All language subtitles for The Incredible Shrinking Man (1957)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,387 --> 00:01:52,543 The strange, almost unbelievable, story of Robert Scott Carey... 2 00:01:52,643 --> 00:01:55,462 began on a very ordinary summer day. 3 00:01:55,562 --> 00:02:00,819 I know this story better than anyone because I am Robert Scott Carey. 4 00:02:11,745 --> 00:02:14,123 This is the way to spend a vacation. 5 00:02:16,917 --> 00:02:18,840 I'm thirsty. 6 00:02:19,378 --> 00:02:21,631 That sun feels good. 7 00:02:22,172 --> 00:02:25,034 - I'm thirsty. - Interesting. 8 00:02:25,134 --> 00:02:28,370 - A cold bottle of beer'd taste fine. - Why don't you get it? 9 00:02:28,470 --> 00:02:29,538 Me? 10 00:02:29,638 --> 00:02:34,189 - I'm on vacation. All week. - Well, so am I, my friend. 11 00:02:42,067 --> 00:02:43,594 Louise? 12 00:02:43,694 --> 00:02:47,222 - I think we should get married. - We've been married six years. 13 00:02:47,322 --> 00:02:51,018 Really? Seems like six minutes. 14 00:02:51,118 --> 00:02:53,997 I am not gonna get you that beer. 15 00:02:55,038 --> 00:02:57,191 I provided the boat. You provide the beer. 16 00:02:57,291 --> 00:03:00,444 - Your brother provided the boat. - I'll make you a deal. 17 00:03:00,544 --> 00:03:02,046 What? 18 00:03:02,963 --> 00:03:05,908 You get the beer, I'll get the dinner. How's that? 19 00:03:06,008 --> 00:03:08,202 Okay. You got yourself a deal. 20 00:03:08,302 --> 00:03:11,121 To the galley, wench. Fetch me a flagon of beer. 21 00:03:11,221 --> 00:03:14,875 I'm sorry, Captain, but we're out of flagons. It'll have to be a can. 22 00:03:14,975 --> 00:03:18,337 Out of flagons? In the name of Heaven's, woman, how are we to make the Philippines? 23 00:03:18,437 --> 00:03:21,799 We're not going, sir. We're going home at the end of the week. 24 00:03:21,899 --> 00:03:23,617 Mutiny. 25 00:03:25,861 --> 00:03:28,910 - Make 'em cold! - Like ice. 26 00:04:22,251 --> 00:04:26,488 - Scott, what was that? - I don't know. Some kind of mist. 27 00:04:26,588 --> 00:04:28,807 Look at your chest. 28 00:04:39,434 --> 00:04:44,065 But then, on an equally ordinary day, six months later. 29 00:04:47,150 --> 00:04:49,386 - Morning, Joe. - Morning, Mrs. Carey. 30 00:04:49,486 --> 00:04:53,366 - Looks like a nice day, huh? - See you tomorrow. 31 00:04:57,244 --> 00:05:00,939 Here, kitty-kitty-kitty. Here, kitty-kitty-kitty. Come on, Butch. 32 00:05:01,039 --> 00:05:03,963 That's a boy. There you go. 33 00:05:27,941 --> 00:05:32,012 - Scott? Scott, are you dressed yet? - I'll be right there. 34 00:05:32,112 --> 00:05:33,830 All right. 35 00:05:39,036 --> 00:05:41,021 - Lou? - Yes, dear? 36 00:05:41,121 --> 00:05:43,774 You sure you got the right pants from the cleaners? 37 00:05:43,874 --> 00:05:45,717 Just a second. 38 00:05:52,799 --> 00:05:56,119 - You asked that yesterday morning. - They still don't fit. 39 00:05:56,219 --> 00:05:58,789 - They still too loose? - The cuffs are draggin'. 40 00:05:58,889 --> 00:06:00,541 They do look kinda big. 41 00:06:00,641 --> 00:06:03,377 I dunno what that cleaner's doing, but tell him to cut it out. 42 00:06:03,477 --> 00:06:08,090 You're just losing weight. It's very becoming, so don't complain. 43 00:06:08,190 --> 00:06:10,509 - You want one or two eggs? - One. 44 00:06:10,609 --> 00:06:13,783 One? Now that's why your pants don't fit. 45 00:06:32,965 --> 00:06:35,093 - Lou? - Yeah? 46 00:06:37,052 --> 00:06:39,121 Hey, the shirt doesn't fit either. 47 00:06:39,221 --> 00:06:41,582 It's your shirt. It's got your monogram on it. 48 00:06:41,682 --> 00:06:45,586 - What's that supposed... - Eat your breakfast and forget it. 49 00:06:45,686 --> 00:06:50,132 I know a lot of people who'd like to lose weight. What's your secret? 50 00:06:50,232 --> 00:06:56,096 - Maybe it's the cooking around here. - Well, thanks a lot. Drink your juice. 51 00:06:56,196 --> 00:06:58,307 - Lou, do me a favour. - What, honey? 52 00:06:58,407 --> 00:07:02,253 - Pick up a bathroom scale today. - All right. 53 00:07:13,463 --> 00:07:15,949 Still get five foot eleven inches, Mr. Carey. 54 00:07:16,049 --> 00:07:18,911 I've been six foot one since I was 17. 55 00:07:19,011 --> 00:07:23,540 - What's the weight? - Still 174 and a quarter pounds. 56 00:07:23,640 --> 00:07:28,545 I don't understand it. That's a loss of almost ten pounds. 57 00:07:28,645 --> 00:07:31,506 I told you, you're probably overworking yourself. 58 00:07:31,606 --> 00:07:35,177 You told me that when you overwork you get nervous and lose weight. 59 00:07:35,277 --> 00:07:37,471 But I've never lost that much weight. 60 00:07:37,571 --> 00:07:40,474 Besides, I haven't been particularly nervous lately. 61 00:07:40,574 --> 00:07:43,518 Not eating wouldn't make me lose height, would it? 62 00:07:43,618 --> 00:07:46,647 Oh, I very much doubt if you've been losing height, Mr. Carey. 63 00:07:46,747 --> 00:07:49,091 Why don't you put your things on? 64 00:07:49,499 --> 00:07:53,570 You told me that you've been six foot one since you were 17 years old. 65 00:07:53,670 --> 00:07:54,947 That's right. 66 00:07:55,047 --> 00:07:58,158 How many physical examinations have you had since then? 67 00:07:58,258 --> 00:08:02,746 Oh, the draft board, the Navy, a life insurance physical. 68 00:08:02,846 --> 00:08:04,414 That's not too many. 69 00:08:04,514 --> 00:08:08,543 It's possible there might have been errors made on all of them as regards your height. 70 00:08:08,643 --> 00:08:12,172 It often happens. A number of things could cause such errors. 71 00:08:12,272 --> 00:08:17,010 If you stood erect, you'd measure out as taller than you actually are. 72 00:08:17,110 --> 00:08:20,889 Or if your height was taken in the morning, you'd measure out as taller. 73 00:08:20,989 --> 00:08:21,989 Why's that? 74 00:08:22,032 --> 00:08:25,394 Because people decrease in height during the day. 75 00:08:25,494 --> 00:08:29,965 See, the body weight compresses the spinal discs, the bone joints and so on. 76 00:08:30,665 --> 00:08:34,236 I see. Two inches, Doctor? 77 00:08:34,336 --> 00:08:38,824 I wouldn't worry about it, Mr. Carey. As far as I can see you're in perfect health. 78 00:08:38,924 --> 00:08:43,203 Likely lost a little weight due to an insufficient diet but... 79 00:08:43,303 --> 00:08:48,901 People don't get shorter, Mr. Carey. They just don't get shorter. 80 00:09:00,904 --> 00:09:03,874 What'd Charlie think about your idea for the ad? 81 00:09:05,367 --> 00:09:07,995 Oh, he thinks it has possibilities. 82 00:09:13,959 --> 00:09:16,653 - Well? - Four pounds. 83 00:09:16,753 --> 00:09:18,572 - Up or down? - Down. 84 00:09:18,672 --> 00:09:22,451 That does it, my boy. You're gonna start taking vitamins. 85 00:09:22,551 --> 00:09:24,911 I'm gonna get you so fat on ice cream and cake... 86 00:09:25,011 --> 00:09:27,831 you'll think you're living in a child's paradise. 87 00:09:27,931 --> 00:09:31,460 - I don't think that's gonna fix it. - Then we'll see a doctor. 88 00:09:31,560 --> 00:09:35,839 - You're due for a checkup anyway. - I've already seen a doctor. 89 00:09:35,939 --> 00:09:38,050 - When? - A week ago. 90 00:09:38,150 --> 00:09:41,620 Well, honey, why didn't you say something about it? 91 00:09:43,405 --> 00:09:45,248 Come here, Louise. 92 00:09:47,242 --> 00:09:50,963 - Kiss me. - You think that's gonna fix it, huh? 93 00:09:56,209 --> 00:09:59,863 You didn't have to stretch. You used to stand on your toes. 94 00:09:59,963 --> 00:10:01,840 What? In your stocking feet? 95 00:10:06,094 --> 00:10:08,789 I'm getting smaller, Lou. Every day. 96 00:10:08,889 --> 00:10:12,234 Well, that's silly, honey. People just don't get smaller. 97 00:10:13,977 --> 00:10:16,296 Yeah. Yeah, you're right. 98 00:10:16,396 --> 00:10:19,900 We'll go back to the doctor tomorrow. I'm sure he's got a pill for it. 99 00:10:32,162 --> 00:10:37,544 Don't worry, Butch. Everything's gonna be all right. Go to bed. 100 00:11:16,957 --> 00:11:19,025 Well, that's the last of them, Mr. Carey. 101 00:11:19,125 --> 00:11:24,114 - This has been a long week, Dr. Bramson. - I must have worn out your machine. 102 00:11:24,214 --> 00:11:27,534 I needed two full sets of pictures spaced several days apart. 103 00:11:27,634 --> 00:11:32,414 I had to compare them before I... Before I could be sure. 104 00:11:32,514 --> 00:11:34,749 Sure of what, Doctor? What is it? 105 00:11:34,849 --> 00:11:38,319 Relax, Doctor, you can't tell me anything I haven't imagined. 106 00:11:42,023 --> 00:11:44,196 You are getting smaller. 107 00:11:45,318 --> 00:11:49,306 I... I don't profess to understand it, Mr. Carey. 108 00:11:49,406 --> 00:11:53,310 There's no medical precedent for what's happening to you. 109 00:11:53,410 --> 00:11:56,271 I simply know that you're getting smaller. 110 00:11:56,371 --> 00:12:00,317 The X-rays prove it beyond any doubt. 111 00:12:00,417 --> 00:12:02,694 But that's impossible. 112 00:12:02,794 --> 00:12:06,264 That's what we've always believed, Mrs. Carey. 113 00:12:09,384 --> 00:12:13,705 I'm gonna send you to the California Medical Research Institute. 114 00:12:13,805 --> 00:12:16,374 If there is an explanation for your phenomenon, why... 115 00:12:16,474 --> 00:12:19,694 They'll find it. 116 00:12:31,823 --> 00:12:34,768 Then began a series of intensive tests. 117 00:12:34,868 --> 00:12:40,170 I drank a barium solution, and stood behind a fluoroscope screen. 118 00:12:40,707 --> 00:12:43,460 They gave me radioactive iodine. 119 00:12:47,088 --> 00:12:50,513 And an examination with a Geiger counter. 120 00:12:51,676 --> 00:12:54,996 I had electrodes fastened to my head. 121 00:12:55,096 --> 00:12:59,668 Water restriction tests, protein bond tests, eye tests, blood cultures... 122 00:12:59,768 --> 00:13:03,880 X-rays and more X-rays. Tests, endless tests. 123 00:13:03,980 --> 00:13:08,843 And then one day in the third week the final examination. 124 00:13:08,943 --> 00:13:11,787 A paper chromatography test. 125 00:13:13,239 --> 00:13:15,433 Now don't be despondent, Mr. Carey. 126 00:13:15,533 --> 00:13:18,478 At least we've found out what is happening to you. 127 00:13:18,578 --> 00:13:22,023 Gradual loss of nitrogen, calcium, phosphorus. 128 00:13:22,123 --> 00:13:25,568 - This test may tell us why. - I hope so. 129 00:13:25,668 --> 00:13:30,532 I think the strip should be dry by now. We should find phospholipid... 130 00:13:30,632 --> 00:13:36,037 amino acids, cholesterol, creatinine, and protein. 131 00:13:36,137 --> 00:13:40,392 These are the elements most commonly found on the strip. 132 00:13:43,686 --> 00:13:45,279 Wait a minute. 133 00:13:46,815 --> 00:13:49,068 This one doesn't belong. 134 00:13:55,824 --> 00:13:59,670 It certainly doesn't belong. Here, take a look. 135 00:14:02,330 --> 00:14:04,691 Our analysis shows that it's a rearrangement... 136 00:14:04,791 --> 00:14:08,069 of the molecular structure of the cells in your body. 137 00:14:08,169 --> 00:14:11,639 - You mean like a cancer? - No. 138 00:14:12,215 --> 00:14:16,619 No, more like an anti-cancer, causing a diminution of all the organs. 139 00:14:16,719 --> 00:14:19,289 Then you know what's causing me to get smaller. 140 00:14:19,389 --> 00:14:22,625 We think we do, Mr. Carey. That's why I asked you here. 141 00:14:22,725 --> 00:14:25,524 Now I want you to tell me something. 142 00:14:26,062 --> 00:14:30,008 Have you ever been accidentally exposed to any kind of germ spray? 143 00:14:30,108 --> 00:14:33,053 In particular, an insecticide, a great deal of it. 144 00:14:33,153 --> 00:14:36,848 - Insecticide? - Exactly. 145 00:14:36,948 --> 00:14:40,352 Has there ever been a time when you were so exposed? 146 00:14:40,452 --> 00:14:43,396 Do you remember that day I told you about the truck? 147 00:14:43,496 --> 00:14:45,899 Yes, about two months ago. 148 00:14:45,999 --> 00:14:48,443 I was on my way to the store through an alley. 149 00:14:48,543 --> 00:14:52,781 As I was walking a truck turned in. It was spraying trees. 150 00:14:52,881 --> 00:14:56,951 - Is that what's causing me to... - No, that was only the beginning. 151 00:14:57,051 --> 00:15:01,373 You see, something happened to that insecticide after it was in your system. 152 00:15:01,473 --> 00:15:04,292 Something fantastic and unprecedented. 153 00:15:04,392 --> 00:15:07,045 Something which, in layman's terms... 154 00:15:07,145 --> 00:15:10,465 so affected the insecticide that from a mildly virulent germ spray... 155 00:15:10,565 --> 00:15:13,819 it created deadly chemical reversal of the growth process. 156 00:15:14,444 --> 00:15:17,972 Have you been exposed to any radioactivity in the past six months? 157 00:15:18,072 --> 00:15:21,601 Oh, no, of course not. I don't come in contact with anything like that. 158 00:15:21,701 --> 00:15:24,270 - I work in... - Scott, wait a minute. 159 00:15:24,370 --> 00:15:26,147 That day we were on the boat. 160 00:15:26,247 --> 00:15:29,234 - The boat? - Charlie's boat. Remember? 161 00:15:29,334 --> 00:15:31,177 Well, yes, I remember. 162 00:15:32,795 --> 00:15:34,593 The mist. 163 00:15:35,882 --> 00:15:37,805 That mist! 164 00:15:48,311 --> 00:15:50,530 You want me to drive, honey? 165 00:15:51,898 --> 00:15:54,384 No, I'm all right. 166 00:15:54,484 --> 00:15:56,236 Louise... 167 00:15:57,695 --> 00:16:02,434 I want you to start thinking about us. Our marriage. 168 00:16:02,534 --> 00:16:06,646 Some awful things might happen. There's a limit to your obligation. 169 00:16:06,746 --> 00:16:09,482 Oh now, wait a minute. 170 00:16:09,582 --> 00:16:13,403 Look, I love you. Don't you know that? 171 00:16:13,503 --> 00:16:17,615 You love Scott Carey. He has a size and a shape and a way of thinking. 172 00:16:17,715 --> 00:16:21,185 - All that's changing now. - Not a darn thing's changed. 173 00:16:22,428 --> 00:16:25,457 When I married you I meant what I said. 174 00:16:25,557 --> 00:16:30,462 And as long as you've got this wedding ring on, you've got me. 175 00:16:30,562 --> 00:16:32,940 Come on now, let's go home. 176 00:16:50,707 --> 00:16:53,985 The truth is, I just lost the Bannister account. 177 00:16:54,085 --> 00:16:57,822 You know how big that account was. Probably 40 per cent of my income. 178 00:16:57,922 --> 00:17:02,160 It's gone now and I just can't afford to send you your pay cheques any more. 179 00:17:02,260 --> 00:17:05,205 You've done everything that a brother possibly could do. 180 00:17:05,305 --> 00:17:10,877 Look, I don't like to say this but there have been reporters over at the plant. 181 00:17:10,977 --> 00:17:13,379 Looks like somebody at the medical centre talked about you. 182 00:17:13,479 --> 00:17:17,634 I told them there was nothing in it, but one of the reporters stayed behind. 183 00:17:17,734 --> 00:17:19,844 He was from the American Press Syndicate. 184 00:17:19,944 --> 00:17:24,015 He said they might pay for the story. If it's true. 185 00:17:24,115 --> 00:17:26,976 Scott, the story's going to break anyway eventually. 186 00:17:27,076 --> 00:17:31,689 So whether you make them pay or not, they're going to make the most of it. 187 00:17:31,789 --> 00:17:34,542 - So make them pay. - No, Charlie. 188 00:17:35,585 --> 00:17:38,008 Well, think about it. 189 00:17:41,090 --> 00:17:44,594 All right. I'll think about it. 190 00:17:48,765 --> 00:17:51,918 But really, was there any choice? 191 00:17:52,018 --> 00:17:55,797 We owed a great deal of money and I had no job. 192 00:17:55,897 --> 00:17:59,175 There was no choice. None at all. 193 00:17:59,275 --> 00:18:02,470 And so I became... famous. 194 00:18:02,570 --> 00:18:04,931 And still Robert Scott Carey... 195 00:18:05,031 --> 00:18:09,811 known to a nation as The Incredible Shrinking Man, keeps getting smaller. 196 00:18:09,911 --> 00:18:12,730 How long will this phenomenon continue? 197 00:18:12,830 --> 00:18:16,067 I want to apply for an unlisted line please. 198 00:18:16,167 --> 00:18:19,362 This is a special case. 199 00:18:19,462 --> 00:18:22,824 My name is Louise Carey, my hus... 200 00:18:22,924 --> 00:18:25,894 Carey. C-A-R-E-Y. 201 00:18:26,844 --> 00:18:31,099 Now look, we've got to have an unlisted line. That's all there is to it. 202 00:18:33,059 --> 00:18:34,836 I... I talked to you yesterday. 203 00:18:34,936 --> 00:18:38,423 - Has he come out yet? - How big is he now? 204 00:18:38,523 --> 00:18:42,343 - Have you seen him? - He's got to come out sometime. 205 00:18:42,443 --> 00:18:46,073 Are they taking a movie of him? What's the television truck doing here? 206 00:18:46,906 --> 00:18:49,409 We return you now to Magic Melody. 207 00:18:59,836 --> 00:19:01,838 Yes, thank you very much. 208 00:19:10,513 --> 00:19:12,015 Scott? 209 00:19:13,558 --> 00:19:15,401 Scott? Scott, I've... 210 00:19:16,144 --> 00:19:19,614 - I've cancelled our phone. - What? 211 00:19:20,314 --> 00:19:22,216 I said, I've cancelled our phone. 212 00:19:22,316 --> 00:19:25,887 They're gonna try to get us an unlisted line sometime next week. 213 00:19:25,987 --> 00:19:29,265 - What do you mean, they're gonna try? - They're just gonna try. 214 00:19:29,365 --> 00:19:31,934 A lot of people are waiting for unlisted lines. 215 00:19:32,034 --> 00:19:33,895 Didn't you tell them who you're married to? 216 00:19:33,995 --> 00:19:36,397 The incredible Scott Carey, the shrinking freak? 217 00:19:36,497 --> 00:19:38,524 - Stop it. - Use your influence, Louise. 218 00:19:38,624 --> 00:19:41,944 - I'm a big man! I'm famous! - Please don't. 219 00:19:42,044 --> 00:19:45,615 Those reporters out there. Why don't you tell them about it? 220 00:19:45,715 --> 00:19:48,951 Give 'em a new angle for their... for their papers! 221 00:19:49,051 --> 00:19:51,621 Or will I save it for my book? Yeah, that's what I'll do. 222 00:19:51,721 --> 00:19:54,874 A whole chapter devoted to telephones... 223 00:19:54,974 --> 00:19:57,978 and one more joke for the world to laugh at! 224 00:19:59,520 --> 00:20:03,174 Scott, people know. They realise. They're not laughing at you. 225 00:20:03,274 --> 00:20:04,842 - They're not? - No. 226 00:20:04,942 --> 00:20:07,095 Why not? It's funny, isn't it? 227 00:20:07,195 --> 00:20:12,517 But it is. See how funny I am? The child that looks like a man. 228 00:20:12,617 --> 00:20:16,521 Go on, laugh, Louise. Be like everyone else. It's all right. 229 00:20:16,621 --> 00:20:21,567 Well, why can't you look at me? Look at me! 230 00:20:21,667 --> 00:20:23,715 Don't, Scott. 231 00:20:36,432 --> 00:20:38,935 Will they just let us alone? 232 00:20:39,769 --> 00:20:42,338 Will they just let us alone? 233 00:20:42,438 --> 00:20:44,611 Lou, es tut mir Leid. 234 00:20:45,191 --> 00:20:48,219 Lou, honey, I'm sorry. I must be losing my mind, talking to you like this. 235 00:20:48,319 --> 00:20:51,493 No, honey. I'm all right. 236 00:20:52,323 --> 00:20:56,578 - I know what you must be suffering. - Do you? 237 00:20:58,162 --> 00:21:01,712 Yes, I guess it's been a nightmare for you too. 238 00:21:02,333 --> 00:21:04,902 Maybe we've forgotten how to hope. 239 00:21:05,002 --> 00:21:07,822 But, Scott, there's so much to hope for. 240 00:21:07,922 --> 00:21:11,701 Any day now the doctors say they may find the antitoxin. 241 00:21:11,801 --> 00:21:13,269 Sure. 242 00:21:14,053 --> 00:21:17,623 Lou, let's get out of this place before we both go crazy. 243 00:21:17,723 --> 00:21:20,042 Somewhere where nobody can find us. 244 00:21:20,142 --> 00:21:23,863 All right, Scott. I'll... I'll look for something. 245 00:21:24,814 --> 00:21:28,801 And try... Try not to worry. 246 00:21:28,901 --> 00:21:34,408 No, I'll let the doctors worry. I'm two days behind on my book. 247 00:21:41,372 --> 00:21:45,526 October 17th. Height: 36-and-a-half inches. 248 00:21:45,626 --> 00:21:47,820 Weight: 52 pounds. 249 00:21:47,920 --> 00:21:51,783 We haven't been able to find a new house and there still is no privacy... 250 00:21:51,883 --> 00:21:54,952 no relief, and no word from the medical centre. 251 00:21:55,052 --> 00:21:57,805 I fear that what life remains to me... 252 00:22:05,438 --> 00:22:08,612 Hello? Yes, this is Carey. 253 00:22:13,571 --> 00:22:16,599 - Louise! - Yes, Scott? 254 00:22:16,699 --> 00:22:19,077 The antitoxin, they found it. 255 00:22:20,161 --> 00:22:23,523 Oh, Scott. Are you sure? 256 00:22:23,623 --> 00:22:26,877 Dr. Silver wants us down there. Right away! 257 00:22:33,341 --> 00:22:35,952 There's something you both must understand. 258 00:22:36,052 --> 00:22:40,023 We're working with unknown factors. Nothing is guaranteed. 259 00:22:41,140 --> 00:22:43,668 We're 50 per cent sure this will be effective. 260 00:22:43,768 --> 00:22:47,088 The other 50 per cent, we'll just have to pray. 261 00:22:47,188 --> 00:22:49,006 How long before we'll know? 262 00:22:49,106 --> 00:22:52,134 Mr. Carey will remain here under observation for a week. 263 00:22:52,234 --> 00:22:54,595 We should have the answer by then. 264 00:22:54,695 --> 00:22:57,414 - Are you ready? - Ready. 265 00:23:06,791 --> 00:23:09,010 Weight: 52 pounds. 266 00:23:09,919 --> 00:23:13,239 Height: 36-and-a-half inches. 267 00:23:13,339 --> 00:23:15,908 What was last week's reading? 268 00:23:16,008 --> 00:23:21,789 Weight: 52 pounds. Height: 36-and-a-half inches. No change, Doctor. 269 00:23:21,889 --> 00:23:24,750 It's all over, Scott. You're gonna be all right. 270 00:23:24,850 --> 00:23:29,297 How long will it take, Dr. Silver? To be normal again? 271 00:23:29,397 --> 00:23:33,573 Put on your robe now. That'll be all, Miss Maltby. 272 00:23:34,151 --> 00:23:38,347 Mr. Carey, we seem to have checked the degenerative process of your disease. 273 00:23:38,447 --> 00:23:40,725 We've won that much. 274 00:23:40,825 --> 00:23:44,687 At this moment the growth capacity of your body is as limited as any adult's. 275 00:23:44,787 --> 00:23:48,274 Whether or not you grow again is another question. 276 00:23:48,374 --> 00:23:51,527 To help you, we face a whole new set of problems. 277 00:23:51,627 --> 00:23:55,698 Then I'll spend the rest of my life... like this? 278 00:23:55,798 --> 00:23:58,242 Mr. Carey, I assure you, we'll go on working. 279 00:23:58,342 --> 00:24:03,456 Every day we'll push our knowledge further until one day we might have the whole answer. 280 00:24:03,556 --> 00:24:05,308 Thank you, Doctor. 281 00:24:15,401 --> 00:24:21,015 My relationships with the world had ceased with everyone except my wife. 282 00:24:21,115 --> 00:24:23,935 And I knew I was driving Lou from me. 283 00:24:24,035 --> 00:24:29,023 But burning inside, adding its own hideous pressure to everything else... 284 00:24:29,123 --> 00:24:31,842 was my desperate need for her. 285 00:24:34,503 --> 00:24:38,474 - You want the paper, Scott? - No. No thank you. 286 00:24:40,217 --> 00:24:42,845 Well I think I'll turn in. 287 00:24:43,512 --> 00:24:44,889 Come on. 288 00:24:46,682 --> 00:24:49,877 - Coming to bed? - Yeah, soon. 289 00:24:49,977 --> 00:24:51,775 Well, good night then. 290 00:24:52,438 --> 00:24:54,315 Good night, Louise. 291 00:24:58,736 --> 00:25:03,474 I felt puny and absurd. A ludicrous midget. 292 00:25:03,574 --> 00:25:07,436 Easy enough to talk of soul and spirit and essential worth. 293 00:25:07,536 --> 00:25:10,189 But not when you're three feet tall. 294 00:25:10,289 --> 00:25:16,137 I loathed myself. Our home, the caricature my life with Lou had become. 295 00:25:16,879 --> 00:25:21,180 I had to get out. I had to get away. 296 00:25:24,929 --> 00:25:29,560 For the first time since it happened, I ran into the night. Alone. 297 00:25:38,109 --> 00:25:43,472 Hurry! Hurry! Hurry! Here it is, folks! The greatest show in the Midwest! 298 00:25:43,572 --> 00:25:47,476 Come on in and see all the freaks and curiosities! 299 00:25:47,576 --> 00:25:52,857 See Dolly Dumpling, the fat lady! She weighs 840 pounds! 300 00:25:52,957 --> 00:25:55,317 When she sits down, she shakes and quivers... 301 00:25:55,417 --> 00:25:59,238 like a bowl of jelly on a cold and frosty morning! 302 00:25:59,338 --> 00:26:02,825 See Flamo! Flamo, the Fire-eater! 303 00:26:02,925 --> 00:26:08,247 Here is one of the greatest attractions you'll ever see in your born days! 304 00:26:08,347 --> 00:26:12,543 You will remember these sights for the rest of your natural life! 305 00:26:12,643 --> 00:26:14,336 Time for the big show. 306 00:26:14,436 --> 00:26:18,090 I would like you to meet a few of the exhibits here on the platform. 307 00:26:18,190 --> 00:26:21,552 First we have Tiny Tina! 308 00:26:21,652 --> 00:26:27,141 Here she is. 36-and-a-half inches of feminine pulchritude. 309 00:26:27,241 --> 00:26:32,146 You'll see freaks and curiosities assembled from every part of the globe! 310 00:26:32,246 --> 00:26:36,567 The most unusual aberrations assembled under this tent! 311 00:26:36,667 --> 00:26:39,653 Contrived by a tricky Mother Nature! 312 00:26:39,753 --> 00:26:42,406 Here they are in all their glory! 313 00:26:42,506 --> 00:26:46,807 This exhibit is not only entertaining, it's educating... 314 00:27:20,211 --> 00:27:21,713 Hello. 315 00:27:23,505 --> 00:27:28,727 - Mind if I sit down? - No. Please do. 316 00:27:33,974 --> 00:27:36,127 - Don't be late, Clarice. - I won't. 317 00:27:36,227 --> 00:27:38,212 - Hi. - Hi. 318 00:27:38,312 --> 00:27:42,317 - Pass me the sugar, huh? - Oh, sure. 319 00:27:44,610 --> 00:27:47,429 I haven't seen you here before. You with the carnival? 320 00:27:47,529 --> 00:27:50,182 Oh, no, I... No. 321 00:27:50,282 --> 00:27:53,377 - Just visiting then, huh? - Yeah. 322 00:27:56,705 --> 00:28:01,068 - I'm Clarice Bruce. - My name's Scott Carey. 323 00:28:01,168 --> 00:28:03,011 Hi, Scott. 324 00:28:06,548 --> 00:28:08,550 Scott Carey? 325 00:28:09,551 --> 00:28:12,163 I'm sorry, maybe you don't want any company. 326 00:28:12,263 --> 00:28:17,611 No, don't go. I want you to stay. Talk to me. 327 00:28:19,812 --> 00:28:23,340 - All right. - How do you live with it, Miss Bruce? 328 00:28:23,440 --> 00:28:26,594 - What do you do? - I was born a midget. 329 00:28:26,694 --> 00:28:31,098 It's the way I grew up. And now it's happened to you and that's different. 330 00:28:31,198 --> 00:28:34,476 Different? That's another way of saying alone, isn't it? 331 00:28:34,576 --> 00:28:36,937 Oh, but you're not alone now. 332 00:28:37,037 --> 00:28:40,357 Still, it must be hard to forget the way things were. 333 00:28:40,457 --> 00:28:42,735 Yeah, I'd like to burn it out of my mind. 334 00:28:42,835 --> 00:28:46,280 Maybe the best way to begin is to start thinking about the future. 335 00:28:46,380 --> 00:28:51,911 - A future? In a world of giants? - I've lived with them all my life. 336 00:28:52,011 --> 00:28:56,207 Oh, Scott, for people like you and me the world can be a wonderful place. 337 00:28:56,307 --> 00:28:59,543 The sky is as blue as it is for the giants. 338 00:28:59,643 --> 00:29:01,712 The friends are as warm. 339 00:29:01,812 --> 00:29:06,842 - I wish I could believe that. - You've got to believe that. 340 00:29:06,942 --> 00:29:09,286 - Don't you? - Yeah. 341 00:29:09,903 --> 00:29:12,873 Give me time, Clarice. I'll learn. 342 00:29:15,117 --> 00:29:20,147 - Oh! I'll be late for my show! - Oh, look, can I see you again? 343 00:29:20,247 --> 00:29:23,817 - If you like. - I would. 344 00:29:23,917 --> 00:29:27,696 You know, Scott? You're taller than I am. 345 00:29:27,796 --> 00:29:29,469 May I? 346 00:29:32,343 --> 00:29:33,970 Thank you. 347 00:29:35,929 --> 00:29:38,374 That night I got a grip on life again. 348 00:29:38,474 --> 00:29:40,668 I went back to work on my book. 349 00:29:40,768 --> 00:29:43,191 It absorbed me completely. 350 00:29:43,729 --> 00:29:46,507 I was telling the world of my experience. 351 00:29:46,607 --> 00:29:50,783 And with the telling, it became easier. 352 00:29:58,702 --> 00:30:01,689 - I think it's just fine, Scott. - Do you really think so? 353 00:30:01,789 --> 00:30:04,984 I'm not much of a writer. Just tryin' to tell what it's like. 354 00:30:05,084 --> 00:30:07,653 You don't know what it's meant to me, meeting you. 355 00:30:07,753 --> 00:30:11,073 - Someone who understands. - But you're so much better now. 356 00:30:11,173 --> 00:30:12,283 Thanks to you. 357 00:30:12,383 --> 00:30:15,869 Aw, not to me. Yourself. You just stopped running, that's all. 358 00:30:15,969 --> 00:30:19,456 All I know is I can wake up in the morning and want to live again. 359 00:30:19,556 --> 00:30:21,292 Actually want to live. 360 00:30:21,392 --> 00:30:25,838 It's a funny thing. Sometimes I begin to think it's the world that's changed. 361 00:30:25,938 --> 00:30:28,799 - I'm the normal one. - That sounds like a good thing. 362 00:30:28,899 --> 00:30:31,698 Everybody out of step but you and me. 363 00:30:32,611 --> 00:30:36,491 Come on, I'll buy you a drink. We can talk about another chapter. 364 00:30:37,616 --> 00:30:39,493 What is it, Scott? 365 00:30:40,577 --> 00:30:44,481 Two weeks ago I was taller than you. You said so yourself. 366 00:30:44,581 --> 00:30:47,234 - Yes, I remember, but... - Well can't you see? 367 00:30:47,334 --> 00:30:50,487 - I'm shorter now. - Oh, Scott. 368 00:30:50,587 --> 00:30:54,433 It's starting again. It's starting. 369 00:30:55,008 --> 00:30:56,851 It's starting again! 370 00:31:16,864 --> 00:31:18,491 Scott? 371 00:31:19,783 --> 00:31:21,251 Scott? 372 00:31:24,830 --> 00:31:26,298 Scott? Are you in there? 373 00:31:27,249 --> 00:31:28,817 Do you have to make such a racket? 374 00:31:28,917 --> 00:31:33,989 - I told you what happens in there! - I'm sorry, Scott. I try to be careful. 375 00:31:34,089 --> 00:31:35,932 Are you going out? 376 00:31:36,550 --> 00:31:38,535 Yes, for a little while. 377 00:31:38,635 --> 00:31:41,872 - Where? - Just to the corner. To the store. 378 00:31:41,972 --> 00:31:45,793 - You'll come right back? - Well of course I will. 379 00:31:45,893 --> 00:31:50,214 Why don't you try to get some rest? Dr Silver wants to see you tomorrow. 380 00:31:50,314 --> 00:31:53,989 All right, go ahead. Be sure the doors are locked! 381 00:32:28,477 --> 00:32:31,088 Every day it was worse. 382 00:32:31,188 --> 00:32:34,007 Every day a little smaller. 383 00:32:34,107 --> 00:32:36,385 And every day I became more tyrannical... 384 00:32:36,485 --> 00:32:39,888 more monstrous in my domination of Louise. 385 00:32:39,988 --> 00:32:43,333 Heaven knows how she lived through those weeks. 386 00:32:44,076 --> 00:32:47,354 Only I had the power to release her. 387 00:32:47,454 --> 00:32:51,800 If I could find the courage to end my wretched existence. 388 00:32:53,252 --> 00:32:57,098 But each day I thought, "perhaps tomorrow". 389 00:32:57,923 --> 00:33:00,972 Tomorrow the doctors will save me. 390 00:36:35,056 --> 00:36:36,273 Scott! 391 00:36:56,703 --> 00:36:58,922 Oh, no. 392 00:36:59,873 --> 00:37:01,375 No... 393 00:37:03,084 --> 00:37:04,677 Oh, Scott... 394 00:37:05,879 --> 00:37:07,347 Scott... 395 00:37:12,010 --> 00:37:15,622 drew deafening applause when he announced that if elected... 396 00:37:15,722 --> 00:37:19,710 he will do everything in his power to reduce taxes. 397 00:37:19,810 --> 00:37:25,549 From Los Angeles today, a tragic story. The passing of Robert Scott Carey. 398 00:37:25,649 --> 00:37:30,011 The report of the death of the so-called "Shrinking Man" comes from his brother. 399 00:37:30,111 --> 00:37:33,974 Carey's death was the result of an attack by a common house cat... 400 00:37:34,074 --> 00:37:36,977 a former pet in the Carey home. 401 00:37:37,077 --> 00:37:41,732 He was the victim of the most fantastic ailment in the annals of medicine. 402 00:37:41,832 --> 00:37:46,194 Thus ends the life of a man whose courage and will to survive... 403 00:37:46,294 --> 00:37:48,697 lasted until the very end. 404 00:37:48,797 --> 00:37:51,032 A man whose fantastic story... 405 00:37:51,132 --> 00:37:54,828 was known to virtually every man, woman and child in the civilised world. 406 00:37:54,928 --> 00:37:56,455 - Mr. Carey? - Yes? 407 00:37:56,555 --> 00:37:58,206 And now for the sports... 408 00:37:58,306 --> 00:38:01,626 - You may go up. She wants to see you. - Is she all right? 409 00:38:01,726 --> 00:38:05,505 The doctor gave her a heavy sedative but it's hardly working at all. 410 00:38:05,605 --> 00:38:08,216 - I see. - I'll get that prescription filled. 411 00:38:08,316 --> 00:38:10,739 - I'll be back in a minute. - Fine. 412 00:38:31,131 --> 00:38:35,869 My return to consciousness was a plunge into a new level of pain. 413 00:38:35,969 --> 00:38:38,893 I realised I had fallen into a box. 414 00:38:39,931 --> 00:38:43,811 Its walls enclosed me like some gigantic pit. 415 00:38:51,943 --> 00:38:54,387 I had to escape out of the box. 416 00:38:54,487 --> 00:38:58,037 Somehow I had to reach Louise, to survive. 417 00:40:06,434 --> 00:40:10,171 The stairs stretched above me as far as I could see. 418 00:40:10,271 --> 00:40:13,174 Cliff rising upon cliff. 419 00:40:13,274 --> 00:40:15,697 I knew I could never scale them. 420 00:40:16,361 --> 00:40:17,908 Louise! 421 00:40:19,322 --> 00:40:20,790 Louise! 422 00:40:21,449 --> 00:40:24,077 The cellar! Look in the cellar! 423 00:40:24,786 --> 00:40:28,131 Louise! Please look for me! Louise! 424 00:40:31,209 --> 00:40:34,487 Eventually Louise would come to the cellar. 425 00:40:34,587 --> 00:40:36,531 Until then, I had to keep myself alive... 426 00:40:36,631 --> 00:40:41,119 with whatever resources I could discover in my basement universe. 427 00:40:41,219 --> 00:40:43,096 And in myself. 428 00:41:30,393 --> 00:41:34,255 The cellar floor stretched before me like some vast primeval plain. 429 00:41:34,355 --> 00:41:38,259 Empty of life. Littered with the relics of a vanished race. 430 00:41:38,359 --> 00:41:41,829 No desert island castaway ever faced so bleak a prospect. 431 00:42:12,352 --> 00:42:17,028 I had discovered a water supply, and even a dwelling place. 432 00:42:19,025 --> 00:42:22,154 Now, the search for food. 433 00:42:24,364 --> 00:42:29,461 I knew my ill-fitting clothes were unsuited to the exertions that lay before me. 434 00:42:54,853 --> 00:42:59,007 - You can't stay here, Louise. Not now. - I... I don't know, Charlie. 435 00:42:59,107 --> 00:43:02,427 - I don't know what I wanna do. - Lou, let me help you. 436 00:43:02,527 --> 00:43:04,554 You can stay with us, but get out of here. 437 00:43:04,654 --> 00:43:09,100 If I could just be sure. Charlie, maybe he's hurt some place. 438 00:43:09,200 --> 00:43:12,270 - Maybe he's lost. - We've looked everywhere. He's dead. 439 00:43:12,370 --> 00:43:16,191 I'm his own brother. I wouldn't say a thing like that if I wasn't sure. 440 00:43:16,291 --> 00:43:19,261 - You saw the cat. - All right, all right. 441 00:43:19,878 --> 00:43:24,509 Charlie, have you thought how horrible it must have been? 442 00:43:25,925 --> 00:43:30,413 I just keep thinking that he needed me and I wasn't there. 443 00:43:30,513 --> 00:43:32,415 - I wasn't there. - Louise. 444 00:43:32,515 --> 00:43:35,143 You've got to get it out of your mind. 445 00:43:36,060 --> 00:43:38,904 I'll never get it out of my mind. 446 00:43:39,439 --> 00:43:41,942 I'll talk to the real estate people. 447 00:43:47,238 --> 00:43:50,683 I never doubted that sometime Louise would come. 448 00:43:50,783 --> 00:43:53,603 I couldn't allow myself to doubt. 449 00:43:53,703 --> 00:43:58,755 I had only to exist. To search out enough food to sustain me. 450 00:43:59,500 --> 00:44:01,528 I was driven by hunger. 451 00:44:01,628 --> 00:44:04,447 And also by the horrible thought that without nourishment... 452 00:44:04,547 --> 00:44:07,096 the shrinking process was quickening. 453 00:53:29,487 --> 00:53:32,036 I was weak and faint. 454 00:53:32,698 --> 00:53:36,578 Yet I knew, in order to exist, I must eat. 455 00:53:37,203 --> 00:53:40,582 The food was still a long climb ahead of me. 456 00:53:52,676 --> 00:53:58,274 But now, stretching endlessly before me, I found a deep abyss. 457 00:53:59,099 --> 00:54:02,128 It was only a box and the space between. 458 00:54:02,228 --> 00:54:06,966 Yet to me it was the Grand Canyon and the Mammoth Caves combined. 459 00:54:07,066 --> 00:54:11,788 Deep, dark, mysterious and dangerous. 460 00:54:13,405 --> 00:54:16,204 There was no possible way to cross... 461 00:54:16,700 --> 00:54:21,251 no matter how inventive, how resourceful I thought myself. 462 00:54:22,039 --> 00:54:27,717 This time, in sight of my goal, it seemed as if I must meet defeat. 463 00:54:34,176 --> 00:54:37,246 Suddenly I saw an opportunity... 464 00:54:37,346 --> 00:54:40,566 if I could move the stick to the other side. 465 00:54:41,767 --> 00:54:47,365 I cursed myself. If only I were a little bigger. A little stronger. 466 00:54:53,821 --> 00:54:56,974 I realised there was just this one chance... 467 00:54:57,074 --> 00:55:00,795 and I had no choice, I had to take it. 468 00:55:01,745 --> 00:55:06,525 If I could leap from the paint stick and reach the other side... 469 00:55:06,625 --> 00:55:10,801 But there was no time to think. Only to act. 470 00:59:25,884 --> 00:59:28,037 MY prison. 471 00:59:28,137 --> 00:59:34,816 Almost as far as I could see, a grave, friendless area of space and time. 472 00:59:37,271 --> 00:59:42,217 And I resolved that as Man had dominated the world of the sun... 473 00:59:42,317 --> 00:59:45,446 so I would dominate my world. 474 01:02:34,197 --> 01:02:38,794 In my hunt for food, I had become the hunted. 475 01:02:39,745 --> 01:02:42,043 This time I survived. 476 01:02:42,581 --> 01:02:46,109 But I was no longer alone in my universe. 477 01:02:46,209 --> 01:02:48,445 I had an enemy. 478 01:02:48,545 --> 01:02:52,721 The most terrifying ever beheld by human eyes. 479 01:02:57,846 --> 01:03:02,167 Charlie, there's a trunk I'd like to take with me if you don't mind. 480 01:03:02,267 --> 01:03:05,754 - It's in the basement. I'll show you. - I'll put these in the car first. 481 01:03:05,854 --> 01:03:07,652 Oh, all right. 482 01:04:40,907 --> 01:04:43,185 Oh no, it's flooded! 483 01:04:43,285 --> 01:04:45,834 The water heater. I better have a look. 484 01:04:47,747 --> 01:04:51,526 - Oh, this is terrible. - I'll turn the water off. 485 01:04:51,626 --> 01:04:56,223 Louise! Look for me! Louise! Charlie! 486 01:04:56,882 --> 01:04:59,159 Charlie, I'm here! 487 01:04:59,259 --> 01:05:01,227 Charlie! Louise! 488 01:05:02,637 --> 01:05:06,608 The water! Here in the water! Charlie! 489 01:05:11,688 --> 01:05:15,550 - I smell gas. Is that pilot off? - I'll turn it off. 490 01:05:15,650 --> 01:05:17,652 Listen to me! Louise! 491 01:05:19,571 --> 01:05:23,667 Louise! Hear me! Please! Please! 492 01:05:25,160 --> 01:05:27,646 - Can you fix it? - There. 493 01:05:27,746 --> 01:05:30,215 I'll get a plumber down here tomorrow. 494 01:05:33,335 --> 01:05:34,837 Charlie! 495 01:05:39,049 --> 01:05:42,619 - Where's your drain? - It's there. It must be clogged. 496 01:05:42,719 --> 01:05:45,017 Charlie! Look for me! 497 01:06:15,752 --> 01:06:19,114 - Is that the trunk, Louise? - Oh, yes, but don't bother about it. 498 01:06:19,214 --> 01:06:22,284 - It's so wet. I'll pick it up later. - It's okay. 499 01:06:22,384 --> 01:06:25,854 I want you packed and out of this house tonight. 500 01:07:01,298 --> 01:07:05,929 - Is that everything, Louise? - Yes, that's everything. 501 01:09:09,384 --> 01:09:14,748 I still had my weapons. With these bits of metal I was a man again. 502 01:09:14,848 --> 01:09:17,459 If I was to die, it would not be as a helpless insect... 503 01:09:17,559 --> 01:09:19,857 in the jaws of the spider monster. 504 01:09:21,688 --> 01:09:24,362 A strange calm possessed me. 505 01:09:25,150 --> 01:09:28,495 I thought more clearly than I had ever thought before... 506 01:09:29,863 --> 01:09:33,367 as if my mind were bathed in a brilliant light. 507 01:09:34,242 --> 01:09:38,730 I recognised that part of my illness was rooted in hunger... 508 01:09:38,830 --> 01:09:44,587 and I remembered the food on the shelf. The cake threaded with spider web. 509 01:09:45,253 --> 01:09:48,323 I no longer felt hatred for the spider. 510 01:09:48,423 --> 01:09:52,144 Like myself, it struggled blindly for the means to live. 511 01:09:53,344 --> 01:09:56,414 If I was to fight it, if I was to win the food... 512 01:09:56,514 --> 01:09:59,501 then it must be now while strength remained... 513 01:09:59,601 --> 01:10:03,231 while I was still of sufficient size to scale the wall. 514 01:10:03,938 --> 01:10:07,842 It was not decision that drove me to the crate, but reflex... 515 01:10:07,942 --> 01:10:11,116 as instinctive as the spider's. 516 01:10:12,906 --> 01:10:17,912 My legs trembled. Not with fear, but weakness. 517 01:10:19,037 --> 01:10:23,316 Yet somehow I felt within myself a new source of power. 518 01:10:23,416 --> 01:10:27,922 A giant strength, urging me to the death struggle. 519 01:11:19,180 --> 01:11:20,790 My enemy seemed immortal. 520 01:11:20,890 --> 01:11:25,962 More than a spider, it was every unknown terror in the world... 521 01:11:26,062 --> 01:11:30,909 every fear fused into one hideous night-black horror. 522 01:11:32,819 --> 01:11:37,599 Still, whatever else had happened, my brain was a man's brain. 523 01:11:37,699 --> 01:11:41,811 My intelligence still a man's intelligence. 524 01:11:41,911 --> 01:11:45,836 An idea came to me. The scissors. 525 01:11:46,583 --> 01:11:51,321 Too heavy for me to employ as a weapon, they might have another use. 526 01:11:51,421 --> 01:11:53,907 If I could impale the monster with my hook... 527 01:11:54,007 --> 01:11:59,764 fastened by a line to the scissors, then push the scissors off the ledge. 528 01:12:03,433 --> 01:12:07,609 Whatever the risk, it was worth a try. 529 01:12:31,210 --> 01:12:34,697 I knew, sooner or later, it would come charging down that web... 530 01:12:34,797 --> 01:12:39,974 skimming out blackly toward me. One of us had to die. 531 01:13:19,509 --> 01:13:21,477 Come on down! 532 01:13:23,221 --> 01:13:26,771 Come on, you devil, I'm waiting for you! Come on! 533 01:16:27,947 --> 01:16:30,700 This was the prize I had won. 534 01:16:31,784 --> 01:16:35,334 I approached it in an ecstasy of elation. 535 01:16:36,164 --> 01:16:38,087 I had conquered. 536 01:16:39,125 --> 01:16:40,968 I lived. 537 01:17:14,869 --> 01:17:19,565 But even as I touched the dry, flaking crumbs of nourishment... 538 01:17:19,665 --> 01:17:23,402 it was as if my body had ceased to exist. 539 01:17:23,502 --> 01:17:26,030 There was no hunger. 540 01:17:26,130 --> 01:17:29,475 No longer the terrible fear of shrinking. 541 01:17:39,685 --> 01:17:42,780 Again I had the sensation of instinct. 542 01:17:43,481 --> 01:17:49,329 Of each movement, each thought tuned to some great directing force. 543 01:18:12,593 --> 01:18:15,621 I was continuing to shrink... 544 01:18:15,721 --> 01:18:18,624 to become... What? 545 01:18:18,724 --> 01:18:20,772 The infinitesimal? 546 01:18:21,936 --> 01:18:23,859 What was I? 547 01:18:24,480 --> 01:18:26,858 Still a human being? 548 01:18:27,400 --> 01:18:30,700 Or was I the man of the future? 549 01:18:42,331 --> 01:18:45,526 If there were other bursts of radiation... 550 01:18:45,626 --> 01:18:50,072 other clouds drifting across seas and continents... 551 01:18:50,172 --> 01:18:54,427 would other beings follow me into this vast new world? 552 01:18:55,094 --> 01:19:00,191 So close, the infinitesimal and the infinite. 553 01:19:01,517 --> 01:19:06,944 But suddenly I knew they were really the two ends of the same concept. 554 01:19:07,606 --> 01:19:13,137 The unbelievably small and the unbelievably vast eventually meet... 555 01:19:13,237 --> 01:19:16,616 like the closing of a gigantic circle. 556 01:19:18,451 --> 01:19:20,579 I looked up... 557 01:19:21,162 --> 01:19:26,234 as if somehow I would grasp the heavens, the universe... 558 01:19:26,334 --> 01:19:28,319 worlds beyond number. 559 01:19:28,419 --> 01:19:31,719 God's silver tapestry spread across the night. 560 01:19:33,799 --> 01:19:38,270 And in that moment I knew the answer to the riddle of the infinite. 561 01:19:39,013 --> 01:19:43,709 I had thought in terms of Man's own limited dimension. 562 01:19:43,809 --> 01:19:46,712 I had presumed upon Nature. 563 01:19:46,812 --> 01:19:53,240 That existence begins and ends is Man's conception, not Nature's. 564 01:19:54,195 --> 01:19:57,431 And I felt my body dwindling... 565 01:19:57,531 --> 01:20:01,502 melting, becoming nothing. 566 01:20:02,286 --> 01:20:08,134 My fears melted away and in their place came acceptance. 567 01:20:08,793 --> 01:20:14,448 All this vast majesty of creation, it had to mean something. 568 01:20:14,548 --> 01:20:17,660 And then I meant something too. 569 01:20:17,760 --> 01:20:22,732 Yes, smaller than the smallest, I meant something too. 570 01:20:23,933 --> 01:20:27,187 To God, there is no zero. 571 01:20:27,812 --> 01:20:29,906 I still exist. 47999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.