All language subtitles for The.Jewel.in.the.Crown.S01E03.Questions.of.Loyalty.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MZABI_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,741 --> 00:00:11,079 * 2 00:01:11,672 --> 00:01:14,242 (insects chirping and birds cawing) 3 00:01:42,570 --> 00:01:44,605 I came to say good-bye. 4 00:01:44,638 --> 00:01:47,141 Where do you go to have the baby? 5 00:01:47,175 --> 00:01:51,812 To my Aunt Ethel, Lady Manners, in Kashmir. 6 00:01:51,845 --> 00:01:53,981 I'm leaving in two days. 7 00:01:54,014 --> 00:01:55,349 You will go through? 8 00:01:55,383 --> 00:01:57,185 Go through to the end? 9 00:01:57,218 --> 00:01:59,187 Why do you ask? 10 00:01:59,220 --> 00:02:02,290 Have they tried to dissuade you? 11 00:02:02,323 --> 00:02:03,857 Oh, yes. 12 00:02:03,891 --> 00:02:06,327 They make it sound awfully simple. 13 00:02:06,360 --> 00:02:08,496 Like a duty. 14 00:02:08,529 --> 00:02:10,063 Miss Manners, 15 00:02:10,097 --> 00:02:12,600 I have a confession. 16 00:02:12,633 --> 00:02:14,735 It has been on my conscience. 17 00:02:19,707 --> 00:02:21,074 On the night of Bibighar, 18 00:02:21,108 --> 00:02:23,611 when Mr. Merrick came here to look for you, 19 00:02:23,644 --> 00:02:25,413 I said to him, 20 00:02:25,446 --> 00:02:28,282 "Perhaps she has called in at Mrs. Sen Gupta's." 21 00:02:28,316 --> 00:02:30,884 I thought only at that moment of my concern 22 00:02:30,918 --> 00:02:33,120 for what might have happened to you. 23 00:02:33,153 --> 00:02:36,490 But then I saw his face, how he looked round the room, 24 00:02:36,524 --> 00:02:38,892 not just as a policeman 25 00:02:38,926 --> 00:02:41,662 making inquiries about a missing girl. 26 00:02:41,695 --> 00:02:43,797 As if he could tell that you and Kumar 27 00:02:43,831 --> 00:02:46,166 had been here together. 28 00:02:46,200 --> 00:02:48,469 It was a moment of surprise-- 29 00:02:48,502 --> 00:02:49,737 the surprise of a man 30 00:02:49,770 --> 00:02:52,806 who felt he had a right to know all about your movements. 31 00:02:52,840 --> 00:02:56,143 Yes, he seemed to think he had a right. 32 00:02:56,176 --> 00:03:00,848 He warned me against the association with Mr. Kumar. 33 00:03:00,881 --> 00:03:04,252 And after this, perhaps it was that you and Kumar had a quarrel 34 00:03:04,285 --> 00:03:06,354 and did not see each other again, 35 00:03:06,387 --> 00:03:07,988 so that Mr. Merrick thought 36 00:03:08,021 --> 00:03:10,258 you had taken his warning to heart. 37 00:03:10,291 --> 00:03:13,461 Until I spoke those words, 38 00:03:13,494 --> 00:03:17,965 "Perhaps she has called in at Mrs. Sen Gupta's." 39 00:03:17,998 --> 00:03:20,801 I suppose that's how it might have happened. 40 00:03:20,834 --> 00:03:24,938 The way it might have looked to him. 41 00:03:28,276 --> 00:03:30,744 And do you know where he is? 42 00:03:33,113 --> 00:03:36,517 I've asked, but nobody will say. 43 00:03:36,550 --> 00:03:40,220 I went to the house in Chillianwallah Bagh. 44 00:03:40,254 --> 00:03:42,656 His Aunt Shalini wouldn't speak to me. 45 00:03:42,690 --> 00:03:44,725 She wouldn't even come out of her room. 46 00:03:44,758 --> 00:03:49,062 So you see, there's nothing I can do. 47 00:03:49,096 --> 00:03:51,432 It's a sort of silence. 48 00:03:51,465 --> 00:03:54,568 I think now it's the silence of India, 49 00:03:54,602 --> 00:03:57,538 behind the chatter and the violence. 50 00:04:01,041 --> 00:04:04,545 That's why he didn't speak, 51 00:04:04,578 --> 00:04:07,748 why he told them nothing. 52 00:04:07,781 --> 00:04:10,918 Because there's nothing you can say. 53 00:04:10,951 --> 00:04:12,620 Only the silence. 54 00:04:46,086 --> 00:04:50,624 DAPHNE: Hari, can you hear me? 55 00:04:50,658 --> 00:04:53,761 Close your eyes and listen. 56 00:04:53,794 --> 00:04:56,830 The baby is yours. 57 00:04:56,864 --> 00:05:00,233 It's yours and mine together. 58 00:05:00,267 --> 00:05:04,538 It is going to be difficult, but I'm not afraid. 59 00:05:04,572 --> 00:05:07,775 We're together in the Bibighar, 60 00:05:07,808 --> 00:05:10,478 always in the Bibighar. 61 00:05:12,179 --> 00:05:15,883 Hari, it will be yours. 62 00:05:15,916 --> 00:05:18,251 It will be yours. 63 00:05:18,285 --> 00:05:20,421 (baby crying) 64 00:05:33,634 --> 00:05:35,603 (birds chirping) 65 00:06:22,850 --> 00:06:24,718 DAPHNE: Dear Auntie Ethel, 66 00:06:24,752 --> 00:06:26,253 I'm sorry for all the trouble 67 00:06:26,286 --> 00:06:28,121 and embarrassment I've caused you. 68 00:06:28,155 --> 00:06:30,658 I began to apologize once before 69 00:06:30,691 --> 00:06:32,793 when Aunt Lili brought me back last October, 70 00:06:32,826 --> 00:06:35,028 but you wouldn't listen. 71 00:06:35,062 --> 00:06:38,265 So I apologize now, not for my behavior, 72 00:06:38,298 --> 00:06:41,401 but for the effect it's had on you. 73 00:06:41,435 --> 00:06:44,004 I sometimes wonder what it must be like 74 00:06:44,037 --> 00:06:46,373 to be the aunt of "that Manners girl." 75 00:06:46,406 --> 00:06:49,543 I know that's how people talk about me 76 00:06:49,577 --> 00:06:52,112 and that it rubs off onto you. 77 00:06:52,145 --> 00:06:56,149 The awful thing is that if you ever read this, 78 00:06:56,183 --> 00:06:57,651 I shan't be here to smile 79 00:06:57,685 --> 00:07:00,554 and make the apology look human. 80 00:07:00,588 --> 00:07:04,124 I write it because I have premonitions 81 00:07:04,157 --> 00:07:06,159 of not getting through, 82 00:07:06,193 --> 00:07:07,928 and I should hate to kick the bucket 83 00:07:07,961 --> 00:07:10,564 knowing I'd made no attempt to set the record straight 84 00:07:10,598 --> 00:07:14,702 and break the silence we both seem to have agreed upon. 85 00:07:14,735 --> 00:07:17,004 Sorry about the morbid note. 86 00:07:17,037 --> 00:07:21,675 I don't feel morbid, Auntie, just prepared. 87 00:07:21,709 --> 00:07:24,377 (baby crying softly) 88 00:07:24,411 --> 00:07:27,781 Of course I wasn't a virgin. 89 00:07:27,815 --> 00:07:30,083 I'd had a lover, if you could call him that, 90 00:07:30,117 --> 00:07:32,319 in London before. 91 00:07:32,352 --> 00:07:34,087 I thought I loved him, 92 00:07:34,121 --> 00:07:37,825 but it is only Hari I have ever really loved. 93 00:07:37,858 --> 00:07:40,027 Almost more than anything else in the world, 94 00:07:40,060 --> 00:07:42,630 I want to talk about him to you. 95 00:07:42,663 --> 00:07:46,133 I've given up hope of ever seeing him again. 96 00:07:46,166 --> 00:07:50,037 That's why the child I bear is so important to me, 97 00:07:50,070 --> 00:07:53,173 even though I can't be positive it is Hari's. 98 00:07:53,206 --> 00:07:56,009 But I think so. 99 00:07:56,043 --> 00:07:59,312 I believe so. 100 00:07:59,346 --> 00:08:01,882 Auntie, promise me one thing. 101 00:08:01,915 --> 00:08:04,217 If the child survives 102 00:08:04,251 --> 00:08:05,953 and you can't bear to have it near you, 103 00:08:05,986 --> 00:08:08,488 you'll try to see that my money is used 104 00:08:08,522 --> 00:08:10,824 to give it some kind of start in life. 105 00:08:10,858 --> 00:08:12,793 I've got myself used to the idea 106 00:08:12,826 --> 00:08:15,128 you won't want it under your roof. 107 00:08:15,162 --> 00:08:20,668 Its skin may be as dark as Hari's or as pale as mine. 108 00:08:20,701 --> 00:08:22,870 But whatever color, 109 00:08:22,903 --> 00:08:26,073 he or she is part of my flesh and blood. 110 00:08:26,106 --> 00:08:30,177 My own typically ham-fisted offering to the future. 111 00:08:30,210 --> 00:08:34,347 But, even so, a child. 112 00:08:39,152 --> 00:08:42,623 (baby continues crying) 113 00:08:47,327 --> 00:08:48,596 (sighs) 114 00:08:48,629 --> 00:08:50,631 WOMAN: Oh, God, it's crying again! 115 00:08:50,664 --> 00:08:51,832 Do you hear? 116 00:08:51,865 --> 00:08:53,934 Yes, I can hear it. 117 00:08:53,967 --> 00:08:56,069 It woke me again last night. 118 00:08:56,103 --> 00:08:59,840 And I picked this for a quiet mooring. 119 00:08:59,873 --> 00:09:01,508 (sighs) 120 00:09:01,541 --> 00:09:04,177 Really, it's too bad. 121 00:09:04,211 --> 00:09:06,379 One doesn't come on holiday to Kashmir 122 00:09:06,413 --> 00:09:08,816 to put up with that sort of thing. 123 00:09:08,849 --> 00:09:11,585 What sort of thing, Mother? 124 00:09:11,619 --> 00:09:13,687 That baby! 125 00:09:13,721 --> 00:09:17,357 (crying continues) 126 00:09:17,390 --> 00:09:21,795 I can't imagine what Lady Manners thinks she's doing. 127 00:09:21,829 --> 00:09:23,764 It was bad enough for the wretched girl 128 00:09:23,797 --> 00:09:25,165 to have the thing. 129 00:09:25,198 --> 00:09:27,167 But for her aunt to keep it! 130 00:09:27,200 --> 00:09:29,036 If that's what she intends. 131 00:09:29,069 --> 00:09:31,138 What do you think she should have done? 132 00:09:31,171 --> 00:09:32,405 I know what I should have done 133 00:09:32,439 --> 00:09:34,007 and what the Manners girl should have done. 134 00:09:34,041 --> 00:09:36,076 "Have it ripped out 135 00:09:36,109 --> 00:09:38,045 and throw the filthy muck to the pye-dogs"? 136 00:09:38,078 --> 00:09:39,813 That's what I heard one woman say. 137 00:09:39,847 --> 00:09:44,017 It was her own fault anyway, if it's true. 138 00:09:44,051 --> 00:09:45,052 If what's true? 139 00:09:45,085 --> 00:09:47,520 That she was in love with one of the men. 140 00:09:47,554 --> 00:09:50,523 Well, that's what they were saying up at the Club. 141 00:09:50,557 --> 00:09:53,326 Someone came up from Mayapore 142 00:09:53,360 --> 00:09:55,929 and got rather squiffy and spilled the beans. 143 00:09:55,963 --> 00:09:58,265 That she'd been going round with an Indian, 144 00:09:58,298 --> 00:10:00,533 and that's why she refused to identify the men: 145 00:10:00,567 --> 00:10:01,669 she was afraid to. 146 00:10:01,702 --> 00:10:04,872 Weren't you there, Sarah? 147 00:10:04,905 --> 00:10:08,241 We talked about it at Rose Cottage, last summer. 148 00:10:08,275 --> 00:10:10,543 You remember? 149 00:10:10,577 --> 00:10:13,480 When everyone was talking about the riots in Mayapore 150 00:10:13,513 --> 00:10:15,949 and the dangers of a second mutiny. 151 00:10:15,983 --> 00:10:17,918 Yes. 152 00:10:17,951 --> 00:10:20,420 I remember. 153 00:10:20,453 --> 00:10:23,423 We were supposed to be visiting Auntie Mabel. 154 00:10:25,959 --> 00:10:27,327 WOMAN: Well, that's the theory, though honestly, 155 00:10:27,360 --> 00:10:28,796 I can't see how she'll get away with it. 156 00:10:28,829 --> 00:10:30,964 If she's withholding evidence, I mean. 157 00:10:30,998 --> 00:10:32,800 For one thing, there's the bicycle. 158 00:10:32,833 --> 00:10:33,600 The bicycle? 159 00:10:33,633 --> 00:10:34,802 Miss Manners' bike. 160 00:10:34,835 --> 00:10:36,503 Apparently, the police found it in a ditch 161 00:10:36,536 --> 00:10:38,038 outside her lover's house. 162 00:10:38,071 --> 00:10:39,206 Presumably, he panicked 163 00:10:39,239 --> 00:10:41,374 and used it to escape from the scene of the crime. 164 00:10:41,408 --> 00:10:43,176 There'd be his fingerprints, of course. 165 00:10:43,210 --> 00:10:45,078 For heaven's sake, there must be evidence enough 166 00:10:45,112 --> 00:10:46,579 whatever she may say. 167 00:10:46,613 --> 00:10:48,115 Hello, there! 168 00:10:48,849 --> 00:10:49,983 Ah, Clara, at last! 169 00:10:50,017 --> 00:10:52,652 And look who's with her. 170 00:10:52,686 --> 00:10:54,487 Mabel's PG! 171 00:10:54,521 --> 00:10:55,856 I thought it seemed too quiet. 172 00:10:57,490 --> 00:10:58,625 Of course I've written to her, 173 00:10:58,658 --> 00:11:00,127 but it's too early to have a reply. 174 00:11:00,160 --> 00:11:01,328 I telephoned the hospital. 175 00:11:01,361 --> 00:11:03,196 They said the crisis was past. 176 00:11:03,230 --> 00:11:04,664 The crisis! 177 00:11:04,698 --> 00:11:07,200 I should have realized she'd contract pneumonia, 178 00:11:07,234 --> 00:11:10,403 sitting in the rain for nobody knows how long... 179 00:11:10,437 --> 00:11:11,571 Ah, hello. 180 00:11:11,604 --> 00:11:12,740 Hello. 181 00:11:12,773 --> 00:11:14,374 Hello, Sarah. 182 00:11:14,407 --> 00:11:15,608 Hello, Barbie. 183 00:11:15,642 --> 00:11:17,644 I was just telling Mrs. Fosdick 184 00:11:17,677 --> 00:11:19,913 about my friend Edwina Crane. 185 00:11:19,947 --> 00:11:23,183 She's making a good recovery, it seems, 186 00:11:23,216 --> 00:11:26,219 but one doesn't know 187 00:11:26,253 --> 00:11:28,722 after such a terrible experience. 188 00:11:28,756 --> 00:11:30,057 Attacked on the road, 189 00:11:30,090 --> 00:11:32,025 her car burned out, 190 00:11:32,059 --> 00:11:34,461 the Indian schoolmaster who was with her 191 00:11:34,494 --> 00:11:36,063 dead in her arms. 192 00:11:36,096 --> 00:11:38,932 Of course it's many years 193 00:11:38,966 --> 00:11:41,068 since I last saw her. 194 00:11:41,101 --> 00:11:42,803 At the Bishop Barnard School in Muzzafirabad. 195 00:11:42,836 --> 00:11:43,971 CLARA: If you want a drink, 196 00:11:44,004 --> 00:11:47,040 there's some nimbu on the trolley. 197 00:11:47,074 --> 00:11:50,243 If you can give me a moment, I'll go and fetch it for you. 198 00:11:50,277 --> 00:11:51,711 It's in my trunk, I'm sure. 199 00:11:51,745 --> 00:11:54,882 Something I promised to show Mrs. Fosdick. 200 00:11:54,915 --> 00:11:57,184 I'll bring it out here, then you can see. 201 00:11:57,217 --> 00:11:59,352 What treat have we in store? 202 00:11:59,386 --> 00:12:01,855 I think it's some sort of picture. 203 00:12:01,889 --> 00:12:03,656 She was chatting on. 204 00:12:03,690 --> 00:12:06,593 To do with her friend in Mayapore. 205 00:12:06,626 --> 00:12:08,528 Miss Batchelor's reflected glory. 206 00:12:08,561 --> 00:12:09,696 Pankot is all ears. 207 00:12:09,729 --> 00:12:10,998 CLARA: Seriously, Nicky, 208 00:12:11,031 --> 00:12:12,132 I'm worried about her. 209 00:12:12,165 --> 00:12:13,934 My ricky almost knocked her down. 210 00:12:13,967 --> 00:12:14,768 Where? 211 00:12:14,802 --> 00:12:16,636 In Club Road, on the way up here. 212 00:12:16,669 --> 00:12:18,571 She was wandering about all over the shop 213 00:12:18,605 --> 00:12:19,807 and talking to herself. 214 00:12:19,840 --> 00:12:21,408 Not really? 215 00:12:21,441 --> 00:12:22,642 She jolly well was! 216 00:12:24,011 --> 00:12:25,545 Not in a loud voice, I mean, 217 00:12:25,578 --> 00:12:27,547 but definitely talking. 218 00:12:27,580 --> 00:12:29,649 I stopped and picked her up. 219 00:12:29,682 --> 00:12:32,552 I got the impression... 220 00:12:32,585 --> 00:12:35,622 Well, she was talking to her friend Miss Crane. 221 00:12:37,457 --> 00:12:39,426 Well, that's what I think. 222 00:12:39,459 --> 00:12:41,962 And directly she got into the rickshaw, 223 00:12:41,995 --> 00:12:44,431 she said how kind it was of Mabel 224 00:12:44,464 --> 00:12:46,800 to let her invite Miss Crane to Rose Cottage 225 00:12:46,834 --> 00:12:48,869 as soon as she was well enough. 226 00:12:48,902 --> 00:12:50,637 Then she started talking about this picture 227 00:12:50,670 --> 00:12:52,039 and insisted I should see it. 228 00:12:52,072 --> 00:12:53,240 Gosh! 229 00:12:54,541 --> 00:12:56,209 NICKY: Does Mabel seriously intend 230 00:12:56,243 --> 00:12:59,212 to turn Rose Cottage into a home for ex-missionaries? 231 00:12:59,246 --> 00:13:00,347 (laughing) 232 00:13:00,380 --> 00:13:02,215 One is enough if you ask me! 233 00:13:02,249 --> 00:13:04,384 BARBIE: I've found it! 234 00:13:04,417 --> 00:13:05,318 (sighs) 235 00:13:05,352 --> 00:13:07,387 "A place for everything 236 00:13:07,420 --> 00:13:11,524 and everything in its place," as my mother used to say. 237 00:13:11,558 --> 00:13:15,028 "The Jewel in the Crown." 238 00:13:15,062 --> 00:13:17,297 That's what the picture's called. 239 00:13:17,330 --> 00:13:19,099 Edwina has one as well. 240 00:13:19,132 --> 00:13:21,768 She used it for teaching the children English. 241 00:13:21,801 --> 00:13:25,906 "Here is the Queen, here in her crown" and so on. 242 00:13:27,340 --> 00:13:28,876 Pictures are so important 243 00:13:28,909 --> 00:13:30,777 when you're instructing the young, don't you agree? 244 00:13:33,180 --> 00:13:35,515 Of course one has to be careful... 245 00:13:35,548 --> 00:13:37,417 Sarah, you'd like to see. 246 00:13:39,019 --> 00:13:42,489 Yes, Edwina once told me, in the end, she had an idea 247 00:13:42,522 --> 00:13:45,425 the children confused her with Victoria! 248 00:13:45,458 --> 00:13:47,527 Isn't that amusing? 249 00:13:47,560 --> 00:13:50,964 But you must admit, the artist got everything in. 250 00:13:50,998 --> 00:13:53,934 Princes, generals, paupers, 251 00:13:53,967 --> 00:13:55,903 children, statesmen, 252 00:13:55,936 --> 00:14:00,073 and old Victoria in the middle on her throne in the open air. 253 00:14:00,107 --> 00:14:04,211 Quite absurd, of course, because she never came to India. 254 00:14:04,244 --> 00:14:07,780 But it's allegorical because the jewel isn't the one 255 00:14:07,814 --> 00:14:10,483 the prince is offering to his sovereign. 256 00:14:10,517 --> 00:14:13,686 The jewel is India. 257 00:14:13,720 --> 00:14:15,855 Disraeli's empire. 258 00:14:15,889 --> 00:14:19,492 Yes, the jewel is India. 259 00:14:28,801 --> 00:14:31,171 So what happened about the bicycle? 260 00:14:31,204 --> 00:14:33,340 The bicycle? 261 00:14:33,373 --> 00:14:34,641 Miss Manners' cycle. 262 00:14:34,674 --> 00:14:37,044 Was it used in evidence? 263 00:14:37,077 --> 00:14:38,711 There was no trial. 264 00:14:38,745 --> 00:14:41,915 But there was something fishy about that bike. 265 00:14:41,949 --> 00:14:44,517 Some Indian sub-inspector made a mistake 266 00:14:44,551 --> 00:14:47,187 and people started saying the evidence was rigged. 267 00:14:47,220 --> 00:14:49,656 So they had to lock the culprits up 268 00:14:49,689 --> 00:14:51,558 under the Defense of India rules. 269 00:14:51,591 --> 00:14:54,461 It was the district superintendent of police 270 00:14:54,494 --> 00:14:57,397 who got the push, of course. 271 00:14:57,430 --> 00:14:59,132 The usual thing. 272 00:14:59,166 --> 00:15:01,634 Civil or military, if you show some guts, 273 00:15:01,668 --> 00:15:04,237 they give you a medal first, then boot you off the scene. 274 00:15:04,271 --> 00:15:07,074 India's going, anyway. 275 00:15:07,107 --> 00:15:10,543 They're only waiting till we've won the war. 276 00:15:10,577 --> 00:15:14,614 If Gandhi doesn't hand it over to the Japanese first. 277 00:15:14,647 --> 00:15:16,416 How could he? 278 00:15:16,449 --> 00:15:18,351 He's locked up, too. 279 00:15:18,385 --> 00:15:20,820 MAN: Are, dosht! 280 00:15:20,853 --> 00:15:23,623 (speaking Hindi) 281 00:15:37,537 --> 00:15:39,072 Hello. 282 00:15:39,106 --> 00:15:41,241 I must say, it's getting rather awkward. 283 00:15:41,274 --> 00:15:42,309 SARAH: What is? 284 00:15:42,342 --> 00:15:43,610 This thing with Lady Manners. 285 00:15:43,643 --> 00:15:44,844 I passed quite close earlier 286 00:15:44,877 --> 00:15:47,314 and she was sitting out there on deck. 287 00:15:47,347 --> 00:15:48,881 Mummy, what do you think I should have done? 288 00:15:48,915 --> 00:15:50,150 Suppose she'd waved? 289 00:15:50,183 --> 00:15:52,885 Well, I'm not starting anything, Susan. 290 00:15:52,919 --> 00:15:54,988 One can ignore a wave. 291 00:15:55,022 --> 00:15:57,257 Well, perhaps she doesn't want to speak to us. 292 00:15:57,290 --> 00:15:59,892 And what on earth could you say about the baby? 293 00:15:59,926 --> 00:16:01,461 Where's Mohammed gone? 294 00:16:01,494 --> 00:16:02,795 I'm dying for a drink. 295 00:16:02,829 --> 00:16:04,797 There's some nimbu there. 296 00:16:04,831 --> 00:16:06,099 Sarah, do be an angel. 297 00:16:06,133 --> 00:16:09,636 Were there any letters at the boat station? 298 00:16:09,669 --> 00:16:10,937 Nothing for you or Mother. 299 00:16:10,970 --> 00:16:12,105 One for me. 300 00:16:12,139 --> 00:16:13,873 From Teddie? 301 00:16:13,906 --> 00:16:17,044 He sounds pretty miserable, according to the latest. 302 00:16:17,077 --> 00:16:19,346 Flying to Mirat. 303 00:16:19,379 --> 00:16:20,947 Of course he didn't fancy that, 304 00:16:20,980 --> 00:16:22,149 not having flown before. 305 00:16:22,182 --> 00:16:23,516 Gorgeous! 306 00:16:23,550 --> 00:16:24,584 And he's getting worried 307 00:16:24,617 --> 00:16:26,253 about the wedding. 308 00:16:26,286 --> 00:16:27,787 Hang on a sec. 309 00:16:29,822 --> 00:16:30,657 Yes. 310 00:16:30,690 --> 00:16:32,259 "I haven't spoken to the G1 yet, 311 00:16:32,292 --> 00:16:35,462 "so things on that front are pretty static. 312 00:16:35,495 --> 00:16:37,564 "About getting leave for the wedding. 313 00:16:37,597 --> 00:16:39,866 "It's rather hard to know the form. 314 00:16:39,899 --> 00:16:43,170 "The worst thing about Mirat at present is the weather. 315 00:16:43,203 --> 00:16:45,004 "It's rained on and off every day, 316 00:16:45,038 --> 00:16:46,606 "which is rotten for exercises, 317 00:16:46,639 --> 00:16:49,376 and thunder every bally night, which makes it hard to sleep." 318 00:16:51,178 --> 00:16:52,312 (sighs) 319 00:16:52,345 --> 00:16:53,646 Well! 320 00:16:57,150 --> 00:16:59,686 (thunder) 321 00:17:01,821 --> 00:17:03,256 (sighs) 322 00:17:05,658 --> 00:17:08,728 Oh, God! 323 00:17:08,761 --> 00:17:10,563 Chota hazri. 324 00:17:13,633 --> 00:17:15,135 I say! 325 00:17:15,168 --> 00:17:16,103 Hosain. 326 00:17:16,136 --> 00:17:17,204 Sahib. 327 00:17:17,237 --> 00:17:18,705 There's someone in the bed. 328 00:17:23,076 --> 00:17:24,244 Good Lord! 329 00:17:24,277 --> 00:17:26,012 Who is it? 330 00:17:26,045 --> 00:17:27,480 Didn't hear him arrive. 331 00:17:50,570 --> 00:17:54,174 (bugle playing) 332 00:18:11,158 --> 00:18:12,825 (yawns) 333 00:18:17,564 --> 00:18:19,799 MERRICK: "I hope I didn't disturb you. 334 00:18:19,832 --> 00:18:23,803 "My train was badly held up and I didn't get in till 0300. 335 00:18:23,836 --> 00:18:27,240 "I've asked our orderly to call me with tea at 0830, 336 00:18:27,274 --> 00:18:29,008 "so shall skip breakfast. 337 00:18:29,041 --> 00:18:31,311 "I look forward to meeting you later in the day 338 00:18:31,344 --> 00:18:33,045 "and perhaps eating together. 339 00:18:33,079 --> 00:18:34,614 "Meanwhile, my thanks, 340 00:18:34,647 --> 00:18:37,116 "and apologies for any noise last night. 341 00:18:37,150 --> 00:18:38,985 Ronald Merrick." 342 00:18:41,721 --> 00:18:45,425 Well, gentlemen, you've listened to me long enough. 343 00:18:45,458 --> 00:18:48,495 The period ahead will be tough for all of you. 344 00:18:48,528 --> 00:18:50,697 Intensive training in jungle warfare 345 00:18:50,730 --> 00:18:53,633 to meet with the Japanese again in Burma. 346 00:18:53,666 --> 00:18:57,237 This time on our terms. 347 00:18:57,270 --> 00:18:58,938 The only thing I promise you is this: 348 00:18:58,971 --> 00:19:00,940 you won't have time to be bored. 349 00:19:00,973 --> 00:19:02,242 (polite laughter) 350 00:19:02,275 --> 00:19:03,776 I ask you now to give your attention 351 00:19:03,810 --> 00:19:05,111 to a junior officer 352 00:19:05,144 --> 00:19:07,614 who has recently joined my intelligence staff. 353 00:19:07,647 --> 00:19:11,418 What he will tell you is confidential and important 354 00:19:11,451 --> 00:19:13,686 to the picture of the enemy we expect to meet. 355 00:19:13,720 --> 00:19:15,688 He's a rare bird: 356 00:19:15,722 --> 00:19:17,557 an officer of the civil authority 357 00:19:17,590 --> 00:19:18,891 who's persuaded his department 358 00:19:18,925 --> 00:19:21,361 to let him into the Army for the duration of the war. 359 00:19:21,394 --> 00:19:24,364 I don't wish to embarrass him, but I can tell you 360 00:19:24,397 --> 00:19:26,165 he could have chosen an appointment 361 00:19:26,199 --> 00:19:28,268 with more glamorous epaulets. 362 00:19:28,301 --> 00:19:33,005 Instead, he chose an active role and the rank of captain. 363 00:19:33,039 --> 00:19:34,241 So, Captain Merrick, 364 00:19:34,274 --> 00:19:36,309 would you take over now, please? 365 00:19:36,343 --> 00:19:39,679 No standing, gentlemen, to save disruption. 366 00:19:39,712 --> 00:19:42,515 (squad drilling outside) 367 00:19:42,549 --> 00:19:45,051 I say, that's the fellow who's in my room! 368 00:19:45,084 --> 00:19:46,486 How do you take to him? 369 00:19:46,519 --> 00:19:48,288 I haven't spoken to him yet. 370 00:19:56,563 --> 00:19:58,265 (clears his throat) 371 00:19:58,298 --> 00:20:03,536 In 1940, a man called Subhas Chandra Bose, 372 00:20:03,570 --> 00:20:05,638 under arrest as an extremist member 373 00:20:05,672 --> 00:20:07,607 of the Indian National Congress, 374 00:20:07,640 --> 00:20:12,011 escaped from India through Afghanistan. 375 00:20:12,044 --> 00:20:15,047 Nothing exceptional in that. 376 00:20:15,081 --> 00:20:18,285 But Mr. Bose went to Berlin. 377 00:20:18,318 --> 00:20:20,720 And what he did in Germany 378 00:20:20,753 --> 00:20:23,623 may come as a surprise to some of you. 379 00:20:23,656 --> 00:20:26,859 With the declared intention of carrying on 380 00:20:26,893 --> 00:20:29,996 what he called India's fight for freedom, 381 00:20:30,029 --> 00:20:33,199 he succeeded in raising a unit of battalion strength 382 00:20:33,232 --> 00:20:35,335 from among Indian prisoners of war 383 00:20:35,368 --> 00:20:39,539 to assist Hitler in fighting us. 384 00:20:39,572 --> 00:20:41,040 (soldier coughing) 385 00:20:41,073 --> 00:20:43,242 Remember, 386 00:20:43,276 --> 00:20:46,846 these men were far from home, deprived of the one thing 387 00:20:46,879 --> 00:20:49,181 the Indian Army has always been justly proud of: 388 00:20:49,215 --> 00:20:51,784 the high level of trust between officers and men. 389 00:20:51,818 --> 00:20:59,792 Mr. Bose, I must tell you, is now in Tokyo, 390 00:20:59,826 --> 00:21:01,093 having traveled, 391 00:21:01,127 --> 00:21:03,496 not as he entered Afghanistan, in a tonga, 392 00:21:03,530 --> 00:21:05,432 but in a submarine. 393 00:21:05,465 --> 00:21:07,033 (laughter) 394 00:21:07,066 --> 00:21:09,602 Circumstances since 1940 395 00:21:09,636 --> 00:21:11,538 have moved greatly to his advantage. 396 00:21:11,571 --> 00:21:14,907 Now, there are many thousands of Indian prisoners of war 397 00:21:14,941 --> 00:21:17,344 taken by the Japanese in Burma and Malaya, 398 00:21:17,377 --> 00:21:21,581 and Mr. Gandhi himself, on behalf of Congress, 399 00:21:21,614 --> 00:21:25,385 has called on us to leave India to God or anarchy. 400 00:21:27,186 --> 00:21:29,856 It must be easy then 401 00:21:29,889 --> 00:21:35,227 for leaderless, lonely and misguided sepoys 402 00:21:35,261 --> 00:21:38,431 to believe that the days of British imperialism are over 403 00:21:38,465 --> 00:21:42,234 and that it is now the duty of every patriotic Indian 404 00:21:42,268 --> 00:21:44,837 to join an army, to help the Japanese 405 00:21:44,871 --> 00:21:47,507 drive us out of India for good and all. 406 00:21:47,540 --> 00:21:50,610 Such an army has been formed. 407 00:21:50,643 --> 00:21:53,112 Intelligence reports indicate that it is called 408 00:21:53,145 --> 00:21:57,249 the Azad Hind Fauj, or Indian National Army, 409 00:21:57,283 --> 00:21:59,519 which I'll refer to as the INA. 410 00:21:59,552 --> 00:22:01,053 And some of you, 411 00:22:01,087 --> 00:22:06,258 perhaps in Burma, are going to meet it in the field. 412 00:22:06,292 --> 00:22:08,695 Which is why what I have to tell you, 413 00:22:08,728 --> 00:22:12,932 although confidential and in some ways disturbing, 414 00:22:12,965 --> 00:22:14,834 may be of use. 415 00:22:20,473 --> 00:22:21,908 MAN: Extraordinary! 416 00:22:21,941 --> 00:22:23,743 He arrives mysteriously in the middle of the night 417 00:22:23,776 --> 00:22:25,344 and pops up like a jack-in-the-box 418 00:22:25,378 --> 00:22:27,580 at the briefing. 419 00:22:27,614 --> 00:22:30,316 It was good stuff, I thought. 420 00:22:30,349 --> 00:22:31,918 A bit worrying, of course. 421 00:22:31,951 --> 00:22:34,286 Actually, I should have spoken to him after, 422 00:22:34,320 --> 00:22:36,022 but he was talking to the Brigadier. 423 00:22:36,055 --> 00:22:37,457 About the INA-- 424 00:22:37,490 --> 00:22:39,158 there's something he may not have thought of. 425 00:22:39,191 --> 00:22:40,493 Here's your chance now. 426 00:22:43,430 --> 00:22:45,097 Well, here goes. 427 00:22:47,967 --> 00:22:50,603 I'm Teddie Bingham-- what'll it be? 428 00:22:50,637 --> 00:22:54,306 I mean, I'm the fellow you're sharing quarters with. 429 00:22:54,340 --> 00:22:55,307 Yes. 430 00:22:55,341 --> 00:22:57,577 We meet at last, then. 431 00:22:57,610 --> 00:22:58,377 Bearer! 432 00:22:58,411 --> 00:23:00,179 Can I get you a beer? 433 00:23:00,212 --> 00:23:02,014 Or perhaps you don't at tiffin. 434 00:23:02,048 --> 00:23:03,950 That's very good of you, but I'm rather pressed. 435 00:23:03,983 --> 00:23:05,752 I've got to be somewhere at 2:00, 436 00:23:05,785 --> 00:23:07,554 so I'm going to go right in. 437 00:23:07,587 --> 00:23:08,688 Could we make it this evening? 438 00:23:08,721 --> 00:23:10,222 Yes, of course. 439 00:23:10,256 --> 00:23:11,524 Good. 440 00:23:11,558 --> 00:23:13,192 We'll have to get to know each other. 441 00:23:16,295 --> 00:23:19,031 By the way, congratulations. 442 00:23:19,065 --> 00:23:20,867 Congratulations? 443 00:23:20,900 --> 00:23:24,003 Hosain, the orderly, tells me you're getting married 444 00:23:24,036 --> 00:23:25,404 very soon. 445 00:23:25,438 --> 00:23:26,506 Oh, did he? 446 00:23:26,539 --> 00:23:27,674 Well, yes, I am. 447 00:23:27,707 --> 00:23:29,642 Thanks. 448 00:23:35,582 --> 00:23:37,650 Interesting, all that stuff this morning. 449 00:23:37,684 --> 00:23:40,052 No idea anything like that was going on. 450 00:23:40,086 --> 00:23:42,254 Only been in bloody India six months, though. 451 00:23:44,090 --> 00:23:45,625 What was he, do you know? 452 00:23:45,658 --> 00:23:47,259 I mean, in the Indian government? 453 00:23:47,293 --> 00:23:49,462 You mean in the Civil? 454 00:23:49,496 --> 00:23:50,830 I've no idea. 455 00:23:50,863 --> 00:23:52,098 Ah! 456 00:23:52,131 --> 00:23:55,468 A sort of spy, do you reckon? 457 00:23:55,502 --> 00:23:56,936 Eh? 458 00:23:56,969 --> 00:23:59,038 Um... 459 00:23:59,071 --> 00:24:00,873 Hold on a sec. 460 00:24:03,676 --> 00:24:06,613 I say, what awful chaps you come across nowadays. 461 00:24:06,646 --> 00:24:07,413 Who? 462 00:24:07,446 --> 00:24:08,815 The fellow over there. 463 00:24:08,848 --> 00:24:11,484 The sort you meet in pubs on the Kingston bypass. 464 00:24:17,423 --> 00:24:18,891 Are you coming in? 465 00:24:18,925 --> 00:24:22,495 Actually, I think I'll skip tiffin today. 466 00:24:22,529 --> 00:24:24,130 I've got that sinking feeling. 467 00:24:24,163 --> 00:24:25,331 It's just come on. 468 00:24:25,364 --> 00:24:26,733 There's a lot of it about, they say. 469 00:24:26,766 --> 00:24:28,300 I'll see you at the daftar after. 470 00:24:28,334 --> 00:24:29,636 All right, old man. 471 00:24:37,476 --> 00:24:39,278 NEWS ANNOUNCER: Pictorial news from Burma, 472 00:24:39,311 --> 00:24:41,781 where a cameraman is stationed near Mayu 473 00:24:41,814 --> 00:24:44,450 and operating with General Wavell's army 474 00:24:44,483 --> 00:24:47,386 turns his camera on British and Indian troops 475 00:24:47,419 --> 00:24:51,123 disembarking from sampans on their way to the front. 476 00:24:51,157 --> 00:24:55,294 (newsreel music playing) 477 00:24:55,327 --> 00:24:56,763 The carrying of supplies 478 00:24:56,796 --> 00:24:58,364 creates a demand for manual labor. 479 00:24:58,397 --> 00:25:00,332 There are colored boys out east 480 00:25:00,366 --> 00:25:02,368 willing to lend a hand and a shoulder. 481 00:25:04,571 --> 00:25:07,840 In the hill country known as the Arakan Youma, 482 00:25:07,874 --> 00:25:09,542 jungle fighting is the lot of men 483 00:25:09,576 --> 00:25:13,079 now acclimatized to the hardships of tropical warfare. 484 00:25:13,112 --> 00:25:15,281 More often than not, they don't see their enemy. 485 00:25:15,314 --> 00:25:16,949 They fire at sound, 486 00:25:16,983 --> 00:25:19,018 and they're pretty darned quick with the trigger finger. 487 00:25:19,051 --> 00:25:22,454 (machine gun fire) 488 00:25:22,488 --> 00:25:24,724 Smoke hangs over the dark green tangle 489 00:25:24,757 --> 00:25:26,258 of the Burmese no-man's-land. 490 00:25:26,292 --> 00:25:27,927 On the Arakan Front, 491 00:25:27,960 --> 00:25:29,829 you'll find a strange collection of men, 492 00:25:29,862 --> 00:25:33,132 but as hardy and as fine as they make 'em. 493 00:25:50,950 --> 00:25:53,452 Where's Hosain?! 494 00:25:53,485 --> 00:25:55,421 On mess duty, damn it! 495 00:26:22,481 --> 00:26:26,018 SUSAN: Darling Teddie, thanks for your lovely letter. 496 00:26:26,052 --> 00:26:27,920 Oh, bugger! 497 00:26:27,954 --> 00:26:29,488 Bugger this! 498 00:26:37,129 --> 00:26:40,066 (men yelling) 499 00:26:42,168 --> 00:26:44,536 SUSAN: August 23, 1943. 500 00:26:44,570 --> 00:26:45,938 Srinagar. 501 00:26:45,972 --> 00:26:48,808 Darling Teddie, thanks for your lovely letter, 502 00:26:48,841 --> 00:26:51,043 though I was sorry to hear about your journey 503 00:26:51,077 --> 00:26:52,812 and the rotten weather. 504 00:26:52,845 --> 00:26:56,548 It's lovely here today and the lake looks cool and misty, 505 00:26:56,582 --> 00:26:59,385 and I do miss you a lot. 506 00:27:00,787 --> 00:27:02,088 Oh, God! 507 00:27:03,455 --> 00:27:05,357 (sobbing) 508 00:27:10,863 --> 00:27:14,100 SUSAN: Now what about that leave, darling? 509 00:27:14,133 --> 00:27:16,803 Don't want to nag, but you must know 510 00:27:16,836 --> 00:27:18,537 there's heaps to be done before the wedding. 511 00:27:18,570 --> 00:27:21,674 Please get it fixed as soon as poss and let me know. 512 00:27:21,708 --> 00:27:24,643 Oh, Susan... 513 00:27:24,677 --> 00:27:26,512 Darling... 514 00:27:36,288 --> 00:27:37,990 Soldier! 515 00:27:57,443 --> 00:27:58,878 Hosain! 516 00:28:02,481 --> 00:28:04,616 Hosain! 517 00:28:08,554 --> 00:28:09,756 Sahib? 518 00:28:09,789 --> 00:28:10,589 Where's it gone? 519 00:28:13,292 --> 00:28:14,727 There was a bicycle out there. 520 00:28:14,761 --> 00:28:16,295 Bicycle, Sahib? 521 00:28:19,899 --> 00:28:21,600 Bicycles are here. 522 00:28:21,633 --> 00:28:23,669 I know that, you ass! 523 00:28:25,872 --> 00:28:28,440 There was another bike out there. 524 00:28:28,474 --> 00:28:30,042 Before tiffin. 525 00:28:30,076 --> 00:28:31,377 Memsahib's bike. 526 00:28:31,410 --> 00:28:33,145 It was all bashed up with one wheel missing. 527 00:28:33,179 --> 00:28:34,346 Sahib, bicycle no good. 528 00:28:34,380 --> 00:28:35,414 One wheel is missing. 529 00:28:35,447 --> 00:28:37,383 I don't want the bloody thing! 530 00:28:37,416 --> 00:28:38,885 I want to know where's it gone! 531 00:28:38,918 --> 00:28:40,086 How am I telling, Sahib? 532 00:28:40,119 --> 00:28:42,054 Only I am seeing bicycles are here. 533 00:28:44,123 --> 00:28:45,024 MERRICK: Hosain! 534 00:28:45,057 --> 00:28:46,158 Coming, Sahib! 535 00:28:56,035 --> 00:28:59,005 Ah, there you are! 536 00:28:59,038 --> 00:29:00,807 Sorry about lunchtime. 537 00:29:00,840 --> 00:29:03,675 I didn't see you come to the dining room, by the way. 538 00:29:03,709 --> 00:29:07,780 As a matter of fact, I... I got rather taken short. 539 00:29:07,814 --> 00:29:09,281 Oh! Mirat tummy? 540 00:29:09,315 --> 00:29:10,649 Sort of. 541 00:29:10,682 --> 00:29:12,618 I've got some stuff that will settle that. 542 00:29:12,651 --> 00:29:14,353 I expect you've been sitting under a fan 543 00:29:14,386 --> 00:29:16,088 or drinking too much iced beer. 544 00:29:16,122 --> 00:29:18,090 Hold on, I'll get it for you. 545 00:29:24,130 --> 00:29:25,965 It's all right, I'll pour. 546 00:29:25,998 --> 00:29:27,733 It tends to come out in a dribble 547 00:29:27,766 --> 00:29:29,301 and then in a rush. 548 00:29:36,542 --> 00:29:37,743 It cements you up. 549 00:29:37,776 --> 00:29:40,546 If you have another dose of that in the morning, 550 00:29:40,579 --> 00:29:42,481 you'll be as right as rain. 551 00:29:42,514 --> 00:29:43,615 Thanks. 552 00:29:47,319 --> 00:29:50,022 It, uh... it must be the humidity. 553 00:29:50,056 --> 00:29:51,557 I've been stationed up in the hills 554 00:29:51,590 --> 00:29:52,624 the past few months. 555 00:29:52,658 --> 00:29:53,960 Not used to it. 556 00:29:53,993 --> 00:29:55,627 Actually, the humidity here is fairly low. 557 00:29:55,661 --> 00:29:57,463 Have you ever been in Sundanagar? 558 00:29:57,496 --> 00:29:59,331 I've never even heard of Sundanagar. 559 00:29:59,365 --> 00:30:02,001 Your shoes go green overnight. 560 00:30:02,034 --> 00:30:03,269 I had an inspector there 561 00:30:03,302 --> 00:30:04,803 who swore he was getting webbed feet. 562 00:30:04,837 --> 00:30:05,905 And he was an Indian! 563 00:30:05,938 --> 00:30:07,106 An inspector? 564 00:30:07,139 --> 00:30:09,508 Were you in the Indian police, then? 565 00:30:11,043 --> 00:30:12,611 DSP. 566 00:30:17,516 --> 00:30:18,617 I say, Merrick... 567 00:30:18,650 --> 00:30:21,120 Yes? 568 00:30:24,790 --> 00:30:26,392 You'd think at least that little blighter 569 00:30:26,425 --> 00:30:27,759 could change my shoes. 570 00:30:27,793 --> 00:30:28,895 Where's he gone? 571 00:30:28,928 --> 00:30:30,596 He may be on an errand. 572 00:30:30,629 --> 00:30:32,098 Oh. 573 00:30:32,131 --> 00:30:34,466 One for me. 574 00:30:34,500 --> 00:30:35,601 Sorry. 575 00:30:36,802 --> 00:30:38,070 There's a shoehorn in my kit 576 00:30:38,104 --> 00:30:39,872 you may find useful. 577 00:30:39,906 --> 00:30:41,974 And then we'll go over to the Mess 578 00:30:42,008 --> 00:30:44,043 and have that drink together. 579 00:30:44,076 --> 00:30:45,311 All right? 580 00:30:54,921 --> 00:30:56,788 You know what I've been thinking? 581 00:30:56,822 --> 00:30:59,458 About what you said this morning about the INA. 582 00:30:59,491 --> 00:31:02,128 Most of those fellows who have gone over to the Japs 583 00:31:02,161 --> 00:31:03,963 could be wangling their way out of prison 584 00:31:03,996 --> 00:31:05,898 to get back to us. 585 00:31:05,932 --> 00:31:07,499 That's what I can't help thinking. 586 00:31:07,533 --> 00:31:09,501 Precisely. 587 00:31:09,535 --> 00:31:10,502 Uh... 588 00:31:10,536 --> 00:31:12,071 Precisely what? 589 00:31:12,104 --> 00:31:14,606 That's what you can't help thinking. 590 00:31:14,640 --> 00:31:17,109 As an officer in the Muzzafirabad Guides. 591 00:31:17,143 --> 00:31:20,046 Your father's regiment, I expect, too. 592 00:31:22,915 --> 00:31:25,151 I'm afraid I think all that's a myth. 593 00:31:25,184 --> 00:31:29,088 Devotion to the Raj, loyalty of the humble Indian. 594 00:31:29,121 --> 00:31:31,890 My experiences as a police officer 595 00:31:31,924 --> 00:31:34,393 have blighted my enthusiasm for ideas like that. 596 00:31:34,426 --> 00:31:39,098 But then, my origins and yours were probably quite different. 597 00:31:39,131 --> 00:31:41,267 I was a grammar school boy. 598 00:31:41,300 --> 00:31:43,002 Oh, really? 599 00:31:43,035 --> 00:31:46,872 I was an awful duffer at school if it comes to that. 600 00:31:49,108 --> 00:31:51,810 You don't think it's true, then, what I said? 601 00:31:51,843 --> 00:31:54,480 That these men aren't really traitors? 602 00:31:54,513 --> 00:31:56,748 I think it's true that many of them will persuade themselves 603 00:31:56,782 --> 00:31:59,385 they have fine motives for doing what they want. 604 00:31:59,418 --> 00:32:01,020 Isn't that what we all do? 605 00:32:01,053 --> 00:32:02,688 All right. 606 00:32:02,721 --> 00:32:04,890 But I still think there are a few things 607 00:32:04,923 --> 00:32:06,325 one just doesn't do. 608 00:32:06,358 --> 00:32:09,195 I don't blame the other ranks so much. 609 00:32:09,228 --> 00:32:11,563 But when it comes to King's commissioned officers, 610 00:32:11,597 --> 00:32:12,931 whatever color... 611 00:32:12,965 --> 00:32:14,333 That's beyond the pale. 612 00:32:14,366 --> 00:32:15,634 Yes. 613 00:32:19,771 --> 00:32:22,174 MAN: See you in there, Teddie! 614 00:32:29,081 --> 00:32:33,419 Does a bicycle have any special significance to you, old man? 615 00:32:33,452 --> 00:32:35,154 A bicycle? 616 00:32:35,187 --> 00:32:38,490 What do you mean, "special significance"? 617 00:32:38,524 --> 00:32:43,362 Well, as a sort of symbol of the INA. 618 00:32:43,395 --> 00:32:45,764 Not that I'm aware of. 619 00:32:47,933 --> 00:32:48,900 Why? 620 00:32:48,934 --> 00:32:51,603 I found one on the veranda at tiffin. 621 00:32:51,637 --> 00:32:53,405 It wasn't there when I got back this evening. 622 00:32:53,439 --> 00:32:55,141 A lady's bike-- it was broken. 623 00:32:55,174 --> 00:32:56,708 Just that? 624 00:32:56,742 --> 00:32:58,777 A broken bicycle? 625 00:32:58,810 --> 00:33:02,514 Well, there were these marks, too. 626 00:33:02,548 --> 00:33:05,051 Like some kind of puja in front of the door. 627 00:33:05,084 --> 00:33:07,019 I'm afraid I scuffed them out. 628 00:33:07,053 --> 00:33:08,154 What a pity. 629 00:33:10,956 --> 00:33:14,960 Do you remember the marks in any detail? 630 00:33:14,993 --> 00:33:16,795 I'm afraid not. 631 00:33:18,330 --> 00:33:20,932 I say, do you think I was right? 632 00:33:20,966 --> 00:33:22,968 About what? 633 00:33:23,001 --> 00:33:24,703 The INA. 634 00:33:24,736 --> 00:33:27,106 Possibly. 635 00:33:27,139 --> 00:33:30,842 Have you told anyone? 636 00:33:30,876 --> 00:33:32,478 I asked Hosain. 637 00:33:32,511 --> 00:33:34,113 He didn't know what I was talking about. 638 00:33:34,146 --> 00:33:35,381 I expect the little beggar 639 00:33:35,414 --> 00:33:36,715 thought I was accusing him of something. 640 00:33:36,748 --> 00:33:40,786 Have you mentioned the bicycle and the marks 641 00:33:40,819 --> 00:33:42,788 to anyone else? 642 00:33:42,821 --> 00:33:43,922 No. 643 00:33:43,955 --> 00:33:46,692 Then I shouldn't. 644 00:33:46,725 --> 00:33:49,161 Between ourselves? 645 00:33:49,195 --> 00:33:51,363 Yes. 646 00:34:04,009 --> 00:34:05,877 Now let me get you another of those before we eat. 647 00:34:05,911 --> 00:34:07,012 Bearer! 648 00:34:09,281 --> 00:34:10,849 Do burra peg soda. 649 00:34:10,882 --> 00:34:12,318 To kill the bugs! 650 00:34:13,519 --> 00:34:16,622 So... when's the wedding? 651 00:34:16,655 --> 00:34:19,358 December or earlier. 652 00:34:19,391 --> 00:34:20,992 Earlier, surely. 653 00:34:21,026 --> 00:34:23,662 Once jungle training starts, you won't get the chance. 654 00:34:23,695 --> 00:34:25,297 If you've decided to get married, 655 00:34:25,331 --> 00:34:26,832 I'd do it right away here in Mirat. 656 00:34:26,865 --> 00:34:28,834 There's a hill station called Nanoora 657 00:34:28,867 --> 00:34:31,270 that's quite close if you've only two or three days. 658 00:34:31,303 --> 00:34:32,971 Two or three days? 659 00:34:33,004 --> 00:34:34,473 It's quite possible. 660 00:34:34,506 --> 00:34:36,342 Good Lord! 661 00:34:36,375 --> 00:34:38,844 We hadn't seen it a bit like that. 662 00:34:38,877 --> 00:34:40,446 I mean... 663 00:34:45,351 --> 00:34:46,452 How had you seen it? 664 00:34:46,485 --> 00:34:49,621 A proper wedding in Pankot. 665 00:34:49,655 --> 00:34:51,723 That's where we met-- her father's station. 666 00:34:51,757 --> 00:34:52,591 Cheers! 667 00:34:52,624 --> 00:34:53,925 Her father? 668 00:34:53,959 --> 00:34:56,262 Colonel Layton, Pankot Rifles. 669 00:34:56,295 --> 00:34:59,531 He's a prisoner of war in Germany, by the way. 670 00:34:59,565 --> 00:35:01,767 I see. 671 00:35:01,800 --> 00:35:04,436 So, it'll have to be a pukka wedding. 672 00:35:04,470 --> 00:35:05,637 Pankot expects. 673 00:35:05,671 --> 00:35:06,972 That sort of thing. 674 00:35:08,707 --> 00:35:10,276 What about after Christmas? 675 00:35:10,309 --> 00:35:11,943 I shouldn't count on it. 676 00:35:11,977 --> 00:35:14,846 You seem well informed. 677 00:35:14,880 --> 00:35:17,716 Well advised. 678 00:35:17,749 --> 00:35:20,152 But two or three days? 679 00:35:20,186 --> 00:35:22,621 Here in Mirat? 680 00:35:22,654 --> 00:35:24,456 What about the guests? 681 00:35:24,490 --> 00:35:26,124 Her family? 682 00:35:26,158 --> 00:35:27,526 There might be a way to handle that, 683 00:35:27,559 --> 00:35:29,261 if you don't mind a suggestion. 684 00:35:29,295 --> 00:35:30,762 I should say not. 685 00:35:30,796 --> 00:35:32,564 If there's anyone round here who knows the score, 686 00:35:32,598 --> 00:35:33,899 it seems to be you. 687 00:35:36,768 --> 00:35:38,136 Are you married, Merrick? 688 00:35:39,104 --> 00:35:41,373 Uh, no, I'm... 689 00:35:43,542 --> 00:35:44,910 ...not. 690 00:35:46,945 --> 00:35:49,681 What's the scheme? 691 00:35:49,715 --> 00:35:52,050 I'll tell you over dinner. 692 00:35:52,083 --> 00:35:54,320 "Actually, it's all turned out to be quite simple-- 693 00:35:54,353 --> 00:35:56,322 "rather exciting, in fact. 694 00:35:56,355 --> 00:35:57,823 "Can't remember if I told you, 695 00:35:57,856 --> 00:35:59,458 but Mirat is a princely Indian state..." 696 00:35:59,491 --> 00:36:01,227 This is the bit. 697 00:36:01,260 --> 00:36:02,694 "It seems the old Nawab 698 00:36:02,728 --> 00:36:04,463 "has a guest house in the palace grounds 699 00:36:04,496 --> 00:36:06,698 "that he's made available to us for special visitors. 700 00:36:06,732 --> 00:36:08,634 "There's tons of room for all of your family, 701 00:36:08,667 --> 00:36:11,837 "including Aunt Fenny and Uncle Arthur. 702 00:36:11,870 --> 00:36:13,339 "I've checked with the SSO 703 00:36:13,372 --> 00:36:15,241 "and it's free for the October dates we want. 704 00:36:15,274 --> 00:36:17,776 "Sorry it's such an awful rush, but it could be fun. 705 00:36:17,809 --> 00:36:20,045 "There's a nice old church in the cantonment 706 00:36:20,078 --> 00:36:22,381 "and afterwards, we can shoot up to the Nanoora Hills 707 00:36:22,414 --> 00:36:24,250 in just a few hours." 708 00:36:24,283 --> 00:36:26,418 Well? 709 00:36:26,452 --> 00:36:28,119 72 hours is all they've given us. 710 00:36:28,153 --> 00:36:29,388 What do you think? 711 00:36:29,421 --> 00:36:32,791 Doesn't appear you have much choice. 712 00:36:32,824 --> 00:36:34,826 Full marks to him 713 00:36:34,860 --> 00:36:37,128 for information and method, anyhow. 714 00:36:37,162 --> 00:36:38,797 Doesn't sound like Teddie. 715 00:36:38,830 --> 00:36:39,798 What? 716 00:36:39,831 --> 00:36:41,166 To be so organized. 717 00:36:41,199 --> 00:36:43,935 There's more to Teddie than you think. 718 00:36:43,969 --> 00:36:45,871 Yes, of course. 719 00:36:45,904 --> 00:36:47,072 There must be. 720 00:36:54,413 --> 00:36:56,047 Mummy? 721 00:36:56,081 --> 00:37:00,085 Really, it's what you think, Susan. 722 00:37:00,118 --> 00:37:02,921 You're the one who has to decide. 723 00:37:02,954 --> 00:37:05,624 Well, I think it will be fun. 724 00:37:06,992 --> 00:37:09,861 Of course, people in Pankot will be disappointed. 725 00:37:09,895 --> 00:37:11,497 Furious. 726 00:37:11,530 --> 00:37:14,433 But it's my wedding, so we'll just have to tell them. 727 00:37:14,466 --> 00:37:16,034 They know there's a war. 728 00:37:16,067 --> 00:37:18,470 Yes. 729 00:37:18,504 --> 00:37:20,105 Daddy can't be there in any case, 730 00:37:20,138 --> 00:37:21,707 so it won't be the same. 731 00:37:23,909 --> 00:37:25,777 MRS. LAYTON: At least there's one good thing. 732 00:37:25,811 --> 00:37:26,812 SUSAN: What's that? 733 00:37:26,845 --> 00:37:28,146 MRS. LAYTON: We'll have to go home early. 734 00:37:28,179 --> 00:37:31,417 So we'll send Mohammed round to her houseboat 735 00:37:31,450 --> 00:37:33,685 and he can drop in a card. 736 00:37:33,719 --> 00:37:35,454 SUSAN: I'll have to think. 737 00:37:35,487 --> 00:37:36,922 There's such a lot to do. 738 00:37:36,955 --> 00:37:38,324 "Apologies. 739 00:37:38,357 --> 00:37:40,626 No time to call." 740 00:37:40,659 --> 00:37:41,760 That's that. 741 00:38:00,145 --> 00:38:02,681 * 742 00:38:32,010 --> 00:38:33,645 Good afternoon! 743 00:38:35,447 --> 00:38:38,149 Lady Manners, may I come on board? 744 00:38:39,551 --> 00:38:42,521 Why yes, of course. 745 00:38:44,690 --> 00:38:46,692 Suleiman, help the Memsahib! 746 00:39:02,874 --> 00:39:06,344 I'm Sarah Layton from the next houseboat. 747 00:39:06,378 --> 00:39:08,013 You sent us your card. 748 00:39:08,046 --> 00:39:09,815 Ah, yes. 749 00:39:09,848 --> 00:39:11,817 So I was bringing you ours. 750 00:39:11,850 --> 00:39:13,519 But as I saw you... 751 00:39:13,552 --> 00:39:15,353 My mother and sister have gone to the bazaar, 752 00:39:15,387 --> 00:39:16,722 so I thought I'd call. 753 00:39:16,755 --> 00:39:18,223 Miss Layton, 754 00:39:18,256 --> 00:39:20,859 I've seen your family on several occasions. 755 00:39:20,892 --> 00:39:22,027 Yes. 756 00:39:22,060 --> 00:39:23,995 Quite honestly, 757 00:39:24,029 --> 00:39:27,032 we didn't know what to do, what we should say. 758 00:39:27,065 --> 00:39:29,367 About the awful business of your niece, I mean. 759 00:39:29,401 --> 00:39:32,003 That's why we haven't called. 760 00:39:32,037 --> 00:39:33,238 But now you have. 761 00:39:33,271 --> 00:39:34,640 We're going home in a few days, 762 00:39:34,673 --> 00:39:36,675 so it was the last chance. 763 00:39:36,708 --> 00:39:39,711 I wondered, if you wouldn't mind, 764 00:39:39,745 --> 00:39:41,780 if I could see the baby. 765 00:39:41,813 --> 00:39:43,749 I've often heard her. 766 00:39:43,782 --> 00:39:46,752 You want to see Parvati? 767 00:39:46,785 --> 00:39:48,286 Is that her name? 768 00:39:48,319 --> 00:39:49,888 Yes, if I may. 769 00:39:51,289 --> 00:39:53,358 I shall be delighted. 770 00:39:53,391 --> 00:39:54,993 Will you follow me? 771 00:40:01,232 --> 00:40:03,334 Of course, she may be asleep. 772 00:40:05,671 --> 00:40:07,773 Layton Memsahib to see Parvati. 773 00:40:12,611 --> 00:40:13,945 May I? 774 00:40:21,186 --> 00:40:23,655 (baby babbling) 775 00:40:25,857 --> 00:40:27,826 She's so tiny! 776 00:40:29,961 --> 00:40:31,262 Thank you. 777 00:40:38,003 --> 00:40:40,839 Miss Layton, will you take tea? 778 00:40:42,140 --> 00:40:43,441 Please. 779 00:40:43,475 --> 00:40:44,943 I should love to. 780 00:40:51,817 --> 00:40:55,020 I think of Daphne often. 781 00:40:55,053 --> 00:40:57,623 Her mother looked healthy enough, 782 00:40:57,656 --> 00:40:59,791 but she died young. 783 00:40:59,825 --> 00:41:02,594 And Dr. Krishnamurti warned Daphne. 784 00:41:02,628 --> 00:41:04,663 It was dangerous for her? 785 00:41:04,696 --> 00:41:06,464 The labor, yes. 786 00:41:06,498 --> 00:41:08,700 She never saw the child. 787 00:41:12,337 --> 00:41:13,772 Pankot! 788 00:41:13,805 --> 00:41:15,707 Henry and I were there quite often 789 00:41:15,741 --> 00:41:18,577 during the time he was governor of the province. 790 00:41:18,610 --> 00:41:21,412 We never met your parents, though. 791 00:41:21,446 --> 00:41:24,015 Your father commands the 1st Pankot Rifles? 792 00:41:24,049 --> 00:41:25,951 Yes. 793 00:41:25,984 --> 00:41:27,385 Mmm. 794 00:41:27,418 --> 00:41:29,287 It's sad he can't be at your sister's wedding. 795 00:41:29,320 --> 00:41:30,455 Now, she is...? 796 00:41:30,488 --> 00:41:31,523 Susan. 797 00:41:31,557 --> 00:41:32,858 And you are Sarah. 798 00:41:34,125 --> 00:41:36,327 I have it now. 799 00:41:36,361 --> 00:41:38,997 And two years younger than you are. 800 00:41:39,030 --> 00:41:41,266 Well, you will like Mirat. 801 00:41:41,299 --> 00:41:43,935 I suppose lending the guest house 802 00:41:43,969 --> 00:41:45,937 is part of the Nawab's war effort. 803 00:41:45,971 --> 00:41:48,273 He must be getting on a bit. 804 00:41:48,306 --> 00:41:50,642 So must his Wazir-- 805 00:41:50,676 --> 00:41:54,112 an extraordinary Russian emigre Count. 806 00:41:54,145 --> 00:41:55,446 Bronowsky, I think. 807 00:41:55,480 --> 00:41:57,783 You must look out for him. 808 00:41:57,816 --> 00:41:59,450 The English used to hate him 809 00:41:59,484 --> 00:42:01,887 until they realized what a good influence he was. 810 00:42:01,920 --> 00:42:04,890 Shall you be sorry to go back early to your station? 811 00:42:04,923 --> 00:42:07,525 Yes, in some ways. 812 00:42:07,559 --> 00:42:10,996 Lady Manners, I wonder if you could give us some advice. 813 00:42:11,029 --> 00:42:13,264 We've been talking about a present-- 814 00:42:13,298 --> 00:42:15,967 something to give the Nawab for letting us have the guest house. 815 00:42:16,001 --> 00:42:17,836 As you knew him quite well, 816 00:42:17,869 --> 00:42:19,838 perhaps you could suggest what he might like. 817 00:42:19,871 --> 00:42:21,673 A present? 818 00:42:21,707 --> 00:42:23,575 We just couldn't think. 819 00:42:23,609 --> 00:42:26,411 Well, you know the Nawab is distantly related 820 00:42:26,444 --> 00:42:28,914 to ex-Chief Minister Kasim. 821 00:42:28,947 --> 00:42:30,916 A charming man! 822 00:42:30,949 --> 00:42:32,784 Unfortunately, we've put him in prison. 823 00:42:32,818 --> 00:42:34,920 And both of them are related 824 00:42:34,953 --> 00:42:37,656 to the 18th century Urdu poet, Gaffur. 825 00:42:37,689 --> 00:42:39,357 I think the most flattering gift 826 00:42:39,390 --> 00:42:43,228 might be a specially bound copy of Gaffur's poems. 827 00:42:43,261 --> 00:42:45,030 That's a wonderful idea. 828 00:42:45,063 --> 00:42:48,767 You can get one in Srinagar and easily have it bound there. 829 00:42:48,800 --> 00:42:50,869 Though that might take a few days. 830 00:42:50,902 --> 00:42:53,939 There's certainly a shop in Ranpur in the bazaar 831 00:42:53,972 --> 00:42:55,741 where they do excellent leatherwork 832 00:42:55,774 --> 00:42:57,008 and gold-leaf blocking. 833 00:42:57,042 --> 00:42:59,410 You could arrange for it on your way through. 834 00:43:01,412 --> 00:43:03,581 Is that a good idea? 835 00:43:04,582 --> 00:43:05,717 Yes! 836 00:43:05,751 --> 00:43:08,954 I'm sorry, I was just thinking... 837 00:43:08,987 --> 00:43:10,856 What? 838 00:43:10,889 --> 00:43:12,357 What a lot you know. 839 00:43:12,390 --> 00:43:14,693 (chuckling) 840 00:43:14,726 --> 00:43:18,296 It's one of the advantages of old age. 841 00:43:18,329 --> 00:43:19,631 One becomes a repository 842 00:43:19,665 --> 00:43:22,934 for casual bits and pieces of information. 843 00:43:22,968 --> 00:43:24,602 Some of them are useful. 844 00:43:24,636 --> 00:43:26,204 I didn't mean that. 845 00:43:26,237 --> 00:43:27,505 I'm sorry. 846 00:43:27,538 --> 00:43:31,376 What I meant was "know," not "remember." 847 00:43:31,409 --> 00:43:34,579 I can't quite explain. 848 00:43:34,612 --> 00:43:39,117 Please forgive me, I've taken up too much of your time. 849 00:43:41,619 --> 00:43:43,054 But I have time. 850 00:43:43,088 --> 00:43:44,589 In some ways. 851 00:43:44,622 --> 00:43:46,624 Will you come again? 852 00:43:46,658 --> 00:43:48,660 Yes, if I can. 853 00:43:48,694 --> 00:43:50,528 I understand. 854 00:44:17,022 --> 00:44:20,391 * 855 00:44:30,668 --> 00:44:32,203 Hello! 856 00:44:37,675 --> 00:44:39,477 Auntie Mabel! 857 00:44:39,510 --> 00:44:41,246 Hello! 858 00:44:41,279 --> 00:44:42,513 Ah! 859 00:44:42,547 --> 00:44:44,015 We're back again. 860 00:44:46,451 --> 00:44:48,453 Mother and Susan are busy at home. 861 00:44:48,486 --> 00:44:50,521 They asked me to give you their love. 862 00:44:50,555 --> 00:44:52,858 Did you enjoy the holiday? 863 00:44:52,891 --> 00:44:54,860 We had to come back early. 864 00:44:54,893 --> 00:44:57,028 Susan's getting married in Mirat. 865 00:44:57,062 --> 00:44:58,496 The plans are all changed. 866 00:44:58,529 --> 00:44:59,497 I know. 867 00:44:59,530 --> 00:45:01,132 Barbie told me. 868 00:45:02,533 --> 00:45:03,668 (groans) 869 00:45:03,701 --> 00:45:05,503 She heard it at the Club library. 870 00:45:05,536 --> 00:45:08,639 She brings me all the news, you see. 871 00:45:08,673 --> 00:45:11,242 Mother would have written. 872 00:45:11,276 --> 00:45:13,044 There wasn't time. 873 00:45:14,579 --> 00:45:16,081 How beautiful the garden looks. 874 00:45:16,114 --> 00:45:17,115 Does it? 875 00:45:17,148 --> 00:45:18,383 You do such a lot. 876 00:45:18,416 --> 00:45:20,418 Yes, but it often strikes me 877 00:45:20,451 --> 00:45:24,722 as something the gods once loved and then forgot. 878 00:45:24,756 --> 00:45:26,491 It should have died young. 879 00:45:26,524 --> 00:45:27,692 I'm not here forever. 880 00:45:27,725 --> 00:45:31,429 And I'm not sure that I love it enough. 881 00:45:31,462 --> 00:45:34,065 Have you seen Barbie? 882 00:45:34,099 --> 00:45:35,500 I think she's in the house. 883 00:45:35,533 --> 00:45:37,035 I know she'll want to see you. 884 00:45:37,068 --> 00:45:39,070 I'll go up and say hello. 885 00:45:39,104 --> 00:45:41,206 Aziz will bring you anything you want. 886 00:45:46,744 --> 00:45:48,847 Of course, I've been dying to have a chat 887 00:45:48,880 --> 00:45:49,881 about the wedding. 888 00:45:49,915 --> 00:45:51,282 It's so exciting! 889 00:45:51,316 --> 00:45:52,583 Thank you, Aziz. 890 00:45:52,617 --> 00:45:54,786 A wedding in Mirat! 891 00:45:54,820 --> 00:45:58,223 I've never been there, but I've seen photographs. 892 00:45:58,256 --> 00:46:01,326 Palaces, mosques and minarets! 893 00:46:01,359 --> 00:46:05,997 And Susan in her veil will be standing by a fountain. 894 00:46:06,031 --> 00:46:08,299 Have you noticed how still she has become 895 00:46:08,333 --> 00:46:10,635 since the engagement was announced? 896 00:46:10,668 --> 00:46:12,470 Or have I imagined it? 897 00:46:12,503 --> 00:46:13,839 You don't take sugar, do you? 898 00:46:13,872 --> 00:46:15,440 No, thank you, Barbie. 899 00:46:15,473 --> 00:46:17,342 And how will you manage on the journey? 900 00:46:17,375 --> 00:46:20,045 Well, Tony Bishop is to be best man. 901 00:46:20,078 --> 00:46:21,847 Yes, they'd arranged that. 902 00:46:21,880 --> 00:46:23,481 He's applied for leave to general ranking, 903 00:46:23,514 --> 00:46:25,283 so he'll be able to travel with us. 904 00:46:25,316 --> 00:46:27,285 So you'll have a man on the journey. 905 00:46:27,318 --> 00:46:29,720 And will the Nawab be at the wedding? 906 00:46:29,754 --> 00:46:31,823 I'm sure he'll be invited. 907 00:46:31,857 --> 00:46:33,691 Perhaps he won't come. 908 00:46:33,724 --> 00:46:38,196 It might be rather... fraught, if that's the word I want. 909 00:46:38,229 --> 00:46:39,097 How do you mean? 910 00:46:39,130 --> 00:46:40,665 Well, we locked up a relative of his. 911 00:46:40,698 --> 00:46:43,468 Mohammed Ali Kasim, the Muslim Congressman. 912 00:46:43,501 --> 00:46:44,970 Put him in the clink! 913 00:46:45,003 --> 00:46:47,738 But then India's full of oddities like that. 914 00:46:49,274 --> 00:46:52,077 Have you talked to Mabel about the wedding? 915 00:46:52,110 --> 00:46:54,012 No, not really. 916 00:46:54,045 --> 00:46:57,916 Is she very disappointed now she can't come? 917 00:46:57,949 --> 00:47:00,418 Oh, I'm sure she'd have liked to be there, but... 918 00:47:00,451 --> 00:47:03,788 Mirat's so far-- too far. 919 00:47:03,821 --> 00:47:08,126 She gets tired easily and she does too much. 920 00:47:08,159 --> 00:47:10,561 You'd have liked to come, too, wouldn't you, Barbie? 921 00:47:10,595 --> 00:47:14,499 Me? Oh, I shouldn't have been there in any case. 922 00:47:14,532 --> 00:47:16,434 Your mother wouldn't want me... 923 00:47:19,537 --> 00:47:20,906 Why do you say that? 924 00:47:20,939 --> 00:47:22,573 We won't... 925 00:47:22,607 --> 00:47:24,409 We mustn't talk about it. 926 00:47:27,545 --> 00:47:28,846 Why? 927 00:47:32,984 --> 00:47:34,452 Why mustn't we? 928 00:47:34,485 --> 00:47:36,321 It's not about me. 929 00:47:36,354 --> 00:47:38,023 It's nothing to do with me. 930 00:47:38,056 --> 00:47:42,193 It's to do with... Mabel and your mother. 931 00:47:42,227 --> 00:47:46,231 But you see, I am the cause. 932 00:47:46,264 --> 00:47:47,899 Of what? 933 00:47:47,933 --> 00:47:49,400 Of ill feeling. 934 00:47:49,434 --> 00:47:50,568 Oh. 935 00:47:50,601 --> 00:47:52,137 Oh, I'm not such a fool. 936 00:47:52,170 --> 00:47:53,138 I can see. 937 00:47:53,171 --> 00:47:54,539 I know what people say. 938 00:47:54,572 --> 00:47:56,874 "You should be living here. 939 00:47:56,908 --> 00:47:59,577 Rose Cottage belonged to your grandfather." 940 00:47:59,610 --> 00:48:01,346 And if Mabel had still been 941 00:48:01,379 --> 00:48:03,915 living here alone when war began, 942 00:48:03,949 --> 00:48:05,350 you would have come here. 943 00:48:05,383 --> 00:48:07,518 But she didn't want to be here alone. 944 00:48:07,552 --> 00:48:10,021 She wanted someone to share Rose Cottage with. 945 00:48:10,055 --> 00:48:11,722 That's how you came. 946 00:48:11,756 --> 00:48:14,825 But still, you see, I am the cause. 947 00:48:14,859 --> 00:48:17,395 There's nothing I can do. 948 00:48:17,428 --> 00:48:23,101 Everyone in Pankot says that Rose Cottage is too big for us 949 00:48:23,134 --> 00:48:24,902 and the grace and favor bungalow 950 00:48:24,936 --> 00:48:26,604 too small for all of you. 951 00:48:26,637 --> 00:48:29,474 Auntie Mabel would never leave Rose Cottage. 952 00:48:29,507 --> 00:48:31,142 Everyone knows that. 953 00:48:31,176 --> 00:48:33,778 Do you think your mother does? 954 00:48:33,811 --> 00:48:37,582 After all, she isn't your aunt. 955 00:48:37,615 --> 00:48:40,018 She's your grandfather's second wife. 956 00:48:40,051 --> 00:48:42,387 We've always called her Auntie Mabel. 957 00:48:42,420 --> 00:48:44,855 It's what she wanted since we were children. 958 00:48:44,889 --> 00:48:48,426 She's your mother's stepmother-in-law. 959 00:48:48,459 --> 00:48:50,861 Mothers-in-law are bad enough! 960 00:48:50,895 --> 00:48:54,299 There was a song my father used to sing when he was merry. 961 00:48:54,332 --> 00:48:56,934 We were going to talk about the wedding 962 00:48:56,968 --> 00:48:59,570 and look, I'm going on about my father! 963 00:48:59,604 --> 00:49:00,972 I've got to go. 964 00:49:01,006 --> 00:49:02,907 Thanks for the coffee, Barbie. 965 00:49:06,677 --> 00:49:08,279 Oh, you've hung the picture! 966 00:49:08,313 --> 00:49:12,750 Yes, Aziz did it for me. 967 00:49:12,783 --> 00:49:15,020 He likes to look at it. 968 00:49:15,053 --> 00:49:18,356 And it reminds me of Edwina. 969 00:49:19,824 --> 00:49:23,294 "This is the jewel, here is the crown." 970 00:49:25,663 --> 00:49:28,766 How many of those children did I bring to God? 971 00:49:28,799 --> 00:49:31,302 That's what I wonder. 972 00:49:31,336 --> 00:49:34,539 And has he any purpose? 973 00:49:51,389 --> 00:49:53,824 She burnt herself. 974 00:49:53,858 --> 00:49:57,228 Soaked the walls with paraffin... 975 00:49:57,262 --> 00:50:00,031 of the garden shed. 976 00:50:00,065 --> 00:50:02,700 When she came out of hospital. 977 00:50:02,733 --> 00:50:05,270 A fearful thing. 978 00:50:13,644 --> 00:50:15,813 She never answered my letters. 979 00:50:21,986 --> 00:50:23,788 (fire crackling) 67928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.