,033 --> 00:26:09,468
But when I opened the door...
525
00:26:10,670 --> 00:26:11,537
(screaming)
526
00:26:16,743 --> 00:26:18,811
That's why I screamed just now.
527
00:26:18,845 --> 00:26:22,548
When I saw Edward
in his Pathan clothes.
528
00:26:22,581 --> 00:26:25,551
Because you see,
Mr. Perron,
529
00:26:25,584 --> 00:26:29,789
Ronnie's missing clothes
and his missing arm
530
00:26:29,822 --> 00:26:33,059
are like the dog that didn't
bark in the night.
531
00:26:33,092 --> 00:26:36,028
Sherlock Holmes.
532
00:26:36,062 --> 00:26:39,666
You know that story?
533
00:26:39,699 --> 00:26:42,935
My favorite was
The Speckled Band
534
00:26:42,969 --> 00:26:44,536
because of the snake.
535
00:26:46,372 --> 00:26:49,642
When Aunt Fenny told me
last week that Ronnie was dead,
536
00:26:49,676 --> 00:26:53,112
I thought first of the snake.
537
00:26:53,145 --> 00:26:55,715
Or of a scorpion.
538
00:26:55,748 --> 00:26:58,084
I've always been terrified
of scorpions.
539
00:26:58,117 --> 00:26:59,652
I'm afraid of both.
540
00:27:00,787 --> 00:27:03,289
Ronnie was afraid of nothing.
541
00:27:06,358 --> 00:27:10,096
I depended on him,
Mr. Perron, you see.
542
00:27:10,129 --> 00:27:13,065
I'm terrified
of almost everything.
543
00:27:17,103 --> 00:27:20,272
(sobbing)
544
00:27:20,306 --> 00:27:23,209
And he was wonderful
with Edward.
545
00:27:23,242 --> 00:27:26,545
Wonderful with servants.
546
00:27:26,578 --> 00:27:28,314
Week after week,
547
00:27:28,347 --> 00:27:30,850
young boys would come here
looking for a job.
548
00:27:30,883 --> 00:27:34,553
He had a reputation
for fairness.
549
00:27:34,586 --> 00:27:36,155
Stern, but fair.
550
00:27:38,624 --> 00:27:41,060
Where are all
the servants, Sarah?
551
00:27:41,093 --> 00:27:42,795
I've only seen Khansamar.
552
00:27:47,199 --> 00:27:51,470
Thank you for your kindness,
Mr. Perron.
553
00:27:51,503 --> 00:27:53,906
For being here.
554
00:27:53,940 --> 00:27:55,507
For knowing Ronald.
555
00:28:06,218 --> 00:28:08,320
Thank you, Guy.
556
00:28:31,878 --> 00:28:33,780
Where are the horses?
557
00:28:33,813 --> 00:28:36,115
We're not riding after all.
558
00:28:36,148 --> 00:28:38,050
We're going to watch Ahmed.
559
00:28:53,866 --> 00:28:56,502
(falcon calling)
560
00:29:16,188 --> 00:29:17,689
We can watch
from over here.
561
00:29:21,493 --> 00:29:24,263
Now you can see something
of old India.
562
00:29:24,296 --> 00:29:26,065
There!
563
00:29:31,938 --> 00:29:34,406
(Ahmed calls to falcon)
564
00:29:41,013 --> 00:29:42,581
(Ahmed calls to falcon)
565
00:29:51,958 --> 00:29:55,661
(Ahmed calls to falcon)
566
00:30:01,467 --> 00:30:03,802
(Ahmed calls to falcon)
567
00:30:13,012 --> 00:30:14,513
(Ahmed calls to falcon)
568
00:30:25,391 --> 00:30:26,825
AHMED:
Hello!
569
00:30:37,636 --> 00:30:38,905
Her name's Mumtaz.
570
00:30:38,938 --> 00:30:40,139
Come and meet her.
571
00:30:40,172 --> 00:30:41,908
But don't shake hands
with Ahmed.
572
00:30:41,941 --> 00:30:43,742
She's very jealous.
573
00:30:43,775 --> 00:30:45,912
Aren't you, Mumtaz?
574
00:30:45,945 --> 00:30:48,014
I'm not allowed to touch her
at all because I'm female.
575
00:30:48,047 --> 00:30:49,581
But if Ahmed tells her
it's all right,
576
00:30:49,615 --> 00:30:52,651
she'll let you tickle
her throat.
577
00:30:52,684 --> 00:31:00,226
(speaking Urdu)
578
00:31:00,259 --> 00:31:03,129
You may touch her now,
Mr. Perron.
579
00:31:06,398 --> 00:31:08,600
Ah, she liked that.
580
00:31:08,634 --> 00:31:11,337
You'd better keep an eye
on her, Ahmed.
581
00:31:11,370 --> 00:31:13,372
I think she's a bit
of a rover.
582
00:31:13,405 --> 00:31:14,840
Are you going to ride?
583
00:31:14,873 --> 00:31:17,176
I thought not today.
584
00:31:17,209 --> 00:31:19,078
I'm glad you came in time.
585
00:31:19,111 --> 00:31:20,579
Is everybody hungry?
586
00:31:20,612 --> 00:31:23,582
If you'll wait a moment
while Mumtaz goes to sleep.
587
00:31:28,854 --> 00:31:31,290
SARAH:
Are you glad you came?
588
00:31:31,323 --> 00:31:33,792
Not glad-- enchanted.
589
00:31:33,825 --> 00:31:36,628
I meant back to India.
590
00:31:36,662 --> 00:31:38,830
The answer's the same.
591
00:31:41,600 --> 00:31:42,534
Come on.
592
00:31:42,568 --> 00:31:43,635
Breakfast.
593
00:31:43,669 --> 00:31:45,571
Then back to the palace,
if that's all right.
594
00:32:07,659 --> 00:32:11,730
Do you always take
the soldiers to go hawking?
595
00:32:11,763 --> 00:32:13,732
It's new to them.
596
00:32:13,765 --> 00:32:15,968
I think they get
a bit of a kick out of it.
597
00:32:18,070 --> 00:32:20,706
I'll take you to see Dmitri
at the palace.
598
00:32:20,739 --> 00:32:22,774
But I'll have to leave you
for a while.
599
00:32:22,808 --> 00:32:25,744
I'm giving a swimming lesson
to Shinaz.
600
00:32:25,777 --> 00:32:26,545
Who's Shinaz?
601
00:32:26,578 --> 00:32:29,448
The Nawab's daughter.
602
00:32:29,481 --> 00:32:33,385
Drop us off at the gatehouse,
all right?
603
00:32:41,193 --> 00:32:43,495
(doves cooing)
604
00:33:00,846 --> 00:33:02,448
Shinaz?
605
00:33:02,481 --> 00:33:03,882
Yes, Shinaz.
606
00:33:08,887 --> 00:33:09,821
Tell me,
607
00:33:09,855 --> 00:33:12,591
before I meet
Bronowsky.
608
00:33:12,624 --> 00:33:14,226
What did happen to Ronald?
609
00:33:14,260 --> 00:33:16,295
Was it a riding
accident?
610
00:33:16,328 --> 00:33:18,830
Don't ask me, Guy.
611
00:33:18,864 --> 00:33:20,499
Ask Nigel.
612
00:33:20,532 --> 00:33:22,634
Or Dmitri.
613
00:33:22,668 --> 00:33:24,470
Or better still, nobody.
614
00:33:35,047 --> 00:33:36,282
My dear Mr. Perron.
615
00:33:36,315 --> 00:33:38,016
Sir.
616
00:33:38,050 --> 00:33:39,818
Sarah, my dear...
617
00:33:39,851 --> 00:33:42,788
Will you go to Nawab Sahib
before Shinaz's lesson?
618
00:33:42,821 --> 00:33:44,156
He wants to say goodbye.
619
00:33:44,190 --> 00:33:45,491
Of course.
620
00:33:48,094 --> 00:33:50,862
How can I sufficiently
apologize
621
00:33:50,896 --> 00:33:53,232
for not having
greeted you before?
622
00:33:53,265 --> 00:33:54,966
Please.
623
00:33:55,000 --> 00:33:57,069
Sarah and Nigel
have done their best
624
00:33:57,103 --> 00:33:58,870
to cover up for me.
625
00:33:58,904 --> 00:34:02,040
But I am very conscious
of my personal failing.
626
00:34:02,074 --> 00:34:03,709
Please forgive me.
627
00:34:03,742 --> 00:34:04,776
Not at all.
628
00:34:04,810 --> 00:34:05,944
Thank you.
629
00:34:09,215 --> 00:34:12,050
I had your letter
from England.
630
00:34:12,084 --> 00:34:15,887
You mentioned the possibility
of writing something
631
00:34:15,921 --> 00:34:17,623
on the subject
of the transfer of power
632
00:34:17,656 --> 00:34:18,957
as it affects states
like this.
633
00:34:18,990 --> 00:34:22,561
I've forgotten
the name of the paper.
634
00:34:22,594 --> 00:34:25,597
It's a new quarterly review,
The New English Forum.
635
00:34:25,631 --> 00:34:27,933
It probably
won't survive
636
00:34:27,966 --> 00:34:29,468
more than a few issues.
637
00:34:29,501 --> 00:34:30,969
I'm afraid my journalistic
credentials
638
00:34:31,002 --> 00:34:31,970
are entirely spurious.
639
00:34:32,003 --> 00:34:34,273
But not your academic ones.
640
00:34:34,306 --> 00:34:35,507
You spend
your long vacation
641
00:34:35,541 --> 00:34:37,109
watching Indian history
being made
642
00:34:37,143 --> 00:34:39,145
as a break from teaching it
to your students,
643
00:34:39,178 --> 00:34:43,349
who might with profit study
this morning's Ranpur Gazette.
644
00:34:43,382 --> 00:34:47,186
On the future of India.
645
00:34:47,219 --> 00:34:49,188
"Pandora's Box."
646
00:34:49,221 --> 00:34:50,889
You've read
the editorial?
647
00:34:54,860 --> 00:34:57,229
"With independence,
648
00:34:57,263 --> 00:34:59,165
"the British electorate
finds itself
649
00:34:59,198 --> 00:35:01,967
"in the unfortunate position
of opening Pandora's Box,
650
00:35:02,000 --> 00:35:04,736
"letting out all the evils
651
00:35:04,770 --> 00:35:06,805
"that have afflicted India
in the past,
652
00:35:06,838 --> 00:35:09,208
"but which until now
have been imprisoned
653
00:35:09,241 --> 00:35:13,312
under the lid of British power
and law."
654
00:35:13,345 --> 00:35:14,880
It's a shrewd comment.
655
00:35:14,913 --> 00:35:17,283
Perhaps you'll take it
with you when you go.
656
00:35:17,316 --> 00:35:19,551
Read it at your leisure.
657
00:35:19,585 --> 00:35:21,987
Thank you.
658
00:35:22,020 --> 00:35:23,789
I suppose Nigel told you
659
00:35:23,822 --> 00:35:26,525
what he hoped to achieve
in Gopalakand.
660
00:35:26,558 --> 00:35:28,093
He gave me a rough outline.
661
00:35:28,126 --> 00:35:30,762
He has been on the telephone
this morning
662
00:35:30,796 --> 00:35:32,664
and will be back this evening
663
00:35:32,698 --> 00:35:35,301
with the necessary letter
from the Resident.
664
00:35:35,334 --> 00:35:37,703
I haven't told Nawab Sahib yet,
665
00:35:37,736 --> 00:35:40,239
so please don't mention this
when you see him.
666
00:35:40,272 --> 00:35:41,307
No.
667
00:35:42,708 --> 00:35:47,246
But one hopes now
that he will sign.
668
00:35:47,279 --> 00:35:49,781
Miss Layton will put him
in a cheerful mood.
669
00:35:49,815 --> 00:35:51,149
She's a remarkably
persuasive woman.
670
00:35:51,183 --> 00:35:52,184
Yes.
671
00:35:52,218 --> 00:35:54,586
I hear she's giving
swimming lessons
672
00:35:54,620 --> 00:35:56,422
to the Nawab's daughter.
673
00:35:56,455 --> 00:35:59,057
Yes, quite remarkable.
674
00:35:59,090 --> 00:36:01,960
At last, little Shinaz
has come out of her shell.
675
00:36:01,993 --> 00:36:05,631
For years I tried,
Nawab Sahib tried.
676
00:36:05,664 --> 00:36:09,601
She even threatened to go into
full purdah, can you believe?
677
00:36:09,635 --> 00:36:14,072
Now she is riding, swimming,
wearing modern clothes.
678
00:36:14,105 --> 00:36:17,609
Even Ahmed is showing
an interest in her.
679
00:36:17,643 --> 00:36:20,812
And it's all
Sarah's doing.
680
00:36:20,846 --> 00:36:23,882
I fear we shall miss her
at the palace.
681
00:36:23,915 --> 00:36:28,787
But one must look forward
without regrets.
682
00:36:28,820 --> 00:36:34,092
Tomorrow, let us hope,
the States' Department people
683
00:36:34,125 --> 00:36:36,295
will be on their way
back from Delhi
684
00:36:36,328 --> 00:36:39,565
with their signed bits
of paper.
685
00:36:39,598 --> 00:36:42,067
Now, perhaps
you'll be my guest
686
00:36:42,100 --> 00:36:44,370
and come to dinner in the
evening, if all goes well.
687
00:36:44,403 --> 00:36:45,771
I should enjoy that very much.
688
00:36:45,804 --> 00:36:48,807
I don't know if Sarah
will be with us.
689
00:36:48,840 --> 00:36:51,510
She is to travel next day
with her aunt and sister.
690
00:36:51,543 --> 00:36:53,144
Ahmed is going, too.
691
00:36:53,178 --> 00:36:55,247
He promised his father
to be in Ranpur
692
00:36:55,281 --> 00:36:57,115
for the August 15 celebrations.
693
00:36:57,148 --> 00:36:59,285
Since the Laytons
were going to Pankot,
694
00:36:59,318 --> 00:37:01,820
he may as well accompany them
as far as Ranpur.
695
00:37:01,853 --> 00:37:04,222
It is a good opportunity.
696
00:37:04,256 --> 00:37:05,324
Come.
697
00:37:05,357 --> 00:37:07,993
The editorial will tell you
more than I.
698
00:37:09,528 --> 00:37:11,597
I will introduce you
to Nawab Sahib.
699
00:37:13,031 --> 00:37:15,767
Oh, if you have time,
you might also care to read
700
00:37:15,801 --> 00:37:17,836
another item
in the Ranpur Gazette,
701
00:37:17,869 --> 00:37:22,040
by a writer who signs
himself "Philoctetes."
702
00:37:22,073 --> 00:37:24,643
A curious soubriquet,
don't you agree?
703
00:37:24,676 --> 00:37:25,944
I always read his pieces.
704
00:37:25,977 --> 00:37:27,713
He has a very English style.
705
00:37:27,746 --> 00:37:30,849
But then, the editor
is also an Englishman,
706
00:37:30,882 --> 00:37:33,452
so perhaps
he writes these, too.
707
00:38:14,993 --> 00:38:18,997
Nawab Sahib,
Mr. Perron.
708
00:38:19,030 --> 00:38:22,934
Mr. Perron,
how do you do?
709
00:38:26,472 --> 00:38:29,240
I have been speaking
to Miss Layton about the lake.
710
00:38:29,274 --> 00:38:30,709
We watched the fishermen.
711
00:38:30,742 --> 00:38:34,012
Do you know the meaning
of the name, Mr. Perron?
712
00:38:34,045 --> 00:38:36,882
The Izzat Bagh Lake,
Izzat Bagh Palace?
713
00:38:36,915 --> 00:38:38,450
No, Your Highness.
714
00:38:38,484 --> 00:38:43,088
Long ago, my ancestor declared
that the honor of our house,
715
00:38:43,121 --> 00:38:45,691
the "izzat,"
shall be maintained
716
00:38:45,724 --> 00:38:47,959
so long as the lake
did not dry up.
717
00:38:47,993 --> 00:38:51,029
So it is called
the "Izzat Bagh".
718
00:38:51,062 --> 00:38:54,666
The fishermen have fished
its waters ever since.
719
00:38:54,700 --> 00:38:58,003
I'm glad to see they fish
again today, Your Highness.
720
00:38:58,036 --> 00:39:00,639
Yes, it pleases me too, Dmitri.
721
00:39:02,073 --> 00:39:04,543
They fish again today.
722
00:39:38,644 --> 00:39:40,746
(sighs)
723
00:39:40,779 --> 00:39:45,083
Watch out for snakes
and scorpions,
724
00:39:45,116 --> 00:39:47,753
Sarah says.
725
00:39:56,595 --> 00:40:03,702
Did Merrick use this place?
726
00:40:03,735 --> 00:40:06,638
Did he stay here?
727
00:40:37,068 --> 00:40:42,007
"'Alma Mater,' by Philoctetes.
728
00:40:42,040 --> 00:40:46,044
"I walk home
thinking of another place,
729
00:40:46,077 --> 00:40:50,949
of seemingly long,
endless summers."
730
00:40:50,982 --> 00:40:55,020
MERRICK:
I suppose you were at public
school before university?
731
00:40:55,053 --> 00:40:56,254
GUY:
Yes, sir.
732
00:40:56,287 --> 00:40:57,756
MERRICK:
At which public school?
733
00:40:57,789 --> 00:40:59,090
Chillingborough, sir.
734
00:41:00,425 --> 00:41:01,527
(bat strikes ball)
735
00:41:01,560 --> 00:41:02,894
(crowd applauds)
736
00:41:04,696 --> 00:41:07,499
Perhaps you remember
an Indian boy there
737
00:41:07,533 --> 00:41:10,368
who called himself Harry Coomer.
738
00:41:11,537 --> 00:41:13,705
(man shouting in Urdu)
739
00:41:27,052 --> 00:41:30,121
(gives orders in Urdu)
740
00:41:54,546 --> 00:41:55,847
(dialing)
741
00:41:57,949 --> 00:41:59,951
234, please.
742
00:41:59,985 --> 00:42:01,653
The palace guest house.
743
00:42:03,722 --> 00:42:05,991
Hello, may I speak
to Miss Layton, please?
744
00:42:06,024 --> 00:42:08,259
Who is it?
745
00:42:08,293 --> 00:42:10,962
Oh, hello, Mr. Perron.
746
00:42:10,996 --> 00:42:12,564
It's her aunt, Mrs. Grace.
747
00:42:12,598 --> 00:42:13,932
I'm afraid Sarah's not here.
748
00:42:13,965 --> 00:42:15,000
She's at the palace.
749
00:42:15,033 --> 00:42:16,702
Can I be of any help?
750
00:42:16,735 --> 00:42:17,936
Yes, I think you can.
751
00:42:17,969 --> 00:42:19,771
There are some fellows
here with a truck
752
00:42:19,805 --> 00:42:21,673
removing things
from the other bungalow.
753
00:42:21,707 --> 00:42:23,709
I suppose that's all right,
Mrs. Grace?
754
00:42:23,742 --> 00:42:25,543
Thanks, but it's quite in order.
755
00:42:25,577 --> 00:42:28,146
I expect it's the luggage
that's going with us to Pankot.
756
00:42:28,179 --> 00:42:29,314
It's coming here first.
757
00:42:29,347 --> 00:42:30,882
Yes, of course.
758
00:42:30,916 --> 00:42:32,183
Shall I tell Sarah you rang?
759
00:42:32,217 --> 00:42:33,919
She's only out to dinner.
760
00:42:33,952 --> 00:42:35,086
Well, you might.
761
00:42:35,120 --> 00:42:37,255
I may be traveling
to Ranpur myself
762
00:42:37,288 --> 00:42:39,658
and I wondered if we might
make a party of it.
763
00:42:39,691 --> 00:42:41,326
You know we're going
on Thursday?
764
00:42:41,359 --> 00:42:44,395
You mustn't cut your visit short
unless it suits you.
765
00:42:44,429 --> 00:42:45,931
It would suit me very well.
766
00:42:45,964 --> 00:42:48,533
Oh, well, I'll tell Sarah
what you suggest
767
00:42:48,566 --> 00:42:50,501
or leave her a message.
768
00:42:50,535 --> 00:42:54,205
By the way, Mr. Kasim is
coming with us to Ranpur.
769
00:42:54,239 --> 00:42:56,174
Yes, I know.
770
00:42:56,207 --> 00:42:58,710
And perhaps some people
called Peabody.
771
00:42:58,744 --> 00:43:00,445
An extra man would be very nice.
772
00:43:00,478 --> 00:43:02,380
I know it's stupid,
773
00:43:02,413 --> 00:43:04,515
but since Colonel Layton
went back to Pankot,
774
00:43:04,549 --> 00:43:06,952
I've been feeling
a little bit out of my depth.
775
00:43:06,985 --> 00:43:08,386
Well, if I can be of any...
776
00:43:08,419 --> 00:43:10,288
I look forward to meeting you.
777
00:43:10,321 --> 00:43:11,957
I've heard so much about you.
778
00:43:11,990 --> 00:43:13,191
Thank you, Mrs. Grace.
779
00:43:13,224 --> 00:43:14,893
Good-bye, Mr. Perron.
780
00:43:27,773 --> 00:43:30,008
"An extra man"?
781
00:43:30,041 --> 00:43:31,977
Thank you very much, Sarah.
782
00:43:41,720 --> 00:43:45,090
MERRICK:
Perhaps you remember
an Indian boy there
783
00:43:45,123 --> 00:43:47,525
who called himself
Harry Coomer.
784
00:43:51,763 --> 00:43:53,298
Well played, Harry!
785
00:43:56,434 --> 00:43:58,837
GUY:
Well actually, sir, I don't
remember him being interested
786
00:43:58,870 --> 00:44:01,039
in anything very much,
except cricket.
787
00:44:01,072 --> 00:44:02,674
Cricket?
788
00:44:02,708 --> 00:44:06,678
I'm afraid his interest in India
extended beyond that.
789
00:44:07,713 --> 00:44:08,680
Hello.
790
00:44:08,714 --> 00:44:10,015
Hello, Guy.
791
00:44:10,048 --> 00:44:11,416
Have you eaten?
792
00:44:11,449 --> 00:44:13,518
I've been reading.
793
00:44:13,551 --> 00:44:17,155
Dinner in half
an hour, Tipoo.
794
00:44:21,092 --> 00:44:23,628
Well, it's done.
795
00:44:23,661 --> 00:44:25,296
The Nawab's signed?
796
00:44:25,330 --> 00:44:27,265
Congratulations.
797
00:44:27,298 --> 00:44:28,934
Let me top up your drink.
798
00:44:28,967 --> 00:44:30,936
Thank you.
799
00:44:32,704 --> 00:44:35,240
I've been at the palace.
800
00:44:35,273 --> 00:44:40,879
The States Department chaps
have got their bits of paper.
801
00:44:40,912 --> 00:44:43,915
Everything's fine.
802
00:44:43,949 --> 00:44:45,984
Soda?
803
00:44:46,017 --> 00:44:48,019
To the top, please.
804
00:44:48,053 --> 00:44:51,622
Well, then, I gather you feel
805
00:44:51,656 --> 00:44:54,259
you've learned as much
as you need in Mirat.
806
00:44:54,292 --> 00:44:56,361
I'm rather hoping
to have another chat
807
00:44:56,394 --> 00:44:58,029
with Dmitri tomorrow night.
808
00:44:58,063 --> 00:45:01,900
But you want to go
with the others the day after?
809
00:45:01,933 --> 00:45:04,803
I saw Sarah
at the palace.
810
00:45:04,836 --> 00:45:06,437
She'd had a phone call
811
00:45:06,471 --> 00:45:08,373
from her aunt.
812
00:45:08,406 --> 00:45:10,508
She says she's sorry
she wasn't in,
813
00:45:10,541 --> 00:45:13,611
and they'd be delighted.
814
00:45:13,644 --> 00:45:15,613
Are you going with them
all the way to Pankot?
815
00:45:15,646 --> 00:45:16,815
Only to Ranpur.
816
00:45:16,848 --> 00:45:18,116
I'm rather hoping Ahmed
817
00:45:18,149 --> 00:45:19,985
can wangle an interview
with his father for me.
818
00:45:20,018 --> 00:45:21,586
With MAK?
819
00:45:21,619 --> 00:45:24,389
I'd forgotten about your
journalistic assignment.
820
00:45:24,422 --> 00:45:26,157
It's hardly that.
821
00:45:26,191 --> 00:45:27,192
Cheers.
822
00:45:27,225 --> 00:45:28,193
Cheers.
823
00:45:34,099 --> 00:45:36,034
Tell me about the snake.
824
00:45:37,302 --> 00:45:38,203
The snake?
825
00:45:38,236 --> 00:45:40,405
The one that was found
at the back.
826
00:45:40,438 --> 00:45:41,807
It wasn't at the back.
827
00:45:41,840 --> 00:45:43,775
It was in the bath.
828
00:45:43,809 --> 00:45:45,010
In my bath?
829
00:45:45,043 --> 00:45:46,344
In our bath.
830
00:45:48,413 --> 00:45:49,547
By Merrick?
831
00:45:51,149 --> 00:45:52,784
He slept here, didn't he?
832
00:45:52,818 --> 00:45:55,120
In that room.
833
00:45:55,153 --> 00:45:58,523
For a month or two
before Susan joined him.
834
00:45:58,556 --> 00:46:00,591
What made you think that?
835
00:46:00,625 --> 00:46:03,561
It has a resonance.
836
00:46:29,020 --> 00:46:30,688
(banging)
837
00:46:31,890 --> 00:46:33,892
What happened
in the end, Nigel?
838
00:46:35,593 --> 00:46:36,727
What did he do?
839
00:46:36,761 --> 00:46:39,730
Cut his wrist?
840
00:46:39,764 --> 00:46:42,433
Take an overdose?
841
00:46:42,467 --> 00:46:44,802
Drown in the bath?
842
00:46:44,836 --> 00:46:46,471
He didn't die in the bath.
843
00:46:46,504 --> 00:46:48,974
Nor from a riding accident.
844
00:46:49,007 --> 00:46:51,476
No.
845
00:46:51,509 --> 00:46:54,179
Dmitri and I feel
you ought to know,
846
00:46:54,212 --> 00:46:56,447
and Sarah agrees.
847
00:46:56,481 --> 00:46:58,083
She's the only member
of the family
848
00:46:58,116 --> 00:47:00,785
who knows that Ronald
was murdered.
849
00:47:00,818 --> 00:47:02,787
How?
850
00:47:02,820 --> 00:47:06,724
Strangled in his bedroom.
851
00:47:06,757 --> 00:47:08,894
Everything's been properly
recorded.
852
00:47:08,927 --> 00:47:11,162
But a murdered Englishman
at this stage
853
00:47:11,196 --> 00:47:14,365
is the last thing anybody wants.
854
00:47:14,399 --> 00:47:17,435
The police are busy on it,
of course,
855
00:47:17,468 --> 00:47:22,573
but I doubt if the man or men
who did it will ever be caught.
856
00:47:22,607 --> 00:47:23,841
It was carefully planned.
857
00:47:23,875 --> 00:47:24,842
By whom?
858
00:47:24,876 --> 00:47:26,177
Pandit Baba?
859
00:47:26,211 --> 00:47:28,980
The CID say that
for the past month,
860
00:47:29,014 --> 00:47:32,750
he's been on a pilgrimage
in the Himalayas.
861
00:47:32,783 --> 00:47:35,320
What about the other
Bibighar suspects?
862
00:47:35,353 --> 00:47:37,989
The men he arrested
after the rape?
863
00:47:38,023 --> 00:47:40,125
Two are still in Mayapore.
864
00:47:40,158 --> 00:47:42,994
They have been cleared
by the police.
865
00:47:43,028 --> 00:47:44,930
One died of tuberculosis
a year ago,
866
00:47:44,963 --> 00:47:46,597
and two are working
in Calcutta.
867
00:47:46,631 --> 00:47:48,066
What about Hari?
868
00:47:48,099 --> 00:47:49,400
What about Kumar?
869
00:47:49,434 --> 00:47:51,736
He's still in Ranpur.
870
00:47:51,769 --> 00:47:52,938
And also in the clear.
871
00:47:52,971 --> 00:47:54,405
Dmitri told me this evening.
872
00:47:56,407 --> 00:47:58,609
I'd rather not say
any more, Guy.
873
00:47:58,643 --> 00:48:01,379
The details are...
874
00:48:01,412 --> 00:48:03,915
pretty horrifying.
875
00:48:03,949 --> 00:48:05,750
Even Sarah doesn't know it all.
876
00:48:07,218 --> 00:48:11,656
Incidentally,
I've got Kumar's address,
877
00:48:11,689 --> 00:48:13,591
if you want it.
878
00:48:13,624 --> 00:48:15,660
Yes.
879
00:48:15,693 --> 00:48:17,195
Yes, I'd like his address.
880
00:48:22,300 --> 00:48:24,402
And now I am going
to take a bath.
881
00:48:24,435 --> 00:48:26,704
I'm feeling
travel-stained.
882
00:48:29,240 --> 00:48:30,675
Will you be all right?
883
00:48:30,708 --> 00:48:32,944
Yes, I've got
the Ranpur Gazette.
884
00:48:32,978 --> 00:48:35,546
Watch out for snakes.
885
00:48:35,580 --> 00:48:37,315
By the way...
886
00:48:38,483 --> 00:48:40,351
Who was Philoctetes?
887
00:48:40,385 --> 00:48:41,519
What?
888
00:48:41,552 --> 00:48:42,487
Philoctetes.
889
00:48:42,520 --> 00:48:44,589
You're a classics man.
890
00:48:44,622 --> 00:48:45,590
A friend of Hercules.
891
00:48:45,623 --> 00:48:46,992
One of the Argonauts.
892
00:48:47,025 --> 00:48:49,227
They put him ashore
at Lemnos, I believe.
893
00:48:49,260 --> 00:48:50,228
Why?
894
00:48:50,261 --> 00:48:52,130
I think he was wounded.
895
00:48:52,163 --> 00:48:53,564
Anyway, he stank.
896
00:48:53,598 --> 00:48:54,932
The others couldn't
stand the smell,
897
00:48:54,966 --> 00:48:56,968
so they abandoned him.
898
00:48:57,002 --> 00:48:58,769
That fits.
899
00:48:58,803 --> 00:49:00,671
Did he ever get to Troy?
900
00:49:00,705 --> 00:49:01,839
Eventually.
901
00:49:01,872 --> 00:49:03,541
They needed him
in the end.
902
00:49:03,574 --> 00:49:06,277
Why are you so interested
in Philoctetes?
903
00:49:06,311 --> 00:49:08,346
Just a name I came across.
904
00:49:08,379 --> 00:49:09,447
You look tired.
905
00:49:09,480 --> 00:49:10,781
Go and have that bath.
906
00:49:11,582 --> 00:49:12,883
Dinner in half an hour.
907
00:49:22,760 --> 00:49:27,165
"'Alma Mater' by Philoctetes."
908
00:49:27,198 --> 00:49:29,767
HARI KUMAR:
On Sunday,
when the new extension
909
00:49:29,800 --> 00:49:31,702
of Ranpur Government College
had been opened
910
00:49:31,736 --> 00:49:34,172
by His Excellency,
the Governor,
911
00:49:34,205 --> 00:49:35,706
I wandered round the building,
912
00:49:35,740 --> 00:49:38,176
hoping to pass as someone
with business to do.
913
00:49:38,209 --> 00:49:39,777
But I need not have worried.
914
00:49:39,810 --> 00:49:42,047
No one was there
to challenge me.
915
00:49:42,080 --> 00:49:44,149
The place was empty.
916
00:49:44,182 --> 00:49:46,451
No desks, no chairs.
917
00:49:46,484 --> 00:49:47,952
Only rectangular spaces
918
00:49:47,985 --> 00:49:50,721
where blackboards have yet
to be installed.
919
00:49:50,755 --> 00:49:53,124
Spaces where students will sit
920
00:49:53,158 --> 00:49:55,560
and teachers stand
on the bare platforms.
921
00:49:55,593 --> 00:49:57,195
Blackboards becoming grey
922
00:49:57,228 --> 00:50:01,699
from the wiped-off chalk marks
of demonstrated equations.
923
00:50:01,732 --> 00:50:06,437
Subdued, I left the college
and walked away.
924
00:50:06,471 --> 00:50:09,374
A few shade trees
have already been planted.
925
00:50:09,407 --> 00:50:12,177
I try to picture
the new Chakravati extension
926
00:50:12,210 --> 00:50:15,746
as it will be
ten, 20, 50 years from now.
927
00:50:15,780 --> 00:50:20,218
And I walk home thinking
of another place,
928
00:50:20,251 --> 00:50:22,487
of seemingly endless summers
929
00:50:22,520 --> 00:50:26,191
and the shade
of different kinds of trees.
930
00:50:26,224 --> 00:50:27,558
And then of winters
931
00:50:27,592 --> 00:50:29,260
when the branches
of the trees were bare...
932
00:50:29,294 --> 00:50:31,696
So bare that
recalling them now,
933
00:50:31,729 --> 00:50:34,332
it seems inconceivable to me
that I looked at them
934
00:50:34,365 --> 00:50:36,734
and did not think of the summer
just gone
935
00:50:36,767 --> 00:50:42,073
and the spring to come
as illusions,
936
00:50:42,107 --> 00:50:48,613
as dreams never fulfilled,
never to be fulfilled.
65420