All language subtitles for The.House.of.Eliott.S01E10.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,760 --> 00:00:51,200 Bea, just look at these colours, 2 00:00:51,320 --> 00:00:52,320 Sonia Delaunay. 3 00:00:53,320 --> 00:00:55,760 How those fabrics look gorgeous? 4 00:00:55,880 --> 00:00:58,360 Sonia Delaunay can afford to take risks. 5 00:00:58,480 --> 00:01:00,640 Aye, because she took risks in the first place 6 00:01:00,760 --> 00:01:02,480 that she got where she is today. 7 00:01:02,600 --> 00:01:04,000 As an artist, yes. 8 00:01:04,120 --> 00:01:06,440 She wasn't trying to run a fashion house. 9 00:01:11,720 --> 00:01:13,040 Did you Madge sleep here? 10 00:01:13,160 --> 00:01:15,280 There are better ways of spending the night Betty, 11 00:01:15,400 --> 00:01:16,080 I think you know. 12 00:01:17,080 --> 00:01:18,680 Morning girls. 13 00:01:18,800 --> 00:01:19,960 Don't dilly dally now. 14 00:01:23,400 --> 00:01:25,360 Well that's very kind of you Mrs. Lilly, 15 00:01:25,480 --> 00:01:27,440 I shall pass on your compliments. 16 00:01:27,560 --> 00:01:28,920 Not at all. 17 00:01:29,040 --> 00:01:30,040 Goodbye, thank you. 18 00:01:32,560 --> 00:01:34,680 Mrs. Lilly wanted us to know her tea gown 19 00:01:34,800 --> 00:01:36,680 was a stunning success. 20 00:01:36,800 --> 00:01:39,000 Well why she had to insist on silk Shankar 21 00:01:39,120 --> 00:01:41,280 when she could have had it in silk velvet. 22 00:01:41,400 --> 00:01:43,600 Not all our customers want to pay for silk velvet, Evie. 23 00:01:43,720 --> 00:01:46,080 The effect is so much more elegant. 24 00:01:47,160 --> 00:01:49,120 It's what she asked for. 25 00:01:49,240 --> 00:01:50,920 If people want exciting designs 26 00:01:51,040 --> 00:01:53,520 they have to have exciting fabrics. 27 00:01:53,640 --> 00:01:56,000 Grubbing around with cheap material simply won't do. 28 00:01:58,200 --> 00:01:59,400 First they have to trust us, 29 00:01:59,520 --> 00:02:00,360 then when they're established clients- 30 00:02:00,480 --> 00:02:02,520 We'll be a stuffy old fashion house 31 00:02:02,640 --> 00:02:04,200 making stuffy old clothes. 32 00:02:04,320 --> 00:02:05,720 Evie, that is not fair. 33 00:02:05,840 --> 00:02:07,280 Some of your ideas are wonderful 34 00:02:07,400 --> 00:02:09,680 but we have to be practical. 35 00:02:09,800 --> 00:02:12,000 Perhaps we should follow Molyneux's example, 36 00:02:12,120 --> 00:02:13,760 the same design at different prices. 37 00:02:15,040 --> 00:02:16,200 I feel all women have the right to dress 38 00:02:16,320 --> 00:02:17,000 the way they choose. 39 00:02:17,120 --> 00:02:19,080 Like Mrs. Lilly. 40 00:02:19,200 --> 00:02:21,000 She's a valued customer, Evie. 41 00:02:21,120 --> 00:02:23,160 She dresses like an Edwardian, Bea. 42 00:02:23,280 --> 00:02:26,040 She is a faithful client and if we are to survive- 43 00:02:26,160 --> 00:02:28,160 Don't be such a pessimist. 44 00:02:28,280 --> 00:02:31,360 Our new collection will be so original, so chic. 45 00:02:32,440 --> 00:02:34,080 They'll be queuing around the square. 46 00:02:35,960 --> 00:02:38,200 About finishing girls, while we're not penny pinching 47 00:02:38,320 --> 00:02:39,640 as we all know. 48 00:02:39,760 --> 00:02:41,240 Tilly, you're late. 49 00:02:41,360 --> 00:02:42,440 I'm sorry Madge, 50 00:02:42,560 --> 00:02:45,080 my mom was bad and Albert's come down with the croup. 51 00:02:45,200 --> 00:02:46,240 Come on Tilly, 52 00:02:46,360 --> 00:02:48,880 we all know he was dancing all night at Quaglinos. 53 00:02:49,000 --> 00:02:49,920 - 54 00:02:50,040 --> 00:02:52,080 Here, did you say that the Americans 55 00:02:52,200 --> 00:02:55,040 have made it illegal to stare into your partner eyes? 56 00:02:59,160 --> 00:03:00,680 They passed a law, 57 00:03:00,800 --> 00:03:01,840 it was in the paper. 58 00:03:03,080 --> 00:03:05,000 Come on girls, there's a lot to do. 59 00:03:05,120 --> 00:03:06,160 Madge, 60 00:03:06,280 --> 00:03:08,160 Mr. Dickinson from Walden is on the telephone 61 00:03:08,280 --> 00:03:09,640 insisting he didn't send the seconds. 62 00:03:09,760 --> 00:03:12,160 But I've found several flaws in the material. 63 00:03:13,400 --> 00:03:14,280 I'll talk to him. 64 00:03:14,400 --> 00:03:15,200 Bea. 65 00:03:21,360 --> 00:03:23,720 They were snugging in the short silk Mr. Dickinson, 66 00:03:23,840 --> 00:03:25,280 I saw it with my own eyes. 67 00:03:27,000 --> 00:03:29,600 No, it definitely wasn't one of my girls. 68 00:03:29,720 --> 00:03:31,840 It was in the row Mr. Dickinson. 69 00:03:31,960 --> 00:03:33,560 Wow Evie it's very nice, 70 00:03:34,520 --> 00:03:36,080 but. 71 00:03:36,200 --> 00:03:37,040 But what? 72 00:03:38,480 --> 00:03:40,960 Well we have to strike a balance between being original, 73 00:03:41,080 --> 00:03:43,440 and what our customers will accept. 74 00:03:43,560 --> 00:03:46,880 Evie we should be trying to design for all kinds of women. 75 00:03:47,000 --> 00:03:49,800 Bea our collection cannot be original if you keep up. 76 00:03:52,280 --> 00:03:53,000 I'm not evicted I hope. 77 00:03:53,120 --> 00:03:55,040 No Jack. 78 00:03:55,160 --> 00:03:55,760 We were just having a little discussion- 79 00:03:55,880 --> 00:03:57,080 Argument. 80 00:03:57,200 --> 00:03:58,280 Discussion Jack. 81 00:03:58,400 --> 00:04:00,120 Then don't let me interrupt you. 82 00:04:04,480 --> 00:04:05,600 Unless of course you'd like to- 83 00:04:05,720 --> 00:04:07,000 No, no, there's no need. 84 00:04:07,120 --> 00:04:08,440 Good idea. 85 00:04:17,920 --> 00:04:18,760 I'm sorry about the mess, 86 00:04:18,880 --> 00:04:20,760 I haven't been here for a couple of days. 87 00:04:22,400 --> 00:04:24,320 I'll just go around the corner and have a cup of coffee. 88 00:04:24,440 --> 00:04:25,800 No do stay Jack. 89 00:04:25,920 --> 00:04:27,000 We need you to see fair play. 90 00:04:27,120 --> 00:04:29,080 I don't want to be on the way. 91 00:04:29,200 --> 00:04:30,120 Please Jack. 92 00:04:30,240 --> 00:04:31,720 You are a director of the firm. 93 00:04:39,560 --> 00:04:41,080 How's the collection going? 94 00:04:41,200 --> 00:04:42,920 Well, we're working on it Jack, 95 00:04:43,040 --> 00:04:44,120 or trying to. 96 00:04:45,440 --> 00:04:46,600 But we don't seem to agree. 97 00:04:46,720 --> 00:04:48,160 On a style you mean. 98 00:04:48,280 --> 00:04:49,400 On anything. 99 00:04:49,520 --> 00:04:50,360 That's not true, 100 00:04:51,680 --> 00:04:53,200 Jack, 101 00:04:53,320 --> 00:04:55,600 you know how much I admire Evie's ideas. 102 00:04:55,720 --> 00:04:57,880 But she thinks my designs are too outrageous. 103 00:04:58,000 --> 00:05:00,200 I only say we have to produce designs 104 00:05:00,320 --> 00:05:02,080 people will want to wear. 105 00:05:02,200 --> 00:05:04,080 Our clients are not ready to be outraged. 106 00:05:04,200 --> 00:05:05,640 At least my designs are original Bea. 107 00:05:05,760 --> 00:05:07,800 Of course they are Evie. 108 00:05:07,920 --> 00:05:11,920 But they have to be tampered with a bit of commercial sense. 109 00:05:12,040 --> 00:05:12,960 And be as conservative 110 00:05:13,080 --> 00:05:14,440 as the rest of the London designers. 111 00:05:14,560 --> 00:05:17,520 I don't think I'll call Beatrice conservative. 112 00:05:17,640 --> 00:05:18,720 We should get back to the office, 113 00:05:18,840 --> 00:05:19,960 we shall have to settle this. 114 00:05:20,080 --> 00:05:20,760 When? 115 00:05:20,880 --> 00:05:21,840 Soon. 116 00:05:21,960 --> 00:05:24,000 I too want to be ahead of public taste, 117 00:05:24,120 --> 00:05:26,440 but not so far ahead as to your vague pursuit. 118 00:06:11,160 --> 00:06:13,000 Lady Eliott. 119 00:06:14,000 --> 00:06:14,840 Lydia. 120 00:06:16,840 --> 00:06:17,680 Emily, 121 00:06:18,560 --> 00:06:19,840 how nice. 122 00:06:19,960 --> 00:06:21,240 It's been such a long time. 123 00:06:21,360 --> 00:06:22,360 What brings you back here? 124 00:06:22,480 --> 00:06:24,520 Well I was having a clear out of some of my things. 125 00:06:24,640 --> 00:06:26,240 One must try to be charitable. 126 00:06:26,360 --> 00:06:27,680 You and Sir. Richard were always so generous 127 00:06:27,800 --> 00:06:28,560 to the hospital in the past. 128 00:06:28,680 --> 00:06:30,080 Thank you. 129 00:06:30,200 --> 00:06:32,920 I also came hoping to see Hannah Padgett. 130 00:06:33,040 --> 00:06:34,920 You couldn't tell me where I might find her? 131 00:06:35,040 --> 00:06:38,800 Oh, Hannah died at the beginning of this year, 132 00:06:38,920 --> 00:06:39,720 didn't you know? 133 00:06:39,840 --> 00:06:41,120 Obviously not. 134 00:06:43,120 --> 00:06:44,160 Can I help at all? 135 00:06:47,000 --> 00:06:48,600 Well Hannah used to be the linchpin 136 00:06:48,720 --> 00:06:51,000 of the fundraising committee. 137 00:06:51,120 --> 00:06:53,960 And I was going to ask if I could be of some assistance. 138 00:06:54,080 --> 00:06:55,720 They made me the committee chairman. 139 00:06:55,840 --> 00:06:56,720 Really? 140 00:06:58,000 --> 00:06:59,720 Of course we all miss Hannah dreadfully, 141 00:06:59,840 --> 00:07:02,840 she was so efficient, so full of ideas. 142 00:07:02,960 --> 00:07:03,800 Indeed. 143 00:07:06,320 --> 00:07:08,440 I wonder have you a moment Emily? 144 00:07:09,680 --> 00:07:13,440 Well, yes of course, do come in Lydia. 145 00:07:32,120 --> 00:07:34,960 Madge, I'm going out. 146 00:07:42,880 --> 00:07:43,760 Evie. 147 00:07:43,880 --> 00:07:44,960 Oh I'm just going to the museum. 148 00:07:45,080 --> 00:07:47,520 We have to get some ideas together, you said yourself. 149 00:07:49,480 --> 00:07:51,080 Yes milady, 150 00:07:51,200 --> 00:07:52,040 I'll tell her. 151 00:07:52,800 --> 00:07:54,200 Thank you milady. 152 00:07:55,760 --> 00:07:57,440 That was Lady Latner on the phone, 153 00:07:57,560 --> 00:07:59,520 want someone to go and see her whenever it's convenient. 154 00:08:01,640 --> 00:08:03,160 Thank you Madge, I suppose she meant at once. 155 00:08:03,280 --> 00:08:05,240 That was the bones of it. 156 00:08:05,360 --> 00:08:06,960 I dare say you can cope. 157 00:08:07,080 --> 00:08:09,320 I'll keep them out of mischief don't you worry. 158 00:08:09,440 --> 00:08:11,840 Oh, would you like me to order your a taxi? 159 00:08:11,960 --> 00:08:12,640 Certainly not, 160 00:08:12,760 --> 00:08:14,040 I always go by bus. 161 00:08:34,280 --> 00:08:36,800 And I've got my hands quite full at the moment. 162 00:08:36,920 --> 00:08:38,160 At this late stage, 163 00:08:38,280 --> 00:08:40,720 no one seems prepared to host the End of Summer Fete. 164 00:08:40,840 --> 00:08:43,200 I would be glad to help, if you would like me to. 165 00:08:44,440 --> 00:08:46,760 Do you really mean that Lydia? 166 00:08:46,880 --> 00:08:49,120 This particular function you're talking about it, 167 00:08:49,240 --> 00:08:51,520 it has traditionally been a garden party, has it not? 168 00:08:51,640 --> 00:08:53,240 Well yes, 169 00:08:53,360 --> 00:08:56,600 but I was wanting to do something different this time round. 170 00:08:56,720 --> 00:08:59,480 We could hold a soiree at my house. 171 00:08:59,600 --> 00:09:00,520 At your house? 172 00:09:00,640 --> 00:09:02,200 I have plenty of room, 173 00:09:02,320 --> 00:09:04,080 I'd make it a special occasion. 174 00:09:04,200 --> 00:09:06,160 Our parties were always so well received. 175 00:09:07,160 --> 00:09:08,040 Lydia. 176 00:09:12,400 --> 00:09:14,640 I think that would be splendid. 177 00:09:14,760 --> 00:09:17,040 For old time's sake. 178 00:09:17,160 --> 00:09:19,480 After all both Sir Richard and I, 179 00:09:19,600 --> 00:09:21,120 it would be quite fitting. 180 00:09:21,240 --> 00:09:23,280 Are you sure? It wouldn't be too much trouble? 181 00:09:23,400 --> 00:09:24,840 My dear Emily, 182 00:09:24,960 --> 00:09:26,240 it will be something to do. 183 00:09:27,480 --> 00:09:28,400 And of course, 184 00:09:28,520 --> 00:09:30,400 if I could help with the organisation. 185 00:09:30,520 --> 00:09:31,200 Oh Lydia, 186 00:09:31,320 --> 00:09:32,600 you always were very good, 187 00:09:34,040 --> 00:09:35,080 at organisation. 188 00:10:26,800 --> 00:10:29,160 Miss Eliott, how nice. 189 00:10:29,280 --> 00:10:30,320 Lady Latner, 190 00:10:30,440 --> 00:10:32,000 you asked to see me. 191 00:10:32,120 --> 00:10:32,960 I did? 192 00:10:40,040 --> 00:10:42,600 I left work at once because I was told it was urgent. 193 00:10:42,720 --> 00:10:45,240 I'm becoming so forgetful. 194 00:10:45,360 --> 00:10:47,680 David says I really ought to write everything down. 195 00:10:50,040 --> 00:10:52,520 Is it a new gown Lady Latner? 196 00:11:06,640 --> 00:11:08,240 I can't draw I'm afraid. 197 00:11:08,360 --> 00:11:09,560 I had one of those guvnors 198 00:11:09,680 --> 00:11:11,840 who used to beat one for smudging. 199 00:11:11,960 --> 00:11:14,320 Smudge things are the sense of course. 200 00:11:14,440 --> 00:11:15,080 Can you do it? 201 00:11:17,320 --> 00:11:18,720 Well I don't... 202 00:11:20,240 --> 00:11:21,200 It's not exactly the kind of thing that we do. 203 00:11:21,320 --> 00:11:25,120 Its in such bad taste, isn't it? 204 00:11:25,240 --> 00:11:26,120 Well. 205 00:11:26,240 --> 00:11:28,960 That's exactly why I wanted, don't you see? 206 00:11:29,080 --> 00:11:30,920 Please say you will. 207 00:11:31,040 --> 00:11:32,280 Have you thought of approaching- 208 00:11:32,400 --> 00:11:34,200 I approached you first. 209 00:11:36,520 --> 00:11:37,960 I'm really not sure. 210 00:11:38,080 --> 00:11:40,320 You can make anything look good. 211 00:11:40,440 --> 00:11:41,720 Thank you. 212 00:11:41,840 --> 00:11:43,160 Nevertheless- 213 00:11:43,280 --> 00:11:46,560 And of course everyone who comes will be madly jealous. 214 00:11:46,680 --> 00:11:48,880 I shall tell them all who was responsible. 215 00:11:49,960 --> 00:11:51,040 Next season, 216 00:11:52,800 --> 00:11:56,160 if come to you exclusively. 217 00:11:59,560 --> 00:12:01,400 There's no point in inviting Dolly Heckle 218 00:12:01,520 --> 00:12:03,680 she doesn't know the meaning of word charity. 219 00:12:03,800 --> 00:12:04,920 But I thought she was a great friend of yours. 220 00:12:05,040 --> 00:12:07,200 You know me as a tolerant person Emily, 221 00:12:07,320 --> 00:12:09,040 but rarely, there are some people, 222 00:12:09,160 --> 00:12:11,440 I'd rather not have in my house. 223 00:12:11,560 --> 00:12:12,240 What about music? 224 00:12:12,360 --> 00:12:13,200 Music? 225 00:12:14,440 --> 00:12:15,560 I really think we must. 226 00:12:16,440 --> 00:12:18,080 Of course. 227 00:12:18,200 --> 00:12:21,760 Naturally, you will allow me to choose the musicians. 228 00:12:21,880 --> 00:12:22,720 Naturally. 229 00:12:33,200 --> 00:12:33,880 Oh, what's up Tilly? 230 00:12:34,000 --> 00:12:35,080 Still having trouble? 231 00:12:35,200 --> 00:12:37,480 No they just pinch a bit, that's all. 232 00:12:38,520 --> 00:12:39,560 Madge, 233 00:12:39,680 --> 00:12:41,720 Lady Latner wishes us to make her two dozen of these. 234 00:12:41,840 --> 00:12:42,680 Two dozen? 235 00:12:42,800 --> 00:12:44,560 For herself, Lord Latner, 236 00:12:44,680 --> 00:12:45,800 the servants, 237 00:12:45,920 --> 00:12:47,400 and the musicians. 238 00:12:47,520 --> 00:12:49,200 When for is they? 239 00:12:49,320 --> 00:12:50,760 We have three weeks, that should be enough. 240 00:12:50,880 --> 00:12:51,840 I dare say. 241 00:12:51,960 --> 00:12:53,640 I'll do the ordering after lunch. 242 00:13:10,160 --> 00:13:13,280 Isn't it glorious? 243 00:13:13,400 --> 00:13:18,240 Simply if you like. 244 00:13:23,080 --> 00:13:24,440 Look at what I've been working on. 245 00:13:25,760 --> 00:13:26,840 Ooh. 246 00:13:26,960 --> 00:13:29,360 All based on a small number of motifs. 247 00:13:29,480 --> 00:13:30,960 I was thinking if we could find a similar motif 248 00:13:31,080 --> 00:13:32,640 to unify our collection. 249 00:13:32,760 --> 00:13:33,840 Very interesting Evie. 250 00:13:35,160 --> 00:13:37,000 I feel this needs stiffening, may I? 251 00:13:39,080 --> 00:13:39,920 You see. 252 00:13:42,280 --> 00:13:44,280 That has altered the whole line. 253 00:13:44,400 --> 00:13:45,480 Evie you must recognise 254 00:13:45,600 --> 00:13:48,120 not all our clients have the figures of Chanel models. 255 00:13:48,240 --> 00:13:50,720 They need a little help for the dress to hang correctly. 256 00:13:50,840 --> 00:13:52,360 I want it to cling to the body, 257 00:13:52,480 --> 00:13:55,040 the whole point is the pattern follows the natural contours. 258 00:13:55,160 --> 00:13:55,800 Well that's all right 259 00:13:55,920 --> 00:13:57,280 if you're young and athletic, 260 00:13:57,400 --> 00:14:00,320 what about our older clients, those with fuller figures? 261 00:14:00,440 --> 00:14:04,440 All you ever do is criticise my ideas. 262 00:14:04,560 --> 00:14:05,560 Where are yours? 263 00:14:05,680 --> 00:14:08,440 I have been working while you were at the museum. 264 00:14:08,560 --> 00:14:09,720 Worrying whether we'll be able to charge 265 00:14:12,880 --> 00:14:13,600 Well as a matter of fact, 266 00:14:13,720 --> 00:14:15,400 I have just secured an order. 267 00:14:15,520 --> 00:14:16,680 Who from? 268 00:14:16,800 --> 00:14:18,240 Lady Latner. 269 00:14:18,360 --> 00:14:19,520 Very good. 270 00:14:19,640 --> 00:14:21,000 What type of order? 271 00:14:21,120 --> 00:14:23,320 They're giving a party, they want some special costumes. 272 00:14:23,440 --> 00:14:24,560 Really? 273 00:14:24,680 --> 00:14:25,960 What type of thing? 274 00:14:26,080 --> 00:14:27,720 Indian, Egypt, 275 00:14:27,840 --> 00:14:30,040 I have seen some fabulous African- 276 00:14:30,160 --> 00:14:31,040 A baby party. 277 00:14:33,200 --> 00:14:35,840 I tried to turn it down, but Lady Latner insisted. 278 00:14:37,240 --> 00:14:40,120 Swaddling clothes, bibs, and little white bonnets. 279 00:14:40,240 --> 00:14:42,400 She promised she would come to us exclusively, 280 00:14:42,520 --> 00:14:44,400 and two dozen outfits at 12 guineas each, 281 00:14:44,520 --> 00:14:46,320 well Evie I consider that a good order. 282 00:14:46,440 --> 00:14:47,120 Bea, 283 00:14:47,240 --> 00:14:49,360 we are a fashion house. 284 00:14:49,480 --> 00:14:52,000 How could you turn us into a theatrical costumiers? 285 00:14:52,120 --> 00:14:54,200 It's all very well for you to be high principle, 286 00:14:54,320 --> 00:14:55,800 you let me worry about the business side of things. 287 00:14:55,920 --> 00:14:58,240 Don't treat me like a child. 288 00:14:58,360 --> 00:15:00,320 I would never have accepted such a commission. 289 00:15:00,440 --> 00:15:02,640 You won't even discuss money with the clients. 290 00:15:02,760 --> 00:15:04,880 That's because you are so much better at it. 291 00:15:05,000 --> 00:15:06,200 Has it never occurred to you 292 00:15:06,320 --> 00:15:09,240 that I also enjoy discussing design. 293 00:15:09,360 --> 00:15:12,320 I find it very boring, always to haggle suppliers, 294 00:15:12,440 --> 00:15:15,320 nag people about their unpaid accounts. 295 00:15:15,440 --> 00:15:18,800 Keep the books, check expenses, make sure there's no waste. 296 00:15:18,920 --> 00:15:20,920 We could hire a bookkeeper. 297 00:15:21,040 --> 00:15:22,840 But how could we afford one? 298 00:15:25,400 --> 00:15:26,960 Bea, 299 00:15:27,080 --> 00:15:29,680 I want us to move forward, 300 00:15:29,800 --> 00:15:32,320 and not like this can only hold us back. 301 00:15:32,440 --> 00:15:34,040 You mean I'm holding you back? 302 00:15:36,360 --> 00:15:37,080 Sometimes. 303 00:15:39,120 --> 00:15:41,800 We used to work so well together. 304 00:15:41,920 --> 00:15:44,800 Now, you seem to think anything I do is either too expensive 305 00:15:44,920 --> 00:15:46,400 or too avant-garde. 306 00:15:46,520 --> 00:15:47,880 That isn't true Evie. 307 00:15:48,000 --> 00:15:49,120 My only criticism is that 308 00:15:49,240 --> 00:15:50,600 you don't give enough consideration 309 00:15:50,720 --> 00:15:51,880 to the client we cater for. 310 00:15:52,000 --> 00:15:53,600 You fly from one idea to the other. 311 00:15:53,720 --> 00:15:55,320 I am trying to develop a style of my own. 312 00:15:55,440 --> 00:15:57,840 You're not ready for it yet. 313 00:15:57,960 --> 00:15:59,360 You certainly have the imagination, 314 00:15:59,480 --> 00:16:01,160 but you don't have the experience. 315 00:16:02,800 --> 00:16:04,600 And you think I'll get it, 316 00:16:04,720 --> 00:16:06,160 sewing baby clothes. 317 00:16:06,280 --> 00:16:07,120 We are a business Evie, 318 00:16:07,240 --> 00:16:08,280 sometimes we have to accept or- 319 00:16:08,400 --> 00:16:09,320 I don't. 320 00:16:09,440 --> 00:16:11,040 You do if you are to act responsibly. 321 00:16:14,280 --> 00:16:16,560 I suppose we look at things differently because, 322 00:16:17,880 --> 00:16:18,600 well, because- 323 00:16:18,720 --> 00:16:20,160 You are 12 years younger. 324 00:16:22,200 --> 00:16:24,640 There is no arguing with you, is there? 325 00:16:24,760 --> 00:16:29,240 When you get like this, I feel so stifled. 326 00:16:29,360 --> 00:16:31,680 Evie, I have never tried to- 327 00:16:31,800 --> 00:16:32,800 We're together all the time 328 00:16:32,920 --> 00:16:34,680 no wonder we get on top of each other. 329 00:16:34,800 --> 00:16:36,080 What do you suggest? 330 00:16:38,440 --> 00:16:41,720 Well, maybe I should stay somewhere else for a while. 331 00:16:43,160 --> 00:16:45,160 Do you think you'd manage? 332 00:16:45,280 --> 00:16:48,040 I should manage perfectly well, thank you. 333 00:17:04,560 --> 00:17:06,440 Excuse me Miss Evie but, 334 00:17:06,560 --> 00:17:09,200 do you think miss Beatrice meant it to be cut quite so full? 335 00:17:14,200 --> 00:17:15,040 There. 336 00:17:16,880 --> 00:17:18,600 But that's even fuller, 337 00:17:18,720 --> 00:17:21,120 which means we shall have to order some new material. 338 00:17:21,240 --> 00:17:23,840 Go and see Miss Beatrice Madge, that's her department. 339 00:17:27,200 --> 00:17:30,880 Baby on the desk and I'll put little yoyo here. 340 00:17:31,000 --> 00:17:34,240 Splendid, perfect can you just stay there. 341 00:17:51,080 --> 00:17:52,240 Is there anything wrong miss Bea? 342 00:17:52,360 --> 00:17:54,280 Not at all Tilly, I'm just making sure 343 00:17:54,400 --> 00:17:57,400 all is in accordance with Lady Latner's requirements. 344 00:17:57,520 --> 00:17:59,680 Stick to the lines I originally indicated Madge, 345 00:17:59,800 --> 00:18:00,800 and I'm surely Lady Latner 346 00:18:00,920 --> 00:18:03,440 will be well satisfied with the results. 347 00:18:09,480 --> 00:18:10,600 Good. 348 00:18:49,400 --> 00:18:50,320 Well, see 349 00:18:51,600 --> 00:18:52,760 you're thinner. 350 00:18:52,880 --> 00:18:57,120 Oh daddy, you do know how to flatter a girl. 351 00:18:57,240 --> 00:18:59,360 You don't look so bad yourself. 352 00:18:59,480 --> 00:19:01,680 Well you mean the debauchery isn't showing? 353 00:19:02,760 --> 00:19:03,440 How's Jean Pierre? 354 00:19:03,560 --> 00:19:04,480 Oh he's all right, all he can do 355 00:19:04,600 --> 00:19:06,440 is talk about the occupation as a 356 00:19:06,560 --> 00:19:07,760 I've come here for some fun. 357 00:19:07,880 --> 00:19:09,920 Fun with with your ageing father? 358 00:19:10,040 --> 00:19:11,160 Yes daddy. 359 00:19:11,280 --> 00:19:12,440 The car is just outside. 360 00:19:13,440 --> 00:19:17,960 I've managed to get tickets for those shows you wanted. 361 00:19:18,080 --> 00:19:19,000 Well good. 362 00:19:19,120 --> 00:19:20,960 And I've arranged for us to have tea 363 00:19:21,080 --> 00:19:22,760 with the French ambassador. 364 00:19:22,880 --> 00:19:23,560 Oh, do we have to? 365 00:19:23,680 --> 00:19:24,520 Yes. 366 00:19:25,480 --> 00:19:26,640 And by the way, 367 00:19:26,760 --> 00:19:28,080 I want you to see 368 00:19:28,200 --> 00:19:31,160 Beatrice and Evangeline Eliott's new enterprise. 369 00:19:31,280 --> 00:19:32,000 Oh good I'm looking forward 370 00:19:32,120 --> 00:19:33,440 to seeing the Eliott's girls again. 371 00:19:33,560 --> 00:19:35,960 Hardly girls my dear, they're now leaders of fashion. 372 00:19:37,040 --> 00:19:39,400 Good bye Max, good bye yoyo. 373 00:20:32,880 --> 00:20:33,720 Hello. 374 00:20:35,440 --> 00:20:36,240 Oh hello Bennett, 375 00:20:37,840 --> 00:20:39,800 Yes, a little tied up. 376 00:20:39,920 --> 00:20:41,320 No, not at all. 377 00:20:41,440 --> 00:20:42,400 What can I do for you? 378 00:20:48,000 --> 00:20:49,400 Of course. 379 00:20:49,520 --> 00:20:50,400 Yes. 380 00:20:50,520 --> 00:20:51,120 I know the studio. 381 00:20:52,480 --> 00:20:53,120 Tomorrow? 382 00:20:54,480 --> 00:20:55,320 No, no, no, 383 00:20:56,320 --> 00:20:58,640 no I can put them off don't worry. 384 00:20:58,760 --> 00:21:00,960 Yes, they'll understand I assure you. 385 00:21:03,520 --> 00:21:04,160 Right. 386 00:21:05,680 --> 00:21:06,320 Goodbye Bennett. 387 00:21:16,200 --> 00:21:17,200 I know it sounds childish. 388 00:21:17,320 --> 00:21:19,160 Oh but Jack and I bicker all the time. 389 00:21:19,280 --> 00:21:23,640 But she's being so cold, spiking. 390 00:21:23,760 --> 00:21:25,440 Well, what are you going to do about it? 391 00:21:25,560 --> 00:21:28,640 Well, I had thought about us spending less time together, 392 00:21:28,760 --> 00:21:30,800 24 hours a day. 393 00:21:30,920 --> 00:21:32,400 You're moving out? 394 00:21:32,520 --> 00:21:33,880 I did mention it. 395 00:21:34,000 --> 00:21:34,960 But where to? 396 00:21:36,120 --> 00:21:39,280 I haven't really given that kind of thought. 397 00:21:39,400 --> 00:21:40,520 I've got a spare bed. 398 00:21:41,840 --> 00:21:43,280 You can have it for a while. 399 00:21:43,400 --> 00:21:45,000 If you decide you want it. 400 00:21:46,320 --> 00:21:47,160 Pen, 401 00:21:49,440 --> 00:21:50,280 you are so... 402 00:21:51,280 --> 00:21:53,560 Oh, I really couldn't wish for a better friend. 403 00:21:54,680 --> 00:21:57,880 I don't want to detain you if you're on your way out. 404 00:21:59,920 --> 00:22:02,040 How nice I'm told it's very good. 405 00:22:03,520 --> 00:22:07,320 Thank you but I'm far too busy organising this little party, 406 00:22:07,440 --> 00:22:09,240 which of course you will be invited to. 407 00:22:10,880 --> 00:22:12,960 What I wanted to ask Desmond, 408 00:22:13,080 --> 00:22:16,240 is the name of those musicians you told me about. 409 00:22:16,360 --> 00:22:18,800 Who play the latest tunes. 410 00:22:18,920 --> 00:22:20,800 I'm thinking of the young people you see. 411 00:22:22,480 --> 00:22:23,320 Ah, 412 00:22:26,520 --> 00:22:27,360 thank you. 413 00:22:28,400 --> 00:22:29,160 It undermines my authority 414 00:22:29,280 --> 00:22:30,920 as well as being bad for morale. 415 00:22:31,040 --> 00:22:32,560 I don't see what difference it makes, 416 00:22:32,680 --> 00:22:33,640 they all know what's going on. 417 00:22:33,760 --> 00:22:35,720 Well there's no need to rub their noses in it. 418 00:22:35,840 --> 00:22:36,880 I didn't say anything. 419 00:22:37,000 --> 00:22:38,200 Exactly. 420 00:22:38,320 --> 00:22:39,480 Well, you are the one who came in and let- 421 00:22:39,600 --> 00:22:42,120 All I'm saying is that we keep our disagreements private. 422 00:22:42,240 --> 00:22:43,400 Rumours could easily start 423 00:22:43,520 --> 00:22:45,920 which could destroy everything we've built together Evie. 424 00:22:46,040 --> 00:22:48,680 Why is it always my fault? 425 00:22:48,800 --> 00:22:49,800 I didn't say that? 426 00:22:49,920 --> 00:22:50,920 I'm going to bed. 427 00:23:08,800 --> 00:23:10,560 I was always rather afraid of Beatrice. 428 00:23:10,680 --> 00:23:12,640 Nonsense, Beatrice and Evangeline 429 00:23:12,760 --> 00:23:14,160 are the perfect partnership. 430 00:23:18,920 --> 00:23:21,240 Evie, they're here. 431 00:23:32,800 --> 00:23:34,560 Thank you. 432 00:23:34,680 --> 00:23:35,800 My dear girl, 433 00:23:36,720 --> 00:23:37,920 you remember Rose? 434 00:23:38,040 --> 00:23:38,720 Of course. 435 00:23:38,840 --> 00:23:39,680 Evangeline, 436 00:23:39,800 --> 00:23:40,480 I'm so sorry you weren't able 437 00:23:40,600 --> 00:23:42,120 to come and stay with us in Paris. 438 00:23:42,240 --> 00:23:43,720 And what a lovely dress. 439 00:23:43,840 --> 00:23:44,680 Is it one of your own? 440 00:23:44,800 --> 00:23:47,680 Yes it is actually, and yours is Lanvin? 441 00:23:47,800 --> 00:23:49,840 How clever you are. 442 00:23:49,960 --> 00:23:51,440 How many men have the good fortune 443 00:23:51,560 --> 00:23:53,720 to be surrounded by brains as well as beauty? 444 00:23:55,160 --> 00:23:57,000 There is no need for you to worry Emily, 445 00:23:57,120 --> 00:23:58,440 all is in hand. 446 00:23:58,560 --> 00:23:59,880 Just leave everything to me. 447 00:24:02,200 --> 00:24:04,120 No, I can manage. 448 00:24:06,480 --> 00:24:08,880 Of course I will keep you informed. 449 00:24:10,000 --> 00:24:11,480 And this is your most recent work? 450 00:24:11,600 --> 00:24:12,520 Well, we're actually working 451 00:24:12,640 --> 00:24:14,160 on a brand new collection at the moment. 452 00:24:14,280 --> 00:24:15,640 How exciting, 453 00:24:15,760 --> 00:24:17,080 when will it be ready? 454 00:24:17,200 --> 00:24:19,880 When certain other things are out of the way. 455 00:24:20,000 --> 00:24:21,560 Something new you're working on? 456 00:24:21,680 --> 00:24:23,000 Oh, do let me see it. 457 00:24:23,120 --> 00:24:25,440 Oh, well I don't really think they're your kind of thing. 458 00:24:25,560 --> 00:24:26,920 They're certainly not mine. 459 00:24:27,960 --> 00:24:29,800 No artist likes to show their work 460 00:24:29,920 --> 00:24:31,280 before it's finished, do they? 461 00:24:31,400 --> 00:24:32,920 Oh daddy, I just want a peak. 462 00:24:33,040 --> 00:24:34,520 They're for a party. 463 00:24:34,640 --> 00:24:36,000 A baby party. 464 00:24:36,120 --> 00:24:37,640 A party for babies? 465 00:24:37,760 --> 00:24:39,240 How very American. 466 00:24:40,280 --> 00:24:42,680 No, a party for grownups dressed as babies. 467 00:24:42,800 --> 00:24:44,200 Terribly English I'm afraid. 468 00:24:50,080 --> 00:24:51,520 I'll get some help directly milady. 469 00:24:51,640 --> 00:24:55,160 We should have the invitations printed next week. 470 00:24:55,280 --> 00:24:56,840 Cook will need some help, won't she my lady? 471 00:24:56,960 --> 00:24:58,880 Nevermind cook. 472 00:24:59,000 --> 00:25:00,320 We shall have the same caterers, 473 00:25:00,440 --> 00:25:02,240 a civil pantheon used, 474 00:25:02,360 --> 00:25:03,880 to celebrate the Royal wedding. 475 00:25:06,680 --> 00:25:07,320 Well off you go. 476 00:25:08,760 --> 00:25:10,280 You must both come and have some dinner with us 477 00:25:10,400 --> 00:25:11,720 before I go back, we've got so much to talk about. 478 00:25:11,840 --> 00:25:13,960 Well lets arrange it now. 479 00:25:14,080 --> 00:25:16,920 Are you free on Saturday August 25th? 480 00:25:17,040 --> 00:25:17,920 I think so. 481 00:25:18,040 --> 00:25:18,520 That would be lovely. 482 00:25:18,640 --> 00:25:19,520 Excellent. 483 00:25:19,640 --> 00:25:21,000 Bye-bye. 484 00:25:21,120 --> 00:25:22,920 I'll send the car around eight. 485 00:25:23,040 --> 00:25:23,960 Oh Desmond there's no need. 486 00:25:24,080 --> 00:25:24,760 Yes please thank you. 487 00:25:24,880 --> 00:25:27,280 Until the 25th, bye. 488 00:25:27,400 --> 00:25:28,040 Bye-bye 489 00:25:38,280 --> 00:25:41,000 Evie, about last night. 490 00:26:01,720 --> 00:26:02,800 Thank you. 491 00:26:19,680 --> 00:26:20,920 Penelope? 492 00:26:21,040 --> 00:26:22,360 Hello Beatrice. 493 00:26:23,480 --> 00:26:25,560 I'll wait you downstairs, don't be long. 494 00:26:32,320 --> 00:26:33,960 Was this her idea? 495 00:26:34,080 --> 00:26:34,920 No. 496 00:26:37,360 --> 00:26:38,000 Evie, 497 00:26:39,080 --> 00:26:40,760 I just wanted to show you these. 498 00:26:48,000 --> 00:26:48,680 Couldn't we at least discuss- 499 00:26:48,800 --> 00:26:49,760 I better go. 500 00:26:49,880 --> 00:26:52,040 Why? Because Penelope said so. 501 00:26:52,160 --> 00:26:54,320 She's running a soup kitchen at nine. 502 00:26:55,440 --> 00:26:57,840 I'm only staying there till I find a place for my own. 503 00:26:59,480 --> 00:27:01,040 Evie this all seems so- 504 00:27:01,160 --> 00:27:03,120 I'll see you in the morning, excuse me. 505 00:27:12,120 --> 00:27:13,560 Bea, what's going on? 506 00:27:26,240 --> 00:27:27,840 These Evie's? 507 00:27:27,960 --> 00:27:28,720 They're very good. 508 00:27:28,840 --> 00:27:30,040 No they're mine actually. 509 00:27:31,920 --> 00:27:33,160 Jack, she's left. 510 00:27:35,600 --> 00:27:37,800 You have to let go Bea, we all do. 511 00:27:37,920 --> 00:27:40,080 Did Penelope persuade her? 512 00:27:40,200 --> 00:27:41,720 I don't know. 513 00:27:41,840 --> 00:27:43,840 She's going to stay with her. 514 00:27:43,960 --> 00:27:45,680 Pen and I don't share all our secrets you know? 515 00:27:45,800 --> 00:27:47,960 All because of a stupid argument. 516 00:27:51,120 --> 00:27:52,400 Tell me about it over dinner. 517 00:27:52,520 --> 00:27:53,160 No, Jack. 518 00:27:53,280 --> 00:27:54,000 I insist. 519 00:27:54,120 --> 00:27:54,800 I know a nice little place- 520 00:27:54,920 --> 00:27:56,080 I couldn't face changing. 521 00:27:56,200 --> 00:27:58,160 We don't have to, it's not at all smart. 522 00:27:58,280 --> 00:28:00,040 -No Jack I can't- -Besides. 523 00:28:00,160 --> 00:28:02,520 You look lovely as you are. 524 00:28:22,000 --> 00:28:23,160 We'll be off then, 525 00:28:23,280 --> 00:28:23,960 will you be all right? 526 00:28:24,080 --> 00:28:25,440 Yes, of course. 527 00:28:25,560 --> 00:28:26,600 Thank you. 528 00:28:26,720 --> 00:28:28,000 Make yourself at home, 529 00:28:28,120 --> 00:28:29,160 and you may even find yourself some bread and cheese. 530 00:28:29,280 --> 00:28:31,120 The bread will be stale, 531 00:28:31,240 --> 00:28:33,200 and the cheese will have mould. 532 00:28:33,320 --> 00:28:35,000 You'd be better off at the soup kitchen. 533 00:28:35,120 --> 00:28:36,200 Shut up Edmund. 534 00:28:37,560 --> 00:28:39,000 You can come if you like, plenty to do. 535 00:28:39,120 --> 00:28:40,240 Well if you don't mind I'd like- 536 00:28:40,360 --> 00:28:41,480 Understood. 537 00:28:41,600 --> 00:28:42,760 I'll see you later. 538 00:28:42,880 --> 00:28:43,760 Come on Edmund. 539 00:28:46,440 --> 00:28:48,400 Edmund, thank you. 540 00:28:48,520 --> 00:28:50,640 I just do what I'm told, cheerio. 541 00:29:18,240 --> 00:29:20,080 And it ends in the park, 542 00:29:20,200 --> 00:29:21,560 with the boy escaping from his parents 543 00:29:21,680 --> 00:29:22,880 and their bullying friends, 544 00:29:23,000 --> 00:29:24,680 by going up in the hot air balloon 545 00:29:24,800 --> 00:29:26,400 with the girl from the shop. 546 00:29:26,520 --> 00:29:27,240 Perfect. 547 00:29:27,360 --> 00:29:30,120 You don't think it's too sentimental? 548 00:29:30,240 --> 00:29:32,760 Well I don't think of you as at all sentimental Jack, 549 00:29:32,880 --> 00:29:33,960 and as you'll be directing it. 550 00:29:34,080 --> 00:29:35,840 My first professional film. 551 00:29:39,680 --> 00:29:41,600 We all want happy endings, don't we? 552 00:29:41,720 --> 00:29:42,600 To happy endings. 553 00:29:42,720 --> 00:29:44,160 And your new career. 554 00:29:50,720 --> 00:29:51,360 You're good? 555 00:29:51,480 --> 00:29:52,840 Delicious. 556 00:29:52,960 --> 00:29:54,720 It's just too much for me. 557 00:29:54,840 --> 00:29:55,920 You've got to look after yourself properly Bea. 558 00:29:56,040 --> 00:29:57,120 Yes Jack. 559 00:29:57,240 --> 00:30:00,160 Either that or I'll have to look after you myself. 560 00:30:05,960 --> 00:30:07,320 I want you to meet Bennett the producer. 561 00:30:07,440 --> 00:30:08,720 Oh I'd like that. 562 00:30:08,840 --> 00:30:10,600 I'd be interested to know what you think of him. 563 00:30:10,720 --> 00:30:12,320 Women are usually better judges of character. 564 00:30:12,440 --> 00:30:13,960 We make the same mistakes. 565 00:30:14,080 --> 00:30:16,040 Yes but not so often. 566 00:30:17,000 --> 00:30:18,920 Because there's a snag, 567 00:30:19,040 --> 00:30:20,920 the usual thing in the movie business, 568 00:30:21,040 --> 00:30:22,440 the small question of the finance. 569 00:30:22,560 --> 00:30:25,440 It's no different from any other business. 570 00:30:25,560 --> 00:30:27,200 Where does Bennett gets his money? 571 00:30:27,320 --> 00:30:30,800 Some chap up in the North who owns a number of cinemas. 572 00:30:30,920 --> 00:30:31,680 The trouble is Bennett's last film 573 00:30:31,800 --> 00:30:33,240 wasn't entirely successful. 574 00:30:33,360 --> 00:30:35,160 Well, I'm sure yours will restore his fortunes, 575 00:30:35,280 --> 00:30:37,120 it's such a good story. 576 00:30:37,240 --> 00:30:38,560 It is, isn't it? 577 00:30:38,680 --> 00:30:40,320 I wanted to do it for so long. 578 00:30:46,960 --> 00:30:48,360 Can I do anything, Jack? 579 00:30:48,480 --> 00:30:49,560 Certainly not, 580 00:30:49,680 --> 00:30:51,280 I brought you here to get away from business chatter. 581 00:30:51,400 --> 00:30:54,840 Oh don't be silly, if I can help I'd really like to. 582 00:30:54,960 --> 00:30:59,200 Well, it all boils down to courage really. 583 00:30:59,320 --> 00:31:01,400 Do I want to risk all my meagre capital 584 00:31:01,520 --> 00:31:03,320 on something as chancy as a movie? 585 00:31:03,440 --> 00:31:04,960 You mean Bennett doesn't pay you? 586 00:31:05,080 --> 00:31:07,000 His studio bears most of the cost, 587 00:31:07,120 --> 00:31:10,960 it's just a matter of the initial outlay. 588 00:31:11,080 --> 00:31:12,040 You see normally I wouldn't hesitate 589 00:31:12,160 --> 00:31:14,400 but with Portage bookings at a stand still. 590 00:31:14,520 --> 00:31:16,720 May I make a suggestion, Jack? 591 00:31:16,840 --> 00:31:18,720 You invested in us, you were our first backer 592 00:31:18,840 --> 00:31:20,400 when no one else believed in us. 593 00:31:21,880 --> 00:31:24,600 What if you had your investment back with due interest? 594 00:31:25,800 --> 00:31:27,200 Would that help launch your film? 595 00:31:29,440 --> 00:31:31,280 I couldn't, it wouldn't be fair on your business. 596 00:31:31,400 --> 00:31:33,120 Our capital situation is quite healthy, 597 00:31:33,240 --> 00:31:34,160 we could bear it Jack. 598 00:31:35,280 --> 00:31:35,960 But I thought- 599 00:31:36,080 --> 00:31:38,000 I wouldn't suggest it otherwise. 600 00:31:42,160 --> 00:31:44,160 It need only be a temporary arrangement, 601 00:31:45,360 --> 00:31:47,720 until the receipts from the film star rolling in. 602 00:32:10,840 --> 00:32:12,760 Oh, you're still up? 603 00:32:12,880 --> 00:32:13,800 What time is it? 604 00:32:13,920 --> 00:32:16,160 Oh God knows. 605 00:32:17,920 --> 00:32:19,080 I'm whacked. 606 00:32:19,200 --> 00:32:22,000 What happened to your dress? 607 00:32:22,120 --> 00:32:24,600 One of the customers didn't like the menu. 608 00:32:24,720 --> 00:32:25,800 It happens all the time. 609 00:32:27,040 --> 00:32:28,080 He didn't attack you? 610 00:32:28,200 --> 00:32:30,120 That champ Edmund, 611 00:32:30,240 --> 00:32:31,120 tried to defend me. 612 00:32:31,240 --> 00:32:33,440 He got a black eye for his pains, 613 00:32:33,560 --> 00:32:35,360 that didn't serve him right. 614 00:32:35,480 --> 00:32:36,200 I'm going to bed. 615 00:32:38,360 --> 00:32:41,240 Can I make you a cup of cocoa, I'd like to talk. 616 00:32:41,360 --> 00:32:43,480 Sleep's what I need. 617 00:32:43,600 --> 00:32:44,880 I'll see you in the morning. 618 00:32:58,280 --> 00:32:59,000 Thank you Jack. 619 00:33:00,640 --> 00:33:01,640 Thank you for everything. 620 00:33:01,760 --> 00:33:04,480 Don't be silly, thank you. 621 00:33:15,520 --> 00:33:17,240 Good night. 622 00:33:17,360 --> 00:33:19,680 Good night Bea. 623 00:33:41,240 --> 00:33:42,280 Hello. 624 00:33:58,480 --> 00:34:00,280 Good morning Evie. 625 00:34:00,400 --> 00:34:01,120 Morning. 626 00:34:03,960 --> 00:34:05,800 The Sterns will accept, 627 00:34:05,920 --> 00:34:07,840 but then they accept everything. 628 00:34:09,360 --> 00:34:11,360 Well, are we going to invite Lady Mary? 629 00:34:11,480 --> 00:34:12,800 My dear Emily, 630 00:34:12,920 --> 00:34:14,760 she's the most sought after, 631 00:34:14,880 --> 00:34:15,800 I really don't think- 632 00:34:15,920 --> 00:34:17,640 There's no harm in asking, is there? 633 00:34:18,600 --> 00:34:20,800 Had a few like her and others will come running. 634 00:34:20,920 --> 00:34:22,680 But that is not the way- 635 00:34:22,800 --> 00:34:23,880 I'll do it if you like. 636 00:34:24,000 --> 00:34:25,840 As it is going to be at my house- 637 00:34:25,960 --> 00:34:28,240 You're doing so much, as it. 638 00:34:28,360 --> 00:34:31,560 As it is going to be at my house, 639 00:34:31,680 --> 00:34:33,440 I really think I ought to do the inviting. 640 00:34:33,560 --> 00:34:34,840 Of course Lydia, 641 00:34:36,160 --> 00:34:37,520 and you'll include Lady Mary. 642 00:34:39,200 --> 00:34:40,800 You've done the charmeuse very well Agnes, 643 00:34:40,920 --> 00:34:43,480 I think we can trust you with the georgette. 644 00:34:43,600 --> 00:34:44,880 The pleats must hang straight Betty, 645 00:34:45,000 --> 00:34:46,800 otherwise the effect is ruined. 646 00:34:46,920 --> 00:34:50,160 I mean I've always done it like this Miss Evie. 647 00:35:06,480 --> 00:35:09,120 Come on now girls, back to work. 648 00:35:09,240 --> 00:35:12,080 I came to invite you and Evangeline of course, 649 00:35:12,200 --> 00:35:13,720 to my party. 650 00:35:13,840 --> 00:35:15,120 How kind of you aunt Lydia, 651 00:35:15,240 --> 00:35:17,000 very pleased to hear you're entertaining again. 652 00:35:17,120 --> 00:35:18,680 Oh it is not for me my dear, 653 00:35:18,800 --> 00:35:20,400 a charity affair 654 00:35:20,520 --> 00:35:22,080 to help an old acquaintance. 655 00:35:25,040 --> 00:35:26,920 Yes these are very grand aunt Lydia. 656 00:35:27,040 --> 00:35:29,040 It's to be a very grand party. 657 00:35:29,160 --> 00:35:30,800 I thought the least I could do 658 00:35:30,920 --> 00:35:33,840 was to wear one of my nieces creations. 659 00:35:33,960 --> 00:35:36,160 They were to give you some ideas, 660 00:35:36,280 --> 00:35:39,760 something flamboyant without being ostentatious. 661 00:35:41,960 --> 00:35:43,560 Maybe call on you in a day or two. 662 00:35:45,200 --> 00:35:48,400 If we choose a week day, early in the morning, 663 00:35:48,520 --> 00:35:51,280 nobody around but plenty of light. 664 00:35:51,400 --> 00:35:52,960 Now I can have a balloon, that's not a problem, 665 00:35:53,080 --> 00:35:54,080 what I don't know, 666 00:35:55,200 --> 00:35:57,600 what I'm relying on you to tell me, 667 00:35:57,720 --> 00:35:59,280 is it practical to actually place the camera 668 00:35:59,400 --> 00:36:00,800 inside the basket, 669 00:36:02,400 --> 00:36:04,680 and would the effect make the audience seasick? 670 00:36:12,760 --> 00:36:13,920 Oh Evie I'm glad I caught you. 671 00:36:14,040 --> 00:36:15,040 Oh I'm just off, 672 00:36:15,160 --> 00:36:16,600 I'm making supper for Pen and Edmund. 673 00:36:16,720 --> 00:36:18,080 Oh, what are you cooking them? 674 00:36:18,200 --> 00:36:20,640 I don't know something simple. 675 00:36:20,760 --> 00:36:21,680 I just wanted to say, 676 00:36:21,800 --> 00:36:23,520 I've returned Jack's investment to him. 677 00:36:23,640 --> 00:36:24,520 Why? 678 00:36:24,640 --> 00:36:26,720 Well, so he can make his film. 679 00:36:26,840 --> 00:36:28,520 It doesn't really affect our capital. 680 00:36:28,640 --> 00:36:29,920 No, I meant why tell me? 681 00:36:31,080 --> 00:36:32,040 Well I thought you'd like to know, 682 00:36:32,160 --> 00:36:33,760 you are the director of the firm. 683 00:36:35,720 --> 00:36:36,640 Evie? 684 00:36:36,760 --> 00:36:38,160 I don't talk about money, remember? 685 00:36:41,920 --> 00:36:43,640 Where's Evangeline? 686 00:36:43,760 --> 00:36:44,920 Unfortunately- 687 00:36:45,040 --> 00:36:47,800 I'm sure she has better things to do than visit her aunt, 688 00:36:47,920 --> 00:36:48,880 even on business. 689 00:36:49,000 --> 00:36:49,680 You quite sure? 690 00:36:49,800 --> 00:36:50,640 Yes thank you. 691 00:36:51,720 --> 00:36:54,640 As a matter of fact she's moved in with Penelope Maddox. 692 00:36:54,760 --> 00:36:56,120 That is what happens 693 00:36:56,240 --> 00:36:58,840 when girls are given too much independence too soon. 694 00:36:58,960 --> 00:37:00,200 We were together too much, 695 00:37:00,320 --> 00:37:01,720 she needs a place of her own if- 696 00:37:01,840 --> 00:37:03,160 If she is not to end up- 697 00:37:03,280 --> 00:37:04,080 Like me. 698 00:37:08,200 --> 00:37:09,240 I don't mind helping. 699 00:37:10,440 --> 00:37:14,480 Go home Edmund, you've done enough already. 700 00:37:14,600 --> 00:37:16,000 All right then. 701 00:37:16,120 --> 00:37:17,160 I'll say good night. 702 00:37:17,280 --> 00:37:20,120 -Good night Edmund. -Good night Edmund. 703 00:37:23,000 --> 00:37:24,960 He's a nice man. 704 00:37:25,080 --> 00:37:26,360 My guvnors feel bad for me 705 00:37:26,480 --> 00:37:29,040 to use the word nice. 706 00:37:29,160 --> 00:37:31,200 Pleasant, affable, agreeable. 707 00:37:32,800 --> 00:37:36,480 He's all right, nothing special. 708 00:37:36,600 --> 00:37:37,520 Is it all right to leave that there 709 00:37:37,640 --> 00:37:38,800 for Miss McCready? 710 00:37:38,920 --> 00:37:41,200 Oh, she loves tidying up. 711 00:37:41,320 --> 00:37:43,800 She always complains I don't make enough mess. 712 00:37:43,920 --> 00:37:45,400 You can leave mess making to me. 713 00:37:47,440 --> 00:37:48,600 Are you very tired? 714 00:37:48,720 --> 00:37:50,160 If you think I'm going to waste the night 715 00:37:50,280 --> 00:37:52,000 by going to bed early? 716 00:37:52,120 --> 00:37:53,240 -Only I- -You're going to have 717 00:37:53,360 --> 00:37:55,520 to make it out with Beatrice sooner or later. 718 00:37:57,920 --> 00:37:59,280 Are you fed up with me already? 719 00:37:59,400 --> 00:38:02,760 No, it just seems silly to keep a quarrel going 720 00:38:02,880 --> 00:38:04,040 over something so trivial. 721 00:38:05,360 --> 00:38:08,040 Being treated like a child is not trivial. 722 00:38:08,160 --> 00:38:10,840 It is if you behave like one. 723 00:38:10,960 --> 00:38:14,280 I know you need time to sort things out. 724 00:38:14,400 --> 00:38:15,240 And as far as I'm concerned 725 00:38:15,360 --> 00:38:17,080 you can have as much time as you want, 726 00:38:18,200 --> 00:38:19,720 but do you and Beatrice you're good people, 727 00:38:19,840 --> 00:38:22,600 and it's silly to waste your energies fighting one another. 728 00:38:24,800 --> 00:38:26,040 Perhaps you're right. 729 00:38:27,960 --> 00:38:30,000 It's just so difficult when you love someone. 730 00:38:31,200 --> 00:38:32,720 I know. 731 00:38:32,840 --> 00:38:33,640 Do you? 732 00:38:34,720 --> 00:38:36,640 I was in love once. 733 00:38:36,760 --> 00:38:37,640 Well I though I was. 734 00:38:39,440 --> 00:38:41,800 Oh you told me, when you were driving the ambulance. 735 00:38:41,920 --> 00:38:42,840 No, no, not him. 736 00:38:43,920 --> 00:38:46,760 I was engaged after the war, 737 00:38:46,880 --> 00:38:48,680 we had it all planned. 738 00:38:48,800 --> 00:38:50,920 He wanted six children, 739 00:38:51,040 --> 00:38:52,520 I said more than two is irresponsible 740 00:38:52,640 --> 00:38:55,040 so we compromised on four. 741 00:38:55,160 --> 00:38:55,840 And? 742 00:38:55,960 --> 00:38:57,560 Well, 743 00:38:57,680 --> 00:39:00,480 I had a routine medical one day and 744 00:39:00,600 --> 00:39:02,560 they discovered some sort of tumour. 745 00:39:02,680 --> 00:39:05,160 Nothing fatal, except the chances of giving birth. 746 00:39:06,680 --> 00:39:08,360 Oh, I'm so sorry. 747 00:39:08,480 --> 00:39:09,920 Hmm so was I. 748 00:39:11,320 --> 00:39:14,520 Especially when he realised he wanted children 749 00:39:14,640 --> 00:39:15,920 more than he wanted me. 750 00:39:18,000 --> 00:39:19,160 But I saw his point, 751 00:39:20,960 --> 00:39:22,040 and I got over him. 752 00:39:23,920 --> 00:39:25,480 You do if you love someone. 753 00:39:28,640 --> 00:39:29,760 I did anyway. 754 00:39:39,920 --> 00:39:41,880 It's all set up, we'll start filming in two weeks. 755 00:39:42,000 --> 00:39:43,200 Wow. 756 00:39:43,320 --> 00:39:44,520 Entirely thanks to you. 757 00:39:44,640 --> 00:39:46,320 Nonsense. 758 00:39:47,640 --> 00:39:48,640 I mean it. 759 00:39:48,760 --> 00:39:52,000 You would have found a way if you wanted to. 760 00:39:52,120 --> 00:39:53,680 Bea, can I say something? 761 00:39:53,800 --> 00:39:55,040 It's not just gratitude. 762 00:39:56,600 --> 00:39:57,600 I rather think, 763 00:39:57,720 --> 00:39:59,000 for some time now that, 764 00:40:01,200 --> 00:40:02,760 I miss you when we're not together. 765 00:40:05,400 --> 00:40:06,840 Jack, 766 00:40:06,960 --> 00:40:09,240 I'm very fond of you. 767 00:40:09,360 --> 00:40:11,080 As fond of you were of Philip White. 768 00:40:12,840 --> 00:40:14,560 You're not jealous surely? 769 00:40:14,680 --> 00:40:17,800 I was, and happy to admit it. 770 00:40:17,920 --> 00:40:19,120 Well there's really no need. 771 00:40:22,520 --> 00:40:24,080 Jack we're such good friends. 772 00:40:26,880 --> 00:40:28,120 Let's not spoil it 773 00:40:29,160 --> 00:40:31,240 Bea, we're neither as growing any younger. 774 00:41:28,680 --> 00:41:29,360 Anything else milady? 775 00:41:29,480 --> 00:41:30,320 No. 776 00:42:32,920 --> 00:42:34,560 More rejections milady? 777 00:42:39,600 --> 00:42:41,600 In half an hour, 778 00:42:43,320 --> 00:42:46,040 I must telephone Emily Murray. 779 00:42:46,160 --> 00:42:47,240 Yes milady. 780 00:43:19,840 --> 00:43:21,000 Oh hold on Agnes, 781 00:43:21,120 --> 00:43:22,280 that colour needs finishing. 782 00:43:22,400 --> 00:43:23,280 I'll see to that Madge. 783 00:43:23,400 --> 00:43:24,600 Oh there's no need Miss Evie. 784 00:43:24,720 --> 00:43:27,320 No I will be as glad to sew the back of these as you are. 785 00:43:27,440 --> 00:43:28,880 The tea gowns for the sisters 786 00:43:29,000 --> 00:43:30,520 will certainty make up a lot of change. 787 00:43:30,640 --> 00:43:31,520 Good news everyone, 788 00:43:31,640 --> 00:43:33,600 Mrs. McKenboy has just confirmed her order 789 00:43:33,720 --> 00:43:35,320 for three evening gowns, 790 00:43:35,440 --> 00:43:37,640 and Lady Weiny is coming in to talk about 791 00:43:37,760 --> 00:43:39,840 a complete true silk for her older daughter. 792 00:43:40,840 --> 00:43:42,360 Evie, can I interrupt? 793 00:43:45,360 --> 00:43:48,160 Well we still haven't planned on Lydia's invitation. 794 00:43:48,280 --> 00:43:49,000 Do you want to go? 795 00:43:49,120 --> 00:43:49,800 Certainly not. 796 00:43:49,920 --> 00:43:51,160 Nor do I but what do I say? 797 00:43:52,280 --> 00:43:53,480 Well, 798 00:43:53,600 --> 00:43:55,720 you could say we're too busy working on her new collection. 799 00:43:56,880 --> 00:43:58,160 That's just what I'll say. 800 00:44:17,240 --> 00:44:19,560 Sir Desmond Gillespie, my lady. 801 00:44:19,680 --> 00:44:20,520 Desmond. 802 00:44:22,600 --> 00:44:23,880 Thank you Chalmers. 803 00:44:27,400 --> 00:44:30,280 I told you the party was cancelled. 804 00:44:31,360 --> 00:44:32,400 I know but 805 00:44:32,520 --> 00:44:36,360 in its place you received an invitation from me. 806 00:44:36,480 --> 00:44:38,360 My daughter is outside in the car 807 00:44:38,480 --> 00:44:39,840 waiting to accompany us to the opera. 808 00:44:39,960 --> 00:44:42,280 I couldn't possibly. 809 00:44:42,400 --> 00:44:44,680 You mean you've had too much to drink. 810 00:44:44,800 --> 00:44:46,000 How dare you? 811 00:44:47,520 --> 00:44:49,840 I am your friend Lydia, 812 00:44:49,960 --> 00:44:52,080 and I am happy to remain so, 813 00:44:53,360 --> 00:44:56,360 but drink will not remove the pain, 814 00:44:56,480 --> 00:44:58,120 Nor help you're returned to society. 815 00:44:59,840 --> 00:45:01,160 If you would like to join us for supper, 816 00:45:01,280 --> 00:45:04,120 you have three hours in which to clear your head. 817 00:45:09,600 --> 00:45:10,440 Until 11? 818 00:45:15,840 --> 00:45:17,720 I thought I might find you here. 819 00:45:17,840 --> 00:45:18,760 Oh good join us Jack. 820 00:45:18,880 --> 00:45:21,680 But Bea and I were going for lunch. 821 00:45:21,800 --> 00:45:23,000 Actually I have bit of news. 822 00:45:23,120 --> 00:45:24,280 About your film? 823 00:45:24,400 --> 00:45:25,520 Yes. 824 00:45:25,640 --> 00:45:26,560 You know that money you gave me. 825 00:45:26,680 --> 00:45:28,240 Jack it was your money. 826 00:45:28,360 --> 00:45:30,520 Well its Bennett's now. 827 00:45:30,640 --> 00:45:32,080 What do you mean? 828 00:45:32,200 --> 00:45:33,520 He's run off with it, 829 00:45:33,640 --> 00:45:35,040 and several other people as well. 830 00:45:36,520 --> 00:45:37,400 Oh Jack. 831 00:45:37,520 --> 00:45:38,360 It's all right. 832 00:45:38,480 --> 00:45:39,840 Risky business film, I always knew that. 833 00:45:39,960 --> 00:45:43,400 It doesn't put me off but, are you? 834 00:45:43,520 --> 00:45:44,560 Oh, we're all right. 835 00:45:48,920 --> 00:45:50,640 Are you at home to Mrs. Murray milady, 836 00:45:50,760 --> 00:45:53,560 only the cook says luncheon will be ready in five minutes. 837 00:45:53,680 --> 00:45:55,440 Of course I'm at home Chalmers, 838 00:45:55,560 --> 00:45:57,320 ask cook to wait awhile. 839 00:46:01,360 --> 00:46:02,960 Thank you. 840 00:46:04,040 --> 00:46:05,080 Mrs. Murray milady. 841 00:46:06,400 --> 00:46:08,280 I had to come around Lydia. 842 00:46:08,400 --> 00:46:09,560 Do sit down Emily. 843 00:46:13,760 --> 00:46:14,600 Thank you. 844 00:46:15,760 --> 00:46:17,400 Would you like something to drink? 845 00:46:17,520 --> 00:46:18,400 No, 846 00:46:18,520 --> 00:46:19,160 no thank you. 847 00:46:20,480 --> 00:46:21,920 What I wanted to say is- 848 00:46:22,040 --> 00:46:25,120 You've made alternative arrangements for your fundraising. 849 00:46:28,640 --> 00:46:29,920 A Victorian evening. 850 00:46:31,160 --> 00:46:32,440 Like we used to have before the war. 851 00:46:32,560 --> 00:46:33,760 Excellent. 852 00:46:33,880 --> 00:46:35,680 I'm sure it will be most successful. 853 00:46:35,800 --> 00:46:37,040 Of course you will come. 854 00:46:37,160 --> 00:46:38,040 I think not. 855 00:46:40,360 --> 00:46:42,240 I'm just so very sorry. 856 00:46:42,360 --> 00:46:44,600 My dear Emily. 857 00:46:44,720 --> 00:46:47,000 It is I who should apologise. 858 00:46:47,120 --> 00:46:48,760 I presumed too much. 859 00:46:50,920 --> 00:46:53,000 You shall have a cheque for your fund. 860 00:46:55,440 --> 00:46:56,880 Well there's no need. 861 00:46:57,000 --> 00:46:59,080 After all the trouble you went to. 862 00:46:59,200 --> 00:47:00,760 There is every need. 863 00:47:03,360 --> 00:47:05,280 Have you the time to join me for luncheon? 864 00:47:06,400 --> 00:47:07,880 Oh well I'd love to, 865 00:47:08,000 --> 00:47:10,080 but so many things to finalise. 866 00:47:10,200 --> 00:47:11,480 I quite understand. 867 00:47:14,400 --> 00:47:15,040 There. 868 00:47:16,040 --> 00:47:16,880 Thank you. 869 00:47:21,560 --> 00:47:22,840 That's very generous Lydia. 870 00:47:24,840 --> 00:47:26,640 I can be generous Emily. 871 00:47:27,760 --> 00:47:28,840 When I choose. 872 00:47:32,280 --> 00:47:34,840 The fabric is just as important as the design. 873 00:47:34,960 --> 00:47:37,240 I have never disputed that. 874 00:47:37,360 --> 00:47:38,240 All right maybe 875 00:47:38,360 --> 00:47:40,960 I have gone for the more expensive materials. 876 00:47:41,080 --> 00:47:42,280 Maybe because I felt they were right. 877 00:47:42,400 --> 00:47:43,720 With an economy here and there, 878 00:47:43,840 --> 00:47:46,240 they would work Evie, they really would. 879 00:47:46,360 --> 00:47:49,360 Desmond, you've always believed in originality, have you? 880 00:47:49,480 --> 00:47:52,080 If it's practical, yes. 881 00:47:52,200 --> 00:47:54,120 You sounded just like Beatrice. 882 00:47:54,240 --> 00:47:56,880 I can't help being a business man Evie. 883 00:47:57,000 --> 00:47:58,680 In the end though what matters? 884 00:47:58,800 --> 00:48:01,880 A stunning work of design that only a few can afford to wear 885 00:48:02,000 --> 00:48:03,720 or designs that will capture women's imaginations, 886 00:48:03,840 --> 00:48:04,920 and that they'll want to buy? 887 00:48:05,040 --> 00:48:07,000 You know my feelings. 888 00:48:07,120 --> 00:48:08,840 I've listened to you both all evening, 889 00:48:08,960 --> 00:48:10,200 and if you don't mind me saying, 890 00:48:10,320 --> 00:48:12,240 you're both so wrapped up in this silly disagreement 891 00:48:12,360 --> 00:48:13,520 that you are in danger of wasting 892 00:48:13,640 --> 00:48:15,000 your most precious assets. 893 00:48:15,120 --> 00:48:15,800 Which are? 894 00:48:15,920 --> 00:48:18,360 Originality and flair. 895 00:48:18,480 --> 00:48:19,560 You could easily compete 896 00:48:19,680 --> 00:48:21,800 with the best of the Paris fashions, 897 00:48:21,920 --> 00:48:22,640 and I'm enormously impressed 898 00:48:22,760 --> 00:48:24,920 with all of the designs I've seen. 899 00:48:25,040 --> 00:48:27,000 Daddy is always enthusing about your works. 900 00:48:28,560 --> 00:48:30,560 Well, aren't you going to say anything? 901 00:48:30,680 --> 00:48:32,480 Beatrice and Evie must sort this thing 902 00:48:32,600 --> 00:48:34,360 out for themselves Rose. 903 00:48:34,480 --> 00:48:35,520 Always the diplomat. 904 00:48:35,640 --> 00:48:36,560 Rose dear- 905 00:48:36,680 --> 00:48:38,720 No, this is important. 906 00:48:38,840 --> 00:48:42,360 A good partnership like a marriage needs compromise. 907 00:48:42,480 --> 00:48:45,160 You must learn to see the merits in each other's opinions. 908 00:48:46,200 --> 00:48:48,200 Evie, what do you want to achieve? 909 00:48:50,000 --> 00:48:53,080 Critical acclaim for our original designs. 910 00:48:53,200 --> 00:48:54,040 Beatrice? 911 00:48:55,120 --> 00:48:58,040 To create designs that will be popular with everyone. 912 00:48:58,160 --> 00:48:59,960 Well there you are. 913 00:49:00,080 --> 00:49:02,920 Evie can't you agree with Beatrice's aims? 914 00:49:03,040 --> 00:49:04,040 Well, 915 00:49:04,160 --> 00:49:06,600 if popularity means success then, 916 00:49:06,720 --> 00:49:07,960 well yes I suppose I can. 917 00:49:08,080 --> 00:49:10,680 I am not against critical acclaim as long as what we offer 918 00:49:10,800 --> 00:49:12,400 has a wide appeal. 919 00:49:12,520 --> 00:49:15,240 I do want our designs to be accessible. 920 00:49:15,360 --> 00:49:17,560 Rose, do you think it's wrong to assume 921 00:49:17,680 --> 00:49:20,760 that originality means using unique fabrics? 922 00:49:20,880 --> 00:49:23,240 Well just think what Chanel did with Jersey. 923 00:49:23,360 --> 00:49:25,960 It's inexpensive, but she makes it look sensational. 924 00:49:26,080 --> 00:49:28,120 Rose, that's a very good example. 925 00:49:28,240 --> 00:49:29,200 Yes, I see what you mean 926 00:49:29,320 --> 00:49:31,840 it's flexible, it can be cut to suit most figures. 927 00:49:31,960 --> 00:49:33,880 And we needn't use inexpensive fabrics, 928 00:49:34,000 --> 00:49:35,800 it's a question of balance. 929 00:49:35,920 --> 00:49:39,160 Evie, what about creating a set of evening gowns? 930 00:49:39,280 --> 00:49:41,880 Bea, I've been thinking about that for ages 931 00:49:42,000 --> 00:49:43,080 I just thought- 932 00:49:43,200 --> 00:49:44,200 Well, I never mentioned it before because- 933 00:49:44,320 --> 00:49:47,200 Using variations of blue as a main theme. 934 00:49:47,320 --> 00:49:48,440 Blue? 935 00:49:48,560 --> 00:49:49,440 Yes. 936 00:49:49,560 --> 00:49:52,240 The different shades and textures, 937 00:49:52,360 --> 00:49:53,960 It'll be something unique. 938 00:49:54,080 --> 00:49:56,040 That everyone will want to wear. 939 00:49:56,160 --> 00:49:58,040 I'll put my order in now. 940 00:49:58,160 --> 00:49:59,480 When will the collection be? 941 00:50:00,720 --> 00:50:01,880 Soon. 942 00:50:02,000 --> 00:50:03,120 Very soon. 65176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.