All language subtitles for The.Jewel.in.the.Crown.S01E13.Pandoras.Box.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MZABI_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,241 --> 00:00:09,643 * 2 00:01:38,832 --> 00:01:40,934 (birds chirping outside) 3 00:02:21,442 --> 00:02:23,944 My good friends... 4 00:02:23,977 --> 00:02:30,451 We are here today to pay tribute to Colonel Ronald Merrick-- 5 00:02:30,484 --> 00:02:35,623 Ronnie, as we came to know him here in Mirat. 6 00:02:35,656 --> 00:02:40,060 Only two years after the war in which he lost an arm, 7 00:02:40,093 --> 00:02:43,130 we have seen how this gallant officer 8 00:02:43,163 --> 00:02:46,300 taught himself to ride again, 9 00:02:46,334 --> 00:02:50,137 leading his detachments of our own States' Police. 10 00:02:50,170 --> 00:02:55,243 Patient in peacetime as he had been brave in battle. 11 00:02:55,276 --> 00:02:58,679 We salute that courage, 12 00:02:58,712 --> 00:03:02,316 offering our hearts and prayers to his young widow. 13 00:03:06,153 --> 00:03:09,657 (bugle playing "Last Post") 14 00:03:15,796 --> 00:03:17,765 ("Last Post" continues) 15 00:04:03,076 --> 00:04:06,514 (newsreel music plays) 16 00:04:06,547 --> 00:04:10,050 ANNOUNCER: At Delhi, Lord Louis Mountbatten arrives 17 00:04:10,083 --> 00:04:11,452 to take up his appointment 18 00:04:11,485 --> 00:04:13,454 as India's viceroy and governor general. 19 00:04:13,487 --> 00:04:15,222 At a crucial moment in India's history, 20 00:04:15,255 --> 00:04:16,957 the 47-year-old grandson of Queen Victoria 21 00:04:16,990 --> 00:04:19,527 becomes the 29th and last viceroy. 22 00:04:22,730 --> 00:04:24,865 To greet the new viceroy come the Indian leaders. 23 00:04:24,898 --> 00:04:28,035 Pandit Nehru, Oxford-educated leader of the Congress Party, 24 00:04:28,068 --> 00:04:30,338 second only to Gandhi. 25 00:04:30,371 --> 00:04:32,139 With Nehru, Muslim Abul Azad, 26 00:04:32,172 --> 00:04:34,908 head of the influential Congress Party. 27 00:04:34,942 --> 00:04:36,344 Leaving Delhi's Viceregal Lodge 28 00:04:36,377 --> 00:04:38,546 is Lord Wavell, outgoing viceroy. 29 00:04:38,579 --> 00:04:40,348 To the governor general's bodyguard, 30 00:04:40,381 --> 00:04:43,083 Field Marshal Wavell bids farewell. 31 00:04:43,116 --> 00:04:44,918 During his term of office, 32 00:04:44,952 --> 00:04:47,721 Britain made the decision to leave India. 33 00:04:47,755 --> 00:04:49,022 Now it is for Indian leaders 34 00:04:49,056 --> 00:04:51,124 to decide the future of their country. 35 00:04:58,899 --> 00:05:00,934 (bells jangling) 36 00:05:29,863 --> 00:05:31,599 Good morning, sir. 37 00:05:31,632 --> 00:05:32,900 Good morning. 38 00:05:32,933 --> 00:05:35,268 Is the club secretary available? 39 00:05:35,302 --> 00:05:36,370 I'm sorry, sir. 40 00:05:36,404 --> 00:05:37,638 Secretary is having breakfast. 41 00:05:37,671 --> 00:05:38,539 Can I help? 42 00:05:38,572 --> 00:05:39,907 Well, I was wondering 43 00:05:39,940 --> 00:05:41,509 if the club could offer temporary membership. 44 00:05:41,542 --> 00:05:43,110 I'm in Mirat for a few days 45 00:05:43,143 --> 00:05:44,378 and wanted a bed for the night 46 00:05:44,412 --> 00:05:45,813 and perhaps some breakfast now. 47 00:05:45,846 --> 00:05:46,947 My name is Perron. 48 00:05:46,980 --> 00:05:49,249 Oh, Cambridge University! 49 00:05:49,282 --> 00:05:51,552 Yes, sir, of course. 50 00:05:51,585 --> 00:05:54,154 You traveled on the night train from Ranpur? 51 00:05:54,187 --> 00:05:55,789 Have you been in India long? 52 00:05:55,823 --> 00:05:57,257 Just over a week, Bombay mostly. 53 00:05:57,290 --> 00:05:59,727 Please, leave your luggage and take your breakfast. 54 00:05:59,760 --> 00:06:01,929 Muzzafir, show the Sahib to the terrace. 55 00:06:01,962 --> 00:06:02,430 Thank you. 56 00:06:02,463 --> 00:06:03,864 Welcome. 57 00:06:06,066 --> 00:06:07,468 Mr. Perron? 58 00:06:07,501 --> 00:06:09,136 MacPherson, club secretary. 59 00:06:09,169 --> 00:06:10,771 How do you do? 60 00:06:10,804 --> 00:06:11,905 Please. 61 00:06:13,574 --> 00:06:15,409 I hope you're being looked after all right. 62 00:06:15,443 --> 00:06:16,610 Very well. 63 00:06:16,644 --> 00:06:18,011 Thank you. 64 00:06:18,045 --> 00:06:20,714 Don't have the fish soufflé, incidentally. 65 00:06:20,748 --> 00:06:23,383 No, your chap's already warned about that. 66 00:06:23,417 --> 00:06:25,252 Ghulam, thank God for him anyway! 67 00:06:25,285 --> 00:06:27,988 Staff's difficult nowadays. 68 00:06:28,021 --> 00:06:30,023 Your train was two hours late as well. 69 00:06:30,057 --> 00:06:31,859 It gets worse every year. 70 00:06:31,892 --> 00:06:33,226 Been out here long? 71 00:06:33,260 --> 00:06:34,662 About ten days. 72 00:06:34,695 --> 00:06:36,363 Can you put me up for the night? 73 00:06:36,396 --> 00:06:37,698 As long as you like. 74 00:06:37,731 --> 00:06:39,867 Nowadays, we get more departures than arrivals. 75 00:06:39,900 --> 00:06:41,669 We'll have to charge you one month's temporary membership. 76 00:06:41,702 --> 00:06:45,038 It's an old wartime rule dating from when young officers 77 00:06:45,072 --> 00:06:47,941 were coming and going and getting posted overnight. 78 00:06:47,975 --> 00:06:50,744 And forgetting to pay their bills? 79 00:06:50,778 --> 00:06:54,381 Most of them dead long since, I expect. 80 00:06:54,414 --> 00:06:56,216 Been out here before? 81 00:06:56,249 --> 00:06:58,652 A couple of years during the war. 82 00:06:58,686 --> 00:07:00,654 But this is my first visit to Mirat. 83 00:07:00,688 --> 00:07:02,022 On business? 84 00:07:02,055 --> 00:07:03,390 I'm a historian. 85 00:07:03,423 --> 00:07:05,258 My interests are mostly academic. 86 00:07:05,292 --> 00:07:07,695 I'm here to study the transition to independence 87 00:07:07,728 --> 00:07:10,063 and perhaps write some articles back home. 88 00:07:10,097 --> 00:07:12,733 Any special reason for choosing Mirat? 89 00:07:12,766 --> 00:07:15,636 I met the chief minister in Bombay during the war. 90 00:07:15,669 --> 00:07:17,170 Dmitri Bronowsky? 91 00:07:17,204 --> 00:07:20,508 He was kind enough to invite me to come whenever I chose. 92 00:07:20,541 --> 00:07:21,775 He's got a plateful just now. 93 00:07:21,809 --> 00:07:23,210 Things haven't been too good here 94 00:07:23,243 --> 00:07:24,678 this past week or so. 95 00:07:24,712 --> 00:07:27,548 I'm afraid we might be back to how it was last year. 96 00:07:27,581 --> 00:07:29,282 Communal rioting. 97 00:07:29,316 --> 00:07:30,918 It all looked quiet enough this morning. 98 00:07:30,951 --> 00:07:32,185 In the cantonment, yes, 99 00:07:32,219 --> 00:07:35,322 but across the lake in the city, not so good. 100 00:07:35,355 --> 00:07:38,458 That's why we don't recommend the fish soufflé Izzat Bagh. 101 00:07:38,492 --> 00:07:40,628 The fishermen are Muslims. 102 00:07:40,661 --> 00:07:44,565 They've fished the Nawab's lake since the 18th century. 103 00:07:44,598 --> 00:07:46,600 But they haven't dared go out these past few nights 104 00:07:46,634 --> 00:07:48,268 since a couple of them were found drowned. 105 00:07:48,301 --> 00:07:50,370 Still, what could you expect? 106 00:07:50,403 --> 00:07:52,640 I mean, you draw an imaginary line through a country 107 00:07:52,673 --> 00:07:53,907 and say by August 15, 108 00:07:53,941 --> 00:07:56,877 one side is Pakistan and the other side is India. 109 00:07:56,910 --> 00:07:59,713 Damn sight worse in the Punjab. 110 00:07:59,747 --> 00:08:01,582 At least Mirat's a princely state 111 00:08:01,615 --> 00:08:03,450 and can decide things for itself. 112 00:08:03,483 --> 00:08:04,484 Excuse me. 113 00:08:04,518 --> 00:08:05,853 Do you think the Nawab 114 00:08:05,886 --> 00:08:07,755 will sign the accession to Congress India? 115 00:08:07,788 --> 00:08:09,222 Before the 15th? 116 00:08:09,256 --> 00:08:10,323 Mm-hmm. 117 00:08:10,357 --> 00:08:12,059 That's anyone's guess. 118 00:08:12,092 --> 00:08:13,861 What is it, Raju? 119 00:08:13,894 --> 00:08:16,163 A car from the palace for Mr. Perron. 120 00:08:16,196 --> 00:08:18,566 And this letter, sir, from Mr. Rowan. 121 00:08:18,599 --> 00:08:19,867 What? 122 00:08:19,900 --> 00:08:22,736 You know the AAGG as well, do you? 123 00:08:22,770 --> 00:08:24,204 GUY: Nigel Rowan? 124 00:08:24,237 --> 00:08:26,574 He's an old friend of mine. 125 00:08:26,607 --> 00:08:28,609 I didn't know he was in Mirat. 126 00:08:28,642 --> 00:08:32,079 Perhaps you won't need a bed here after all. 127 00:08:32,112 --> 00:08:38,218 NIGEL: "My dear Guy, we'd been planning to surprise you at the station. 128 00:08:38,251 --> 00:08:41,622 "But as you'll see, things haven't worked out. 129 00:08:41,655 --> 00:08:46,894 "Ronald Merrick died here last week after a riding accident. 130 00:08:46,927 --> 00:08:51,398 "It was all very sudden and unexpected. 131 00:08:51,431 --> 00:08:53,100 "The family were here for the funeral, 132 00:08:53,133 --> 00:08:54,467 "and Susan and her Aunt Fenny 133 00:08:54,501 --> 00:08:56,604 "are still at the palace guest house. 134 00:08:56,637 --> 00:08:58,405 "Sarah's here too, of course, 135 00:08:58,438 --> 00:09:00,340 "and has promised to be at my bungalow 136 00:09:00,373 --> 00:09:02,442 "to welcome you and settle you in. 137 00:09:02,475 --> 00:09:04,444 "I may be detained at the palace, 138 00:09:04,477 --> 00:09:07,948 "but I've organized things for you to lunch at my place. 139 00:09:07,981 --> 00:09:09,717 "The bungalow is one of two-- 140 00:09:09,750 --> 00:09:11,985 "mine and the one that was Susan's and Ronald's. 141 00:09:12,019 --> 00:09:15,188 "You're welcome to stay as long as you want. 142 00:09:15,222 --> 00:09:16,323 "See you soon. 143 00:09:16,356 --> 00:09:17,691 Nigel." 144 00:09:23,864 --> 00:09:24,998 Hello, Guy. 145 00:09:25,032 --> 00:09:26,533 Hello. 146 00:09:31,772 --> 00:09:34,241 I'll show you the house. 147 00:09:42,282 --> 00:09:44,217 It's rather spartan. 148 00:09:44,251 --> 00:09:46,353 Nigel asked me to apologize. 149 00:09:53,093 --> 00:09:54,695 What date, do you think? 150 00:09:54,728 --> 00:09:56,296 The bungalow? 151 00:09:56,329 --> 00:09:57,665 1850? 152 00:09:57,698 --> 00:09:59,199 I don't know. 153 00:09:59,232 --> 00:10:01,669 Shut up too long, anyway. 154 00:10:03,436 --> 00:10:05,105 Watch out for scorpions. 155 00:10:05,138 --> 00:10:06,473 And I don't want to alarm you, 156 00:10:06,506 --> 00:10:08,508 but there was a snake not long ago. 157 00:10:08,541 --> 00:10:10,143 Nigel said the thing to do if you meet a snake 158 00:10:10,177 --> 00:10:11,611 is to bow politely and ask it to go in peace. 159 00:10:11,645 --> 00:10:15,382 Well, I will probably yell the place down. 160 00:10:15,415 --> 00:10:16,850 (laughs) 161 00:10:16,884 --> 00:10:18,986 It's nice to see you again, Guy. 162 00:10:19,019 --> 00:10:21,288 You always made me laugh. 163 00:10:21,321 --> 00:10:22,890 Would you like a coffee? 164 00:10:22,923 --> 00:10:24,692 Then I'll leave you to settle in. 165 00:10:24,725 --> 00:10:26,994 Do you have to leave? 166 00:10:27,027 --> 00:10:31,531 Yes, but I've got time for a coffee. 167 00:10:35,769 --> 00:10:39,539 I've come at rather a bad time, haven't I? 168 00:10:39,572 --> 00:10:41,208 Up until a week ago, 169 00:10:41,241 --> 00:10:44,244 we'd certainly thought of your arrival rather differently. 170 00:10:44,277 --> 00:10:45,979 Thank you. 171 00:10:46,013 --> 00:10:47,815 Thank you. 172 00:10:51,551 --> 00:10:53,253 How differently? 173 00:10:53,286 --> 00:10:56,790 Nigel and I and Ahmed were going to meet you at the station. 174 00:10:58,391 --> 00:11:00,260 It was Dmitri's idea. 175 00:11:00,293 --> 00:11:02,395 He likes surprising people. 176 00:11:02,429 --> 00:11:05,032 I thought you'd just come down from Pankot for the funeral. 177 00:11:05,065 --> 00:11:07,768 No, no, I've been here quite some time. 178 00:11:07,801 --> 00:11:09,737 It was Susan who had to come down 179 00:11:09,770 --> 00:11:11,438 with Father and Aunt Fenny. 180 00:11:11,471 --> 00:11:12,672 Father went back this morning. 181 00:11:12,706 --> 00:11:14,374 Fenny saw him off at the station. 182 00:11:14,407 --> 00:11:15,743 He had to get back to Pankot 183 00:11:15,776 --> 00:11:17,377 to go on with handing over the command. 184 00:11:17,410 --> 00:11:18,545 What about your mother? 185 00:11:18,578 --> 00:11:20,513 Mother went home last month 186 00:11:20,547 --> 00:11:22,082 to start house-hunting. 187 00:11:22,115 --> 00:11:23,083 To England? 188 00:11:23,116 --> 00:11:24,852 So no retirement to Rose Cottage? 189 00:11:24,885 --> 00:11:27,087 We rented it to the Smalleys. 190 00:11:27,120 --> 00:11:29,189 They're army, but staying on under contract 191 00:11:29,222 --> 00:11:31,391 to the Indian government. 192 00:11:31,424 --> 00:11:33,894 So, back home for you, too? 193 00:11:33,927 --> 00:11:37,130 I don't know about me. 194 00:11:37,164 --> 00:11:40,000 Aunt Fenny and I went back for a month or two last year 195 00:11:40,033 --> 00:11:41,735 after Uncle Arthur died. 196 00:11:41,769 --> 00:11:43,270 You never got in touch with me. 197 00:11:43,303 --> 00:11:44,237 When? 198 00:11:44,271 --> 00:11:45,672 When you were in England. 199 00:11:45,705 --> 00:11:49,242 And you never answered my second letter. 200 00:11:49,276 --> 00:11:51,311 No. 201 00:11:51,344 --> 00:11:52,746 I'm sorry. 202 00:11:52,780 --> 00:11:55,749 That was a long time ago. 203 00:11:55,783 --> 00:11:59,519 You told me once that you felt that India 204 00:11:59,552 --> 00:12:01,254 wasn't a place you could be happy. 205 00:12:02,790 --> 00:12:05,625 Yes, I remember thinking that. 206 00:12:07,460 --> 00:12:09,429 I've been very happy since. 207 00:12:12,265 --> 00:12:14,367 Has Susan been happy? 208 00:12:14,401 --> 00:12:17,237 At the moment, she's in rather a bad way. 209 00:12:17,270 --> 00:12:19,739 Worse than the family realizes. 210 00:12:19,773 --> 00:12:21,374 Of course, she's never been really stable 211 00:12:21,408 --> 00:12:22,776 since Teddie was killed. 212 00:12:22,810 --> 00:12:25,078 Didn't Ronald Merrick give her stability? 213 00:12:25,112 --> 00:12:27,214 He's provided it now. 214 00:12:27,247 --> 00:12:30,417 You'll see what I mean if she talks to you about him. 215 00:12:30,450 --> 00:12:32,619 Which is likely-- she talks about nothing else. 216 00:12:32,652 --> 00:12:34,754 It was a successful marriage, then? 217 00:12:34,788 --> 00:12:38,926 He adored the boy and the boy adored him. 218 00:12:38,959 --> 00:12:41,294 Edward doesn't know Ronnie's dead, by the way. 219 00:12:41,328 --> 00:12:43,063 Is he here? 220 00:12:43,096 --> 00:12:44,331 Yes. 221 00:12:44,364 --> 00:12:46,499 Ronnie had sent them back to Pankot last year 222 00:12:46,533 --> 00:12:47,600 because of the troubles. 223 00:12:47,634 --> 00:12:49,469 He'd been working with the States' Police 224 00:12:49,502 --> 00:12:51,604 but didn't expect the job to last. 225 00:12:51,638 --> 00:12:53,673 Dmitri was so impressed by the way he handled it, 226 00:12:53,706 --> 00:12:55,408 he persuaded them to let him stay on 227 00:12:55,442 --> 00:12:57,945 and overhaul the whole department. 228 00:12:59,046 --> 00:13:00,713 That was their bungalow next door, 229 00:13:00,747 --> 00:13:02,682 wasn't it? 230 00:13:02,715 --> 00:13:04,017 Yes. 231 00:13:05,518 --> 00:13:08,021 Of course, now I'll have to go back to Pankot with Sue. 232 00:13:08,055 --> 00:13:10,290 Fenny can't cope with the journey alone. 233 00:13:10,323 --> 00:13:11,558 When do you go? 234 00:13:11,591 --> 00:13:13,994 Thursday, I think. 235 00:13:14,027 --> 00:13:15,495 When did it happen? 236 00:13:15,528 --> 00:13:19,099 Nigel wrote something about a riding accident. 237 00:13:19,132 --> 00:13:21,468 He was jumping a ditch. 238 00:13:21,501 --> 00:13:23,370 He seemed all right at first. 239 00:13:23,403 --> 00:13:25,705 Then a few days later, the servant found him dead. 240 00:13:25,738 --> 00:13:27,207 Was there a postmortem? 241 00:13:27,240 --> 00:13:28,641 Yes. 242 00:13:31,644 --> 00:13:33,146 I really must go. 243 00:13:33,180 --> 00:13:35,415 Nigel will be here as soon as he can. 244 00:13:35,448 --> 00:13:37,017 How long has Nigel been in Mirat? 245 00:13:37,050 --> 00:13:39,486 About six weeks. 246 00:13:39,519 --> 00:13:41,288 The Political Department sent him down 247 00:13:41,321 --> 00:13:42,956 to try and sort things out. 248 00:13:42,990 --> 00:13:45,125 Mirat comes under the Resident at Gopalakand, 249 00:13:45,158 --> 00:13:46,960 and things got rather difficult. 250 00:13:46,994 --> 00:13:48,896 Nigel will tell you all about it. 251 00:13:48,929 --> 00:13:50,697 I'll be in touch, Guy. 252 00:13:50,730 --> 00:13:52,399 Probably this evening. 253 00:13:52,432 --> 00:13:54,267 MAN: Tipoo? 254 00:13:54,301 --> 00:13:56,369 You're in luck. 255 00:13:56,403 --> 00:13:57,770 Here's Nigel now. 256 00:13:57,804 --> 00:13:59,439 Hello, Guy. 257 00:13:59,472 --> 00:14:01,241 I'm sorry, I'm afraid I'm only here to pack a case. 258 00:14:01,274 --> 00:14:02,175 How are you? 259 00:14:02,209 --> 00:14:03,476 I'll see to the case. 260 00:14:03,510 --> 00:14:05,178 How many nights? 261 00:14:05,212 --> 00:14:06,914 Two at the most. 262 00:14:06,947 --> 00:14:08,081 In Gopalakand. 263 00:14:08,115 --> 00:14:09,282 I ought to be back tomorrow evening. 264 00:14:09,316 --> 00:14:10,517 And don't bother. 265 00:14:10,550 --> 00:14:12,052 Tipoo can do it-- isn't he here? 266 00:14:12,085 --> 00:14:13,053 SARAH: Yes. 267 00:14:13,086 --> 00:14:14,387 I'll see he gets it right. 268 00:14:15,688 --> 00:14:17,457 Ah, Tipoo. 269 00:14:17,490 --> 00:14:19,159 I really do apologize. 270 00:14:19,192 --> 00:14:22,896 We're in the middle of what I suppose you'd call a flap. 271 00:14:22,930 --> 00:14:25,198 There's a couple of States' Department people 272 00:14:25,232 --> 00:14:26,566 over at the palace. 273 00:14:26,599 --> 00:14:28,201 Waving the instrument of accession 274 00:14:28,235 --> 00:14:29,536 under the Nawab's nose for signature? 275 00:14:29,569 --> 00:14:31,571 Oh, you know all about that. 276 00:14:31,604 --> 00:14:33,373 And is the Resident at Gopalakand 277 00:14:33,406 --> 00:14:36,009 encouraging him not to sign and stay independent? 278 00:14:36,043 --> 00:14:38,478 Fundamentally, that is the problem. 279 00:14:38,511 --> 00:14:41,748 But the Resident has no real interest in Mirat. 280 00:14:41,781 --> 00:14:43,583 What does Bronowsky want? 281 00:14:43,616 --> 00:14:46,319 Honorable integration with India. 282 00:14:46,353 --> 00:14:47,587 And the Nawab? 283 00:14:47,620 --> 00:14:50,390 I don't think the poor man knows. 284 00:14:50,423 --> 00:14:51,992 After all these years, 285 00:14:52,025 --> 00:14:55,728 he's suddenly resisting Dmitri's advice. 286 00:14:55,762 --> 00:14:58,431 If I can come back with a letter from the Resident 287 00:14:58,465 --> 00:15:02,202 making it plain that Mirat's on its own, 288 00:15:02,235 --> 00:15:05,105 then I think the Nawab will sign. 289 00:15:05,138 --> 00:15:06,573 And you want him to sign? 290 00:15:06,606 --> 00:15:08,241 Thank you. 291 00:15:08,275 --> 00:15:09,309 Yes. 292 00:15:09,342 --> 00:15:12,412 Though a few old hands in the department 293 00:15:12,445 --> 00:15:14,014 say we're bound by treaty 294 00:15:14,047 --> 00:15:17,884 to defend Mirat as a princely state. 295 00:15:17,917 --> 00:15:21,088 But it's entirely surrounded by British-India territory. 296 00:15:21,121 --> 00:15:23,823 After the 15th, Indian Union territory. 297 00:15:23,856 --> 00:15:25,892 The Nawab can't live in a vacuum. 298 00:15:25,925 --> 00:15:28,161 He has to sign. 299 00:15:28,195 --> 00:15:31,231 It's been a hard two years for you, hasn't it, Nigel? 300 00:15:33,366 --> 00:15:35,002 I'm sorry about Merrick. 301 00:15:36,203 --> 00:15:38,671 Yes, it was rather sudden. 302 00:15:38,705 --> 00:15:41,474 Not that I ever liked the man. 303 00:15:41,508 --> 00:15:44,411 Still, he seems to have made good in Mirat. 304 00:15:44,444 --> 00:15:46,779 Yes. 305 00:15:51,151 --> 00:15:53,953 And Harry Coomer, any news of him? 306 00:15:53,987 --> 00:15:56,789 We exchanged letters last year. 307 00:15:56,823 --> 00:15:59,359 He's still in Ranpur. 308 00:15:59,392 --> 00:16:04,297 He seems quite content, coaching students privately. 309 00:16:04,331 --> 00:16:05,898 A defensive attitude? 310 00:16:05,932 --> 00:16:08,568 No, I don't think so. 311 00:16:08,601 --> 00:16:11,738 I suppose now things might change. 312 00:16:11,771 --> 00:16:15,808 Will anything in India ever really change for him? 313 00:16:15,842 --> 00:16:18,411 Isn't Harry Coomer the permanent loose end? 314 00:16:18,445 --> 00:16:21,614 Too English for the Indians and too Indian for the English? 315 00:16:21,648 --> 00:16:24,417 That's rather Sarah's view. 316 00:16:24,451 --> 00:16:26,486 Frankly, I think he's more interested 317 00:16:26,519 --> 00:16:30,423 in being just his own kind of Indian. 318 00:16:30,457 --> 00:16:32,892 You've never shown her the transcript 319 00:16:32,925 --> 00:16:34,161 of the examination? 320 00:16:34,194 --> 00:16:35,295 God, no! 321 00:16:35,328 --> 00:16:36,396 She knows nothing about that. 322 00:16:36,429 --> 00:16:37,797 Few people do, except you. 323 00:16:37,830 --> 00:16:39,899 Everything was destroyed, 324 00:16:39,932 --> 00:16:41,868 except the orders for Kumar's release. 325 00:16:41,901 --> 00:16:43,636 To protect Merrick's reputation? 326 00:16:43,670 --> 00:16:45,605 Nobody wanted a witch hunt. 327 00:16:45,638 --> 00:16:47,407 Coming on top of the INA trials, 328 00:16:47,440 --> 00:16:49,409 it would have aggravated racial tension. 329 00:16:49,442 --> 00:16:51,578 So Nehru and Wavell put a stop to it. 330 00:16:51,611 --> 00:16:54,214 And Merrick got off scot-free. 331 00:16:54,247 --> 00:16:56,083 Actually, I think it annoyed him. 332 00:16:56,116 --> 00:16:58,585 He felt slighted. 333 00:16:58,618 --> 00:17:01,221 Everything was done very quietly. 334 00:17:01,254 --> 00:17:04,057 MAK's son, Sayed, was simply cashiered. 335 00:17:04,091 --> 00:17:06,993 Of the two boys, Ahmed's the one who's turned out best. 336 00:17:07,026 --> 00:17:11,131 The INA heroes are history, but Ahmed has a future. 337 00:17:12,199 --> 00:17:13,400 You're all set, Nigel. 338 00:17:13,433 --> 00:17:15,468 Tipoo's taking your bag to the car. 339 00:17:15,502 --> 00:17:16,869 That's good of you. 340 00:17:16,903 --> 00:17:18,871 Guy's going to stay on here, by the way. 341 00:17:18,905 --> 00:17:19,806 Good. 342 00:17:19,839 --> 00:17:21,174 Do you ride? 343 00:17:21,208 --> 00:17:22,909 Off and on. 344 00:17:22,942 --> 00:17:24,644 Fortunately more on than off. 345 00:17:24,677 --> 00:17:26,012 But it's pure luck. 346 00:17:26,045 --> 00:17:27,880 Perhaps we could go out tomorrow morning. 347 00:17:27,914 --> 00:17:29,749 I'll ring you later today anyway. 348 00:17:29,782 --> 00:17:31,351 Yes, that'd be fine. 349 00:17:38,024 --> 00:17:38,925 Edward! 350 00:17:38,958 --> 00:17:40,960 Oh! 351 00:17:40,993 --> 00:17:42,595 (speaking local language) 352 00:17:49,636 --> 00:17:51,371 Again! 353 00:17:51,404 --> 00:17:52,372 Oh! 354 00:17:56,843 --> 00:17:57,977 EDWARD: Minnie, you fool! 355 00:17:58,010 --> 00:18:00,413 Now it's lost-- it's gone. 356 00:18:00,447 --> 00:18:02,014 Chockrasahib, I'll get the ball. 357 00:18:02,048 --> 00:18:03,483 Ayah, you fool! 358 00:18:03,516 --> 00:18:05,084 Is this yours? 359 00:18:05,118 --> 00:18:06,286 Who are you? 360 00:18:06,319 --> 00:18:08,155 Just a visitor. 361 00:18:08,188 --> 00:18:10,257 Here's your ball. 362 00:18:11,291 --> 00:18:13,025 I'm Edward Arthur David Bingham. 363 00:18:13,059 --> 00:18:14,961 My name's Guy. 364 00:18:14,994 --> 00:18:16,429 My other name's Perron. 365 00:18:16,463 --> 00:18:17,964 I shall call you Perron. 366 00:18:17,997 --> 00:18:19,132 Well, in that case, 367 00:18:19,166 --> 00:18:20,933 I shall probably have to call you Bingham. 368 00:18:20,967 --> 00:18:22,535 Here you are, Ayah. 369 00:18:22,569 --> 00:18:23,970 Girls can't catch. 370 00:18:25,004 --> 00:18:26,606 Would you like to see my room? 371 00:18:26,639 --> 00:18:29,509 Yes, very much. 372 00:18:29,542 --> 00:18:31,144 My stepfather can catch. 373 00:18:31,178 --> 00:18:32,745 He only has one arm. 374 00:18:32,779 --> 00:18:33,813 Can you catch, Perron? 375 00:18:33,846 --> 00:18:34,947 Uh-huh. 376 00:18:43,022 --> 00:18:44,691 Here's my room, but I'm sleeping 377 00:18:44,724 --> 00:18:46,459 at the guest house while Daddy's away. 378 00:18:46,493 --> 00:18:47,794 I see. 379 00:18:55,902 --> 00:18:57,704 It's a very nice room. 380 00:18:59,639 --> 00:19:01,574 What's this? 381 00:19:06,546 --> 00:19:09,182 Daddy gave it to me. 382 00:19:09,216 --> 00:19:11,584 "The Jewel in the Crown." 383 00:19:11,618 --> 00:19:13,853 That's Queen Victoria. 384 00:19:13,886 --> 00:19:15,722 I know. 385 00:19:15,755 --> 00:19:19,392 GUY: Receiving tributes from her grateful Indian subjects. 386 00:19:19,426 --> 00:19:21,294 She's dead now, of course. 387 00:19:21,328 --> 00:19:23,663 I should think they're all dead, wouldn't you? 388 00:19:23,696 --> 00:19:25,131 It was a long time ago. 389 00:19:25,164 --> 00:19:26,733 Except the angels. 390 00:19:26,766 --> 00:19:30,403 GUY: No, I think angels never die. 391 00:19:30,437 --> 00:19:31,938 It's an allegory. 392 00:19:31,971 --> 00:19:35,475 Daddy says Mummy saw an angel once in a circle of fire. 393 00:19:35,508 --> 00:19:37,610 Perhaps it made her cry. 394 00:19:37,644 --> 00:19:39,145 She cries a lot. 395 00:19:40,647 --> 00:19:41,681 Come on. 396 00:19:41,714 --> 00:19:43,716 Let's see if she's stopped. 397 00:19:50,457 --> 00:19:56,162 (screaming) 398 00:19:58,598 --> 00:19:59,899 Put me down! 399 00:20:03,270 --> 00:20:07,774 (screaming escalates) 400 00:20:07,807 --> 00:20:09,542 Sorry. 401 00:20:09,576 --> 00:20:11,043 Don't go away altogether, Guy. 402 00:20:11,077 --> 00:20:13,380 I'll be outside in the garden. 403 00:20:13,413 --> 00:20:15,348 (sobbing) 404 00:20:21,654 --> 00:20:24,190 (Susan continues sobbing) 405 00:20:34,901 --> 00:20:36,369 Susan's all right now. 406 00:20:38,137 --> 00:20:40,607 She'd like it if you came in and had a word. 407 00:20:40,640 --> 00:20:42,842 What upset her? 408 00:20:42,875 --> 00:20:45,378 The whole afternoon, mainly. 409 00:20:45,412 --> 00:20:47,447 She insisted on coming over 410 00:20:47,480 --> 00:20:49,248 and sorting out some of Ronald's things. 411 00:20:49,282 --> 00:20:50,650 So I had to come 412 00:20:50,683 --> 00:20:52,752 because Aunt Fenny's not feeling very bright. 413 00:20:52,785 --> 00:20:54,987 Then Edward insisted on coming too. 414 00:20:55,021 --> 00:20:57,724 The whole thing was a mistake from the start. 415 00:20:57,757 --> 00:21:01,260 Will you come and have dinner with me tonight at Nigel's? 416 00:21:01,294 --> 00:21:04,631 I'd like to, but I'd better not. 417 00:21:04,664 --> 00:21:06,065 Let's go out tomorrow morning. 418 00:21:06,098 --> 00:21:08,401 I'll try and rope Ahmed in too. 419 00:21:08,435 --> 00:21:09,869 Can you be ready early? 420 00:21:09,902 --> 00:21:11,003 Mm-hmm. 421 00:21:11,037 --> 00:21:12,104 Let's go in. 422 00:21:12,138 --> 00:21:14,641 The car from the palace will be here soon. 423 00:21:14,674 --> 00:21:16,309 I want to get Susan and Edward away 424 00:21:16,343 --> 00:21:17,644 before the light goes. 425 00:21:19,078 --> 00:21:21,213 We met, didn't we, Mr. Perron? 426 00:21:21,247 --> 00:21:22,582 That time in Pankot 427 00:21:22,615 --> 00:21:24,584 just after Ronnie and I became engaged. 428 00:21:24,617 --> 00:21:25,718 Yes. 429 00:21:27,854 --> 00:21:29,456 Of course, you know I've lost him. 430 00:21:29,489 --> 00:21:31,424 My son doesn't know. 431 00:21:35,061 --> 00:21:37,096 Why don't you leave it all, Sue? 432 00:21:37,129 --> 00:21:39,098 Khansamar can put it away. 433 00:21:39,131 --> 00:21:41,634 We could have a drink outside while we wait for the car. 434 00:21:41,668 --> 00:21:43,736 No, I don't want a drink, 435 00:21:43,770 --> 00:21:46,706 and I don't want Khansamar touching anything. 436 00:21:46,739 --> 00:21:49,141 Then I'll help you start putting things back. 437 00:21:53,946 --> 00:21:55,314 How little there is 438 00:21:55,348 --> 00:21:57,817 when you think of the time a man spends out here. 439 00:21:57,850 --> 00:22:00,787 Will Daddy have as little as this? 440 00:22:00,820 --> 00:22:04,256 I don't expect there'll be much more. 441 00:22:10,329 --> 00:22:12,765 You didn't know my husband long, did you, Mr. Perron? 442 00:22:12,799 --> 00:22:15,735 No, a very short time. 443 00:22:15,768 --> 00:22:19,539 Anyone in Mirat will tell you what a fine man he was. 444 00:22:19,572 --> 00:22:23,109 Please, Sarah, don't put things back. 445 00:22:23,142 --> 00:22:27,079 It's all that's left of Ronald except his ashes. 446 00:22:27,113 --> 00:22:29,181 And it's not even all here. 447 00:22:30,817 --> 00:22:33,653 Oh? What's missing? 448 00:22:33,686 --> 00:22:35,555 His arm, for one thing. 449 00:22:35,588 --> 00:22:38,257 I mean the artificial one, Mr. Perron. 450 00:22:38,290 --> 00:22:39,559 His harness. 451 00:22:39,592 --> 00:22:41,694 But we always called it his arm. 452 00:22:41,728 --> 00:22:46,232 "Where's my arm?" he used to say. 453 00:22:46,265 --> 00:22:47,434 He took it off every night. 454 00:22:47,467 --> 00:22:51,671 Nobody knows the discomfort he was in from the chafing. 455 00:22:51,704 --> 00:22:55,808 The first time I saw his poor stump, I cried. 456 00:22:55,842 --> 00:22:58,244 It was so inflamed and raw. 457 00:22:58,277 --> 00:23:00,513 But he never spared himself. 458 00:23:00,547 --> 00:23:02,248 What's this, then? 459 00:23:02,281 --> 00:23:05,885 That's the one he couldn't wear, the new one. 460 00:23:05,918 --> 00:23:08,621 I hope this doesn't embarrass you, Mr. Perron, 461 00:23:08,655 --> 00:23:10,923 talking about his arm. 462 00:23:10,957 --> 00:23:11,824 But you see, 463 00:23:11,858 --> 00:23:13,960 he never, never wore it in bed. 464 00:23:13,993 --> 00:23:16,328 I know what a relief it was to him 465 00:23:16,362 --> 00:23:17,764 to get out of the harness. 466 00:23:17,797 --> 00:23:22,401 And what torture it was to put it on in the morning. 467 00:23:22,435 --> 00:23:25,104 He wouldn't have worn it while he was laid up 468 00:23:25,137 --> 00:23:26,338 after his riding accident. 469 00:23:26,372 --> 00:23:28,407 Well, perhaps that explains why it's not here, Mrs. Merrick. 470 00:23:29,842 --> 00:23:32,011 It might've been damaged and sent for repair. 471 00:23:32,044 --> 00:23:33,746 Oh, I hadn't thought of that. 472 00:23:33,780 --> 00:23:36,348 I suppose they wouldn't put it on 473 00:23:36,382 --> 00:23:39,151 just to take his body to the mortuary for the postmortem. 474 00:23:41,754 --> 00:23:44,724 There was a clot of blood, they said. 475 00:23:44,757 --> 00:23:50,162 I blame Dr. Habbibullah, but Daddy says I shouldn't. 476 00:23:50,196 --> 00:23:52,899 No one can foresee a clot of blood. 477 00:23:52,932 --> 00:23:56,803 Khansamar would know about Ronnie's harness, Sarah. 478 00:23:56,836 --> 00:23:58,671 Whether it was damaged. 479 00:23:58,705 --> 00:24:00,707 I don't think we ought to worry Khansamar 480 00:24:00,740 --> 00:24:02,241 over a thing like that, Sue. 481 00:24:02,274 --> 00:24:03,543 Why? 482 00:24:03,576 --> 00:24:06,579 When you ask servants things like that, 483 00:24:06,613 --> 00:24:08,648 it always sounds as if you think they've stolen something. 484 00:24:08,681 --> 00:24:11,918 I'll ask Dr. Habbibullah if you really want. 485 00:24:11,951 --> 00:24:13,620 Yes, I do. 486 00:24:13,653 --> 00:24:15,722 And what about his other things? 487 00:24:15,755 --> 00:24:18,190 Where are his Pathan clothes? 488 00:24:18,224 --> 00:24:21,360 He was very fond of his Pathan clothes. 489 00:24:21,393 --> 00:24:25,431 The embroidered waistcoat, and the sash and little axe. 490 00:24:25,464 --> 00:24:27,266 He probably gave them away. 491 00:24:27,299 --> 00:24:28,901 It must be years since he used them. 492 00:24:28,935 --> 00:24:30,236 Oh, no! 493 00:24:30,269 --> 00:24:31,904 He went out in them in Mirat, too, 494 00:24:31,938 --> 00:24:33,439 with one of his spies. 495 00:24:33,472 --> 00:24:35,942 He had to have spies, Mr. Perron. 496 00:24:35,975 --> 00:24:40,647 You have to go into the bazaars and hear what people are saying. 497 00:24:40,680 --> 00:24:43,215 Ronnie was prepared to do that. 498 00:24:43,249 --> 00:24:44,884 It was very dangerous. 499 00:24:44,917 --> 00:24:46,686 That's why he never told me. 500 00:24:46,719 --> 00:24:50,056 But I found out. 501 00:24:50,089 --> 00:24:51,958 Shall I tell you how? 502 00:24:51,991 --> 00:24:54,060 Only if you want to. 503 00:24:56,462 --> 00:24:59,566 I haven't been very well for quite a long time. 504 00:24:59,599 --> 00:25:02,234 I can't sleep without taking something, 505 00:25:02,268 --> 00:25:06,072 but the pills don't always work. 506 00:25:06,105 --> 00:25:10,142 And one night, Ronnie was working late. 507 00:25:10,176 --> 00:25:12,044 There was a flap on, so he was sleeping 508 00:25:12,078 --> 00:25:14,681 in another room so as not to disturb me. 509 00:25:14,714 --> 00:25:16,949 But still I couldn't sleep. 510 00:25:16,983 --> 00:25:18,651 And that's terrible. 511 00:25:18,685 --> 00:25:23,289 You start imagining all kinds of silly things. 512 00:25:23,322 --> 00:25:26,092 There's this awful temptation not to take just one or two, 513 00:25:26,125 --> 00:25:27,594 but enough to make you sleep forever. 514 00:25:32,098 --> 00:25:33,933 So I decided to go to Ronnie's room 515 00:25:33,966 --> 00:25:38,605 to tell him of this awful temptation I had. 516 00:25:38,638 --> 00:25:41,574 Because you see, Mr. Perron, 517 00:25:41,608 --> 00:25:44,176 he understood everything about me 518 00:25:44,210 --> 00:25:46,713 without ever being told. 519 00:25:46,746 --> 00:25:49,782 Things that no one else had ever known. 520 00:25:52,819 --> 00:25:54,987 And then... 521 00:25:55,021 --> 00:25:56,889 I saw the light was on. 522 00:25:56,923 --> 00:26:00,026 At 4:00 in the morning. 523 00:26:00,059 --> 00:26:03,963 It was as if he'd stayed awake just in case I needed him. 524 00:26:07,033 --> 00:26:09,468 But when I opened the door... 525 00:26:10,670 --> 00:26:11,537 (screaming) 526 00:26:16,743 --> 00:26:18,811 That's why I screamed just now. 527 00:26:18,845 --> 00:26:22,548 When I saw Edward in his Pathan clothes. 528 00:26:22,581 --> 00:26:25,551 Because you see, Mr. Perron, 529 00:26:25,584 --> 00:26:29,789 Ronnie's missing clothes and his missing arm 530 00:26:29,822 --> 00:26:33,059 are like the dog that didn't bark in the night. 531 00:26:33,092 --> 00:26:36,028 Sherlock Holmes. 532 00:26:36,062 --> 00:26:39,666 You know that story? 533 00:26:39,699 --> 00:26:42,935 My favorite was The Speckled Band 534 00:26:42,969 --> 00:26:44,536 because of the snake. 535 00:26:46,372 --> 00:26:49,642 When Aunt Fenny told me last week that Ronnie was dead, 536 00:26:49,676 --> 00:26:53,112 I thought first of the snake. 537 00:26:53,145 --> 00:26:55,715 Or of a scorpion. 538 00:26:55,748 --> 00:26:58,084 I've always been terrified of scorpions. 539 00:26:58,117 --> 00:26:59,652 I'm afraid of both. 540 00:27:00,787 --> 00:27:03,289 Ronnie was afraid of nothing. 541 00:27:06,358 --> 00:27:10,096 I depended on him, Mr. Perron, you see. 542 00:27:10,129 --> 00:27:13,065 I'm terrified of almost everything. 543 00:27:17,103 --> 00:27:20,272 (sobbing) 544 00:27:20,306 --> 00:27:23,209 And he was wonderful with Edward. 545 00:27:23,242 --> 00:27:26,545 Wonderful with servants. 546 00:27:26,578 --> 00:27:28,314 Week after week, 547 00:27:28,347 --> 00:27:30,850 young boys would come here looking for a job. 548 00:27:30,883 --> 00:27:34,553 He had a reputation for fairness. 549 00:27:34,586 --> 00:27:36,155 Stern, but fair. 550 00:27:38,624 --> 00:27:41,060 Where are all the servants, Sarah? 551 00:27:41,093 --> 00:27:42,795 I've only seen Khansamar. 552 00:27:47,199 --> 00:27:51,470 Thank you for your kindness, Mr. Perron. 553 00:27:51,503 --> 00:27:53,906 For being here. 554 00:27:53,940 --> 00:27:55,507 For knowing Ronald. 555 00:28:06,218 --> 00:28:08,320 Thank you, Guy. 556 00:28:31,878 --> 00:28:33,780 Where are the horses? 557 00:28:33,813 --> 00:28:36,115 We're not riding after all. 558 00:28:36,148 --> 00:28:38,050 We're going to watch Ahmed. 559 00:28:53,866 --> 00:28:56,502 (falcon calling) 560 00:29:16,188 --> 00:29:17,689 We can watch from over here. 561 00:29:21,493 --> 00:29:24,263 Now you can see something of old India. 562 00:29:24,296 --> 00:29:26,065 There! 563 00:29:31,938 --> 00:29:34,406 (Ahmed calls to falcon) 564 00:29:41,013 --> 00:29:42,581 (Ahmed calls to falcon) 565 00:29:51,958 --> 00:29:55,661 (Ahmed calls to falcon) 566 00:30:01,467 --> 00:30:03,802 (Ahmed calls to falcon) 567 00:30:13,012 --> 00:30:14,513 (Ahmed calls to falcon) 568 00:30:25,391 --> 00:30:26,825 AHMED: Hello! 569 00:30:37,636 --> 00:30:38,905 Her name's Mumtaz. 570 00:30:38,938 --> 00:30:40,139 Come and meet her. 571 00:30:40,172 --> 00:30:41,908 But don't shake hands with Ahmed. 572 00:30:41,941 --> 00:30:43,742 She's very jealous. 573 00:30:43,775 --> 00:30:45,912 Aren't you, Mumtaz? 574 00:30:45,945 --> 00:30:48,014 I'm not allowed to touch her at all because I'm female. 575 00:30:48,047 --> 00:30:49,581 But if Ahmed tells her it's all right, 576 00:30:49,615 --> 00:30:52,651 she'll let you tickle her throat. 577 00:30:52,684 --> 00:31:00,226 (speaking Urdu) 578 00:31:00,259 --> 00:31:03,129 You may touch her now, Mr. Perron. 579 00:31:06,398 --> 00:31:08,600 Ah, she liked that. 580 00:31:08,634 --> 00:31:11,337 You'd better keep an eye on her, Ahmed. 581 00:31:11,370 --> 00:31:13,372 I think she's a bit of a rover. 582 00:31:13,405 --> 00:31:14,840 Are you going to ride? 583 00:31:14,873 --> 00:31:17,176 I thought not today. 584 00:31:17,209 --> 00:31:19,078 I'm glad you came in time. 585 00:31:19,111 --> 00:31:20,579 Is everybody hungry? 586 00:31:20,612 --> 00:31:23,582 If you'll wait a moment while Mumtaz goes to sleep. 587 00:31:28,854 --> 00:31:31,290 SARAH: Are you glad you came? 588 00:31:31,323 --> 00:31:33,792 Not glad-- enchanted. 589 00:31:33,825 --> 00:31:36,628 I meant back to India. 590 00:31:36,662 --> 00:31:38,830 The answer's the same. 591 00:31:41,600 --> 00:31:42,534 Come on. 592 00:31:42,568 --> 00:31:43,635 Breakfast. 593 00:31:43,669 --> 00:31:45,571 Then back to the palace, if that's all right. 594 00:32:07,659 --> 00:32:11,730 Do you always take the soldiers to go hawking? 595 00:32:11,763 --> 00:32:13,732 It's new to them. 596 00:32:13,765 --> 00:32:15,968 I think they get a bit of a kick out of it. 597 00:32:18,070 --> 00:32:20,706 I'll take you to see Dmitri at the palace. 598 00:32:20,739 --> 00:32:22,774 But I'll have to leave you for a while. 599 00:32:22,808 --> 00:32:25,744 I'm giving a swimming lesson to Shinaz. 600 00:32:25,777 --> 00:32:26,545 Who's Shinaz? 601 00:32:26,578 --> 00:32:29,448 The Nawab's daughter. 602 00:32:29,481 --> 00:32:33,385 Drop us off at the gatehouse, all right? 603 00:32:41,193 --> 00:32:43,495 (doves cooing) 604 00:33:00,846 --> 00:33:02,448 Shinaz? 605 00:33:02,481 --> 00:33:03,882 Yes, Shinaz. 606 00:33:08,887 --> 00:33:09,821 Tell me, 607 00:33:09,855 --> 00:33:12,591 before I meet Bronowsky. 608 00:33:12,624 --> 00:33:14,226 What did happen to Ronald? 609 00:33:14,260 --> 00:33:16,295 Was it a riding accident? 610 00:33:16,328 --> 00:33:18,830 Don't ask me, Guy. 611 00:33:18,864 --> 00:33:20,499 Ask Nigel. 612 00:33:20,532 --> 00:33:22,634 Or Dmitri. 613 00:33:22,668 --> 00:33:24,470 Or better still, nobody. 614 00:33:35,047 --> 00:33:36,282 My dear Mr. Perron. 615 00:33:36,315 --> 00:33:38,016 Sir. 616 00:33:38,050 --> 00:33:39,818 Sarah, my dear... 617 00:33:39,851 --> 00:33:42,788 Will you go to Nawab Sahib before Shinaz's lesson? 618 00:33:42,821 --> 00:33:44,156 He wants to say goodbye. 619 00:33:44,190 --> 00:33:45,491 Of course. 620 00:33:48,094 --> 00:33:50,862 How can I sufficiently apologize 621 00:33:50,896 --> 00:33:53,232 for not having greeted you before? 622 00:33:53,265 --> 00:33:54,966 Please. 623 00:33:55,000 --> 00:33:57,069 Sarah and Nigel have done their best 624 00:33:57,103 --> 00:33:58,870 to cover up for me. 625 00:33:58,904 --> 00:34:02,040 But I am very conscious of my personal failing. 626 00:34:02,074 --> 00:34:03,709 Please forgive me. 627 00:34:03,742 --> 00:34:04,776 Not at all. 628 00:34:04,810 --> 00:34:05,944 Thank you. 629 00:34:09,215 --> 00:34:12,050 I had your letter from England. 630 00:34:12,084 --> 00:34:15,887 You mentioned the possibility of writing something 631 00:34:15,921 --> 00:34:17,623 on the subject of the transfer of power 632 00:34:17,656 --> 00:34:18,957 as it affects states like this. 633 00:34:18,990 --> 00:34:22,561 I've forgotten the name of the paper. 634 00:34:22,594 --> 00:34:25,597 It's a new quarterly review, The New English Forum. 635 00:34:25,631 --> 00:34:27,933 It probably won't survive 636 00:34:27,966 --> 00:34:29,468 more than a few issues. 637 00:34:29,501 --> 00:34:30,969 I'm afraid my journalistic credentials 638 00:34:31,002 --> 00:34:31,970 are entirely spurious. 639 00:34:32,003 --> 00:34:34,273 But not your academic ones. 640 00:34:34,306 --> 00:34:35,507 You spend your long vacation 641 00:34:35,541 --> 00:34:37,109 watching Indian history being made 642 00:34:37,143 --> 00:34:39,145 as a break from teaching it to your students, 643 00:34:39,178 --> 00:34:43,349 who might with profit study this morning's Ranpur Gazette. 644 00:34:43,382 --> 00:34:47,186 On the future of India. 645 00:34:47,219 --> 00:34:49,188 "Pandora's Box." 646 00:34:49,221 --> 00:34:50,889 You've read the editorial? 647 00:34:54,860 --> 00:34:57,229 "With independence, 648 00:34:57,263 --> 00:34:59,165 "the British electorate finds itself 649 00:34:59,198 --> 00:35:01,967 "in the unfortunate position of opening Pandora's Box, 650 00:35:02,000 --> 00:35:04,736 "letting out all the evils 651 00:35:04,770 --> 00:35:06,805 "that have afflicted India in the past, 652 00:35:06,838 --> 00:35:09,208 "but which until now have been imprisoned 653 00:35:09,241 --> 00:35:13,312 under the lid of British power and law." 654 00:35:13,345 --> 00:35:14,880 It's a shrewd comment. 655 00:35:14,913 --> 00:35:17,283 Perhaps you'll take it with you when you go. 656 00:35:17,316 --> 00:35:19,551 Read it at your leisure. 657 00:35:19,585 --> 00:35:21,987 Thank you. 658 00:35:22,020 --> 00:35:23,789 I suppose Nigel told you 659 00:35:23,822 --> 00:35:26,525 what he hoped to achieve in Gopalakand. 660 00:35:26,558 --> 00:35:28,093 He gave me a rough outline. 661 00:35:28,126 --> 00:35:30,762 He has been on the telephone this morning 662 00:35:30,796 --> 00:35:32,664 and will be back this evening 663 00:35:32,698 --> 00:35:35,301 with the necessary letter from the Resident. 664 00:35:35,334 --> 00:35:37,703 I haven't told Nawab Sahib yet, 665 00:35:37,736 --> 00:35:40,239 so please don't mention this when you see him. 666 00:35:40,272 --> 00:35:41,307 No. 667 00:35:42,708 --> 00:35:47,246 But one hopes now that he will sign. 668 00:35:47,279 --> 00:35:49,781 Miss Layton will put him in a cheerful mood. 669 00:35:49,815 --> 00:35:51,149 She's a remarkably persuasive woman. 670 00:35:51,183 --> 00:35:52,184 Yes. 671 00:35:52,218 --> 00:35:54,586 I hear she's giving swimming lessons 672 00:35:54,620 --> 00:35:56,422 to the Nawab's daughter. 673 00:35:56,455 --> 00:35:59,057 Yes, quite remarkable. 674 00:35:59,090 --> 00:36:01,960 At last, little Shinaz has come out of her shell. 675 00:36:01,993 --> 00:36:05,631 For years I tried, Nawab Sahib tried. 676 00:36:05,664 --> 00:36:09,601 She even threatened to go into full purdah, can you believe? 677 00:36:09,635 --> 00:36:14,072 Now she is riding, swimming, wearing modern clothes. 678 00:36:14,105 --> 00:36:17,609 Even Ahmed is showing an interest in her. 679 00:36:17,643 --> 00:36:20,812 And it's all Sarah's doing. 680 00:36:20,846 --> 00:36:23,882 I fear we shall miss her at the palace. 681 00:36:23,915 --> 00:36:28,787 But one must look forward without regrets. 682 00:36:28,820 --> 00:36:34,092 Tomorrow, let us hope, the States' Department people 683 00:36:34,125 --> 00:36:36,295 will be on their way back from Delhi 684 00:36:36,328 --> 00:36:39,565 with their signed bits of paper. 685 00:36:39,598 --> 00:36:42,067 Now, perhaps you'll be my guest 686 00:36:42,100 --> 00:36:44,370 and come to dinner in the evening, if all goes well. 687 00:36:44,403 --> 00:36:45,771 I should enjoy that very much. 688 00:36:45,804 --> 00:36:48,807 I don't know if Sarah will be with us. 689 00:36:48,840 --> 00:36:51,510 She is to travel next day with her aunt and sister. 690 00:36:51,543 --> 00:36:53,144 Ahmed is going, too. 691 00:36:53,178 --> 00:36:55,247 He promised his father to be in Ranpur 692 00:36:55,281 --> 00:36:57,115 for the August 15 celebrations. 693 00:36:57,148 --> 00:36:59,285 Since the Laytons were going to Pankot, 694 00:36:59,318 --> 00:37:01,820 he may as well accompany them as far as Ranpur. 695 00:37:01,853 --> 00:37:04,222 It is a good opportunity. 696 00:37:04,256 --> 00:37:05,324 Come. 697 00:37:05,357 --> 00:37:07,993 The editorial will tell you more than I. 698 00:37:09,528 --> 00:37:11,597 I will introduce you to Nawab Sahib. 699 00:37:13,031 --> 00:37:15,767 Oh, if you have time, you might also care to read 700 00:37:15,801 --> 00:37:17,836 another item in the Ranpur Gazette, 701 00:37:17,869 --> 00:37:22,040 by a writer who signs himself "Philoctetes." 702 00:37:22,073 --> 00:37:24,643 A curious soubriquet, don't you agree? 703 00:37:24,676 --> 00:37:25,944 I always read his pieces. 704 00:37:25,977 --> 00:37:27,713 He has a very English style. 705 00:37:27,746 --> 00:37:30,849 But then, the editor is also an Englishman, 706 00:37:30,882 --> 00:37:33,452 so perhaps he writes these, too. 707 00:38:14,993 --> 00:38:18,997 Nawab Sahib, Mr. Perron. 708 00:38:19,030 --> 00:38:22,934 Mr. Perron, how do you do? 709 00:38:26,472 --> 00:38:29,240 I have been speaking to Miss Layton about the lake. 710 00:38:29,274 --> 00:38:30,709 We watched the fishermen. 711 00:38:30,742 --> 00:38:34,012 Do you know the meaning of the name, Mr. Perron? 712 00:38:34,045 --> 00:38:36,882 The Izzat Bagh Lake, Izzat Bagh Palace? 713 00:38:36,915 --> 00:38:38,450 No, Your Highness. 714 00:38:38,484 --> 00:38:43,088 Long ago, my ancestor declared that the honor of our house, 715 00:38:43,121 --> 00:38:45,691 the "izzat," shall be maintained 716 00:38:45,724 --> 00:38:47,959 so long as the lake did not dry up. 717 00:38:47,993 --> 00:38:51,029 So it is called the "Izzat Bagh". 718 00:38:51,062 --> 00:38:54,666 The fishermen have fished its waters ever since. 719 00:38:54,700 --> 00:38:58,003 I'm glad to see they fish again today, Your Highness. 720 00:38:58,036 --> 00:39:00,639 Yes, it pleases me too, Dmitri. 721 00:39:02,073 --> 00:39:04,543 They fish again today. 722 00:39:38,644 --> 00:39:40,746 (sighs) 723 00:39:40,779 --> 00:39:45,083 Watch out for snakes and scorpions, 724 00:39:45,116 --> 00:39:47,753 Sarah says. 725 00:39:56,595 --> 00:40:03,702 Did Merrick use this place? 726 00:40:03,735 --> 00:40:06,638 Did he stay here? 727 00:40:37,068 --> 00:40:42,007 "'Alma Mater,' by Philoctetes. 728 00:40:42,040 --> 00:40:46,044 "I walk home thinking of another place, 729 00:40:46,077 --> 00:40:50,949 of seemingly long, endless summers." 730 00:40:50,982 --> 00:40:55,020 MERRICK: I suppose you were at public school before university? 731 00:40:55,053 --> 00:40:56,254 GUY: Yes, sir. 732 00:40:56,287 --> 00:40:57,756 MERRICK: At which public school? 733 00:40:57,789 --> 00:40:59,090 Chillingborough, sir. 734 00:41:00,425 --> 00:41:01,527 (bat strikes ball) 735 00:41:01,560 --> 00:41:02,894 (crowd applauds) 736 00:41:04,696 --> 00:41:07,499 Perhaps you remember an Indian boy there 737 00:41:07,533 --> 00:41:10,368 who called himself Harry Coomer. 738 00:41:11,537 --> 00:41:13,705 (man shouting in Urdu) 739 00:41:27,052 --> 00:41:30,121 (gives orders in Urdu) 740 00:41:54,546 --> 00:41:55,847 (dialing) 741 00:41:57,949 --> 00:41:59,951 234, please. 742 00:41:59,985 --> 00:42:01,653 The palace guest house. 743 00:42:03,722 --> 00:42:05,991 Hello, may I speak to Miss Layton, please? 744 00:42:06,024 --> 00:42:08,259 Who is it? 745 00:42:08,293 --> 00:42:10,962 Oh, hello, Mr. Perron. 746 00:42:10,996 --> 00:42:12,564 It's her aunt, Mrs. Grace. 747 00:42:12,598 --> 00:42:13,932 I'm afraid Sarah's not here. 748 00:42:13,965 --> 00:42:15,000 She's at the palace. 749 00:42:15,033 --> 00:42:16,702 Can I be of any help? 750 00:42:16,735 --> 00:42:17,936 Yes, I think you can. 751 00:42:17,969 --> 00:42:19,771 There are some fellows here with a truck 752 00:42:19,805 --> 00:42:21,673 removing things from the other bungalow. 753 00:42:21,707 --> 00:42:23,709 I suppose that's all right, Mrs. Grace? 754 00:42:23,742 --> 00:42:25,543 Thanks, but it's quite in order. 755 00:42:25,577 --> 00:42:28,146 I expect it's the luggage that's going with us to Pankot. 756 00:42:28,179 --> 00:42:29,314 It's coming here first. 757 00:42:29,347 --> 00:42:30,882 Yes, of course. 758 00:42:30,916 --> 00:42:32,183 Shall I tell Sarah you rang? 759 00:42:32,217 --> 00:42:33,919 She's only out to dinner. 760 00:42:33,952 --> 00:42:35,086 Well, you might. 761 00:42:35,120 --> 00:42:37,255 I may be traveling to Ranpur myself 762 00:42:37,288 --> 00:42:39,658 and I wondered if we might make a party of it. 763 00:42:39,691 --> 00:42:41,326 You know we're going on Thursday? 764 00:42:41,359 --> 00:42:44,395 You mustn't cut your visit short unless it suits you. 765 00:42:44,429 --> 00:42:45,931 It would suit me very well. 766 00:42:45,964 --> 00:42:48,533 Oh, well, I'll tell Sarah what you suggest 767 00:42:48,566 --> 00:42:50,501 or leave her a message. 768 00:42:50,535 --> 00:42:54,205 By the way, Mr. Kasim is coming with us to Ranpur. 769 00:42:54,239 --> 00:42:56,174 Yes, I know. 770 00:42:56,207 --> 00:42:58,710 And perhaps some people called Peabody. 771 00:42:58,744 --> 00:43:00,445 An extra man would be very nice. 772 00:43:00,478 --> 00:43:02,380 I know it's stupid, 773 00:43:02,413 --> 00:43:04,515 but since Colonel Layton went back to Pankot, 774 00:43:04,549 --> 00:43:06,952 I've been feeling a little bit out of my depth. 775 00:43:06,985 --> 00:43:08,386 Well, if I can be of any... 776 00:43:08,419 --> 00:43:10,288 I look forward to meeting you. 777 00:43:10,321 --> 00:43:11,957 I've heard so much about you. 778 00:43:11,990 --> 00:43:13,191 Thank you, Mrs. Grace. 779 00:43:13,224 --> 00:43:14,893 Good-bye, Mr. Perron. 780 00:43:27,773 --> 00:43:30,008 "An extra man"? 781 00:43:30,041 --> 00:43:31,977 Thank you very much, Sarah. 782 00:43:41,720 --> 00:43:45,090 MERRICK: Perhaps you remember an Indian boy there 783 00:43:45,123 --> 00:43:47,525 who called himself Harry Coomer. 784 00:43:51,763 --> 00:43:53,298 Well played, Harry! 785 00:43:56,434 --> 00:43:58,837 GUY: Well actually, sir, I don't remember him being interested 786 00:43:58,870 --> 00:44:01,039 in anything very much, except cricket. 787 00:44:01,072 --> 00:44:02,674 Cricket? 788 00:44:02,708 --> 00:44:06,678 I'm afraid his interest in India extended beyond that. 789 00:44:07,713 --> 00:44:08,680 Hello. 790 00:44:08,714 --> 00:44:10,015 Hello, Guy. 791 00:44:10,048 --> 00:44:11,416 Have you eaten? 792 00:44:11,449 --> 00:44:13,518 I've been reading. 793 00:44:13,551 --> 00:44:17,155 Dinner in half an hour, Tipoo. 794 00:44:21,092 --> 00:44:23,628 Well, it's done. 795 00:44:23,661 --> 00:44:25,296 The Nawab's signed? 796 00:44:25,330 --> 00:44:27,265 Congratulations. 797 00:44:27,298 --> 00:44:28,934 Let me top up your drink. 798 00:44:28,967 --> 00:44:30,936 Thank you. 799 00:44:32,704 --> 00:44:35,240 I've been at the palace. 800 00:44:35,273 --> 00:44:40,879 The States Department chaps have got their bits of paper. 801 00:44:40,912 --> 00:44:43,915 Everything's fine. 802 00:44:43,949 --> 00:44:45,984 Soda? 803 00:44:46,017 --> 00:44:48,019 To the top, please. 804 00:44:48,053 --> 00:44:51,622 Well, then, I gather you feel 805 00:44:51,656 --> 00:44:54,259 you've learned as much as you need in Mirat. 806 00:44:54,292 --> 00:44:56,361 I'm rather hoping to have another chat 807 00:44:56,394 --> 00:44:58,029 with Dmitri tomorrow night. 808 00:44:58,063 --> 00:45:01,900 But you want to go with the others the day after? 809 00:45:01,933 --> 00:45:04,803 I saw Sarah at the palace. 810 00:45:04,836 --> 00:45:06,437 She'd had a phone call 811 00:45:06,471 --> 00:45:08,373 from her aunt. 812 00:45:08,406 --> 00:45:10,508 She says she's sorry she wasn't in, 813 00:45:10,541 --> 00:45:13,611 and they'd be delighted. 814 00:45:13,644 --> 00:45:15,613 Are you going with them all the way to Pankot? 815 00:45:15,646 --> 00:45:16,815 Only to Ranpur. 816 00:45:16,848 --> 00:45:18,116 I'm rather hoping Ahmed 817 00:45:18,149 --> 00:45:19,985 can wangle an interview with his father for me. 818 00:45:20,018 --> 00:45:21,586 With MAK? 819 00:45:21,619 --> 00:45:24,389 I'd forgotten about your journalistic assignment. 820 00:45:24,422 --> 00:45:26,157 It's hardly that. 821 00:45:26,191 --> 00:45:27,192 Cheers. 822 00:45:27,225 --> 00:45:28,193 Cheers. 823 00:45:34,099 --> 00:45:36,034 Tell me about the snake. 824 00:45:37,302 --> 00:45:38,203 The snake? 825 00:45:38,236 --> 00:45:40,405 The one that was found at the back. 826 00:45:40,438 --> 00:45:41,807 It wasn't at the back. 827 00:45:41,840 --> 00:45:43,775 It was in the bath. 828 00:45:43,809 --> 00:45:45,010 In my bath? 829 00:45:45,043 --> 00:45:46,344 In our bath. 830 00:45:48,413 --> 00:45:49,547 By Merrick? 831 00:45:51,149 --> 00:45:52,784 He slept here, didn't he? 832 00:45:52,818 --> 00:45:55,120 In that room. 833 00:45:55,153 --> 00:45:58,523 For a month or two before Susan joined him. 834 00:45:58,556 --> 00:46:00,591 What made you think that? 835 00:46:00,625 --> 00:46:03,561 It has a resonance. 836 00:46:29,020 --> 00:46:30,688 (banging) 837 00:46:31,890 --> 00:46:33,892 What happened in the end, Nigel? 838 00:46:35,593 --> 00:46:36,727 What did he do? 839 00:46:36,761 --> 00:46:39,730 Cut his wrist? 840 00:46:39,764 --> 00:46:42,433 Take an overdose? 841 00:46:42,467 --> 00:46:44,802 Drown in the bath? 842 00:46:44,836 --> 00:46:46,471 He didn't die in the bath. 843 00:46:46,504 --> 00:46:48,974 Nor from a riding accident. 844 00:46:49,007 --> 00:46:51,476 No. 845 00:46:51,509 --> 00:46:54,179 Dmitri and I feel you ought to know, 846 00:46:54,212 --> 00:46:56,447 and Sarah agrees. 847 00:46:56,481 --> 00:46:58,083 She's the only member of the family 848 00:46:58,116 --> 00:47:00,785 who knows that Ronald was murdered. 849 00:47:00,818 --> 00:47:02,787 How? 850 00:47:02,820 --> 00:47:06,724 Strangled in his bedroom. 851 00:47:06,757 --> 00:47:08,894 Everything's been properly recorded. 852 00:47:08,927 --> 00:47:11,162 But a murdered Englishman at this stage 853 00:47:11,196 --> 00:47:14,365 is the last thing anybody wants. 854 00:47:14,399 --> 00:47:17,435 The police are busy on it, of course, 855 00:47:17,468 --> 00:47:22,573 but I doubt if the man or men who did it will ever be caught. 856 00:47:22,607 --> 00:47:23,841 It was carefully planned. 857 00:47:23,875 --> 00:47:24,842 By whom? 858 00:47:24,876 --> 00:47:26,177 Pandit Baba? 859 00:47:26,211 --> 00:47:28,980 The CID say that for the past month, 860 00:47:29,014 --> 00:47:32,750 he's been on a pilgrimage in the Himalayas. 861 00:47:32,783 --> 00:47:35,320 What about the other Bibighar suspects? 862 00:47:35,353 --> 00:47:37,989 The men he arrested after the rape? 863 00:47:38,023 --> 00:47:40,125 Two are still in Mayapore. 864 00:47:40,158 --> 00:47:42,994 They have been cleared by the police. 865 00:47:43,028 --> 00:47:44,930 One died of tuberculosis a year ago, 866 00:47:44,963 --> 00:47:46,597 and two are working in Calcutta. 867 00:47:46,631 --> 00:47:48,066 What about Hari? 868 00:47:48,099 --> 00:47:49,400 What about Kumar? 869 00:47:49,434 --> 00:47:51,736 He's still in Ranpur. 870 00:47:51,769 --> 00:47:52,938 And also in the clear. 871 00:47:52,971 --> 00:47:54,405 Dmitri told me this evening. 872 00:47:56,407 --> 00:47:58,609 I'd rather not say any more, Guy. 873 00:47:58,643 --> 00:48:01,379 The details are... 874 00:48:01,412 --> 00:48:03,915 pretty horrifying. 875 00:48:03,949 --> 00:48:05,750 Even Sarah doesn't know it all. 876 00:48:07,218 --> 00:48:11,656 Incidentally, I've got Kumar's address, 877 00:48:11,689 --> 00:48:13,591 if you want it. 878 00:48:13,624 --> 00:48:15,660 Yes. 879 00:48:15,693 --> 00:48:17,195 Yes, I'd like his address. 880 00:48:22,300 --> 00:48:24,402 And now I am going to take a bath. 881 00:48:24,435 --> 00:48:26,704 I'm feeling travel-stained. 882 00:48:29,240 --> 00:48:30,675 Will you be all right? 883 00:48:30,708 --> 00:48:32,944 Yes, I've got the Ranpur Gazette. 884 00:48:32,978 --> 00:48:35,546 Watch out for snakes. 885 00:48:35,580 --> 00:48:37,315 By the way... 886 00:48:38,483 --> 00:48:40,351 Who was Philoctetes? 887 00:48:40,385 --> 00:48:41,519 What? 888 00:48:41,552 --> 00:48:42,487 Philoctetes. 889 00:48:42,520 --> 00:48:44,589 You're a classics man. 890 00:48:44,622 --> 00:48:45,590 A friend of Hercules. 891 00:48:45,623 --> 00:48:46,992 One of the Argonauts. 892 00:48:47,025 --> 00:48:49,227 They put him ashore at Lemnos, I believe. 893 00:48:49,260 --> 00:48:50,228 Why? 894 00:48:50,261 --> 00:48:52,130 I think he was wounded. 895 00:48:52,163 --> 00:48:53,564 Anyway, he stank. 896 00:48:53,598 --> 00:48:54,932 The others couldn't stand the smell, 897 00:48:54,966 --> 00:48:56,968 so they abandoned him. 898 00:48:57,002 --> 00:48:58,769 That fits. 899 00:48:58,803 --> 00:49:00,671 Did he ever get to Troy? 900 00:49:00,705 --> 00:49:01,839 Eventually. 901 00:49:01,872 --> 00:49:03,541 They needed him in the end. 902 00:49:03,574 --> 00:49:06,277 Why are you so interested in Philoctetes? 903 00:49:06,311 --> 00:49:08,346 Just a name I came across. 904 00:49:08,379 --> 00:49:09,447 You look tired. 905 00:49:09,480 --> 00:49:10,781 Go and have that bath. 906 00:49:11,582 --> 00:49:12,883 Dinner in half an hour. 907 00:49:22,760 --> 00:49:27,165 "'Alma Mater' by Philoctetes." 908 00:49:27,198 --> 00:49:29,767 HARI KUMAR: On Sunday, when the new extension 909 00:49:29,800 --> 00:49:31,702 of Ranpur Government College had been opened 910 00:49:31,736 --> 00:49:34,172 by His Excellency, the Governor, 911 00:49:34,205 --> 00:49:35,706 I wandered round the building, 912 00:49:35,740 --> 00:49:38,176 hoping to pass as someone with business to do. 913 00:49:38,209 --> 00:49:39,777 But I need not have worried. 914 00:49:39,810 --> 00:49:42,047 No one was there to challenge me. 915 00:49:42,080 --> 00:49:44,149 The place was empty. 916 00:49:44,182 --> 00:49:46,451 No desks, no chairs. 917 00:49:46,484 --> 00:49:47,952 Only rectangular spaces 918 00:49:47,985 --> 00:49:50,721 where blackboards have yet to be installed. 919 00:49:50,755 --> 00:49:53,124 Spaces where students will sit 920 00:49:53,158 --> 00:49:55,560 and teachers stand on the bare platforms. 921 00:49:55,593 --> 00:49:57,195 Blackboards becoming grey 922 00:49:57,228 --> 00:50:01,699 from the wiped-off chalk marks of demonstrated equations. 923 00:50:01,732 --> 00:50:06,437 Subdued, I left the college and walked away. 924 00:50:06,471 --> 00:50:09,374 A few shade trees have already been planted. 925 00:50:09,407 --> 00:50:12,177 I try to picture the new Chakravati extension 926 00:50:12,210 --> 00:50:15,746 as it will be ten, 20, 50 years from now. 927 00:50:15,780 --> 00:50:20,218 And I walk home thinking of another place, 928 00:50:20,251 --> 00:50:22,487 of seemingly endless summers 929 00:50:22,520 --> 00:50:26,191 and the shade of different kinds of trees. 930 00:50:26,224 --> 00:50:27,558 And then of winters 931 00:50:27,592 --> 00:50:29,260 when the branches of the trees were bare... 932 00:50:29,294 --> 00:50:31,696 So bare that recalling them now, 933 00:50:31,729 --> 00:50:34,332 it seems inconceivable to me that I looked at them 934 00:50:34,365 --> 00:50:36,734 and did not think of the summer just gone 935 00:50:36,767 --> 00:50:42,073 and the spring to come as illusions, 936 00:50:42,107 --> 00:50:48,613 as dreams never fulfilled, never to be fulfilled. 65420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.