Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,741 --> 00:00:11,079
*
2
00:01:11,672 --> 00:01:14,242
(insects chirping
and birds cawing)
3
00:01:42,570 --> 00:01:44,605
I came to say good-bye.
4
00:01:44,638 --> 00:01:47,141
Where do you go
to have the baby?
5
00:01:47,175 --> 00:01:51,812
To my Aunt Ethel,
Lady Manners, in Kashmir.
6
00:01:51,845 --> 00:01:53,981
I'm leaving in two days.
7
00:01:54,014 --> 00:01:55,349
You will go through?
8
00:01:55,383 --> 00:01:57,185
Go through to the end?
9
00:01:57,218 --> 00:01:59,187
Why do you ask?
10
00:01:59,220 --> 00:02:02,290
Have they tried
to dissuade you?
11
00:02:02,323 --> 00:02:03,857
Oh, yes.
12
00:02:03,891 --> 00:02:06,327
They make it sound
awfully simple.
13
00:02:06,360 --> 00:02:08,496
Like a duty.
14
00:02:08,529 --> 00:02:10,063
Miss Manners,
15
00:02:10,097 --> 00:02:12,600
I have a confession.
16
00:02:12,633 --> 00:02:14,735
It has been on my conscience.
17
00:02:19,707 --> 00:02:21,074
On the night of Bibighar,
18
00:02:21,108 --> 00:02:23,611
when Mr. Merrick came here
to look for you,
19
00:02:23,644 --> 00:02:25,413
I said to him,
20
00:02:25,446 --> 00:02:28,282
"Perhaps she has called in
at Mrs. Sen Gupta's."
21
00:02:28,316 --> 00:02:30,884
I thought only at that moment
of my concern
22
00:02:30,918 --> 00:02:33,120
for what might have
happened to you.
23
00:02:33,153 --> 00:02:36,490
But then I saw his face,
how he looked round the room,
24
00:02:36,524 --> 00:02:38,892
not just as a policeman
25
00:02:38,926 --> 00:02:41,662
making inquiries
about a missing girl.
26
00:02:41,695 --> 00:02:43,797
As if he could tell
that you and Kumar
27
00:02:43,831 --> 00:02:46,166
had been here together.
28
00:02:46,200 --> 00:02:48,469
It was a moment
of surprise--
29
00:02:48,502 --> 00:02:49,737
the surprise of a man
30
00:02:49,770 --> 00:02:52,806
who felt he had a right to know
all about your movements.
31
00:02:52,840 --> 00:02:56,143
Yes, he seemed to think
he had a right.
32
00:02:56,176 --> 00:03:00,848
He warned me against the
association with Mr. Kumar.
33
00:03:00,881 --> 00:03:04,252
And after this, perhaps it was
that you and Kumar had a quarrel
34
00:03:04,285 --> 00:03:06,354
and did not see
each other again,
35
00:03:06,387 --> 00:03:07,988
so that Mr. Merrick
thought
36
00:03:08,021 --> 00:03:10,258
you had taken his warning
to heart.
37
00:03:10,291 --> 00:03:13,461
Until I spoke those words,
38
00:03:13,494 --> 00:03:17,965
"Perhaps she has called in
at Mrs. Sen Gupta's."
39
00:03:17,998 --> 00:03:20,801
I suppose that's how
it might have happened.
40
00:03:20,834 --> 00:03:24,938
The way it might
have looked to him.
41
00:03:28,276 --> 00:03:30,744
And do you know
where he is?
42
00:03:33,113 --> 00:03:36,517
I've asked,
but nobody will say.
43
00:03:36,550 --> 00:03:40,220
I went to the house
in Chillianwallah Bagh.
44
00:03:40,254 --> 00:03:42,656
His Aunt Shalini
wouldn't speak to me.
45
00:03:42,690 --> 00:03:44,725
She wouldn't even
come out of her room.
46
00:03:44,758 --> 00:03:49,062
So you see,
there's nothing I can do.
47
00:03:49,096 --> 00:03:51,432
It's a sort of silence.
48
00:03:51,465 --> 00:03:54,568
I think now
it's the silence of India,
49
00:03:54,602 --> 00:03:57,538
behind the chatter
and the violence.
50
00:04:01,041 --> 00:04:04,545
That's why he
didn't speak,
51
00:04:04,578 --> 00:04:07,748
why he told them
nothing.
52
00:04:07,781 --> 00:04:10,918
Because there's nothing
you can say.
53
00:04:10,951 --> 00:04:12,620
Only the silence.
54
00:04:46,086 --> 00:04:50,624
DAPHNE:
Hari, can you hear me?
55
00:04:50,658 --> 00:04:53,761
Close your eyes and listen.
56
00:04:53,794 --> 00:04:56,830
The baby is yours.
57
00:04:56,864 --> 00:05:00,233
It's yours and mine together.
58
00:05:00,267 --> 00:05:04,538
It is going to be difficult,
but I'm not afraid.
59
00:05:04,572 --> 00:05:07,775
We're together
in the Bibighar,
60
00:05:07,808 --> 00:05:10,478
always in the Bibighar.
61
00:05:12,179 --> 00:05:15,883
Hari, it will be yours.
62
00:05:15,916 --> 00:05:18,251
It will be yours.
63
00:05:18,285 --> 00:05:20,421
(baby crying)
64
00:05:33,634 --> 00:05:35,603
(birds chirping)
65
00:06:22,850 --> 00:06:24,718
DAPHNE:
Dear Auntie Ethel,
66
00:06:24,752 --> 00:06:26,253
I'm sorry
for all the trouble
67
00:06:26,286 --> 00:06:28,121
and embarrassment
I've caused you.
68
00:06:28,155 --> 00:06:30,658
I began to apologize
once before
69
00:06:30,691 --> 00:06:32,793
when Aunt Lili brought me back
last October,
70
00:06:32,826 --> 00:06:35,028
but you wouldn't listen.
71
00:06:35,062 --> 00:06:38,265
So I apologize now,
not for my behavior,
72
00:06:38,298 --> 00:06:41,401
but for the effect
it's had on you.
73
00:06:41,435 --> 00:06:44,004
I sometimes wonder
what it must be like
74
00:06:44,037 --> 00:06:46,373
to be the aunt of
"that Manners girl."
75
00:06:46,406 --> 00:06:49,543
I know that's how
people talk about me
76
00:06:49,577 --> 00:06:52,112
and that it rubs off onto you.
77
00:06:52,145 --> 00:06:56,149
The awful thing is that
if you ever read this,
78
00:06:56,183 --> 00:06:57,651
I shan't be here to smile
79
00:06:57,685 --> 00:07:00,554
and make the apology
look human.
80
00:07:00,588 --> 00:07:04,124
I write it because
I have premonitions
81
00:07:04,157 --> 00:07:06,159
of not getting through,
82
00:07:06,193 --> 00:07:07,928
and I should hate
to kick the bucket
83
00:07:07,961 --> 00:07:10,564
knowing I'd made no attempt
to set the record straight
84
00:07:10,598 --> 00:07:14,702
and break the silence we both
seem to have agreed upon.
85
00:07:14,735 --> 00:07:17,004
Sorry about the morbid note.
86
00:07:17,037 --> 00:07:21,675
I don't feel morbid, Auntie,
just prepared.
87
00:07:21,709 --> 00:07:24,377
(baby crying softly)
88
00:07:24,411 --> 00:07:27,781
Of course I wasn't a virgin.
89
00:07:27,815 --> 00:07:30,083
I'd had a lover,
if you could call him that,
90
00:07:30,117 --> 00:07:32,319
in London before.
91
00:07:32,352 --> 00:07:34,087
I thought I loved him,
92
00:07:34,121 --> 00:07:37,825
but it is only Hari
I have ever really loved.
93
00:07:37,858 --> 00:07:40,027
Almost more than anything else
in the world,
94
00:07:40,060 --> 00:07:42,630
I want to talk about him
to you.
95
00:07:42,663 --> 00:07:46,133
I've given up hope
of ever seeing him again.
96
00:07:46,166 --> 00:07:50,037
That's why the child I bear
is so important to me,
97
00:07:50,070 --> 00:07:53,173
even though I can't be positive
it is Hari's.
98
00:07:53,206 --> 00:07:56,009
But I think so.
99
00:07:56,043 --> 00:07:59,312
I believe so.
100
00:07:59,346 --> 00:08:01,882
Auntie, promise me one thing.
101
00:08:01,915 --> 00:08:04,217
If the child survives
102
00:08:04,251 --> 00:08:05,953
and you can't bear
to have it near you,
103
00:08:05,986 --> 00:08:08,488
you'll try to see
that my money is used
104
00:08:08,522 --> 00:08:10,824
to give it some kind of start
in life.
105
00:08:10,858 --> 00:08:12,793
I've got myself used
to the idea
106
00:08:12,826 --> 00:08:15,128
you won't want it
under your roof.
107
00:08:15,162 --> 00:08:20,668
Its skin may be as dark
as Hari's or as pale as mine.
108
00:08:20,701 --> 00:08:22,870
But whatever color,
109
00:08:22,903 --> 00:08:26,073
he or she is part
of my flesh and blood.
110
00:08:26,106 --> 00:08:30,177
My own typically ham-fisted
offering to the future.
111
00:08:30,210 --> 00:08:34,347
But, even so, a child.
112
00:08:39,152 --> 00:08:42,623
(baby continues crying)
113
00:08:47,327 --> 00:08:48,596
(sighs)
114
00:08:48,629 --> 00:08:50,631
WOMAN:
Oh, God, it's crying again!
115
00:08:50,664 --> 00:08:51,832
Do you hear?
116
00:08:51,865 --> 00:08:53,934
Yes, I can hear it.
117
00:08:53,967 --> 00:08:56,069
It woke me again
last night.
118
00:08:56,103 --> 00:08:59,840
And I picked this
for a quiet mooring.
119
00:08:59,873 --> 00:09:01,508
(sighs)
120
00:09:01,541 --> 00:09:04,177
Really, it's too bad.
121
00:09:04,211 --> 00:09:06,379
One doesn't come
on holiday to Kashmir
122
00:09:06,413 --> 00:09:08,816
to put up with that
sort of thing.
123
00:09:08,849 --> 00:09:11,585
What sort of thing, Mother?
124
00:09:11,619 --> 00:09:13,687
That baby!
125
00:09:13,721 --> 00:09:17,357
(crying continues)
126
00:09:17,390 --> 00:09:21,795
I can't imagine what Lady
Manners thinks she's doing.
127
00:09:21,829 --> 00:09:23,764
It was bad enough
for the wretched girl
128
00:09:23,797 --> 00:09:25,165
to have the thing.
129
00:09:25,198 --> 00:09:27,167
But for her aunt to keep it!
130
00:09:27,200 --> 00:09:29,036
If that's what she intends.
131
00:09:29,069 --> 00:09:31,138
What do you think
she should have done?
132
00:09:31,171 --> 00:09:32,405
I know what I
should have done
133
00:09:32,439 --> 00:09:34,007
and what the Manners girl
should have done.
134
00:09:34,041 --> 00:09:36,076
"Have it ripped out
135
00:09:36,109 --> 00:09:38,045
and throw the filthy muck
to the pye-dogs"?
136
00:09:38,078 --> 00:09:39,813
That's what I heard
one woman say.
137
00:09:39,847 --> 00:09:44,017
It was her own fault anyway,
if it's true.
138
00:09:44,051 --> 00:09:45,052
If what's true?
139
00:09:45,085 --> 00:09:47,520
That she was in love
with one of the men.
140
00:09:47,554 --> 00:09:50,523
Well, that's what they
were saying up at the Club.
141
00:09:50,557 --> 00:09:53,326
Someone came up
from Mayapore
142
00:09:53,360 --> 00:09:55,929
and got rather squiffy
and spilled the beans.
143
00:09:55,963 --> 00:09:58,265
That she'd been going round
with an Indian,
144
00:09:58,298 --> 00:10:00,533
and that's why she refused
to identify the men:
145
00:10:00,567 --> 00:10:01,669
she was afraid to.
146
00:10:01,702 --> 00:10:04,872
Weren't you there,
Sarah?
147
00:10:04,905 --> 00:10:08,241
We talked about it
at Rose Cottage, last summer.
148
00:10:08,275 --> 00:10:10,543
You remember?
149
00:10:10,577 --> 00:10:13,480
When everyone was talking
about the riots in Mayapore
150
00:10:13,513 --> 00:10:15,949
and the dangers
of a second mutiny.
151
00:10:15,983 --> 00:10:17,918
Yes.
152
00:10:17,951 --> 00:10:20,420
I remember.
153
00:10:20,453 --> 00:10:23,423
We were supposed to be visiting
Auntie Mabel.
154
00:10:25,959 --> 00:10:27,327
WOMAN:
Well, that's the theory,
though honestly,
155
00:10:27,360 --> 00:10:28,796
I can't see how she'll
get away with it.
156
00:10:28,829 --> 00:10:30,964
If she's withholding
evidence, I mean.
157
00:10:30,998 --> 00:10:32,800
For one thing,
there's the bicycle.
158
00:10:32,833 --> 00:10:33,600
The bicycle?
159
00:10:33,633 --> 00:10:34,802
Miss Manners' bike.
160
00:10:34,835 --> 00:10:36,503
Apparently, the police
found it in a ditch
161
00:10:36,536 --> 00:10:38,038
outside her lover's house.
162
00:10:38,071 --> 00:10:39,206
Presumably, he panicked
163
00:10:39,239 --> 00:10:41,374
and used it to escape
from the scene of the crime.
164
00:10:41,408 --> 00:10:43,176
There'd be his
fingerprints, of course.
165
00:10:43,210 --> 00:10:45,078
For heaven's sake,
there must be evidence enough
166
00:10:45,112 --> 00:10:46,579
whatever she may say.
167
00:10:46,613 --> 00:10:48,115
Hello, there!
168
00:10:48,849 --> 00:10:49,983
Ah, Clara, at last!
169
00:10:50,017 --> 00:10:52,652
And look who's with her.
170
00:10:52,686 --> 00:10:54,487
Mabel's PG!
171
00:10:54,521 --> 00:10:55,856
I thought it seemed
too quiet.
172
00:10:57,490 --> 00:10:58,625
Of course I've
written to her,
173
00:10:58,658 --> 00:11:00,127
but it's too early
to have a reply.
174
00:11:00,160 --> 00:11:01,328
I telephoned the hospital.
175
00:11:01,361 --> 00:11:03,196
They said the crisis
was past.
176
00:11:03,230 --> 00:11:04,664
The crisis!
177
00:11:04,698 --> 00:11:07,200
I should have realized
she'd contract pneumonia,
178
00:11:07,234 --> 00:11:10,403
sitting in the rain
for nobody knows how long...
179
00:11:10,437 --> 00:11:11,571
Ah, hello.
180
00:11:11,604 --> 00:11:12,740
Hello.
181
00:11:12,773 --> 00:11:14,374
Hello, Sarah.
182
00:11:14,407 --> 00:11:15,608
Hello, Barbie.
183
00:11:15,642 --> 00:11:17,644
I was just telling
Mrs. Fosdick
184
00:11:17,677 --> 00:11:19,913
about my friend Edwina Crane.
185
00:11:19,947 --> 00:11:23,183
She's making a good recovery,
it seems,
186
00:11:23,216 --> 00:11:26,219
but one doesn't know
187
00:11:26,253 --> 00:11:28,722
after such a terrible
experience.
188
00:11:28,756 --> 00:11:30,057
Attacked on the road,
189
00:11:30,090 --> 00:11:32,025
her car burned out,
190
00:11:32,059 --> 00:11:34,461
the Indian schoolmaster
who was with her
191
00:11:34,494 --> 00:11:36,063
dead in her arms.
192
00:11:36,096 --> 00:11:38,932
Of course it's many years
193
00:11:38,966 --> 00:11:41,068
since I last saw her.
194
00:11:41,101 --> 00:11:42,803
At the Bishop Barnard School
in Muzzafirabad.
195
00:11:42,836 --> 00:11:43,971
CLARA:
If you want a drink,
196
00:11:44,004 --> 00:11:47,040
there's some nimbu
on the trolley.
197
00:11:47,074 --> 00:11:50,243
If you can give me a moment,
I'll go and fetch it for you.
198
00:11:50,277 --> 00:11:51,711
It's in my trunk, I'm sure.
199
00:11:51,745 --> 00:11:54,882
Something I promised
to show Mrs. Fosdick.
200
00:11:54,915 --> 00:11:57,184
I'll bring it out here,
then you can see.
201
00:11:57,217 --> 00:11:59,352
What treat have we
in store?
202
00:11:59,386 --> 00:12:01,855
I think it's some sort
of picture.
203
00:12:01,889 --> 00:12:03,656
She was chatting on.
204
00:12:03,690 --> 00:12:06,593
To do with her friend
in Mayapore.
205
00:12:06,626 --> 00:12:08,528
Miss Batchelor's
reflected glory.
206
00:12:08,561 --> 00:12:09,696
Pankot is all ears.
207
00:12:09,729 --> 00:12:10,998
CLARA:
Seriously, Nicky,
208
00:12:11,031 --> 00:12:12,132
I'm worried about her.
209
00:12:12,165 --> 00:12:13,934
My ricky
almost knocked her down.
210
00:12:13,967 --> 00:12:14,768
Where?
211
00:12:14,802 --> 00:12:16,636
In Club Road,
on the way up here.
212
00:12:16,669 --> 00:12:18,571
She was wandering about
all over the shop
213
00:12:18,605 --> 00:12:19,807
and talking to herself.
214
00:12:19,840 --> 00:12:21,408
Not really?
215
00:12:21,441 --> 00:12:22,642
She jolly well was!
216
00:12:24,011 --> 00:12:25,545
Not in a loud voice,
I mean,
217
00:12:25,578 --> 00:12:27,547
but definitely talking.
218
00:12:27,580 --> 00:12:29,649
I stopped
and picked her up.
219
00:12:29,682 --> 00:12:32,552
I got the impression...
220
00:12:32,585 --> 00:12:35,622
Well, she was talking
to her friend Miss Crane.
221
00:12:37,457 --> 00:12:39,426
Well, that's what I think.
222
00:12:39,459 --> 00:12:41,962
And directly she got
into the rickshaw,
223
00:12:41,995 --> 00:12:44,431
she said how kind it was
of Mabel
224
00:12:44,464 --> 00:12:46,800
to let her invite Miss Crane
to Rose Cottage
225
00:12:46,834 --> 00:12:48,869
as soon as she
was well enough.
226
00:12:48,902 --> 00:12:50,637
Then she started talking
about this picture
227
00:12:50,670 --> 00:12:52,039
and insisted I should see it.
228
00:12:52,072 --> 00:12:53,240
Gosh!
229
00:12:54,541 --> 00:12:56,209
NICKY:
Does Mabel seriously intend
230
00:12:56,243 --> 00:12:59,212
to turn Rose Cottage
into a home for ex-missionaries?
231
00:12:59,246 --> 00:13:00,347
(laughing)
232
00:13:00,380 --> 00:13:02,215
One is enough if you ask me!
233
00:13:02,249 --> 00:13:04,384
BARBIE:
I've found it!
234
00:13:04,417 --> 00:13:05,318
(sighs)
235
00:13:05,352 --> 00:13:07,387
"A place for everything
236
00:13:07,420 --> 00:13:11,524
and everything in its place,"
as my mother used to say.
237
00:13:11,558 --> 00:13:15,028
"The Jewel in the Crown."
238
00:13:15,062 --> 00:13:17,297
That's what
the picture's called.
239
00:13:17,330 --> 00:13:19,099
Edwina has one as well.
240
00:13:19,132 --> 00:13:21,768
She used it for teaching
the children English.
241
00:13:21,801 --> 00:13:25,906
"Here is the Queen,
here in her crown" and so on.
242
00:13:27,340 --> 00:13:28,876
Pictures are so important
243
00:13:28,909 --> 00:13:30,777
when you're instructing
the young, don't you agree?
244
00:13:33,180 --> 00:13:35,515
Of course
one has to be careful...
245
00:13:35,548 --> 00:13:37,417
Sarah, you'd like to see.
246
00:13:39,019 --> 00:13:42,489
Yes, Edwina once told me,
in the end, she had an idea
247
00:13:42,522 --> 00:13:45,425
the children confused her
with Victoria!
248
00:13:45,458 --> 00:13:47,527
Isn't that amusing?
249
00:13:47,560 --> 00:13:50,964
But you must admit,
the artist got everything in.
250
00:13:50,998 --> 00:13:53,934
Princes, generals, paupers,
251
00:13:53,967 --> 00:13:55,903
children, statesmen,
252
00:13:55,936 --> 00:14:00,073
and old Victoria in the middle
on her throne in the open air.
253
00:14:00,107 --> 00:14:04,211
Quite absurd, of course,
because she never came to India.
254
00:14:04,244 --> 00:14:07,780
But it's allegorical
because the jewel isn't the one
255
00:14:07,814 --> 00:14:10,483
the prince is offering
to his sovereign.
256
00:14:10,517 --> 00:14:13,686
The jewel is India.
257
00:14:13,720 --> 00:14:15,855
Disraeli's empire.
258
00:14:15,889 --> 00:14:19,492
Yes, the jewel is India.
259
00:14:28,801 --> 00:14:31,171
So what happened
about the bicycle?
260
00:14:31,204 --> 00:14:33,340
The bicycle?
261
00:14:33,373 --> 00:14:34,641
Miss Manners' cycle.
262
00:14:34,674 --> 00:14:37,044
Was it used
in evidence?
263
00:14:37,077 --> 00:14:38,711
There was no trial.
264
00:14:38,745 --> 00:14:41,915
But there was something fishy
about that bike.
265
00:14:41,949 --> 00:14:44,517
Some Indian sub-inspector
made a mistake
266
00:14:44,551 --> 00:14:47,187
and people started saying
the evidence was rigged.
267
00:14:47,220 --> 00:14:49,656
So they had to lock
the culprits up
268
00:14:49,689 --> 00:14:51,558
under the Defense
of India rules.
269
00:14:51,591 --> 00:14:54,461
It was the district
superintendent of police
270
00:14:54,494 --> 00:14:57,397
who got the push, of course.
271
00:14:57,430 --> 00:14:59,132
The usual thing.
272
00:14:59,166 --> 00:15:01,634
Civil or military,
if you show some guts,
273
00:15:01,668 --> 00:15:04,237
they give you a medal first,
then boot you off the scene.
274
00:15:04,271 --> 00:15:07,074
India's going, anyway.
275
00:15:07,107 --> 00:15:10,543
They're only waiting
till we've won the war.
276
00:15:10,577 --> 00:15:14,614
If Gandhi doesn't hand it over
to the Japanese first.
277
00:15:14,647 --> 00:15:16,416
How could he?
278
00:15:16,449 --> 00:15:18,351
He's locked up, too.
279
00:15:18,385 --> 00:15:20,820
MAN:
Are, dosht!
280
00:15:20,853 --> 00:15:23,623
(speaking Hindi)
281
00:15:37,537 --> 00:15:39,072
Hello.
282
00:15:39,106 --> 00:15:41,241
I must say,
it's getting rather awkward.
283
00:15:41,274 --> 00:15:42,309
SARAH:
What is?
284
00:15:42,342 --> 00:15:43,610
This thing
with Lady Manners.
285
00:15:43,643 --> 00:15:44,844
I passed quite close earlier
286
00:15:44,877 --> 00:15:47,314
and she was sitting out there
on deck.
287
00:15:47,347 --> 00:15:48,881
Mummy, what do you think
I should have done?
288
00:15:48,915 --> 00:15:50,150
Suppose she'd waved?
289
00:15:50,183 --> 00:15:52,885
Well, I'm not
starting anything, Susan.
290
00:15:52,919 --> 00:15:54,988
One can ignore a wave.
291
00:15:55,022 --> 00:15:57,257
Well, perhaps she doesn't want
to speak to us.
292
00:15:57,290 --> 00:15:59,892
And what on earth could you say
about the baby?
293
00:15:59,926 --> 00:16:01,461
Where's Mohammed gone?
294
00:16:01,494 --> 00:16:02,795
I'm dying for a drink.
295
00:16:02,829 --> 00:16:04,797
There's some nimbu there.
296
00:16:04,831 --> 00:16:06,099
Sarah, do be an angel.
297
00:16:06,133 --> 00:16:09,636
Were there any letters
at the boat station?
298
00:16:09,669 --> 00:16:10,937
Nothing for you or Mother.
299
00:16:10,970 --> 00:16:12,105
One for me.
300
00:16:12,139 --> 00:16:13,873
From Teddie?
301
00:16:13,906 --> 00:16:17,044
He sounds pretty miserable,
according to the latest.
302
00:16:17,077 --> 00:16:19,346
Flying to Mirat.
303
00:16:19,379 --> 00:16:20,947
Of course
he didn't fancy that,
304
00:16:20,980 --> 00:16:22,149
not having flown before.
305
00:16:22,182 --> 00:16:23,516
Gorgeous!
306
00:16:23,550 --> 00:16:24,584
And he's getting worried
307
00:16:24,617 --> 00:16:26,253
about the wedding.
308
00:16:26,286 --> 00:16:27,787
Hang on a sec.
309
00:16:29,822 --> 00:16:30,657
Yes.
310
00:16:30,690 --> 00:16:32,259
"I haven't spoken
to the G1 yet,
311
00:16:32,292 --> 00:16:35,462
"so things on that front
are pretty static.
312
00:16:35,495 --> 00:16:37,564
"About getting leave
for the wedding.
313
00:16:37,597 --> 00:16:39,866
"It's rather hard
to know the form.
314
00:16:39,899 --> 00:16:43,170
"The worst thing about Mirat
at present is the weather.
315
00:16:43,203 --> 00:16:45,004
"It's rained on and off
every day,
316
00:16:45,038 --> 00:16:46,606
"which is rotten
for exercises,
317
00:16:46,639 --> 00:16:49,376
and thunder every bally night,
which makes it hard to sleep."
318
00:16:51,178 --> 00:16:52,312
(sighs)
319
00:16:52,345 --> 00:16:53,646
Well!
320
00:16:57,150 --> 00:16:59,686
(thunder)
321
00:17:01,821 --> 00:17:03,256
(sighs)
322
00:17:05,658 --> 00:17:08,728
Oh, God!
323
00:17:08,761 --> 00:17:10,563
Chota hazri.
324
00:17:13,633 --> 00:17:15,135
I say!
325
00:17:15,168 --> 00:17:16,103
Hosain.
326
00:17:16,136 --> 00:17:17,204
Sahib.
327
00:17:17,237 --> 00:17:18,705
There's someone
in the bed.
328
00:17:23,076 --> 00:17:24,244
Good Lord!
329
00:17:24,277 --> 00:17:26,012
Who is it?
330
00:17:26,045 --> 00:17:27,480
Didn't hear him arrive.
331
00:17:50,570 --> 00:17:54,174
(bugle playing)
332
00:18:11,158 --> 00:18:12,825
(yawns)
333
00:18:17,564 --> 00:18:19,799
MERRICK:
"I hope I didn't disturb you.
334
00:18:19,832 --> 00:18:23,803
"My train was badly held up
and I didn't get in till 0300.
335
00:18:23,836 --> 00:18:27,240
"I've asked our orderly
to call me with tea at 0830,
336
00:18:27,274 --> 00:18:29,008
"so shall skip breakfast.
337
00:18:29,041 --> 00:18:31,311
"I look forward to meeting you
later in the day
338
00:18:31,344 --> 00:18:33,045
"and perhaps eating together.
339
00:18:33,079 --> 00:18:34,614
"Meanwhile, my thanks,
340
00:18:34,647 --> 00:18:37,116
"and apologies
for any noise last night.
341
00:18:37,150 --> 00:18:38,985
Ronald Merrick."
342
00:18:41,721 --> 00:18:45,425
Well, gentlemen, you've listened
to me long enough.
343
00:18:45,458 --> 00:18:48,495
The period ahead will be tough
for all of you.
344
00:18:48,528 --> 00:18:50,697
Intensive training
in jungle warfare
345
00:18:50,730 --> 00:18:53,633
to meet with the Japanese again
in Burma.
346
00:18:53,666 --> 00:18:57,237
This time on our terms.
347
00:18:57,270 --> 00:18:58,938
The only thing I promise you
is this:
348
00:18:58,971 --> 00:19:00,940
you won't have time
to be bored.
349
00:19:00,973 --> 00:19:02,242
(polite laughter)
350
00:19:02,275 --> 00:19:03,776
I ask you now
to give your attention
351
00:19:03,810 --> 00:19:05,111
to a junior officer
352
00:19:05,144 --> 00:19:07,614
who has recently joined
my intelligence staff.
353
00:19:07,647 --> 00:19:11,418
What he will tell you
is confidential and important
354
00:19:11,451 --> 00:19:13,686
to the picture of the enemy
we expect to meet.
355
00:19:13,720 --> 00:19:15,688
He's a rare bird:
356
00:19:15,722 --> 00:19:17,557
an officer
of the civil authority
357
00:19:17,590 --> 00:19:18,891
who's persuaded
his department
358
00:19:18,925 --> 00:19:21,361
to let him into the Army
for the duration of the war.
359
00:19:21,394 --> 00:19:24,364
I don't wish to embarrass him,
but I can tell you
360
00:19:24,397 --> 00:19:26,165
he could have chosen
an appointment
361
00:19:26,199 --> 00:19:28,268
with more glamorous epaulets.
362
00:19:28,301 --> 00:19:33,005
Instead, he chose an active role
and the rank of captain.
363
00:19:33,039 --> 00:19:34,241
So, Captain Merrick,
364
00:19:34,274 --> 00:19:36,309
would you take over now,
please?
365
00:19:36,343 --> 00:19:39,679
No standing, gentlemen,
to save disruption.
366
00:19:39,712 --> 00:19:42,515
(squad drilling outside)
367
00:19:42,549 --> 00:19:45,051
I say, that's the fellow
who's in my room!
368
00:19:45,084 --> 00:19:46,486
How do you take to him?
369
00:19:46,519 --> 00:19:48,288
I haven't spoken
to him yet.
370
00:19:56,563 --> 00:19:58,265
(clears his throat)
371
00:19:58,298 --> 00:20:03,536
In 1940, a man called
Subhas Chandra Bose,
372
00:20:03,570 --> 00:20:05,638
under arrest
as an extremist member
373
00:20:05,672 --> 00:20:07,607
of the Indian National Congress,
374
00:20:07,640 --> 00:20:12,011
escaped from India
through Afghanistan.
375
00:20:12,044 --> 00:20:15,047
Nothing exceptional in that.
376
00:20:15,081 --> 00:20:18,285
But Mr. Bose went to Berlin.
377
00:20:18,318 --> 00:20:20,720
And what he did
in Germany
378
00:20:20,753 --> 00:20:23,623
may come as a surprise
to some of you.
379
00:20:23,656 --> 00:20:26,859
With the declared intention
of carrying on
380
00:20:26,893 --> 00:20:29,996
what he called
India's fight for freedom,
381
00:20:30,029 --> 00:20:33,199
he succeeded in raising a unit
of battalion strength
382
00:20:33,232 --> 00:20:35,335
from among Indian
prisoners of war
383
00:20:35,368 --> 00:20:39,539
to assist Hitler
in fighting us.
384
00:20:39,572 --> 00:20:41,040
(soldier coughing)
385
00:20:41,073 --> 00:20:43,242
Remember,
386
00:20:43,276 --> 00:20:46,846
these men were far from home,
deprived of the one thing
387
00:20:46,879 --> 00:20:49,181
the Indian Army
has always been justly proud of:
388
00:20:49,215 --> 00:20:51,784
the high level of trust
between officers and men.
389
00:20:51,818 --> 00:20:59,792
Mr. Bose, I must tell you,
is now in Tokyo,
390
00:20:59,826 --> 00:21:01,093
having traveled,
391
00:21:01,127 --> 00:21:03,496
not as he entered Afghanistan,
in a tonga,
392
00:21:03,530 --> 00:21:05,432
but in a submarine.
393
00:21:05,465 --> 00:21:07,033
(laughter)
394
00:21:07,066 --> 00:21:09,602
Circumstances since 1940
395
00:21:09,636 --> 00:21:11,538
have moved greatly
to his advantage.
396
00:21:11,571 --> 00:21:14,907
Now, there are many thousands
of Indian prisoners of war
397
00:21:14,941 --> 00:21:17,344
taken by the Japanese
in Burma and Malaya,
398
00:21:17,377 --> 00:21:21,581
and Mr. Gandhi himself,
on behalf of Congress,
399
00:21:21,614 --> 00:21:25,385
has called on us to leave India
to God or anarchy.
400
00:21:27,186 --> 00:21:29,856
It must be easy then
401
00:21:29,889 --> 00:21:35,227
for leaderless,
lonely and misguided sepoys
402
00:21:35,261 --> 00:21:38,431
to believe that the days of
British imperialism are over
403
00:21:38,465 --> 00:21:42,234
and that it is now the duty
of every patriotic Indian
404
00:21:42,268 --> 00:21:44,837
to join an army,
to help the Japanese
405
00:21:44,871 --> 00:21:47,507
drive us out of India
for good and all.
406
00:21:47,540 --> 00:21:50,610
Such an army has been formed.
407
00:21:50,643 --> 00:21:53,112
Intelligence reports
indicate that it is called
408
00:21:53,145 --> 00:21:57,249
the Azad Hind Fauj,
or Indian National Army,
409
00:21:57,283 --> 00:21:59,519
which I'll refer to
as the INA.
410
00:21:59,552 --> 00:22:01,053
And some of you,
411
00:22:01,087 --> 00:22:06,258
perhaps in Burma, are going
to meet it in the field.
412
00:22:06,292 --> 00:22:08,695
Which is why
what I have to tell you,
413
00:22:08,728 --> 00:22:12,932
although confidential
and in some ways disturbing,
414
00:22:12,965 --> 00:22:14,834
may be of use.
415
00:22:20,473 --> 00:22:21,908
MAN:
Extraordinary!
416
00:22:21,941 --> 00:22:23,743
He arrives mysteriously
in the middle of the night
417
00:22:23,776 --> 00:22:25,344
and pops up
like a jack-in-the-box
418
00:22:25,378 --> 00:22:27,580
at the briefing.
419
00:22:27,614 --> 00:22:30,316
It was good stuff,
I thought.
420
00:22:30,349 --> 00:22:31,918
A bit worrying,
of course.
421
00:22:31,951 --> 00:22:34,286
Actually, I should
have spoken to him after,
422
00:22:34,320 --> 00:22:36,022
but he was talking
to the Brigadier.
423
00:22:36,055 --> 00:22:37,457
About the INA--
424
00:22:37,490 --> 00:22:39,158
there's something
he may not have thought of.
425
00:22:39,191 --> 00:22:40,493
Here's your chance now.
426
00:22:43,430 --> 00:22:45,097
Well, here goes.
427
00:22:47,967 --> 00:22:50,603
I'm Teddie Bingham--
what'll it be?
428
00:22:50,637 --> 00:22:54,306
I mean, I'm the fellow
you're sharing quarters with.
429
00:22:54,340 --> 00:22:55,307
Yes.
430
00:22:55,341 --> 00:22:57,577
We meet at last, then.
431
00:22:57,610 --> 00:22:58,377
Bearer!
432
00:22:58,411 --> 00:23:00,179
Can I get you a beer?
433
00:23:00,212 --> 00:23:02,014
Or perhaps you don't
at tiffin.
434
00:23:02,048 --> 00:23:03,950
That's very good of you,
but I'm rather pressed.
435
00:23:03,983 --> 00:23:05,752
I've got to be
somewhere at 2:00,
436
00:23:05,785 --> 00:23:07,554
so I'm going to go right in.
437
00:23:07,587 --> 00:23:08,688
Could we make it
this evening?
438
00:23:08,721 --> 00:23:10,222
Yes, of course.
439
00:23:10,256 --> 00:23:11,524
Good.
440
00:23:11,558 --> 00:23:13,192
We'll have to get
to know each other.
441
00:23:16,295 --> 00:23:19,031
By the way, congratulations.
442
00:23:19,065 --> 00:23:20,867
Congratulations?
443
00:23:20,900 --> 00:23:24,003
Hosain, the orderly,
tells me you're getting married
444
00:23:24,036 --> 00:23:25,404
very soon.
445
00:23:25,438 --> 00:23:26,506
Oh, did he?
446
00:23:26,539 --> 00:23:27,674
Well, yes, I am.
447
00:23:27,707 --> 00:23:29,642
Thanks.
448
00:23:35,582 --> 00:23:37,650
Interesting,
all that stuff this morning.
449
00:23:37,684 --> 00:23:40,052
No idea anything like that
was going on.
450
00:23:40,086 --> 00:23:42,254
Only been in bloody India
six months, though.
451
00:23:44,090 --> 00:23:45,625
What was he, do you know?
452
00:23:45,658 --> 00:23:47,259
I mean,
in the Indian government?
453
00:23:47,293 --> 00:23:49,462
You mean in the Civil?
454
00:23:49,496 --> 00:23:50,830
I've no idea.
455
00:23:50,863 --> 00:23:52,098
Ah!
456
00:23:52,131 --> 00:23:55,468
A sort of spy,
do you reckon?
457
00:23:55,502 --> 00:23:56,936
Eh?
458
00:23:56,969 --> 00:23:59,038
Um...
459
00:23:59,071 --> 00:24:00,873
Hold on a sec.
460
00:24:03,676 --> 00:24:06,613
I say, what awful chaps
you come across nowadays.
461
00:24:06,646 --> 00:24:07,413
Who?
462
00:24:07,446 --> 00:24:08,815
The fellow over there.
463
00:24:08,848 --> 00:24:11,484
The sort you meet in pubs
on the Kingston bypass.
464
00:24:17,423 --> 00:24:18,891
Are you coming in?
465
00:24:18,925 --> 00:24:22,495
Actually, I think I'll skip
tiffin today.
466
00:24:22,529 --> 00:24:24,130
I've got that
sinking feeling.
467
00:24:24,163 --> 00:24:25,331
It's just come on.
468
00:24:25,364 --> 00:24:26,733
There's a lot of it about,
they say.
469
00:24:26,766 --> 00:24:28,300
I'll see you
at the daftar after.
470
00:24:28,334 --> 00:24:29,636
All right, old man.
471
00:24:37,476 --> 00:24:39,278
NEWS ANNOUNCER:
Pictorial news from Burma,
472
00:24:39,311 --> 00:24:41,781
where a cameraman
is stationed near Mayu
473
00:24:41,814 --> 00:24:44,450
and operating
with General Wavell's army
474
00:24:44,483 --> 00:24:47,386
turns his camera
on British and Indian troops
475
00:24:47,419 --> 00:24:51,123
disembarking from sampans
on their way to the front.
476
00:24:51,157 --> 00:24:55,294
(newsreel music playing)
477
00:24:55,327 --> 00:24:56,763
The carrying of supplies
478
00:24:56,796 --> 00:24:58,364
creates a demand
for manual labor.
479
00:24:58,397 --> 00:25:00,332
There are colored boys out east
480
00:25:00,366 --> 00:25:02,368
willing to lend a hand
and a shoulder.
481
00:25:04,571 --> 00:25:07,840
In the hill country
known as the Arakan Youma,
482
00:25:07,874 --> 00:25:09,542
jungle fighting
is the lot of men
483
00:25:09,576 --> 00:25:13,079
now acclimatized to the
hardships of tropical warfare.
484
00:25:13,112 --> 00:25:15,281
More often than not,
they don't see their enemy.
485
00:25:15,314 --> 00:25:16,949
They fire at sound,
486
00:25:16,983 --> 00:25:19,018
and they're pretty darned quick
with the trigger finger.
487
00:25:19,051 --> 00:25:22,454
(machine gun fire)
488
00:25:22,488 --> 00:25:24,724
Smoke hangs
over the dark green tangle
489
00:25:24,757 --> 00:25:26,258
of the Burmese no-man's-land.
490
00:25:26,292 --> 00:25:27,927
On the Arakan Front,
491
00:25:27,960 --> 00:25:29,829
you'll find a strange
collection of men,
492
00:25:29,862 --> 00:25:33,132
but as hardy and as fine
as they make 'em.
493
00:25:50,950 --> 00:25:53,452
Where's Hosain?!
494
00:25:53,485 --> 00:25:55,421
On mess duty, damn it!
495
00:26:22,481 --> 00:26:26,018
SUSAN:
Darling Teddie,
thanks for your lovely letter.
496
00:26:26,052 --> 00:26:27,920
Oh, bugger!
497
00:26:27,954 --> 00:26:29,488
Bugger this!
498
00:26:37,129 --> 00:26:40,066
(men yelling)
499
00:26:42,168 --> 00:26:44,536
SUSAN:
August 23, 1943.
500
00:26:44,570 --> 00:26:45,938
Srinagar.
501
00:26:45,972 --> 00:26:48,808
Darling Teddie,
thanks for your lovely letter,
502
00:26:48,841 --> 00:26:51,043
though I was sorry
to hear about your journey
503
00:26:51,077 --> 00:26:52,812
and the rotten weather.
504
00:26:52,845 --> 00:26:56,548
It's lovely here today and
the lake looks cool and misty,
505
00:26:56,582 --> 00:26:59,385
and I do miss you a lot.
506
00:27:00,787 --> 00:27:02,088
Oh, God!
507
00:27:03,455 --> 00:27:05,357
(sobbing)
508
00:27:10,863 --> 00:27:14,100
SUSAN:
Now what about that leave,
darling?
509
00:27:14,133 --> 00:27:16,803
Don't want to nag,
but you must know
510
00:27:16,836 --> 00:27:18,537
there's heaps to be done
before the wedding.
511
00:27:18,570 --> 00:27:21,674
Please get it fixed as soon as
poss and let me know.
512
00:27:21,708 --> 00:27:24,643
Oh, Susan...
513
00:27:24,677 --> 00:27:26,512
Darling...
514
00:27:36,288 --> 00:27:37,990
Soldier!
515
00:27:57,443 --> 00:27:58,878
Hosain!
516
00:28:02,481 --> 00:28:04,616
Hosain!
517
00:28:08,554 --> 00:28:09,756
Sahib?
518
00:28:09,789 --> 00:28:10,589
Where's it gone?
519
00:28:13,292 --> 00:28:14,727
There was a bicycle
out there.
520
00:28:14,761 --> 00:28:16,295
Bicycle, Sahib?
521
00:28:19,899 --> 00:28:21,600
Bicycles are here.
522
00:28:21,633 --> 00:28:23,669
I know that, you ass!
523
00:28:25,872 --> 00:28:28,440
There was another bike
out there.
524
00:28:28,474 --> 00:28:30,042
Before tiffin.
525
00:28:30,076 --> 00:28:31,377
Memsahib's bike.
526
00:28:31,410 --> 00:28:33,145
It was all bashed up
with one wheel missing.
527
00:28:33,179 --> 00:28:34,346
Sahib, bicycle no good.
528
00:28:34,380 --> 00:28:35,414
One wheel is missing.
529
00:28:35,447 --> 00:28:37,383
I don't want the bloody thing!
530
00:28:37,416 --> 00:28:38,885
I want to know
where's it gone!
531
00:28:38,918 --> 00:28:40,086
How am I telling, Sahib?
532
00:28:40,119 --> 00:28:42,054
Only I am seeing bicycles
are here.
533
00:28:44,123 --> 00:28:45,024
MERRICK:
Hosain!
534
00:28:45,057 --> 00:28:46,158
Coming, Sahib!
535
00:28:56,035 --> 00:28:59,005
Ah, there you are!
536
00:28:59,038 --> 00:29:00,807
Sorry about lunchtime.
537
00:29:00,840 --> 00:29:03,675
I didn't see you come
to the dining room, by the way.
538
00:29:03,709 --> 00:29:07,780
As a matter of fact, I...
I got rather taken short.
539
00:29:07,814 --> 00:29:09,281
Oh! Mirat tummy?
540
00:29:09,315 --> 00:29:10,649
Sort of.
541
00:29:10,682 --> 00:29:12,618
I've got some stuff
that will settle that.
542
00:29:12,651 --> 00:29:14,353
I expect you've been
sitting under a fan
543
00:29:14,386 --> 00:29:16,088
or drinking
too much iced beer.
544
00:29:16,122 --> 00:29:18,090
Hold on, I'll
get it for you.
545
00:29:24,130 --> 00:29:25,965
It's all right,
I'll pour.
546
00:29:25,998 --> 00:29:27,733
It tends to come out
in a dribble
547
00:29:27,766 --> 00:29:29,301
and then in a rush.
548
00:29:36,542 --> 00:29:37,743
It cements you up.
549
00:29:37,776 --> 00:29:40,546
If you have another dose
of that in the morning,
550
00:29:40,579 --> 00:29:42,481
you'll be as right
as rain.
551
00:29:42,514 --> 00:29:43,615
Thanks.
552
00:29:47,319 --> 00:29:50,022
It, uh... it must be
the humidity.
553
00:29:50,056 --> 00:29:51,557
I've been stationed
up in the hills
554
00:29:51,590 --> 00:29:52,624
the past few months.
555
00:29:52,658 --> 00:29:53,960
Not used to it.
556
00:29:53,993 --> 00:29:55,627
Actually, the humidity here
is fairly low.
557
00:29:55,661 --> 00:29:57,463
Have you ever been
in Sundanagar?
558
00:29:57,496 --> 00:29:59,331
I've never even heard
of Sundanagar.
559
00:29:59,365 --> 00:30:02,001
Your shoes go green overnight.
560
00:30:02,034 --> 00:30:03,269
I had an inspector there
561
00:30:03,302 --> 00:30:04,803
who swore he was getting
webbed feet.
562
00:30:04,837 --> 00:30:05,905
And he was an Indian!
563
00:30:05,938 --> 00:30:07,106
An inspector?
564
00:30:07,139 --> 00:30:09,508
Were you in the Indian police,
then?
565
00:30:11,043 --> 00:30:12,611
DSP.
566
00:30:17,516 --> 00:30:18,617
I say, Merrick...
567
00:30:18,650 --> 00:30:21,120
Yes?
568
00:30:24,790 --> 00:30:26,392
You'd think at least
that little blighter
569
00:30:26,425 --> 00:30:27,759
could change my shoes.
570
00:30:27,793 --> 00:30:28,895
Where's he gone?
571
00:30:28,928 --> 00:30:30,596
He may be on an errand.
572
00:30:30,629 --> 00:30:32,098
Oh.
573
00:30:32,131 --> 00:30:34,466
One for me.
574
00:30:34,500 --> 00:30:35,601
Sorry.
575
00:30:36,802 --> 00:30:38,070
There's a shoehorn
in my kit
576
00:30:38,104 --> 00:30:39,872
you may find useful.
577
00:30:39,906 --> 00:30:41,974
And then we'll go over
to the Mess
578
00:30:42,008 --> 00:30:44,043
and have that drink together.
579
00:30:44,076 --> 00:30:45,311
All right?
580
00:30:54,921 --> 00:30:56,788
You know
what I've been thinking?
581
00:30:56,822 --> 00:30:59,458
About what you said
this morning about the INA.
582
00:30:59,491 --> 00:31:02,128
Most of those fellows who have
gone over to the Japs
583
00:31:02,161 --> 00:31:03,963
could be wangling their way
out of prison
584
00:31:03,996 --> 00:31:05,898
to get back to us.
585
00:31:05,932 --> 00:31:07,499
That's what I can't help
thinking.
586
00:31:07,533 --> 00:31:09,501
Precisely.
587
00:31:09,535 --> 00:31:10,502
Uh...
588
00:31:10,536 --> 00:31:12,071
Precisely what?
589
00:31:12,104 --> 00:31:14,606
That's what you can't help
thinking.
590
00:31:14,640 --> 00:31:17,109
As an officer in the
Muzzafirabad Guides.
591
00:31:17,143 --> 00:31:20,046
Your father's regiment,
I expect, too.
592
00:31:22,915 --> 00:31:25,151
I'm afraid I think
all that's a myth.
593
00:31:25,184 --> 00:31:29,088
Devotion to the Raj,
loyalty of the humble Indian.
594
00:31:29,121 --> 00:31:31,890
My experiences
as a police officer
595
00:31:31,924 --> 00:31:34,393
have blighted my enthusiasm
for ideas like that.
596
00:31:34,426 --> 00:31:39,098
But then, my origins and yours
were probably quite different.
597
00:31:39,131 --> 00:31:41,267
I was a grammar school boy.
598
00:31:41,300 --> 00:31:43,002
Oh, really?
599
00:31:43,035 --> 00:31:46,872
I was an awful duffer at school
if it comes to that.
600
00:31:49,108 --> 00:31:51,810
You don't think it's true, then,
what I said?
601
00:31:51,843 --> 00:31:54,480
That these men
aren't really traitors?
602
00:31:54,513 --> 00:31:56,748
I think it's true that many
of them will persuade themselves
603
00:31:56,782 --> 00:31:59,385
they have fine motives
for doing what they want.
604
00:31:59,418 --> 00:32:01,020
Isn't that
what we all do?
605
00:32:01,053 --> 00:32:02,688
All right.
606
00:32:02,721 --> 00:32:04,890
But I still think
there are a few things
607
00:32:04,923 --> 00:32:06,325
one just doesn't do.
608
00:32:06,358 --> 00:32:09,195
I don't blame
the other ranks so much.
609
00:32:09,228 --> 00:32:11,563
But when it comes to King's
commissioned officers,
610
00:32:11,597 --> 00:32:12,931
whatever color...
611
00:32:12,965 --> 00:32:14,333
That's beyond the pale.
612
00:32:14,366 --> 00:32:15,634
Yes.
613
00:32:19,771 --> 00:32:22,174
MAN:
See you in there, Teddie!
614
00:32:29,081 --> 00:32:33,419
Does a bicycle have any special
significance to you, old man?
615
00:32:33,452 --> 00:32:35,154
A bicycle?
616
00:32:35,187 --> 00:32:38,490
What do you mean,
"special significance"?
617
00:32:38,524 --> 00:32:43,362
Well, as a sort of symbol
of the INA.
618
00:32:43,395 --> 00:32:45,764
Not that I'm aware of.
619
00:32:47,933 --> 00:32:48,900
Why?
620
00:32:48,934 --> 00:32:51,603
I found one on the veranda
at tiffin.
621
00:32:51,637 --> 00:32:53,405
It wasn't there
when I got back this evening.
622
00:32:53,439 --> 00:32:55,141
A lady's bike--
it was broken.
623
00:32:55,174 --> 00:32:56,708
Just that?
624
00:32:56,742 --> 00:32:58,777
A broken bicycle?
625
00:32:58,810 --> 00:33:02,514
Well, there were
these marks, too.
626
00:33:02,548 --> 00:33:05,051
Like some kind of puja
in front of the door.
627
00:33:05,084 --> 00:33:07,019
I'm afraid I scuffed them out.
628
00:33:07,053 --> 00:33:08,154
What a pity.
629
00:33:10,956 --> 00:33:14,960
Do you remember the marks
in any detail?
630
00:33:14,993 --> 00:33:16,795
I'm afraid not.
631
00:33:18,330 --> 00:33:20,932
I say, do you think
I was right?
632
00:33:20,966 --> 00:33:22,968
About what?
633
00:33:23,001 --> 00:33:24,703
The INA.
634
00:33:24,736 --> 00:33:27,106
Possibly.
635
00:33:27,139 --> 00:33:30,842
Have you told anyone?
636
00:33:30,876 --> 00:33:32,478
I asked Hosain.
637
00:33:32,511 --> 00:33:34,113
He didn't know
what I was talking about.
638
00:33:34,146 --> 00:33:35,381
I expect the little beggar
639
00:33:35,414 --> 00:33:36,715
thought I was accusing him
of something.
640
00:33:36,748 --> 00:33:40,786
Have you mentioned
the bicycle and the marks
641
00:33:40,819 --> 00:33:42,788
to anyone else?
642
00:33:42,821 --> 00:33:43,922
No.
643
00:33:43,955 --> 00:33:46,692
Then I shouldn't.
644
00:33:46,725 --> 00:33:49,161
Between ourselves?
645
00:33:49,195 --> 00:33:51,363
Yes.
646
00:34:04,009 --> 00:34:05,877
Now let me get you another
of those before we eat.
647
00:34:05,911 --> 00:34:07,012
Bearer!
648
00:34:09,281 --> 00:34:10,849
Do burra peg soda.
649
00:34:10,882 --> 00:34:12,318
To kill the bugs!
650
00:34:13,519 --> 00:34:16,622
So... when's the wedding?
651
00:34:16,655 --> 00:34:19,358
December or earlier.
652
00:34:19,391 --> 00:34:20,992
Earlier, surely.
653
00:34:21,026 --> 00:34:23,662
Once jungle training starts,
you won't get the chance.
654
00:34:23,695 --> 00:34:25,297
If you've decided
to get married,
655
00:34:25,331 --> 00:34:26,832
I'd do it right away
here in Mirat.
656
00:34:26,865 --> 00:34:28,834
There's a hill station
called Nanoora
657
00:34:28,867 --> 00:34:31,270
that's quite close if you've
only two or three days.
658
00:34:31,303 --> 00:34:32,971
Two or three days?
659
00:34:33,004 --> 00:34:34,473
It's quite possible.
660
00:34:34,506 --> 00:34:36,342
Good Lord!
661
00:34:36,375 --> 00:34:38,844
We hadn't seen it
a bit like that.
662
00:34:38,877 --> 00:34:40,446
I mean...
663
00:34:45,351 --> 00:34:46,452
How had you seen it?
664
00:34:46,485 --> 00:34:49,621
A proper wedding in Pankot.
665
00:34:49,655 --> 00:34:51,723
That's where we met--
her father's station.
666
00:34:51,757 --> 00:34:52,591
Cheers!
667
00:34:52,624 --> 00:34:53,925
Her father?
668
00:34:53,959 --> 00:34:56,262
Colonel Layton, Pankot Rifles.
669
00:34:56,295 --> 00:34:59,531
He's a prisoner of war
in Germany, by the way.
670
00:34:59,565 --> 00:35:01,767
I see.
671
00:35:01,800 --> 00:35:04,436
So, it'll have to be
a pukka wedding.
672
00:35:04,470 --> 00:35:05,637
Pankot expects.
673
00:35:05,671 --> 00:35:06,972
That sort of thing.
674
00:35:08,707 --> 00:35:10,276
What about after Christmas?
675
00:35:10,309 --> 00:35:11,943
I shouldn't count on it.
676
00:35:11,977 --> 00:35:14,846
You seem well informed.
677
00:35:14,880 --> 00:35:17,716
Well advised.
678
00:35:17,749 --> 00:35:20,152
But two or three days?
679
00:35:20,186 --> 00:35:22,621
Here in Mirat?
680
00:35:22,654 --> 00:35:24,456
What about the guests?
681
00:35:24,490 --> 00:35:26,124
Her family?
682
00:35:26,158 --> 00:35:27,526
There might be a way
to handle that,
683
00:35:27,559 --> 00:35:29,261
if you don't mind
a suggestion.
684
00:35:29,295 --> 00:35:30,762
I should say not.
685
00:35:30,796 --> 00:35:32,564
If there's anyone round here
who knows the score,
686
00:35:32,598 --> 00:35:33,899
it seems to be you.
687
00:35:36,768 --> 00:35:38,136
Are you married, Merrick?
688
00:35:39,104 --> 00:35:41,373
Uh, no, I'm...
689
00:35:43,542 --> 00:35:44,910
...not.
690
00:35:46,945 --> 00:35:49,681
What's the scheme?
691
00:35:49,715 --> 00:35:52,050
I'll tell you
over dinner.
692
00:35:52,083 --> 00:35:54,320
"Actually, it's all turned out
to be quite simple--
693
00:35:54,353 --> 00:35:56,322
"rather exciting, in fact.
694
00:35:56,355 --> 00:35:57,823
"Can't remember if I told you,
695
00:35:57,856 --> 00:35:59,458
but Mirat is a princely
Indian state..."
696
00:35:59,491 --> 00:36:01,227
This is the bit.
697
00:36:01,260 --> 00:36:02,694
"It seems the old Nawab
698
00:36:02,728 --> 00:36:04,463
"has a guest house
in the palace grounds
699
00:36:04,496 --> 00:36:06,698
"that he's made available
to us for special visitors.
700
00:36:06,732 --> 00:36:08,634
"There's tons of room
for all of your family,
701
00:36:08,667 --> 00:36:11,837
"including Aunt Fenny
and Uncle Arthur.
702
00:36:11,870 --> 00:36:13,339
"I've checked with the SSO
703
00:36:13,372 --> 00:36:15,241
"and it's free
for the October dates we want.
704
00:36:15,274 --> 00:36:17,776
"Sorry it's such an awful rush,
but it could be fun.
705
00:36:17,809 --> 00:36:20,045
"There's a nice old church
in the cantonment
706
00:36:20,078 --> 00:36:22,381
"and afterwards, we can shoot up
to the Nanoora Hills
707
00:36:22,414 --> 00:36:24,250
in just a few hours."
708
00:36:24,283 --> 00:36:26,418
Well?
709
00:36:26,452 --> 00:36:28,119
72 hours is all they've
given us.
710
00:36:28,153 --> 00:36:29,388
What do you think?
711
00:36:29,421 --> 00:36:32,791
Doesn't appear
you have much choice.
712
00:36:32,824 --> 00:36:34,826
Full marks to him
713
00:36:34,860 --> 00:36:37,128
for information
and method, anyhow.
714
00:36:37,162 --> 00:36:38,797
Doesn't sound
like Teddie.
715
00:36:38,830 --> 00:36:39,798
What?
716
00:36:39,831 --> 00:36:41,166
To be so organized.
717
00:36:41,199 --> 00:36:43,935
There's more to Teddie
than you think.
718
00:36:43,969 --> 00:36:45,871
Yes, of course.
719
00:36:45,904 --> 00:36:47,072
There must be.
720
00:36:54,413 --> 00:36:56,047
Mummy?
721
00:36:56,081 --> 00:37:00,085
Really, it's what
you think, Susan.
722
00:37:00,118 --> 00:37:02,921
You're the one
who has to decide.
723
00:37:02,954 --> 00:37:05,624
Well, I think it will be fun.
724
00:37:06,992 --> 00:37:09,861
Of course, people in Pankot
will be disappointed.
725
00:37:09,895 --> 00:37:11,497
Furious.
726
00:37:11,530 --> 00:37:14,433
But it's my wedding,
so we'll just have to tell them.
727
00:37:14,466 --> 00:37:16,034
They know there's a war.
728
00:37:16,067 --> 00:37:18,470
Yes.
729
00:37:18,504 --> 00:37:20,105
Daddy can't be there
in any case,
730
00:37:20,138 --> 00:37:21,707
so it won't be the same.
731
00:37:23,909 --> 00:37:25,777
MRS. LAYTON:
At least there's
one good thing.
732
00:37:25,811 --> 00:37:26,812
SUSAN:
What's that?
733
00:37:26,845 --> 00:37:28,146
MRS. LAYTON:
We'll have
to go home early.
734
00:37:28,179 --> 00:37:31,417
So we'll send Mohammed round
to her houseboat
735
00:37:31,450 --> 00:37:33,685
and he can drop in a card.
736
00:37:33,719 --> 00:37:35,454
SUSAN:
I'll have to think.
737
00:37:35,487 --> 00:37:36,922
There's such a lot to do.
738
00:37:36,955 --> 00:37:38,324
"Apologies.
739
00:37:38,357 --> 00:37:40,626
No time to call."
740
00:37:40,659 --> 00:37:41,760
That's that.
741
00:38:00,145 --> 00:38:02,681
*
742
00:38:32,010 --> 00:38:33,645
Good afternoon!
743
00:38:35,447 --> 00:38:38,149
Lady Manners,
may I come on board?
744
00:38:39,551 --> 00:38:42,521
Why yes, of course.
745
00:38:44,690 --> 00:38:46,692
Suleiman, help the Memsahib!
746
00:39:02,874 --> 00:39:06,344
I'm Sarah Layton
from the next houseboat.
747
00:39:06,378 --> 00:39:08,013
You sent us your card.
748
00:39:08,046 --> 00:39:09,815
Ah, yes.
749
00:39:09,848 --> 00:39:11,817
So I was bringing you ours.
750
00:39:11,850 --> 00:39:13,519
But as I saw you...
751
00:39:13,552 --> 00:39:15,353
My mother and sister
have gone to the bazaar,
752
00:39:15,387 --> 00:39:16,722
so I thought I'd call.
753
00:39:16,755 --> 00:39:18,223
Miss Layton,
754
00:39:18,256 --> 00:39:20,859
I've seen your family
on several occasions.
755
00:39:20,892 --> 00:39:22,027
Yes.
756
00:39:22,060 --> 00:39:23,995
Quite honestly,
757
00:39:24,029 --> 00:39:27,032
we didn't know what to do,
what we should say.
758
00:39:27,065 --> 00:39:29,367
About the awful business
of your niece, I mean.
759
00:39:29,401 --> 00:39:32,003
That's why
we haven't called.
760
00:39:32,037 --> 00:39:33,238
But now you have.
761
00:39:33,271 --> 00:39:34,640
We're going home
in a few days,
762
00:39:34,673 --> 00:39:36,675
so it was the last chance.
763
00:39:36,708 --> 00:39:39,711
I wondered,
if you wouldn't mind,
764
00:39:39,745 --> 00:39:41,780
if I could see the baby.
765
00:39:41,813 --> 00:39:43,749
I've often heard her.
766
00:39:43,782 --> 00:39:46,752
You want to see Parvati?
767
00:39:46,785 --> 00:39:48,286
Is that her name?
768
00:39:48,319 --> 00:39:49,888
Yes, if I may.
769
00:39:51,289 --> 00:39:53,358
I shall be delighted.
770
00:39:53,391 --> 00:39:54,993
Will you follow me?
771
00:40:01,232 --> 00:40:03,334
Of course,
she may be asleep.
772
00:40:05,671 --> 00:40:07,773
Layton Memsahib
to see Parvati.
773
00:40:12,611 --> 00:40:13,945
May I?
774
00:40:21,186 --> 00:40:23,655
(baby babbling)
775
00:40:25,857 --> 00:40:27,826
She's so tiny!
776
00:40:29,961 --> 00:40:31,262
Thank you.
777
00:40:38,003 --> 00:40:40,839
Miss Layton,
will you take tea?
778
00:40:42,140 --> 00:40:43,441
Please.
779
00:40:43,475 --> 00:40:44,943
I should love to.
780
00:40:51,817 --> 00:40:55,020
I think of Daphne often.
781
00:40:55,053 --> 00:40:57,623
Her mother looked
healthy enough,
782
00:40:57,656 --> 00:40:59,791
but she died young.
783
00:40:59,825 --> 00:41:02,594
And Dr. Krishnamurti
warned Daphne.
784
00:41:02,628 --> 00:41:04,663
It was dangerous
for her?
785
00:41:04,696 --> 00:41:06,464
The labor, yes.
786
00:41:06,498 --> 00:41:08,700
She never saw the child.
787
00:41:12,337 --> 00:41:13,772
Pankot!
788
00:41:13,805 --> 00:41:15,707
Henry and I were there
quite often
789
00:41:15,741 --> 00:41:18,577
during the time he was governor
of the province.
790
00:41:18,610 --> 00:41:21,412
We never met your parents,
though.
791
00:41:21,446 --> 00:41:24,015
Your father commands
the 1st Pankot Rifles?
792
00:41:24,049 --> 00:41:25,951
Yes.
793
00:41:25,984 --> 00:41:27,385
Mmm.
794
00:41:27,418 --> 00:41:29,287
It's sad he can't be
at your sister's wedding.
795
00:41:29,320 --> 00:41:30,455
Now, she is...?
796
00:41:30,488 --> 00:41:31,523
Susan.
797
00:41:31,557 --> 00:41:32,858
And you are Sarah.
798
00:41:34,125 --> 00:41:36,327
I have it now.
799
00:41:36,361 --> 00:41:38,997
And two years younger
than you are.
800
00:41:39,030 --> 00:41:41,266
Well, you will like Mirat.
801
00:41:41,299 --> 00:41:43,935
I suppose
lending the guest house
802
00:41:43,969 --> 00:41:45,937
is part of the Nawab's
war effort.
803
00:41:45,971 --> 00:41:48,273
He must be getting on a bit.
804
00:41:48,306 --> 00:41:50,642
So must his Wazir--
805
00:41:50,676 --> 00:41:54,112
an extraordinary
Russian emigre Count.
806
00:41:54,145 --> 00:41:55,446
Bronowsky, I think.
807
00:41:55,480 --> 00:41:57,783
You must look out for him.
808
00:41:57,816 --> 00:41:59,450
The English used to hate him
809
00:41:59,484 --> 00:42:01,887
until they realized
what a good influence he was.
810
00:42:01,920 --> 00:42:04,890
Shall you be sorry to go back
early to your station?
811
00:42:04,923 --> 00:42:07,525
Yes, in some ways.
812
00:42:07,559 --> 00:42:10,996
Lady Manners, I wonder if you
could give us some advice.
813
00:42:11,029 --> 00:42:13,264
We've been talking
about a present--
814
00:42:13,298 --> 00:42:15,967
something to give the Nawab for
letting us have the guest house.
815
00:42:16,001 --> 00:42:17,836
As you knew him quite well,
816
00:42:17,869 --> 00:42:19,838
perhaps you could suggest
what he might like.
817
00:42:19,871 --> 00:42:21,673
A present?
818
00:42:21,707 --> 00:42:23,575
We just couldn't think.
819
00:42:23,609 --> 00:42:26,411
Well, you know the Nawab
is distantly related
820
00:42:26,444 --> 00:42:28,914
to ex-Chief Minister Kasim.
821
00:42:28,947 --> 00:42:30,916
A charming man!
822
00:42:30,949 --> 00:42:32,784
Unfortunately,
we've put him in prison.
823
00:42:32,818 --> 00:42:34,920
And both of them are related
824
00:42:34,953 --> 00:42:37,656
to the 18th century Urdu poet,
Gaffur.
825
00:42:37,689 --> 00:42:39,357
I think the most flattering gift
826
00:42:39,390 --> 00:42:43,228
might be a specially bound copy
of Gaffur's poems.
827
00:42:43,261 --> 00:42:45,030
That's a wonderful idea.
828
00:42:45,063 --> 00:42:48,767
You can get one in Srinagar
and easily have it bound there.
829
00:42:48,800 --> 00:42:50,869
Though that might take
a few days.
830
00:42:50,902 --> 00:42:53,939
There's certainly a shop
in Ranpur in the bazaar
831
00:42:53,972 --> 00:42:55,741
where they do excellent
leatherwork
832
00:42:55,774 --> 00:42:57,008
and gold-leaf blocking.
833
00:42:57,042 --> 00:42:59,410
You could arrange for it
on your way through.
834
00:43:01,412 --> 00:43:03,581
Is that a good idea?
835
00:43:04,582 --> 00:43:05,717
Yes!
836
00:43:05,751 --> 00:43:08,954
I'm sorry,
I was just thinking...
837
00:43:08,987 --> 00:43:10,856
What?
838
00:43:10,889 --> 00:43:12,357
What a lot you know.
839
00:43:12,390 --> 00:43:14,693
(chuckling)
840
00:43:14,726 --> 00:43:18,296
It's one of the advantages
of old age.
841
00:43:18,329 --> 00:43:19,631
One becomes a repository
842
00:43:19,665 --> 00:43:22,934
for casual bits and pieces
of information.
843
00:43:22,968 --> 00:43:24,602
Some of them
are useful.
844
00:43:24,636 --> 00:43:26,204
I didn't mean that.
845
00:43:26,237 --> 00:43:27,505
I'm sorry.
846
00:43:27,538 --> 00:43:31,376
What I meant was "know,"
not "remember."
847
00:43:31,409 --> 00:43:34,579
I can't quite explain.
848
00:43:34,612 --> 00:43:39,117
Please forgive me, I've taken up
too much of your time.
849
00:43:41,619 --> 00:43:43,054
But I have time.
850
00:43:43,088 --> 00:43:44,589
In some ways.
851
00:43:44,622 --> 00:43:46,624
Will you come again?
852
00:43:46,658 --> 00:43:48,660
Yes, if I can.
853
00:43:48,694 --> 00:43:50,528
I understand.
854
00:44:17,022 --> 00:44:20,391
*
855
00:44:30,668 --> 00:44:32,203
Hello!
856
00:44:37,675 --> 00:44:39,477
Auntie Mabel!
857
00:44:39,510 --> 00:44:41,246
Hello!
858
00:44:41,279 --> 00:44:42,513
Ah!
859
00:44:42,547 --> 00:44:44,015
We're back again.
860
00:44:46,451 --> 00:44:48,453
Mother and Susan
are busy at home.
861
00:44:48,486 --> 00:44:50,521
They asked me to give you
their love.
862
00:44:50,555 --> 00:44:52,858
Did you enjoy
the holiday?
863
00:44:52,891 --> 00:44:54,860
We had to come back early.
864
00:44:54,893 --> 00:44:57,028
Susan's getting married
in Mirat.
865
00:44:57,062 --> 00:44:58,496
The plans are all changed.
866
00:44:58,529 --> 00:44:59,497
I know.
867
00:44:59,530 --> 00:45:01,132
Barbie told me.
868
00:45:02,533 --> 00:45:03,668
(groans)
869
00:45:03,701 --> 00:45:05,503
She heard it
at the Club library.
870
00:45:05,536 --> 00:45:08,639
She brings me all the news,
you see.
871
00:45:08,673 --> 00:45:11,242
Mother would have written.
872
00:45:11,276 --> 00:45:13,044
There wasn't time.
873
00:45:14,579 --> 00:45:16,081
How beautiful
the garden looks.
874
00:45:16,114 --> 00:45:17,115
Does it?
875
00:45:17,148 --> 00:45:18,383
You do such a lot.
876
00:45:18,416 --> 00:45:20,418
Yes, but it often strikes me
877
00:45:20,451 --> 00:45:24,722
as something the gods
once loved and then forgot.
878
00:45:24,756 --> 00:45:26,491
It should have died young.
879
00:45:26,524 --> 00:45:27,692
I'm not here forever.
880
00:45:27,725 --> 00:45:31,429
And I'm not sure
that I love it enough.
881
00:45:31,462 --> 00:45:34,065
Have you seen Barbie?
882
00:45:34,099 --> 00:45:35,500
I think she's in the house.
883
00:45:35,533 --> 00:45:37,035
I know she'll want to see you.
884
00:45:37,068 --> 00:45:39,070
I'll go up and say hello.
885
00:45:39,104 --> 00:45:41,206
Aziz will bring you
anything you want.
886
00:45:46,744 --> 00:45:48,847
Of course, I've been dying
to have a chat
887
00:45:48,880 --> 00:45:49,881
about the wedding.
888
00:45:49,915 --> 00:45:51,282
It's so exciting!
889
00:45:51,316 --> 00:45:52,583
Thank you, Aziz.
890
00:45:52,617 --> 00:45:54,786
A wedding in Mirat!
891
00:45:54,820 --> 00:45:58,223
I've never been there,
but I've seen photographs.
892
00:45:58,256 --> 00:46:01,326
Palaces, mosques
and minarets!
893
00:46:01,359 --> 00:46:05,997
And Susan in her veil
will be standing by a fountain.
894
00:46:06,031 --> 00:46:08,299
Have you noticed
how still she has become
895
00:46:08,333 --> 00:46:10,635
since the engagement
was announced?
896
00:46:10,668 --> 00:46:12,470
Or have I imagined it?
897
00:46:12,503 --> 00:46:13,839
You don't take sugar,
do you?
898
00:46:13,872 --> 00:46:15,440
No, thank you, Barbie.
899
00:46:15,473 --> 00:46:17,342
And how will you manage
on the journey?
900
00:46:17,375 --> 00:46:20,045
Well, Tony Bishop
is to be best man.
901
00:46:20,078 --> 00:46:21,847
Yes, they'd arranged that.
902
00:46:21,880 --> 00:46:23,481
He's applied for leave
to general ranking,
903
00:46:23,514 --> 00:46:25,283
so he'll be able
to travel with us.
904
00:46:25,316 --> 00:46:27,285
So you'll have a man
on the journey.
905
00:46:27,318 --> 00:46:29,720
And will the Nawab be
at the wedding?
906
00:46:29,754 --> 00:46:31,823
I'm sure he'll be invited.
907
00:46:31,857 --> 00:46:33,691
Perhaps he won't come.
908
00:46:33,724 --> 00:46:38,196
It might be rather... fraught,
if that's the word I want.
909
00:46:38,229 --> 00:46:39,097
How do you mean?
910
00:46:39,130 --> 00:46:40,665
Well, we locked up
a relative of his.
911
00:46:40,698 --> 00:46:43,468
Mohammed Ali Kasim,
the Muslim Congressman.
912
00:46:43,501 --> 00:46:44,970
Put him in the clink!
913
00:46:45,003 --> 00:46:47,738
But then India's
full of oddities like that.
914
00:46:49,274 --> 00:46:52,077
Have you talked to Mabel
about the wedding?
915
00:46:52,110 --> 00:46:54,012
No, not really.
916
00:46:54,045 --> 00:46:57,916
Is she very disappointed
now she can't come?
917
00:46:57,949 --> 00:47:00,418
Oh, I'm sure she'd have liked
to be there, but...
918
00:47:00,451 --> 00:47:03,788
Mirat's so far-- too far.
919
00:47:03,821 --> 00:47:08,126
She gets tired easily
and she does too much.
920
00:47:08,159 --> 00:47:10,561
You'd have liked to come, too,
wouldn't you, Barbie?
921
00:47:10,595 --> 00:47:14,499
Me? Oh, I shouldn't
have been there in any case.
922
00:47:14,532 --> 00:47:16,434
Your mother
wouldn't want me...
923
00:47:19,537 --> 00:47:20,906
Why do you say that?
924
00:47:20,939 --> 00:47:22,573
We won't...
925
00:47:22,607 --> 00:47:24,409
We mustn't talk about it.
926
00:47:27,545 --> 00:47:28,846
Why?
927
00:47:32,984 --> 00:47:34,452
Why mustn't we?
928
00:47:34,485 --> 00:47:36,321
It's not about me.
929
00:47:36,354 --> 00:47:38,023
It's nothing
to do with me.
930
00:47:38,056 --> 00:47:42,193
It's to do with...
Mabel and your mother.
931
00:47:42,227 --> 00:47:46,231
But you see,
I am the cause.
932
00:47:46,264 --> 00:47:47,899
Of what?
933
00:47:47,933 --> 00:47:49,400
Of ill feeling.
934
00:47:49,434 --> 00:47:50,568
Oh.
935
00:47:50,601 --> 00:47:52,137
Oh, I'm not such a fool.
936
00:47:52,170 --> 00:47:53,138
I can see.
937
00:47:53,171 --> 00:47:54,539
I know what people say.
938
00:47:54,572 --> 00:47:56,874
"You should be living here.
939
00:47:56,908 --> 00:47:59,577
Rose Cottage belonged
to your grandfather."
940
00:47:59,610 --> 00:48:01,346
And if Mabel had still been
941
00:48:01,379 --> 00:48:03,915
living here alone
when war began,
942
00:48:03,949 --> 00:48:05,350
you would have
come here.
943
00:48:05,383 --> 00:48:07,518
But she didn't want
to be here alone.
944
00:48:07,552 --> 00:48:10,021
She wanted someone
to share Rose Cottage with.
945
00:48:10,055 --> 00:48:11,722
That's how you came.
946
00:48:11,756 --> 00:48:14,825
But still, you see,
I am the cause.
947
00:48:14,859 --> 00:48:17,395
There's nothing I can do.
948
00:48:17,428 --> 00:48:23,101
Everyone in Pankot says that
Rose Cottage is too big for us
949
00:48:23,134 --> 00:48:24,902
and the grace
and favor bungalow
950
00:48:24,936 --> 00:48:26,604
too small for all of you.
951
00:48:26,637 --> 00:48:29,474
Auntie Mabel would never leave
Rose Cottage.
952
00:48:29,507 --> 00:48:31,142
Everyone knows that.
953
00:48:31,176 --> 00:48:33,778
Do you think
your mother does?
954
00:48:33,811 --> 00:48:37,582
After all,
she isn't your aunt.
955
00:48:37,615 --> 00:48:40,018
She's your grandfather's
second wife.
956
00:48:40,051 --> 00:48:42,387
We've always called her
Auntie Mabel.
957
00:48:42,420 --> 00:48:44,855
It's what she wanted
since we were children.
958
00:48:44,889 --> 00:48:48,426
She's your mother's
stepmother-in-law.
959
00:48:48,459 --> 00:48:50,861
Mothers-in-law
are bad enough!
960
00:48:50,895 --> 00:48:54,299
There was a song my father
used to sing when he was merry.
961
00:48:54,332 --> 00:48:56,934
We were going to talk
about the wedding
962
00:48:56,968 --> 00:48:59,570
and look, I'm going on
about my father!
963
00:48:59,604 --> 00:49:00,972
I've got to go.
964
00:49:01,006 --> 00:49:02,907
Thanks for the
coffee, Barbie.
965
00:49:06,677 --> 00:49:08,279
Oh, you've hung the picture!
966
00:49:08,313 --> 00:49:12,750
Yes, Aziz did it for me.
967
00:49:12,783 --> 00:49:15,020
He likes to look at it.
968
00:49:15,053 --> 00:49:18,356
And it reminds me of Edwina.
969
00:49:19,824 --> 00:49:23,294
"This is the jewel,
here is the crown."
970
00:49:25,663 --> 00:49:28,766
How many of those children
did I bring to God?
971
00:49:28,799 --> 00:49:31,302
That's what I wonder.
972
00:49:31,336 --> 00:49:34,539
And has he any purpose?
973
00:49:51,389 --> 00:49:53,824
She burnt herself.
974
00:49:53,858 --> 00:49:57,228
Soaked the walls
with paraffin...
975
00:49:57,262 --> 00:50:00,031
of the garden shed.
976
00:50:00,065 --> 00:50:02,700
When she came out
of hospital.
977
00:50:02,733 --> 00:50:05,270
A fearful thing.
978
00:50:13,644 --> 00:50:15,813
She never answered my letters.
979
00:50:21,986 --> 00:50:23,788
(fire crackling)
67928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.