Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:04,360
[jaunty music]
2
00:00:48,760 --> 00:00:51,200
Bea, just look at these colours,
3
00:00:51,320 --> 00:00:52,320
Sonia Delaunay.
4
00:00:53,320 --> 00:00:55,760
How those fabrics look gorgeous?
5
00:00:55,880 --> 00:00:58,360
Sonia Delaunay can afford
to take risks.
6
00:00:58,480 --> 00:01:00,640
Aye, because she took
risks in the first place
7
00:01:00,760 --> 00:01:02,480
that she got where she is today.
8
00:01:02,600 --> 00:01:04,000
As an artist, yes.
9
00:01:04,120 --> 00:01:06,440
She wasn't trying to
run a fashion house.
10
00:01:06,560 --> 00:01:09,880
[jaunty music continues]
11
00:01:11,720 --> 00:01:13,040
Did you Madge sleep here?
12
00:01:13,160 --> 00:01:15,280
[Madge] There are better ways
of spending the night Betty,
13
00:01:15,400 --> 00:01:16,080
I think you know.
14
00:01:17,080 --> 00:01:18,680
Morning girls.
15
00:01:18,800 --> 00:01:19,960
Don't dilly dally now.
16
00:01:23,400 --> 00:01:25,360
Well that's very kind
of you Mrs. Lilly,
17
00:01:25,480 --> 00:01:27,440
I shall pass on your
compliments.
18
00:01:27,560 --> 00:01:28,920
Not at all.
19
00:01:29,040 --> 00:01:30,040
Goodbye, thank you.
20
00:01:32,560 --> 00:01:34,680
Mrs. Lilly wanted us
to know her tea gown
21
00:01:34,800 --> 00:01:36,680
was a stunning success.
22
00:01:36,800 --> 00:01:39,000
Well why she had to insist
on silk Shankar
23
00:01:39,120 --> 00:01:41,280
when she could have had
it in silk velvet.
24
00:01:41,400 --> 00:01:43,600
Not all our customers want
to pay for silk velvet, Evie.
25
00:01:43,720 --> 00:01:46,080
The effect is so much
more elegant.
26
00:01:47,160 --> 00:01:49,120
It's what she asked for.
27
00:01:49,240 --> 00:01:50,920
If people want exciting designs
28
00:01:51,040 --> 00:01:53,520
they have to have
exciting fabrics.
29
00:01:53,640 --> 00:01:56,000
Grubbing around with cheap
material simply won't do.
30
00:01:58,200 --> 00:01:59,400
First they have to trust us,
31
00:01:59,520 --> 00:02:00,360
then when they're established
clients-
32
00:02:00,480 --> 00:02:02,520
We'll be a stuffy
old fashion house
33
00:02:02,640 --> 00:02:04,200
making stuffy old clothes.
34
00:02:04,320 --> 00:02:05,720
Evie, that is not fair.
35
00:02:05,840 --> 00:02:07,280
Some of your ideas are wonderful
36
00:02:07,400 --> 00:02:09,680
but we have to be practical.
37
00:02:09,800 --> 00:02:12,000
Perhaps we should follow
Molyneux's example,
38
00:02:12,120 --> 00:02:13,760
the same design at
different prices.
39
00:02:15,040 --> 00:02:16,200
I feel all women have
the right to dress
40
00:02:16,320 --> 00:02:17,000
the way they choose.
41
00:02:17,120 --> 00:02:19,080
[scorns] Like Mrs. Lilly.
42
00:02:19,200 --> 00:02:21,000
She's a valued customer, Evie.
43
00:02:21,120 --> 00:02:23,160
She dresses like an
Edwardian, Bea.
44
00:02:23,280 --> 00:02:26,040
She is a faithful client
and if we are to survive-
45
00:02:26,160 --> 00:02:28,160
Don't be such a pessimist.
46
00:02:28,280 --> 00:02:31,360
Our new collection will
be so original, so chic.
47
00:02:32,440 --> 00:02:34,080
They'll be queuing
around the square.
48
00:02:35,960 --> 00:02:38,200
About finishing girls, while
we're not penny pinching
49
00:02:38,320 --> 00:02:39,640
just [indistinct]
as we all know.
50
00:02:39,760 --> 00:02:41,240
Tilly, you're late.
51
00:02:41,360 --> 00:02:42,440
I'm sorry Madge,
52
00:02:42,560 --> 00:02:45,080
my mom was bad and Albert's
come down with the croup.
53
00:02:45,200 --> 00:02:46,240
Come on Tilly,
54
00:02:46,360 --> 00:02:48,880
we all know he was dancing
all night at Quaglinos.
55
00:02:49,000 --> 00:02:49,920
-[ladies laughing]
-[phone ringing]
56
00:02:50,040 --> 00:02:52,080
Here, did you say
that the Americans
57
00:02:52,200 --> 00:02:55,040
have made it illegal to
stare into your partner eyes?
58
00:02:59,160 --> 00:03:00,680
They passed a law,
59
00:03:00,800 --> 00:03:01,840
it was in the paper.
60
00:03:03,080 --> 00:03:05,000
[Madge] Come on girls,
there's a lot to do.
61
00:03:05,120 --> 00:03:06,160
Madge,
62
00:03:06,280 --> 00:03:08,160
Mr. Dickinson from Walden
is on the telephone
63
00:03:08,280 --> 00:03:09,640
insisting he didn't
send the seconds.
64
00:03:09,760 --> 00:03:12,160
But I've found several
flaws in the material.
65
00:03:13,400 --> 00:03:14,280
[sighs] I'll talk to him.
66
00:03:14,400 --> 00:03:15,200
[Evangeline] Bea.
67
00:03:21,360 --> 00:03:23,720
They were snugging in the
short silk Mr. Dickinson,
68
00:03:23,840 --> 00:03:25,280
I saw it with my own eyes.
69
00:03:27,000 --> 00:03:29,600
No, it definitely wasn't
one of my girls.
70
00:03:29,720 --> 00:03:31,840
It was in the row Mr. Dickinson.
71
00:03:31,960 --> 00:03:33,560
Wow Evie it's very nice,
72
00:03:34,520 --> 00:03:36,080
but.
73
00:03:36,200 --> 00:03:37,040
But what?
74
00:03:38,480 --> 00:03:40,960
Well we have to strike a
balance between being original,
75
00:03:41,080 --> 00:03:43,440
and what our customers
will accept.
76
00:03:43,560 --> 00:03:46,880
Evie we should be trying to
design for all kinds of women.
77
00:03:47,000 --> 00:03:49,800
Bea our collection cannot
be original if you keep up.
78
00:03:52,280 --> 00:03:53,000
I'm not evicted I hope.
79
00:03:53,120 --> 00:03:55,040
No Jack.
80
00:03:55,160 --> 00:03:55,760
We were just having
a little discussion-
81
00:03:55,880 --> 00:03:57,080
Argument.
82
00:03:57,200 --> 00:03:58,280
Discussion Jack.
83
00:03:58,400 --> 00:04:00,120
Then don't let me interrupt you.
84
00:04:04,480 --> 00:04:05,600
Unless of course you'd like to-
85
00:04:05,720 --> 00:04:07,000
No, no, there's no need.
86
00:04:07,120 --> 00:04:08,440
[Evangeline] Good idea.
87
00:04:08,560 --> 00:04:11,080
[gentle music]
88
00:04:17,920 --> 00:04:18,760
[Jack] I'm sorry about the mess,
89
00:04:18,880 --> 00:04:20,760
I haven't been here for
a couple of days.
90
00:04:22,400 --> 00:04:24,320
I'll just go around the corner
and have a cup of coffee.
91
00:04:24,440 --> 00:04:25,800
No do stay Jack.
92
00:04:25,920 --> 00:04:27,000
We need you to see fair play.
93
00:04:27,120 --> 00:04:29,080
I don't want to be on the way.
94
00:04:29,200 --> 00:04:30,120
Please Jack.
95
00:04:30,240 --> 00:04:31,720
You are a director of the firm.
96
00:04:39,560 --> 00:04:41,080
[Jack] How's the
collection going?
97
00:04:41,200 --> 00:04:42,920
Well, we're working on it Jack,
98
00:04:43,040 --> 00:04:44,120
or trying to.
99
00:04:45,440 --> 00:04:46,600
But we don't seem to agree.
100
00:04:46,720 --> 00:04:48,160
[Jack] On a style you mean.
101
00:04:48,280 --> 00:04:49,400
On anything.
102
00:04:49,520 --> 00:04:50,360
That's not true,
103
00:04:51,680 --> 00:04:53,200
Jack,
104
00:04:53,320 --> 00:04:55,600
you know how much I
admire Evie's ideas.
105
00:04:55,720 --> 00:04:57,880
But she thinks my designs
are too outrageous.
106
00:04:58,000 --> 00:05:00,200
I only say we have
to produce designs
107
00:05:00,320 --> 00:05:02,080
people will want to wear.
108
00:05:02,200 --> 00:05:04,080
Our clients are not ready
to be outraged.
109
00:05:04,200 --> 00:05:05,640
At least my designs
are original Bea.
110
00:05:05,760 --> 00:05:07,800
Of course they are Evie.
111
00:05:07,920 --> 00:05:11,920
But they have to be tampered
with a bit of commercial sense.
112
00:05:12,040 --> 00:05:12,960
And be as conservative
113
00:05:13,080 --> 00:05:14,440
as the rest of the
London designers.
114
00:05:14,560 --> 00:05:17,520
I don't think I'll call
Beatrice conservative.
115
00:05:17,640 --> 00:05:18,720
We should get back
to the office,
116
00:05:18,840 --> 00:05:19,960
we shall have to settle this.
117
00:05:20,080 --> 00:05:20,760
When?
118
00:05:20,880 --> 00:05:21,840
Soon.
119
00:05:21,960 --> 00:05:24,000
I too want to be ahead
of public taste,
120
00:05:24,120 --> 00:05:26,440
but not so far ahead as
to your vague pursuit.
121
00:05:34,960 --> 00:05:38,200
[gentle dramatic music]
122
00:06:11,160 --> 00:06:13,000
[Emily] Lady Eliott.
123
00:06:14,000 --> 00:06:14,840
Lydia.
124
00:06:16,840 --> 00:06:17,680
Emily,
125
00:06:18,560 --> 00:06:19,840
how nice.
126
00:06:19,960 --> 00:06:21,240
It's been such a long time.
127
00:06:21,360 --> 00:06:22,360
What brings you back here?
128
00:06:22,480 --> 00:06:24,520
Well I was having a clear
out of some of my things.
129
00:06:24,640 --> 00:06:26,240
One must try to be charitable.
130
00:06:26,360 --> 00:06:27,680
You and Sir. Richard
were always so generous
131
00:06:27,800 --> 00:06:28,560
to the hospital in the past.
132
00:06:28,680 --> 00:06:30,080
Thank you.
133
00:06:30,200 --> 00:06:32,920
I also came hoping to
see Hannah Padgett.
134
00:06:33,040 --> 00:06:34,920
You couldn't tell me
where I might find her?
135
00:06:35,040 --> 00:06:38,800
Oh, Hannah died at the
beginning of this year,
136
00:06:38,920 --> 00:06:39,720
didn't you know?
137
00:06:39,840 --> 00:06:41,120
Obviously not.
138
00:06:43,120 --> 00:06:44,160
Can I help at all?
139
00:06:47,000 --> 00:06:48,600
Well Hannah used to
be the linchpin
140
00:06:48,720 --> 00:06:51,000
of the fundraising committee.
141
00:06:51,120 --> 00:06:53,960
And I was going to ask if I
could be of some assistance.
142
00:06:54,080 --> 00:06:55,720
They made me the committee
chairman.
143
00:06:55,840 --> 00:06:56,720
Really?
144
00:06:58,000 --> 00:06:59,720
Of course we all miss
Hannah dreadfully,
145
00:06:59,840 --> 00:07:02,840
she was so efficient,
so full of ideas.
146
00:07:02,960 --> 00:07:03,800
Indeed.
147
00:07:06,320 --> 00:07:08,440
I wonder have you
a moment Emily?
148
00:07:09,680 --> 00:07:13,440
Well, yes of course,
do come in Lydia.
149
00:07:16,600 --> 00:07:19,120
[dramatic music]
150
00:07:32,120 --> 00:07:34,960
[Evangeline] Madge,
I'm going out.
151
00:07:37,640 --> 00:07:40,120
[phone ringing]
152
00:07:42,880 --> 00:07:43,760
[Beatrice] Evie.
153
00:07:43,880 --> 00:07:44,960
Oh I'm just going to the museum.
154
00:07:45,080 --> 00:07:47,520
We have to get some ideas
together, you said yourself.
155
00:07:49,480 --> 00:07:51,080
Yes milady,
156
00:07:51,200 --> 00:07:52,040
I'll tell her.
157
00:07:52,800 --> 00:07:54,200
Thank you milady.
158
00:07:55,760 --> 00:07:57,440
That was Lady Latner
on the phone,
159
00:07:57,560 --> 00:07:59,520
want someone to go and see
her whenever it's convenient.
160
00:07:59,640 --> 00:08:01,520
[Beatrice sighs]
161
00:08:01,640 --> 00:08:03,160
Thank you Madge, I
suppose she meant at once.
162
00:08:03,280 --> 00:08:05,240
[Madge] That was
the bones of it.
163
00:08:05,360 --> 00:08:06,960
[sighs] I dare say you can cope.
164
00:08:07,080 --> 00:08:09,320
I'll keep them out of
mischief don't you worry.
165
00:08:09,440 --> 00:08:11,840
Oh, would you like me
to order your a taxi?
166
00:08:11,960 --> 00:08:12,640
[Beatrice] Certainly not,
167
00:08:12,760 --> 00:08:14,040
I always go by bus.
168
00:08:15,440 --> 00:08:18,000
[dramatic music]
169
00:08:34,280 --> 00:08:36,800
And I've got my hands
quite full at the moment.
170
00:08:36,920 --> 00:08:38,160
At this late stage,
171
00:08:38,280 --> 00:08:40,720
no one seems prepared to
host the End of Summer Fete.
172
00:08:40,840 --> 00:08:43,200
I would be glad to help,
if you would like me to.
173
00:08:44,440 --> 00:08:46,760
Do you really mean that Lydia?
174
00:08:46,880 --> 00:08:49,120
This particular function
you're talking about it,
175
00:08:49,240 --> 00:08:51,520
it has traditionally been
a garden party, has it not?
176
00:08:51,640 --> 00:08:53,240
Well yes,
177
00:08:53,360 --> 00:08:56,600
but I was wanting to do
something different this time
round.
178
00:08:56,720 --> 00:08:59,480
We could hold a soiree
at my house.
179
00:08:59,600 --> 00:09:00,520
At your house?
180
00:09:00,640 --> 00:09:02,200
I have plenty of room,
181
00:09:02,320 --> 00:09:04,080
I'd make it a special occasion.
182
00:09:04,200 --> 00:09:06,160
Our parties were always
so well received.
183
00:09:07,160 --> 00:09:08,040
Lydia.
184
00:09:12,400 --> 00:09:14,640
I think that would be splendid.
185
00:09:14,760 --> 00:09:17,040
[laughs] For old time's sake.
186
00:09:17,160 --> 00:09:19,480
After all both Sir
Richard and I,
187
00:09:19,600 --> 00:09:21,120
it would be quite fitting.
188
00:09:21,240 --> 00:09:23,280
Are you sure? It wouldn't
be too much trouble?
189
00:09:23,400 --> 00:09:24,840
My dear Emily,
190
00:09:24,960 --> 00:09:26,240
it will be something to do.
191
00:09:27,480 --> 00:09:28,400
And of course,
192
00:09:28,520 --> 00:09:30,400
if I could help with
the organisation.
193
00:09:30,520 --> 00:09:31,200
Oh Lydia,
194
00:09:31,320 --> 00:09:32,600
you always were very good,
195
00:09:34,040 --> 00:09:35,080
at organisation.
196
00:09:37,760 --> 00:09:41,160
[gentle dramatic music]
197
00:10:26,800 --> 00:10:29,160
Miss Eliott, how nice.
198
00:10:29,280 --> 00:10:30,320
[Beatrice] Lady Latner,
199
00:10:30,440 --> 00:10:32,000
you asked to see me.
200
00:10:32,120 --> 00:10:32,960
I did?
201
00:10:40,040 --> 00:10:42,600
I left work at once because
I was told it was urgent.
202
00:10:42,720 --> 00:10:45,240
I'm becoming so forgetful.
203
00:10:45,360 --> 00:10:47,680
David says I really ought
to write everything down.
204
00:10:50,040 --> 00:10:52,520
Is it a new gown Lady Latner?
205
00:10:52,640 --> 00:10:56,720
[gentle dramatic
music continues]
206
00:11:06,640 --> 00:11:08,240
I can't draw I'm afraid.
207
00:11:08,360 --> 00:11:09,560
I had one of those guvnors
208
00:11:09,680 --> 00:11:11,840
who used to beat
one for smudging.
209
00:11:11,960 --> 00:11:14,320
Smudge things are the
sense of course.
210
00:11:14,440 --> 00:11:15,080
Can you do it?
211
00:11:17,320 --> 00:11:18,720
Well I don't...
212
00:11:20,240 --> 00:11:21,200
It's not exactly the
kind of thing that we do.
213
00:11:21,320 --> 00:11:25,120
[Lady Latner] Its in
such bad taste, isn't it?
214
00:11:25,240 --> 00:11:26,120
Well.
215
00:11:26,240 --> 00:11:28,960
That's exactly why I
wanted, don't you see?
216
00:11:29,080 --> 00:11:30,920
Please say you will.
217
00:11:31,040 --> 00:11:32,280
Have you thought of approaching-
218
00:11:32,400 --> 00:11:34,200
[Lady Latner] I approached
you first.
219
00:11:36,520 --> 00:11:37,960
[sighs] I'm really not sure.
220
00:11:38,080 --> 00:11:40,320
You can make anything look good.
221
00:11:40,440 --> 00:11:41,720
Thank you.
222
00:11:41,840 --> 00:11:43,160
Nevertheless-
223
00:11:43,280 --> 00:11:46,560
And of course everyone who
comes will be madly jealous.
224
00:11:46,680 --> 00:11:48,880
I shall tell them all
who was responsible.
225
00:11:49,960 --> 00:11:51,040
Next season,
226
00:11:52,800 --> 00:11:56,160
if come to you exclusively.
227
00:11:59,560 --> 00:12:01,400
There's no point in inviting
Dolly Heckle
228
00:12:01,520 --> 00:12:03,680
she doesn't know the
meaning of word charity.
229
00:12:03,800 --> 00:12:04,920
But I thought she was a
great friend of yours.
230
00:12:05,040 --> 00:12:07,200
You know me as a tolerant
person Emily,
231
00:12:07,320 --> 00:12:09,040
but rarely, there
are some people,
232
00:12:09,160 --> 00:12:11,440
I'd rather not have in my house.
233
00:12:11,560 --> 00:12:12,240
What about music?
234
00:12:12,360 --> 00:12:13,200
Music?
235
00:12:14,440 --> 00:12:15,560
I really think we must.
236
00:12:16,440 --> 00:12:18,080
Of course.
237
00:12:18,200 --> 00:12:21,760
Naturally, you will allow
me to choose the musicians.
238
00:12:21,880 --> 00:12:22,720
Naturally.
239
00:12:24,160 --> 00:12:26,840
[dramatic music]
240
00:12:33,200 --> 00:12:33,880
Oh, what's up Tilly?
241
00:12:34,000 --> 00:12:35,080
Still having trouble?
242
00:12:35,200 --> 00:12:37,480
No they just pinch
a bit, that's all.
243
00:12:38,520 --> 00:12:39,560
Madge,
244
00:12:39,680 --> 00:12:41,720
Lady Latner wishes us to
make her two dozen of these.
245
00:12:41,840 --> 00:12:42,680
[Madge] Two dozen?
246
00:12:42,800 --> 00:12:44,560
For herself, Lord Latner,
247
00:12:44,680 --> 00:12:45,800
the servants,
248
00:12:45,920 --> 00:12:47,400
and the musicians.
249
00:12:47,520 --> 00:12:49,200
[chuckles] When for is they?
250
00:12:49,320 --> 00:12:50,760
We have three weeks,
that should be enough.
251
00:12:50,880 --> 00:12:51,840
I dare say.
252
00:12:51,960 --> 00:12:53,640
I'll do the ordering
after lunch.
253
00:12:53,760 --> 00:12:55,480
[Madge chuckles]
254
00:12:55,600 --> 00:12:58,120
[dramatic music]
255
00:13:03,040 --> 00:13:05,600
[all laughing]
256
00:13:10,160 --> 00:13:13,280
[Evangeline] Isn't it glorious?
257
00:13:13,400 --> 00:13:18,240
[Beatrice] Simply if you like.
258
00:13:23,080 --> 00:13:24,440
[Evangeline] Look at what
I've been working on.
259
00:13:25,760 --> 00:13:26,840
Ooh.
260
00:13:26,960 --> 00:13:29,360
All based on a small
number of motifs.
261
00:13:29,480 --> 00:13:30,960
I was thinking if we
could find a similar motif
262
00:13:31,080 --> 00:13:32,640
to unify our collection.
263
00:13:32,760 --> 00:13:33,840
Very interesting Evie.
264
00:13:35,160 --> 00:13:37,000
I feel this needs
stiffening, may I?
265
00:13:39,080 --> 00:13:39,920
You see.
266
00:13:42,280 --> 00:13:44,280
That has altered the whole line.
267
00:13:44,400 --> 00:13:45,480
Evie you must recognise
268
00:13:45,600 --> 00:13:48,120
not all our clients have the
figures of Chanel models.
269
00:13:48,240 --> 00:13:50,720
They need a little help for
the dress to hang correctly.
270
00:13:50,840 --> 00:13:52,360
I want it to cling to the body,
271
00:13:52,480 --> 00:13:55,040
the whole point is the pattern
follows the natural contours.
272
00:13:55,160 --> 00:13:55,800
[Beatrice] Well that's all right
273
00:13:55,920 --> 00:13:57,280
if you're young and athletic,
274
00:13:57,400 --> 00:14:00,320
what about our older clients,
those with fuller figures?
275
00:14:00,440 --> 00:14:04,440
All you ever do is
criticise my ideas.
276
00:14:04,560 --> 00:14:05,560
Where are yours?
277
00:14:05,680 --> 00:14:08,440
I have been working while
you were at the museum.
278
00:14:08,560 --> 00:14:09,720
[Evangeline] Worrying whether
we'll be able to charge
279
00:14:09,840 --> 00:14:12,760
tuppence or [indistinct]
280
00:14:12,880 --> 00:14:13,600
[Beatrice] Well as
a matter of fact,
281
00:14:13,720 --> 00:14:15,400
I have just secured an order.
282
00:14:15,520 --> 00:14:16,680
[Evangeline] Who from?
283
00:14:16,800 --> 00:14:18,240
[Beatrice] Lady Latner.
284
00:14:18,360 --> 00:14:19,520
[Evangeline] Very good.
285
00:14:19,640 --> 00:14:21,000
What type of order?
286
00:14:21,120 --> 00:14:23,320
They're giving a party, they
want some special costumes.
287
00:14:23,440 --> 00:14:24,560
Really?
288
00:14:24,680 --> 00:14:25,960
What type of thing?
289
00:14:26,080 --> 00:14:27,720
Indian, Egypt,
290
00:14:27,840 --> 00:14:30,040
I have seen some
fabulous African-
291
00:14:30,160 --> 00:14:31,040
A baby party.
292
00:14:33,200 --> 00:14:35,840
I tried to turn it down,
but Lady Latner insisted.
293
00:14:37,240 --> 00:14:40,120
Swaddling clothes, bibs,
and little white bonnets.
294
00:14:40,240 --> 00:14:42,400
She promised she would
come to us exclusively,
295
00:14:42,520 --> 00:14:44,400
and two dozen outfits
at 12 guineas each,
296
00:14:44,520 --> 00:14:46,320
well Evie I consider
that a good order.
297
00:14:46,440 --> 00:14:47,120
Bea,
298
00:14:47,240 --> 00:14:49,360
we are a fashion house.
299
00:14:49,480 --> 00:14:52,000
How could you turn us into
a theatrical costumiers?
300
00:14:52,120 --> 00:14:54,200
It's all very well for
you to be high principle,
301
00:14:54,320 --> 00:14:55,800
you let me worry about the
business side of things.
302
00:14:55,920 --> 00:14:58,240
Don't treat me like a child.
303
00:14:58,360 --> 00:15:00,320
I would never have
accepted such a commission.
304
00:15:00,440 --> 00:15:02,640
[Beatrice] You won't even
discuss money with the clients.
305
00:15:02,760 --> 00:15:04,880
That's because you are
so much better at it.
306
00:15:05,000 --> 00:15:06,200
Has it never occurred to you
307
00:15:06,320 --> 00:15:09,240
that I also enjoy
discussing design.
308
00:15:09,360 --> 00:15:12,320
I find it very boring,
always to haggle suppliers,
309
00:15:12,440 --> 00:15:15,320
nag people about their
unpaid accounts.
310
00:15:15,440 --> 00:15:18,800
Keep the books, check expenses,
make sure there's no waste.
311
00:15:18,920 --> 00:15:20,920
We could hire a bookkeeper.
312
00:15:21,040 --> 00:15:22,840
[Beatrice] But how could
we afford one?
313
00:15:25,400 --> 00:15:26,960
Bea,
314
00:15:27,080 --> 00:15:29,680
I want us to move forward,
315
00:15:29,800 --> 00:15:32,320
and not like this can
only hold us back.
316
00:15:32,440 --> 00:15:34,040
You mean I'm holding you back?
317
00:15:36,360 --> 00:15:37,080
Sometimes.
318
00:15:39,120 --> 00:15:41,800
We used to work so
well together.
319
00:15:41,920 --> 00:15:44,800
Now, you seem to think anything
I do is either too expensive
320
00:15:44,920 --> 00:15:46,400
or too avant-garde.
321
00:15:46,520 --> 00:15:47,880
That isn't true Evie.
322
00:15:48,000 --> 00:15:49,120
My only criticism is that
323
00:15:49,240 --> 00:15:50,600
you don't give enough
consideration
324
00:15:50,720 --> 00:15:51,880
to the client we cater for.
325
00:15:52,000 --> 00:15:53,600
You fly from one idea
to the other.
326
00:15:53,720 --> 00:15:55,320
I am trying to develop
a style of my own.
327
00:15:55,440 --> 00:15:57,840
You're not ready for it yet.
328
00:15:57,960 --> 00:15:59,360
You certainly have
the imagination,
329
00:15:59,480 --> 00:16:01,160
but you don't have
the experience.
330
00:16:02,800 --> 00:16:04,600
And you think I'll get it,
331
00:16:04,720 --> 00:16:06,160
sewing baby clothes.
332
00:16:06,280 --> 00:16:07,120
We are a business Evie,
333
00:16:07,240 --> 00:16:08,280
sometimes we have to accept or-
334
00:16:08,400 --> 00:16:09,320
I don't.
335
00:16:09,440 --> 00:16:11,040
You do if you are to
act responsibly.
336
00:16:14,280 --> 00:16:16,560
I suppose we look at
things differently because,
337
00:16:17,880 --> 00:16:18,600
well, because-
338
00:16:18,720 --> 00:16:20,160
You are 12 years younger.
339
00:16:22,200 --> 00:16:24,640
There is no arguing
with you, is there?
340
00:16:24,760 --> 00:16:29,240
When you get like this,
I feel so stifled.
341
00:16:29,360 --> 00:16:31,680
Evie, I have never tried to-
342
00:16:31,800 --> 00:16:32,800
We're together all the time
343
00:16:32,920 --> 00:16:34,680
no wonder we get on
top of each other.
344
00:16:34,800 --> 00:16:36,080
What do you suggest?
345
00:16:38,440 --> 00:16:41,720
Well, maybe I should stay
somewhere else for a while.
346
00:16:43,160 --> 00:16:45,160
[scoffs] Do you think
you'd manage?
347
00:16:45,280 --> 00:16:48,040
I should manage perfectly
well, thank you.
348
00:16:51,840 --> 00:16:55,120
[gentle dramatic music]
349
00:17:04,560 --> 00:17:06,440
Excuse me Miss Evie but,
350
00:17:06,560 --> 00:17:09,200
do you think miss Beatrice meant
it to be cut quite so full?
351
00:17:14,200 --> 00:17:15,040
There.
352
00:17:16,880 --> 00:17:18,600
But that's even fuller,
353
00:17:18,720 --> 00:17:21,120
which means we shall have
to order some new material.
354
00:17:21,240 --> 00:17:23,840
Go and see Miss Beatrice
Madge, that's her department.
355
00:17:25,760 --> 00:17:27,080
[dramatic music]
356
00:17:27,200 --> 00:17:30,880
[Jack] Baby on the desk and
I'll put little yoyo here.
357
00:17:31,000 --> 00:17:34,240
Splendid, perfect can
you just stay there.
358
00:17:35,720 --> 00:17:39,040
[dramatic music continues]
359
00:17:51,080 --> 00:17:52,240
Is there anything
wrong miss Bea?
360
00:17:52,360 --> 00:17:54,280
Not at all Tilly, I'm
just making sure
361
00:17:54,400 --> 00:17:57,400
all is in accordance with
Lady Latner's requirements.
362
00:17:57,520 --> 00:17:59,680
Stick to the lines I
originally indicated Madge,
363
00:17:59,800 --> 00:18:00,800
and I'm surely Lady Latner
364
00:18:00,920 --> 00:18:03,440
will be well satisfied
with the results.
365
00:18:07,560 --> 00:18:09,360
[dramatic music]
366
00:18:09,480 --> 00:18:10,600
Good.
367
00:18:10,720 --> 00:18:13,160
[baby crying]
368
00:18:20,240 --> 00:18:22,080
[sighs]
369
00:18:24,720 --> 00:18:27,280
[gentle music]
370
00:18:49,400 --> 00:18:50,320
Well, see
371
00:18:51,600 --> 00:18:52,760
you're thinner.
372
00:18:52,880 --> 00:18:57,120
Oh daddy, you do know
how to flatter a girl.
373
00:18:57,240 --> 00:18:59,360
You don't look so bad yourself.
374
00:18:59,480 --> 00:19:01,680
Well you mean the
debauchery isn't showing?
375
00:19:02,760 --> 00:19:03,440
How's Jean Pierre?
376
00:19:03,560 --> 00:19:04,480
Oh he's all right, all he can do
377
00:19:04,600 --> 00:19:06,440
is talk about the
occupation as a[indistinct]
378
00:19:06,560 --> 00:19:07,760
I've come here for some fun.
379
00:19:07,880 --> 00:19:09,920
Fun with with your
ageing father?
380
00:19:10,040 --> 00:19:11,160
Yes daddy.
381
00:19:11,280 --> 00:19:12,440
The car is just outside.
382
00:19:13,440 --> 00:19:17,960
I've managed to get tickets
for those shows you wanted.
383
00:19:18,080 --> 00:19:19,000
Well good.
384
00:19:19,120 --> 00:19:20,960
And I've arranged
for us to have tea
385
00:19:21,080 --> 00:19:22,760
with the French ambassador.
386
00:19:22,880 --> 00:19:23,560
Oh, do we have to?
387
00:19:23,680 --> 00:19:24,520
Yes.
388
00:19:25,480 --> 00:19:26,640
And by the way,
389
00:19:26,760 --> 00:19:28,080
I want you to see
390
00:19:28,200 --> 00:19:31,160
Beatrice and Evangeline
Eliott's new enterprise.
391
00:19:31,280 --> 00:19:32,000
[Rose] Oh good I'm
looking forward
392
00:19:32,120 --> 00:19:33,440
to seeing the Eliott's
girls again.
393
00:19:33,560 --> 00:19:35,960
Hardly girls my dear, they're
now leaders of fashion.
394
00:19:37,040 --> 00:19:39,400
Good bye Max, good bye yoyo.
395
00:19:39,520 --> 00:19:41,280
[gentle music]
396
00:19:41,400 --> 00:19:43,440
[sighs]
397
00:20:18,360 --> 00:20:20,400
[phone ringing]
398
00:20:20,520 --> 00:20:22,360
[sighs]
399
00:20:32,880 --> 00:20:33,720
Hello.
400
00:20:35,440 --> 00:20:36,240
Oh hello Bennett,
401
00:20:37,840 --> 00:20:39,800
Yes, a little tied up.
402
00:20:39,920 --> 00:20:41,320
No, not at all.
403
00:20:41,440 --> 00:20:42,400
What can I do for you?
404
00:20:48,000 --> 00:20:49,400
Of course.
405
00:20:49,520 --> 00:20:50,400
Yes.
406
00:20:50,520 --> 00:20:51,120
I know the studio.
407
00:20:52,480 --> 00:20:53,120
Tomorrow?
408
00:20:54,480 --> 00:20:55,320
No, no, no,
409
00:20:56,320 --> 00:20:58,640
no I can put them
off don't worry.
410
00:20:58,760 --> 00:21:00,960
Yes, they'll understand
I assure you.
411
00:21:03,520 --> 00:21:04,160
Right.
412
00:21:05,680 --> 00:21:06,320
Goodbye Bennett.
413
00:21:16,200 --> 00:21:17,200
[Evangeline] I know
it sounds childish.
414
00:21:17,320 --> 00:21:19,160
[Penelope] Oh but Jack
and I bicker all the time.
415
00:21:19,280 --> 00:21:23,640
But she's being so
cold, spiking.
416
00:21:23,760 --> 00:21:25,440
Well, what are you going
to do about it?
417
00:21:25,560 --> 00:21:28,640
Well, I had thought about us
spending less time together,
418
00:21:28,760 --> 00:21:30,800
24 hours a day.
419
00:21:30,920 --> 00:21:32,400
[Penelope] You're moving out?
420
00:21:32,520 --> 00:21:33,880
I did mention it.
421
00:21:34,000 --> 00:21:34,960
[Penelope] But where to?
422
00:21:36,120 --> 00:21:39,280
I haven't really given
that kind of thought.
423
00:21:39,400 --> 00:21:40,520
I've got a spare bed.
424
00:21:41,840 --> 00:21:43,280
You can have it for a while.
425
00:21:43,400 --> 00:21:45,000
If you decide you want it.
426
00:21:46,320 --> 00:21:47,160
Pen,
427
00:21:49,440 --> 00:21:50,280
you are so...
428
00:21:51,280 --> 00:21:53,560
Oh, I really couldn't
wish for a better friend.
429
00:21:54,680 --> 00:21:57,880
I don't want to detain you
if you're on your way out.
430
00:21:59,920 --> 00:22:02,040
How nice I'm told
it's very good.
431
00:22:03,520 --> 00:22:07,320
Thank you but I'm far too busy
organising this little party,
432
00:22:07,440 --> 00:22:09,240
which of course you
will be invited to.
433
00:22:10,880 --> 00:22:12,960
What I wanted to ask Desmond,
434
00:22:13,080 --> 00:22:16,240
is the name of those
musicians you told me about.
435
00:22:16,360 --> 00:22:18,800
Who play the latest tunes.
436
00:22:18,920 --> 00:22:20,800
I'm thinking of the young
people you see.
437
00:22:22,480 --> 00:22:23,320
Ah,
438
00:22:26,520 --> 00:22:27,360
thank you.
439
00:22:28,400 --> 00:22:29,160
It undermines my authority
440
00:22:29,280 --> 00:22:30,920
as well as being bad for morale.
441
00:22:31,040 --> 00:22:32,560
I don't see what difference
it makes,
442
00:22:32,680 --> 00:22:33,640
they all know what's going on.
443
00:22:33,760 --> 00:22:35,720
Well there's no need to
rub their noses in it.
444
00:22:35,840 --> 00:22:36,880
I didn't say anything.
445
00:22:37,000 --> 00:22:38,200
[Beatrice] Exactly.
446
00:22:38,320 --> 00:22:39,480
Well, you are the one
who came in and let-
447
00:22:39,600 --> 00:22:42,120
All I'm saying is that we keep
our disagreements private.
448
00:22:42,240 --> 00:22:43,400
Rumours could easily start
449
00:22:43,520 --> 00:22:45,920
which could destroy everything
we've built together Evie.
450
00:22:46,040 --> 00:22:48,680
Why is it always my fault?
451
00:22:48,800 --> 00:22:49,800
I didn't say that?
452
00:22:49,920 --> 00:22:50,920
I'm going to bed.
453
00:22:53,120 --> 00:22:55,800
[dramatic music]
454
00:23:08,800 --> 00:23:10,560
[Rose] I was always
rather afraid of Beatrice.
455
00:23:10,680 --> 00:23:12,640
Nonsense, Beatrice
and Evangeline
456
00:23:12,760 --> 00:23:14,160
are the perfect partnership.
457
00:23:18,920 --> 00:23:21,240
[Beatrice] Evie, they're here.
458
00:23:21,360 --> 00:23:24,840
[dramatic music continues]
459
00:23:32,800 --> 00:23:34,560
[Beatrice] Thank you.
460
00:23:34,680 --> 00:23:35,800
[Desmond] My dear girl,
461
00:23:36,720 --> 00:23:37,920
you remember Rose?
462
00:23:38,040 --> 00:23:38,720
Of course.
463
00:23:38,840 --> 00:23:39,680
Evangeline,
464
00:23:39,800 --> 00:23:40,480
I'm so sorry you weren't able
465
00:23:40,600 --> 00:23:42,120
to come and stay
with us in Paris.
466
00:23:42,240 --> 00:23:43,720
And what a lovely dress.
467
00:23:43,840 --> 00:23:44,680
Is it one of your own?
468
00:23:44,800 --> 00:23:47,680
Yes it is actually,
and yours is Lanvin?
469
00:23:47,800 --> 00:23:49,840
How clever you are.
470
00:23:49,960 --> 00:23:51,440
How many men have
the good fortune
471
00:23:51,560 --> 00:23:53,720
to be surrounded by
brains as well as beauty?
472
00:23:55,160 --> 00:23:57,000
There is no need for
you to worry Emily,
473
00:23:57,120 --> 00:23:58,440
all is in hand.
474
00:23:58,560 --> 00:23:59,880
Just leave everything to me.
475
00:24:02,200 --> 00:24:04,120
No, I can manage.
476
00:24:06,480 --> 00:24:08,880
Of course I will keep
you informed.
477
00:24:10,000 --> 00:24:11,480
And this is your
most recent work?
478
00:24:11,600 --> 00:24:12,520
Well, we're actually working
479
00:24:12,640 --> 00:24:14,160
on a brand new collection
at the moment.
480
00:24:14,280 --> 00:24:15,640
How exciting,
481
00:24:15,760 --> 00:24:17,080
when will it be ready?
482
00:24:17,200 --> 00:24:19,880
When certain other things
are out of the way.
483
00:24:20,000 --> 00:24:21,560
Something new you're working on?
484
00:24:21,680 --> 00:24:23,000
Oh, do let me see it.
485
00:24:23,120 --> 00:24:25,440
Oh, well I don't really think
they're your kind of thing.
486
00:24:25,560 --> 00:24:26,920
They're certainly not mine.
487
00:24:27,960 --> 00:24:29,800
No artist likes to
show their work
488
00:24:29,920 --> 00:24:31,280
before it's finished, do they?
489
00:24:31,400 --> 00:24:32,920
Oh daddy, I just want a peak.
490
00:24:33,040 --> 00:24:34,520
They're for a party.
491
00:24:34,640 --> 00:24:36,000
A baby party.
492
00:24:36,120 --> 00:24:37,640
A party for babies?
493
00:24:37,760 --> 00:24:39,240
How very American.
494
00:24:40,280 --> 00:24:42,680
No, a party for grownups
dressed as babies.
495
00:24:42,800 --> 00:24:44,200
Terribly English I'm afraid.
496
00:24:50,080 --> 00:24:51,520
I'll get some help
directly milady.
497
00:24:51,640 --> 00:24:55,160
We should have the
invitations printed next week.
498
00:24:55,280 --> 00:24:56,840
Cook will need some
help, won't she my lady?
499
00:24:56,960 --> 00:24:58,880
Nevermind cook.
500
00:24:59,000 --> 00:25:00,320
We shall have the same caterers,
501
00:25:00,440 --> 00:25:02,240
a civil pantheon used,
502
00:25:02,360 --> 00:25:03,880
to celebrate the Royal wedding.
503
00:25:06,680 --> 00:25:07,320
Well off you go.
504
00:25:08,760 --> 00:25:10,280
You must both come and
have some dinner with us
505
00:25:10,400 --> 00:25:11,720
before I go back, we've
got so much to talk about.
506
00:25:11,840 --> 00:25:13,960
[Desmond] Well lets
arrange it now.
507
00:25:14,080 --> 00:25:16,920
Are you free on Saturday
August 25th?
508
00:25:17,040 --> 00:25:17,920
[Beatrice] I think so.
509
00:25:18,040 --> 00:25:18,540
[Evangeline] That
would be lovely.
510
00:25:18,640 --> 00:25:19,520
[Desmond] Excellent.
511
00:25:19,640 --> 00:25:21,000
[Evangeline] Bye-bye.
512
00:25:21,120 --> 00:25:22,920
[Desmond] I'll send the
car around eight.
513
00:25:23,040 --> 00:25:23,960
[Beatrice] Oh Desmond
there's no need.
514
00:25:24,080 --> 00:25:24,760
[Evangeline] Yes
please thank you.
515
00:25:24,880 --> 00:25:27,280
[Desmond] Until the 25th, bye.
516
00:25:27,400 --> 00:25:28,040
Bye-bye
517
00:25:30,200 --> 00:25:33,160
[indistinct chatter]
518
00:25:38,280 --> 00:25:41,000
[sighs] Evie, about last night.
519
00:25:59,920 --> 00:26:01,600
[door opening]
520
00:26:01,720 --> 00:26:02,800
[Penelope] Thank you.
521
00:26:19,680 --> 00:26:20,920
[Beatrice] Penelope?
522
00:26:21,040 --> 00:26:22,360
Hello Beatrice.
523
00:26:23,480 --> 00:26:25,560
I'll wait you downstairs,
don't be long.
524
00:26:32,320 --> 00:26:33,960
Was this her idea?
525
00:26:34,080 --> 00:26:34,920
No.
526
00:26:37,360 --> 00:26:38,000
Evie,
527
00:26:39,080 --> 00:26:40,760
I just wanted to show you these.
528
00:26:48,000 --> 00:26:48,680
Couldn't we at least discuss-
529
00:26:48,800 --> 00:26:49,760
[Evangeline] I better go.
530
00:26:49,880 --> 00:26:52,040
Why? Because Penelope said so.
531
00:26:52,160 --> 00:26:54,320
[Evangeline] She's running
a soup kitchen at nine.
532
00:26:55,440 --> 00:26:57,840
I'm only staying there till
I find a place for my own.
533
00:26:59,480 --> 00:27:01,040
Evie this all seems so-
534
00:27:01,160 --> 00:27:03,120
[Evangeline] I'll see you
in the morning, excuse me.
535
00:27:12,120 --> 00:27:13,560
[Jack] Bea, what's going on?
536
00:27:26,240 --> 00:27:27,840
These Evie's?
537
00:27:27,960 --> 00:27:28,720
They're very good.
538
00:27:28,840 --> 00:27:30,040
No they're mine actually.
539
00:27:31,920 --> 00:27:33,160
Jack, she's left.
540
00:27:35,600 --> 00:27:37,800
You have to let go
Bea, we all do.
541
00:27:37,920 --> 00:27:40,080
Did Penelope persuade her?
542
00:27:40,200 --> 00:27:41,720
[Jack] I don't know.
543
00:27:41,840 --> 00:27:43,840
She's going to stay with her.
544
00:27:43,960 --> 00:27:45,680
Pen and I don't share
all our secrets you know?
545
00:27:45,800 --> 00:27:47,960
[Beatrice] All because
of a stupid argument.
546
00:27:51,120 --> 00:27:52,400
[Jack] Tell me about
it over dinner.
547
00:27:52,520 --> 00:27:53,160
No, Jack.
548
00:27:53,280 --> 00:27:54,000
[Jack] I insist.
549
00:27:54,120 --> 00:27:54,800
I know a nice little place-
550
00:27:54,920 --> 00:27:56,080
I couldn't face changing.
551
00:27:56,200 --> 00:27:58,160
We don't have to, it's
not at all smart.
552
00:27:58,280 --> 00:28:00,040
-No Jack I can't-
-Besides.
553
00:28:00,160 --> 00:28:02,520
You look lovely as you are.
554
00:28:02,640 --> 00:28:05,880
[gentle dramatic music]
555
00:28:22,000 --> 00:28:23,160
We'll be off then,
556
00:28:23,280 --> 00:28:23,960
will you be all right?
557
00:28:24,080 --> 00:28:25,440
Yes, of course.
558
00:28:25,560 --> 00:28:26,600
Thank you.
559
00:28:26,720 --> 00:28:28,000
Make yourself at home,
560
00:28:28,120 --> 00:28:29,160
and you may even find yourself
some bread and cheese.
561
00:28:29,280 --> 00:28:31,120
The bread will be stale,
562
00:28:31,240 --> 00:28:33,200
and the cheese will have mould.
563
00:28:33,320 --> 00:28:35,000
You'd be better off
at the soup kitchen.
564
00:28:35,120 --> 00:28:36,200
Shut up Edmund.
565
00:28:37,560 --> 00:28:39,000
You can come if you
like, plenty to do.
566
00:28:39,120 --> 00:28:40,240
Well if you don't mind I'd like-
567
00:28:40,360 --> 00:28:41,480
Understood.
568
00:28:41,600 --> 00:28:42,760
I'll see you later.
569
00:28:42,880 --> 00:28:43,760
Come on Edmund.
570
00:28:46,440 --> 00:28:48,400
Edmund, thank you.
571
00:28:48,520 --> 00:28:50,640
I just do what I'm
told, cheerio.
572
00:28:54,560 --> 00:28:57,080
[gentle music]
573
00:29:18,240 --> 00:29:20,080
And it ends in the park,
574
00:29:20,200 --> 00:29:21,560
with the boy escaping
from his parents
575
00:29:21,680 --> 00:29:22,880
and their bullying friends,
576
00:29:23,000 --> 00:29:24,680
by going up in the
hot air balloon
577
00:29:24,800 --> 00:29:26,400
with the girl from the shop.
578
00:29:26,520 --> 00:29:27,240
Perfect.
579
00:29:27,360 --> 00:29:30,120
You don't think it's
too sentimental?
580
00:29:30,240 --> 00:29:32,760
Well I don't think of you
as at all sentimental Jack,
581
00:29:32,880 --> 00:29:33,960
and as you'll be directing it.
582
00:29:34,080 --> 00:29:35,840
My first professional film.
583
00:29:39,680 --> 00:29:41,600
We all want happy
endings, don't we?
584
00:29:41,720 --> 00:29:42,600
To happy endings.
585
00:29:42,720 --> 00:29:44,160
And your new career.
586
00:29:49,920 --> 00:29:50,600
[Beatrice sighs]
587
00:29:50,720 --> 00:29:51,360
[Jack] You're good?
588
00:29:51,480 --> 00:29:52,840
Delicious.
589
00:29:52,960 --> 00:29:54,720
It's just too much for me.
590
00:29:54,840 --> 00:29:55,920
You've got to look after
yourself properly Bea.
591
00:29:56,040 --> 00:29:57,120
Yes Jack.
592
00:29:57,240 --> 00:30:00,160
Either that or I'll have
to look after you myself.
593
00:30:05,960 --> 00:30:07,320
I want you to meet Bennett
the producer.
594
00:30:07,440 --> 00:30:08,720
Oh I'd like that.
595
00:30:08,840 --> 00:30:10,600
I'd be interested to know
what you think of him.
596
00:30:10,720 --> 00:30:12,320
Women are usually better
judges of character.
597
00:30:12,440 --> 00:30:13,960
We make the same mistakes.
598
00:30:14,080 --> 00:30:16,040
Yes but not so often.
599
00:30:17,000 --> 00:30:18,920
Because there's a snag,
600
00:30:19,040 --> 00:30:20,920
the usual thing in
the movie business,
601
00:30:21,040 --> 00:30:22,440
the small question
of the finance.
602
00:30:22,560 --> 00:30:25,440
It's no different from
any other business.
603
00:30:25,560 --> 00:30:27,200
Where does Bennett
gets his money?
604
00:30:27,320 --> 00:30:30,800
Some chap up in the North
who owns a number of cinemas.
605
00:30:30,920 --> 00:30:31,680
The trouble is Bennett's
last film
606
00:30:31,800 --> 00:30:33,240
wasn't entirely successful.
607
00:30:33,360 --> 00:30:35,160
Well, I'm sure yours will
restore his fortunes,
608
00:30:35,280 --> 00:30:37,120
it's such a good story.
609
00:30:37,240 --> 00:30:38,560
It is, isn't it?
610
00:30:38,680 --> 00:30:40,320
I wanted to do it for so long.
611
00:30:46,960 --> 00:30:48,360
Can I do anything, Jack?
612
00:30:48,480 --> 00:30:49,560
Certainly not,
613
00:30:49,680 --> 00:30:51,280
I brought you here to get
away from business chatter.
614
00:30:51,400 --> 00:30:54,840
Oh don't be silly, if I can
help I'd really like to.
615
00:30:54,960 --> 00:30:59,200
[sighs] Well, it all boils
down to courage really.
616
00:30:59,320 --> 00:31:01,400
Do I want to risk all
my meagre capital
617
00:31:01,520 --> 00:31:03,320
on something as chancy
as a movie?
618
00:31:03,440 --> 00:31:04,960
[Beatrice] You mean
Bennett doesn't pay you?
619
00:31:05,080 --> 00:31:07,000
His studio bears
most of the cost,
620
00:31:07,120 --> 00:31:10,960
it's just a matter of
the initial outlay.
621
00:31:11,080 --> 00:31:12,040
You see normally I
wouldn't hesitate
622
00:31:12,160 --> 00:31:14,400
but with Portage bookings
at a stand still.
623
00:31:14,520 --> 00:31:16,720
May I make a suggestion, Jack?
624
00:31:16,840 --> 00:31:18,720
You invested in us, you
were our first backer
625
00:31:18,840 --> 00:31:20,400
when no one else believed in us.
626
00:31:21,880 --> 00:31:24,600
What if you had your investment
back with due interest?
627
00:31:25,800 --> 00:31:27,200
Would that help launch
your film?
628
00:31:29,440 --> 00:31:31,280
I couldn't, it wouldn't
be fair on your business.
629
00:31:31,400 --> 00:31:33,120
Our capital situation
is quite healthy,
630
00:31:33,240 --> 00:31:34,160
we could bear it Jack.
631
00:31:35,280 --> 00:31:35,960
But I thought-
632
00:31:36,080 --> 00:31:38,000
I wouldn't suggest it otherwise.
633
00:31:42,160 --> 00:31:44,160
It need only be a temporary
arrangement,
634
00:31:45,360 --> 00:31:47,720
until the receipts from
the film star rolling in.
635
00:31:50,480 --> 00:31:53,040
[gentle music]
636
00:32:10,840 --> 00:32:12,760
[Penelope] Oh, you're still up?
637
00:32:12,880 --> 00:32:13,800
[Evangeline] What time is it?
638
00:32:13,920 --> 00:32:16,160
[Penelope] Oh God knows.
639
00:32:17,160 --> 00:32:17,800
[sighs]
640
00:32:17,920 --> 00:32:19,080
I'm whacked.
641
00:32:19,200 --> 00:32:22,000
[Evangeline] What happened
to your dress?
642
00:32:22,120 --> 00:32:24,600
One of the customers
didn't like the menu.
643
00:32:24,720 --> 00:32:25,800
It happens all the time.
644
00:32:27,040 --> 00:32:28,080
[Evangeline] He didn't
attack you?
645
00:32:28,200 --> 00:32:30,120
That champ Edmund,
646
00:32:30,240 --> 00:32:31,120
tried to defend me.
647
00:32:31,240 --> 00:32:33,440
He got a black eye
for his pains,
648
00:32:33,560 --> 00:32:35,360
that didn't serve him right.
649
00:32:35,480 --> 00:32:36,200
I'm going to bed.
650
00:32:38,360 --> 00:32:41,240
Can I make you a cup of
cocoa, I'd like to talk.
651
00:32:41,360 --> 00:32:43,480
Sleep's what I need.
652
00:32:43,600 --> 00:32:44,880
I'll see you in the morning.
653
00:32:58,280 --> 00:32:59,000
Thank you Jack.
654
00:33:00,640 --> 00:33:01,640
Thank you for everything.
655
00:33:01,760 --> 00:33:04,480
[Jack] Don't be silly,
thank you.
656
00:33:08,560 --> 00:33:11,080
[gentle music]
657
00:33:15,520 --> 00:33:17,240
Good night.
658
00:33:17,360 --> 00:33:19,680
[Jack] Good night Bea.
659
00:33:19,800 --> 00:33:23,120
[gentle music continues]
660
00:33:35,280 --> 00:33:37,120
[sighs]
661
00:33:41,240 --> 00:33:42,280
[Man] Hello.
662
00:33:49,120 --> 00:33:51,440
[item drops]
663
00:33:58,480 --> 00:34:00,280
[Beatrice] Good morning Evie.
664
00:34:00,400 --> 00:34:01,120
Morning.
665
00:34:03,960 --> 00:34:05,800
[Lydia] The Sterns will accept,
666
00:34:05,920 --> 00:34:07,840
[laughs] but then they
accept everything.
667
00:34:09,360 --> 00:34:11,360
[Emily] Well, are we
going to invite Lady Mary?
668
00:34:11,480 --> 00:34:12,800
My dear Emily,
669
00:34:12,920 --> 00:34:14,760
she's the most sought after,
670
00:34:14,880 --> 00:34:15,800
I really don't think-
671
00:34:15,920 --> 00:34:17,640
There's no harm in
asking, is there?
672
00:34:18,600 --> 00:34:20,800
Had a few like her and
others will come running.
673
00:34:20,920 --> 00:34:22,680
But that is not the way-
674
00:34:22,800 --> 00:34:23,880
I'll do it if you like.
675
00:34:24,000 --> 00:34:25,840
As it is going to
be at my house-
676
00:34:25,960 --> 00:34:28,240
You're doing so much, as it.
677
00:34:28,360 --> 00:34:31,560
As it is going to
be at my house,
678
00:34:31,680 --> 00:34:33,440
I really think I ought
to do the inviting.
679
00:34:33,560 --> 00:34:34,840
Of course Lydia,
680
00:34:36,160 --> 00:34:37,520
and you'll include Lady Mary.
681
00:34:39,200 --> 00:34:40,800
You've done the charmeuse
very well Agnes,
682
00:34:40,920 --> 00:34:43,480
I think we can trust
you with the georgette.
683
00:34:43,600 --> 00:34:44,880
The pleats must hang
straight Betty,
684
00:34:45,000 --> 00:34:46,800
otherwise the effect is ruined.
685
00:34:46,920 --> 00:34:50,160
[Betty] I mean I've always
done it like this Miss Evie.
686
00:34:50,280 --> 00:34:51,360
[dramatic music]
687
00:34:51,480 --> 00:34:54,120
[people laughing]
688
00:35:02,160 --> 00:35:03,880
[phone ringing]
689
00:35:04,000 --> 00:35:06,360
[indistinct chatter]
690
00:35:06,480 --> 00:35:09,120
[Madge] Come on now
girls, back to work.
691
00:35:09,240 --> 00:35:12,080
I came to invite you and
Evangeline of course,
692
00:35:12,200 --> 00:35:13,720
to my party.
693
00:35:13,840 --> 00:35:15,120
How kind of you aunt Lydia,
694
00:35:15,240 --> 00:35:17,000
very pleased to hear
you're entertaining again.
695
00:35:17,120 --> 00:35:18,680
Oh it is not for me my dear,
696
00:35:18,800 --> 00:35:20,400
a charity affair
697
00:35:20,520 --> 00:35:22,080
to help an old acquaintance.
698
00:35:25,040 --> 00:35:26,920
Yes these are very
grand aunt Lydia.
699
00:35:27,040 --> 00:35:29,040
It's to be a very grand party.
700
00:35:29,160 --> 00:35:30,800
I thought the least I could do
701
00:35:30,920 --> 00:35:33,840
was to wear one of my
nieces creations.
702
00:35:33,960 --> 00:35:36,160
They were to give
you some ideas,
703
00:35:36,280 --> 00:35:39,760
something flamboyant
without being ostentatious.
704
00:35:41,960 --> 00:35:43,560
Maybe call on you
in a day or two.
705
00:35:45,200 --> 00:35:48,400
If we choose a week day,
early in the morning,
706
00:35:48,520 --> 00:35:51,280
nobody around but
plenty of light.
707
00:35:51,400 --> 00:35:52,960
Now I can have a balloon,
that's not a problem,
708
00:35:53,080 --> 00:35:54,080
what I don't know,
709
00:35:55,200 --> 00:35:57,600
what I'm relying on
you to tell me,
710
00:35:57,720 --> 00:35:59,280
is it practical to
actually place the camera
711
00:35:59,400 --> 00:36:00,800
inside the basket,
712
00:36:02,400 --> 00:36:04,680
and would the effect make
the audience seasick?
713
00:36:12,760 --> 00:36:13,920
Oh Evie I'm glad I caught you.
714
00:36:14,040 --> 00:36:15,040
[Evangeline] Oh I'm just off,
715
00:36:15,160 --> 00:36:16,600
I'm making supper for
Pen and Edmund.
716
00:36:16,720 --> 00:36:18,080
Oh, what are you cooking them?
717
00:36:18,200 --> 00:36:20,640
[Evangeline] I don't
know something simple.
718
00:36:20,760 --> 00:36:21,680
I just wanted to say,
719
00:36:21,800 --> 00:36:23,520
I've returned Jack's
investment to him.
720
00:36:23,640 --> 00:36:24,520
[Evangeline] Why?
721
00:36:24,640 --> 00:36:26,720
Well, so he can make his film.
722
00:36:26,840 --> 00:36:28,520
It doesn't really affect
our capital.
723
00:36:28,640 --> 00:36:29,920
No, I meant why tell me?
724
00:36:31,080 --> 00:36:32,040
Well I thought you'd
like to know,
725
00:36:32,160 --> 00:36:33,760
you are the director
of the firm.
726
00:36:35,720 --> 00:36:36,640
Evie?
727
00:36:36,760 --> 00:36:38,160
I don't talk about
money, remember?
728
00:36:41,920 --> 00:36:43,640
Where's Evangeline?
729
00:36:43,760 --> 00:36:44,920
[Beatrice] Unfortunately-
730
00:36:45,040 --> 00:36:47,800
I'm sure she has better things
to do than visit her aunt,
731
00:36:47,920 --> 00:36:48,880
even on business.
732
00:36:49,000 --> 00:36:49,680
You quite sure?
733
00:36:49,800 --> 00:36:50,640
Yes thank you.
734
00:36:51,720 --> 00:36:54,640
As a matter of fact she's
moved in with Penelope Maddox.
735
00:36:54,760 --> 00:36:56,120
[Lydia] That is what happens
736
00:36:56,240 --> 00:36:58,840
when girls are given too
much independence too soon.
737
00:36:58,960 --> 00:37:00,200
We were together too much,
738
00:37:00,320 --> 00:37:01,720
she needs a place of her own if-
739
00:37:01,840 --> 00:37:03,160
If she is not to end up-
740
00:37:03,280 --> 00:37:04,080
Like me.
741
00:37:08,200 --> 00:37:09,240
I don't mind helping.
742
00:37:10,440 --> 00:37:14,480
[Penelope] Go home Edmund,
you've done enough already.
743
00:37:14,600 --> 00:37:16,000
[Edmund] All right then.
744
00:37:16,120 --> 00:37:17,160
I'll say good night.
745
00:37:17,280 --> 00:37:20,120
-Good night Edmund.
-Good night Edmund.
746
00:37:23,000 --> 00:37:24,960
[Evangeline] He's a nice man.
747
00:37:25,080 --> 00:37:26,360
[Penelope] My guvnors
feel bad for me
748
00:37:26,480 --> 00:37:29,040
to use the word nice.
749
00:37:29,160 --> 00:37:31,200
[Evangeline] Pleasant,
affable, agreeable.
750
00:37:32,800 --> 00:37:36,480
[Penelope] He's all
right, nothing special.
751
00:37:36,600 --> 00:37:37,520
[Evangeline] Is it all
right to leave that there
752
00:37:37,640 --> 00:37:38,800
for Miss McCready?
753
00:37:38,920 --> 00:37:41,200
Oh, she loves tidying up.
754
00:37:41,320 --> 00:37:43,800
She always complains I
don't make enough mess.
755
00:37:43,920 --> 00:37:45,400
You can leave mess making to me.
756
00:37:47,440 --> 00:37:48,600
Are you very tired?
757
00:37:48,720 --> 00:37:50,160
If you think I'm going
to waste the night
758
00:37:50,280 --> 00:37:52,000
by going to bed early?
759
00:37:52,120 --> 00:37:53,240
-Only I-
-You're going to have
760
00:37:53,360 --> 00:37:55,520
to make it out with
Beatrice sooner or later.
761
00:37:57,920 --> 00:37:59,280
Are you fed up with me already?
762
00:37:59,400 --> 00:38:02,760
No, it just seems silly
to keep a quarrel going
763
00:38:02,880 --> 00:38:04,040
over something so trivial.
764
00:38:05,360 --> 00:38:08,040
Being treated like a
child is not trivial.
765
00:38:08,160 --> 00:38:10,840
It is if you behave like one.
766
00:38:10,960 --> 00:38:14,280
I know you need time
to sort things out.
767
00:38:14,400 --> 00:38:15,240
And as far as I'm concerned
768
00:38:15,360 --> 00:38:17,080
you can have as much
time as you want,
769
00:38:18,200 --> 00:38:19,720
but do you and Beatrice
you're good people,
770
00:38:19,840 --> 00:38:22,600
and it's silly to waste your
energies fighting one another.
771
00:38:24,800 --> 00:38:26,040
Perhaps you're right.
772
00:38:27,960 --> 00:38:30,000
It's just so difficult
when you love someone.
773
00:38:31,200 --> 00:38:32,720
[Penelope] I know.
774
00:38:32,840 --> 00:38:33,640
Do you?
775
00:38:34,720 --> 00:38:36,640
I was in love once.
776
00:38:36,760 --> 00:38:37,640
Well I though I was.
777
00:38:39,440 --> 00:38:41,800
Oh you told me, when you
were driving the ambulance.
778
00:38:41,920 --> 00:38:42,840
No, no, not him.
779
00:38:43,920 --> 00:38:46,760
I was engaged after the war,
780
00:38:46,880 --> 00:38:48,680
we had it all planned.
781
00:38:48,800 --> 00:38:50,920
He wanted six children,
782
00:38:51,040 --> 00:38:52,520
I said more than two
is irresponsible
783
00:38:52,640 --> 00:38:55,040
so we compromised on four.
784
00:38:55,160 --> 00:38:55,840
And?
785
00:38:55,960 --> 00:38:57,560
Well,
786
00:38:57,680 --> 00:39:00,480
I had a routine medical
one day and
787
00:39:00,600 --> 00:39:02,560
they discovered some
sort of tumour.
788
00:39:02,680 --> 00:39:05,160
Nothing fatal, except the
chances of giving birth.
789
00:39:06,680 --> 00:39:08,360
Oh, I'm so sorry.
790
00:39:08,480 --> 00:39:09,920
Hmm so was I.
791
00:39:11,320 --> 00:39:14,520
Especially when he
realised he wanted children
792
00:39:14,640 --> 00:39:15,920
more than he wanted me.
793
00:39:18,000 --> 00:39:19,160
But I saw his point,
794
00:39:20,960 --> 00:39:22,040
and I got over him.
795
00:39:23,920 --> 00:39:25,480
You do if you love someone.
796
00:39:25,600 --> 00:39:28,520
[gentle music]
797
00:39:28,640 --> 00:39:29,760
I did anyway.
798
00:39:39,920 --> 00:39:41,880
[Jack] It's all set up, we'll
start filming in two weeks.
799
00:39:42,000 --> 00:39:43,200
[Beatrice] Wow.
800
00:39:43,320 --> 00:39:44,520
[Jack] Entirely thanks to you.
801
00:39:44,640 --> 00:39:46,320
[Beatrice] Nonsense.
802
00:39:47,640 --> 00:39:48,640
[Jack] I mean it.
803
00:39:48,760 --> 00:39:52,000
You would have found a
way if you wanted to.
804
00:39:52,120 --> 00:39:53,680
Bea, can I say something?
805
00:39:53,800 --> 00:39:55,040
It's not just gratitude.
806
00:39:56,600 --> 00:39:57,600
I rather think,
807
00:39:57,720 --> 00:39:59,000
for some time now that,
808
00:40:01,200 --> 00:40:02,760
I miss you when we're
not together.
809
00:40:05,400 --> 00:40:06,840
Jack,
810
00:40:06,960 --> 00:40:09,240
I'm very fond of you.
811
00:40:09,360 --> 00:40:11,080
As fond of you were
of Philip White.
812
00:40:12,840 --> 00:40:14,560
You're not jealous surely?
813
00:40:14,680 --> 00:40:17,800
I was, and happy to admit it.
814
00:40:17,920 --> 00:40:19,120
Well there's really no need.
815
00:40:22,520 --> 00:40:24,080
Jack we're such good friends.
816
00:40:26,880 --> 00:40:28,120
Let's not spoil it
817
00:40:29,160 --> 00:40:31,240
Bea, we're neither as
growing any younger.
818
00:40:32,840 --> 00:40:35,400
[gentle music]
819
00:40:39,560 --> 00:40:42,000
[door knocking]
820
00:41:28,680 --> 00:41:29,360
[Chalmers] Anything else milady?
821
00:41:29,480 --> 00:41:30,320
No.
822
00:42:32,920 --> 00:42:34,560
[Chalmers] More rejections
milady?
823
00:42:39,600 --> 00:42:41,600
In half an hour,
824
00:42:43,320 --> 00:42:46,040
I must telephone Emily Murray.
825
00:42:46,160 --> 00:42:47,240
[Chalmers] Yes milady.
826
00:42:51,640 --> 00:42:54,960
[gentle music continues]
827
00:43:19,840 --> 00:43:21,000
[Madge] Oh hold on Agnes,
828
00:43:21,120 --> 00:43:22,280
that colour needs finishing.
829
00:43:22,400 --> 00:43:23,280
[Evangeline] I'll
see to that Madge.
830
00:43:23,400 --> 00:43:24,600
[Madge] Oh there's
no need Miss Evie.
831
00:43:24,720 --> 00:43:27,320
No I will be as glad to sew
the back of these as you are.
832
00:43:27,440 --> 00:43:28,880
The tea gowns for the
[indistinct] sisters
833
00:43:29,000 --> 00:43:30,520
will certainty make
up a lot of change.
834
00:43:30,640 --> 00:43:31,520
Good news everyone,
835
00:43:31,640 --> 00:43:33,600
Mrs. McKenboy has just
confirmed her order
836
00:43:33,720 --> 00:43:35,320
for three evening gowns,
837
00:43:35,440 --> 00:43:37,640
and Lady Weiny is coming
in to talk about
838
00:43:37,760 --> 00:43:39,840
a complete true silk
for her older daughter.
839
00:43:40,840 --> 00:43:42,360
Evie, can I interrupt?
840
00:43:45,360 --> 00:43:48,160
Well we still haven't planned
on Lydia's invitation.
841
00:43:48,280 --> 00:43:49,000
Do you want to go?
842
00:43:49,120 --> 00:43:49,800
Certainly not.
843
00:43:49,920 --> 00:43:51,160
Nor do I but what do I say?
844
00:43:52,280 --> 00:43:53,480
Well,
845
00:43:53,600 --> 00:43:55,720
you could say we're too busy
working on her new collection.
846
00:43:56,880 --> 00:43:58,160
That's just what I'll say.
847
00:43:59,680 --> 00:44:02,320
[gentle music]
848
00:44:14,360 --> 00:44:17,120
[door knocking]
849
00:44:17,240 --> 00:44:19,560
[Chalmers] Sir Desmond
Gillespie, my lady.
850
00:44:19,680 --> 00:44:20,520
Desmond.
851
00:44:22,600 --> 00:44:23,880
Thank you Chalmers.
852
00:44:27,400 --> 00:44:30,280
I told you the party
was cancelled.
853
00:44:31,360 --> 00:44:32,400
I know but
854
00:44:32,520 --> 00:44:36,360
in its place you received
an invitation from me.
855
00:44:36,480 --> 00:44:38,360
My daughter is outside
in the car
856
00:44:38,480 --> 00:44:39,840
waiting to accompany
us to the opera.
857
00:44:39,960 --> 00:44:42,280
I couldn't possibly.
858
00:44:42,400 --> 00:44:44,680
[Desmond] You mean you've
had too much to drink.
859
00:44:44,800 --> 00:44:46,000
How dare you?
860
00:44:47,520 --> 00:44:49,840
I am your friend Lydia,
861
00:44:49,960 --> 00:44:52,080
and I am happy to remain so,
862
00:44:53,360 --> 00:44:56,360
but drink will not
remove the pain,
863
00:44:56,480 --> 00:44:58,120
Nor help you're returned
to society.
864
00:44:59,840 --> 00:45:01,160
If you would like to
join us for supper,
865
00:45:01,280 --> 00:45:04,120
you have three hours in
which to clear your head.
866
00:45:09,600 --> 00:45:10,440
Until 11?
867
00:45:15,840 --> 00:45:17,720
[Jack] I thought I might
find you here.
868
00:45:17,840 --> 00:45:18,760
[Evangeline] Oh good
join us Jack.
869
00:45:18,880 --> 00:45:21,680
[Jack] But Bea and I
were going for lunch.
870
00:45:21,800 --> 00:45:23,000
Actually I have bit of news.
871
00:45:23,120 --> 00:45:24,280
About your film?
872
00:45:24,400 --> 00:45:25,520
Yes.
873
00:45:25,640 --> 00:45:26,560
You know that money you gave me.
874
00:45:26,680 --> 00:45:28,240
[Beatrice] Jack it
was your money.
875
00:45:28,360 --> 00:45:30,520
Well its Bennett's now.
876
00:45:30,640 --> 00:45:32,080
What do you mean?
877
00:45:32,200 --> 00:45:33,520
[Jack] He's run off with it,
878
00:45:33,640 --> 00:45:35,040
and several other
people as well.
879
00:45:36,520 --> 00:45:37,400
Oh Jack.
880
00:45:37,520 --> 00:45:38,360
It's all right.
881
00:45:38,480 --> 00:45:39,840
Risky business film,
I always knew that.
882
00:45:39,960 --> 00:45:43,400
It doesn't put me
off but, are you?
883
00:45:43,520 --> 00:45:44,560
Oh, we're all right.
884
00:45:48,920 --> 00:45:50,640
[Chalmers] Are you at home
to Mrs. Murray milady,
885
00:45:50,760 --> 00:45:53,560
only the cook says luncheon
will be ready in five minutes.
886
00:45:53,680 --> 00:45:55,440
Of course I'm at home Chalmers,
887
00:45:55,560 --> 00:45:57,320
ask cook to wait awhile.
888
00:46:01,360 --> 00:46:02,960
[Emily] Thank you.
889
00:46:04,040 --> 00:46:05,080
Mrs. Murray milady.
890
00:46:06,400 --> 00:46:08,280
I had to come around Lydia.
891
00:46:08,400 --> 00:46:09,560
Do sit down Emily.
892
00:46:13,760 --> 00:46:14,600
Thank you.
893
00:46:15,760 --> 00:46:17,400
[Lydia] Would you like
something to drink?
894
00:46:17,520 --> 00:46:18,400
No,
895
00:46:18,520 --> 00:46:19,160
no thank you.
896
00:46:20,480 --> 00:46:21,920
What I wanted to say is-
897
00:46:22,040 --> 00:46:25,120
You've made alternative
arrangements for your
fundraising.
898
00:46:28,640 --> 00:46:29,920
A Victorian evening.
899
00:46:31,160 --> 00:46:32,440
Like we used to have
before the war.
900
00:46:32,560 --> 00:46:33,760
Excellent.
901
00:46:33,880 --> 00:46:35,680
I'm sure it will be
most successful.
902
00:46:35,800 --> 00:46:37,040
Of course you will come.
903
00:46:37,160 --> 00:46:38,040
I think not.
904
00:46:40,360 --> 00:46:42,240
I'm just so very sorry.
905
00:46:42,360 --> 00:46:44,600
My dear Emily.
906
00:46:44,720 --> 00:46:47,000
It is I who should apologise.
907
00:46:47,120 --> 00:46:48,760
I presumed too much.
908
00:46:50,920 --> 00:46:53,000
You shall have a cheque
for your fund.
909
00:46:55,440 --> 00:46:56,880
Well there's no need.
910
00:46:57,000 --> 00:46:59,080
After all the trouble
you went to.
911
00:46:59,200 --> 00:47:00,760
There is every need.
912
00:47:03,360 --> 00:47:05,280
Have you the time to
join me for luncheon?
913
00:47:06,400 --> 00:47:07,880
Oh well I'd love to,
914
00:47:08,000 --> 00:47:10,080
but so many things to finalise.
915
00:47:10,200 --> 00:47:11,480
I quite understand.
916
00:47:14,400 --> 00:47:15,040
There.
917
00:47:16,040 --> 00:47:16,880
Thank you.
918
00:47:21,560 --> 00:47:22,840
That's very generous Lydia.
919
00:47:24,840 --> 00:47:26,640
I can be generous Emily.
920
00:47:27,760 --> 00:47:28,840
When I choose.
921
00:47:32,280 --> 00:47:34,840
The fabric is just as
important as the design.
922
00:47:34,960 --> 00:47:37,240
I have never disputed that.
923
00:47:37,360 --> 00:47:38,240
All right maybe
924
00:47:38,360 --> 00:47:40,960
I have gone for the more
expensive materials.
925
00:47:41,080 --> 00:47:42,280
Maybe because I felt
they were right.
926
00:47:42,400 --> 00:47:43,720
With an economy here and there,
927
00:47:43,840 --> 00:47:46,240
they would work Evie,
they really would.
928
00:47:46,360 --> 00:47:49,360
Desmond, you've always believed
in originality, have you?
929
00:47:49,480 --> 00:47:52,080
[Desmond] If it's
practical, yes.
930
00:47:52,200 --> 00:47:54,120
You sounded just like Beatrice.
931
00:47:54,240 --> 00:47:56,880
I can't help being a
business man Evie.
932
00:47:57,000 --> 00:47:58,680
In the end though what matters?
933
00:47:58,800 --> 00:48:01,880
A stunning work of design that
only a few can afford to wear
934
00:48:02,000 --> 00:48:03,720
or designs that will capture
women's imaginations,
935
00:48:03,840 --> 00:48:04,920
and that they'll want to buy?
936
00:48:05,040 --> 00:48:07,000
You know my feelings.
937
00:48:07,120 --> 00:48:08,840
I've listened to you
both all evening,
938
00:48:08,960 --> 00:48:10,200
and if you don't mind me saying,
939
00:48:10,320 --> 00:48:12,240
you're both so wrapped up
in this silly disagreement
940
00:48:12,360 --> 00:48:13,520
that you are in danger
of wasting
941
00:48:13,640 --> 00:48:15,000
your most precious assets.
942
00:48:15,120 --> 00:48:15,800
Which are?
943
00:48:15,920 --> 00:48:18,360
Originality and flair.
944
00:48:18,480 --> 00:48:19,560
You could easily compete
945
00:48:19,680 --> 00:48:21,800
with the best of the
Paris fashions,
946
00:48:21,920 --> 00:48:22,640
and I'm enormously impressed
947
00:48:22,760 --> 00:48:24,920
with all of the designs
I've seen.
948
00:48:25,040 --> 00:48:27,000
Daddy is always enthusing
about your works.
949
00:48:28,560 --> 00:48:30,560
Well, aren't you going
to say anything?
950
00:48:30,680 --> 00:48:32,480
Beatrice and Evie must
sort this thing
951
00:48:32,600 --> 00:48:34,360
out for themselves Rose.
952
00:48:34,480 --> 00:48:35,520
Always the diplomat.
953
00:48:35,640 --> 00:48:36,560
Rose dear-
954
00:48:36,680 --> 00:48:38,720
No, this is important.
955
00:48:38,840 --> 00:48:42,360
A good partnership like a
marriage needs compromise.
956
00:48:42,480 --> 00:48:45,160
You must learn to see the
merits in each other's opinions.
957
00:48:46,200 --> 00:48:48,200
Evie, what do you
want to achieve?
958
00:48:50,000 --> 00:48:53,080
Critical acclaim for
our original designs.
959
00:48:53,200 --> 00:48:54,040
Beatrice?
960
00:48:55,120 --> 00:48:58,040
To create designs that will
be popular with everyone.
961
00:48:58,160 --> 00:48:59,960
Well there you are.
962
00:49:00,080 --> 00:49:02,920
Evie can't you agree
with Beatrice's aims?
963
00:49:03,040 --> 00:49:04,040
Well,
964
00:49:04,160 --> 00:49:06,600
if popularity means
success then,
965
00:49:06,720 --> 00:49:07,960
well yes I suppose I can.
966
00:49:08,080 --> 00:49:10,680
I am not against critical
acclaim as long as what we offer
967
00:49:10,800 --> 00:49:12,400
has a wide appeal.
968
00:49:12,520 --> 00:49:15,240
I do want our designs
to be accessible.
969
00:49:15,360 --> 00:49:17,560
Rose, do you think it's
wrong to assume
970
00:49:17,680 --> 00:49:20,760
that originality means
using unique fabrics?
971
00:49:20,880 --> 00:49:23,240
Well just think what
Chanel did with Jersey.
972
00:49:23,360 --> 00:49:25,960
It's inexpensive, but she
makes it look sensational.
973
00:49:26,080 --> 00:49:28,120
Rose, that's a very
good example.
974
00:49:28,240 --> 00:49:29,200
Yes, I see what you mean
975
00:49:29,320 --> 00:49:31,840
it's flexible, it can be
cut to suit most figures.
976
00:49:31,960 --> 00:49:33,880
And we needn't use inexpensive
fabrics,
977
00:49:34,000 --> 00:49:35,800
it's a question of balance.
978
00:49:35,920 --> 00:49:39,160
Evie, what about creating
a set of evening gowns?
979
00:49:39,280 --> 00:49:41,880
Bea, I've been thinking
about that for ages
980
00:49:42,000 --> 00:49:43,080
I just thought-
981
00:49:43,200 --> 00:49:44,200
Well, I never mentioned
it before because-
982
00:49:44,320 --> 00:49:47,200
Using variations of blue
as a main theme.
983
00:49:47,320 --> 00:49:48,440
[Beatrice] Blue?
984
00:49:48,560 --> 00:49:49,440
[Evangeline] Yes.
985
00:49:49,560 --> 00:49:52,240
The different shades
and textures, [sighs]
986
00:49:52,360 --> 00:49:53,960
It'll be something unique.
987
00:49:54,080 --> 00:49:56,040
That everyone will want to wear.
988
00:49:56,160 --> 00:49:58,040
I'll put my order in now.
989
00:49:58,160 --> 00:49:59,480
When will the collection be?
990
00:50:00,720 --> 00:50:01,880
Soon.
991
00:50:02,000 --> 00:50:03,120
Very soon.
992
00:50:05,280 --> 00:50:07,840
[jaunty music]
90132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.