Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,633 --> 00:01:14,867
Is this the only suitcase
you have?
2
00:01:14,967 --> 00:01:16,400
For the moment.
3
00:01:17,867 --> 00:01:20,800
Well I'll fetch some
things later rom the flat.
4
00:01:42,667 --> 00:01:45,500
Of course I don't mind,
you might though,
5
00:01:45,600 --> 00:01:47,067
it's an awful mess.
6
00:01:47,100 --> 00:01:49,067
Oh Evie, that doesn't matter.
7
00:01:49,133 --> 00:01:50,767
Only, I shan't be here for long.
8
00:01:52,067 --> 00:01:53,067
No, of course not.
9
00:01:54,067 --> 00:01:55,667
These things do blow over B.
10
00:01:56,633 --> 00:01:58,067
No, I mean that as from tomorrow
11
00:01:58,100 --> 00:02:00,867
I should start looking for
a permanent place of my own.
12
00:02:02,367 --> 00:02:04,700
B, do you want to
talk about this?
13
00:02:05,900 --> 00:02:07,767
Not particularly.
14
00:02:07,867 --> 00:02:08,900
All right.
15
00:02:12,433 --> 00:02:14,967
You're right
though it is an awful mess.
16
00:02:17,633 --> 00:02:19,467
We have so many awful
messes on our hands
17
00:02:19,567 --> 00:02:22,567
at the moment I wasn't quite
sure which one you meant.
18
00:02:22,667 --> 00:02:23,567
I think the business one
19
00:02:23,667 --> 00:02:25,733
is easier to deal with
than anything else.
20
00:02:25,833 --> 00:02:27,500
I'm glad you think so.
21
00:02:27,600 --> 00:02:28,533
Ralph Saroyan may have
may have wiped
22
00:02:28,633 --> 00:02:29,867
out all our savings, Evie.
23
00:02:29,967 --> 00:02:32,400
And, well, it's gonna
be difficult
24
00:02:32,500 --> 00:02:35,067
running the business
with nothing in reserve.
25
00:02:35,133 --> 00:02:37,733
But he hasn't destroyed
our reputation,
26
00:02:37,833 --> 00:02:38,800
or our talent.
27
00:02:40,433 --> 00:02:42,667
If we just take each
day as it comes,
28
00:02:42,767 --> 00:02:45,200
sort out the problems
one by one...
29
00:02:45,300 --> 00:02:47,533
We'll manage won't we?
30
00:02:48,967 --> 00:02:50,067
Of course we will.
31
00:02:55,800 --> 00:02:57,300
Oh look at that.
32
00:02:58,867 --> 00:02:59,767
Oh.
33
00:03:04,067 --> 00:03:06,367
To Madge on her birthday
from all in the work room.
34
00:03:06,467 --> 00:03:08,967
Oh, you shouldn't have.
35
00:03:10,333 --> 00:03:11,967
Happy birthday Madge.
36
00:03:15,933 --> 00:03:17,233
Oh go on, you've got to open it.
37
00:03:17,333 --> 00:03:18,200
Oh, I couldn't do that,
38
00:03:18,300 --> 00:03:19,800
it's unlucky to open
umbrellas indoors.
39
00:03:19,900 --> 00:03:20,733
Oh, that's all right then,
40
00:03:20,833 --> 00:03:22,267
because it's a parasol,
not a brolly.
41
00:03:22,367 --> 00:03:23,700
That's good that, that is.
42
00:03:23,800 --> 00:03:24,633
Go on.
43
00:03:31,633 --> 00:03:33,200
Oh no, I can't take that.
44
00:03:37,067 --> 00:03:39,100
Oh, what will people think?
45
00:03:39,200 --> 00:03:39,967
They'll think you're
doing very well
46
00:03:40,067 --> 00:03:42,100
for a woman who's
just turned 50.
47
00:03:42,200 --> 00:03:44,400
- Oh you.
48
00:03:44,500 --> 00:03:46,400
Well, that was very nice Madge,
49
00:03:46,500 --> 00:03:47,467
thank you for inviting me.
50
00:03:47,567 --> 00:03:48,733
And now I must go.
51
00:03:48,833 --> 00:03:51,067
Oh go on, have another bun.
52
00:03:51,133 --> 00:03:52,600
Oh no, I couldn't really.
53
00:03:52,700 --> 00:03:54,800
Well, put one in your
pocket for later then.
54
00:03:57,333 --> 00:03:58,600
We have two choices,
55
00:03:59,633 --> 00:04:01,200
either we get rid of
one or more staff,
56
00:04:01,300 --> 00:04:02,600
and save money that way.
57
00:04:02,700 --> 00:04:04,967
Which means we have to
cut back on the workload,
58
00:04:05,067 --> 00:04:06,433
which earns the money
in the first place.
59
00:04:06,533 --> 00:04:07,400
Or, we keep the staff,
60
00:04:07,500 --> 00:04:08,933
but we ask them all
to take a small cut
61
00:04:09,067 --> 00:04:10,133
in their pay packets.
62
00:04:10,233 --> 00:04:11,400
Well, that's no choice,
63
00:04:11,500 --> 00:04:13,333
if we cut the girls' wages
half of them will leave anyway.
64
00:04:13,433 --> 00:04:15,667
Oh come on Evie, where
would they go?
65
00:04:15,767 --> 00:04:17,067
There's precious little
work for men,
66
00:04:17,167 --> 00:04:19,067
let alone girls barely
out of school.
67
00:04:20,133 --> 00:04:22,500
What happened to the
spirit of we'll manage?
68
00:04:22,600 --> 00:04:25,067
I'm trying to think of
ways to manage Evie.
69
00:04:26,133 --> 00:04:28,600
Every time we have a crisis
70
00:04:28,700 --> 00:04:30,133
we think it's the end,
71
00:04:30,233 --> 00:04:33,367
then we produce a collection
and everything's all right.
72
00:04:34,267 --> 00:04:36,667
You'll see, we'll
produce fabulous designs,
73
00:04:36,767 --> 00:04:37,933
earn masses of money.
74
00:04:39,300 --> 00:04:40,767
You don't believe me, do you?
75
00:04:40,867 --> 00:04:42,700
I want to Evie, I really do.
76
00:04:44,633 --> 00:04:46,533
Frankly Jack, your attitude
has not helped
77
00:04:46,633 --> 00:04:48,800
this to be a particularly
productive evening.
78
00:04:48,900 --> 00:04:52,167
Abraham, I have presented you
with five new ideas tonight.
79
00:04:54,100 --> 00:04:55,167
Have I ever let you down before?
80
00:04:55,267 --> 00:04:56,800
Every film I've made for
you has been a success,
81
00:04:56,900 --> 00:04:58,500
and they're still making
money for your studio.
82
00:04:58,600 --> 00:05:00,267
I am not disputing that.
83
00:05:01,400 --> 00:05:02,333
The trouble is, with
the Americans
84
00:05:02,433 --> 00:05:04,800
distributing whole sets
of films over here,
85
00:05:04,900 --> 00:05:06,067
it's that much harder to find
86
00:05:06,167 --> 00:05:08,367
backers for ours than
it used to be.
87
00:05:08,467 --> 00:05:10,200
Unless the film is
particularly good,
88
00:05:10,300 --> 00:05:12,733
it's cheaper for the
exhibitors to buy theirs.
89
00:05:16,700 --> 00:05:17,800
Jack, all I'm saying is
90
00:05:17,900 --> 00:05:20,367
that the ideas you've
outlined for me this evening
91
00:05:20,467 --> 00:05:22,633
with the best will in the world,
92
00:05:22,733 --> 00:05:24,167
aren't that good.
93
00:05:26,533 --> 00:05:27,600
Look...
94
00:05:27,700 --> 00:05:28,567
I know how difficult it is
95
00:05:28,667 --> 00:05:30,233
to come up with good
ideas all the time.
96
00:05:30,333 --> 00:05:33,233
But, perhaps, you're
trying too hard.
97
00:05:33,333 --> 00:05:34,833
Maybe you should give
yourself a rest.
98
00:05:34,933 --> 00:05:36,267
Abraham.
99
00:05:36,367 --> 00:05:38,433
This is my livelihood.
100
00:05:39,600 --> 00:05:41,633
I didn't say give up
making films altogether,
101
00:05:41,733 --> 00:05:42,933
you silly boy.
102
00:05:43,067 --> 00:05:44,533
I merely suggested that perhaps
103
00:05:44,633 --> 00:05:45,867
it would ease the
pressure on you
104
00:05:45,967 --> 00:05:49,533
if you concentrated on just
adapting someone else's stories.
105
00:05:49,633 --> 00:05:50,833
No, I can't do that.
106
00:05:50,933 --> 00:05:54,233
Whatever reputation I
have is based on my ideas.
107
00:05:57,433 --> 00:05:58,667
Well, go away,
108
00:05:58,767 --> 00:06:00,933
and come up with something
that's worthy of you.
109
00:06:02,433 --> 00:06:03,267
There's no rush,
110
00:06:04,333 --> 00:06:05,633
I'm not closing any doors.
111
00:06:07,533 --> 00:06:08,767
Shall we?
112
00:06:08,867 --> 00:06:10,133
By all means.
113
00:06:19,800 --> 00:06:20,667
Your break.
114
00:06:28,833 --> 00:06:30,900
Let me give you something
to think about.
115
00:06:33,267 --> 00:06:36,300
I've just signed up a young
actress called Emma Casson.
116
00:06:36,400 --> 00:06:38,200
She's pretty, talented,
117
00:06:38,300 --> 00:06:40,800
and a damn sight brighter
than most.
118
00:06:40,900 --> 00:06:42,500
What I really want is a vehicle
119
00:06:42,600 --> 00:06:43,900
to show her off properly.
120
00:06:44,733 --> 00:06:46,367
A comedy, a tragedy, thriller?
121
00:06:47,167 --> 00:06:48,067
You decide.
122
00:06:52,267 --> 00:06:53,467
Look, I'm having a small party
123
00:06:53,567 --> 00:06:54,967
at my place on Saturday evening.
124
00:06:55,067 --> 00:06:56,067
I've invited Emma,
125
00:06:56,100 --> 00:06:57,533
why don't you come
along and meet her.
126
00:06:57,633 --> 00:06:59,067
Bring Beatrice, you'll relax,
127
00:06:59,133 --> 00:07:01,067
have a good time,
enjoy yourself.
128
00:07:01,133 --> 00:07:03,267
My wife will have other
plans for that evening,
129
00:07:03,367 --> 00:07:05,967
but yes, I'll be there.
130
00:07:08,433 --> 00:07:10,300
We're not bankrupt,
131
00:07:10,400 --> 00:07:13,067
we shall continue to
operate as a company.
132
00:07:13,133 --> 00:07:15,267
But, for a while, things
will be difficult.
133
00:07:16,200 --> 00:07:17,967
Ralph Saroyan embezzled
the house of Eliott
134
00:07:18,067 --> 00:07:19,733
of virtually all its
reserved funds.
135
00:07:19,833 --> 00:07:21,500
Despicable swine.
136
00:07:22,767 --> 00:07:24,133
I beg your pardon.
137
00:07:24,233 --> 00:07:25,300
It's all right Alice,
138
00:07:25,400 --> 00:07:27,967
swine is one of the kindlier
terms we've used for him.
139
00:07:28,067 --> 00:07:30,067
So you're saying we won't
be put out of work then.
140
00:07:30,100 --> 00:07:33,067
No Madge, absolutely
not, however...
141
00:07:34,733 --> 00:07:36,167
What is it Miss Beatrice?
142
00:07:37,067 --> 00:07:37,967
I'm afraid we're going to have
143
00:07:38,067 --> 00:07:41,667
to ask you all to take a
small cut in your wages.
144
00:07:41,767 --> 00:07:43,800
Hopefully it won't be for long.
145
00:07:43,900 --> 00:07:46,200
And as soon as our
situation improves,
146
00:07:46,300 --> 00:07:49,533
we'll make sure you've got
back all the money you've lost.
147
00:07:49,633 --> 00:07:52,800
For what is worth, B and I
won't be taking any wages.
148
00:07:53,833 --> 00:07:55,700
That seems very fair to me.
149
00:07:55,800 --> 00:07:57,133
Well, that's not a
very happy thought,
150
00:07:57,233 --> 00:07:59,467
but if that's what
needs to be done.
151
00:07:59,567 --> 00:08:01,067
Yes, well, fair or not,
152
00:08:01,167 --> 00:08:03,967
you've both got a lot more
than them girls out there.
153
00:08:04,067 --> 00:08:05,867
And I dare say you've
all got a bit put by.
154
00:08:05,967 --> 00:08:07,900
Well, I haven't and
I'm not complaining.
155
00:08:08,067 --> 00:08:09,300
Madge, if any of the girls feel
156
00:08:09,400 --> 00:08:10,433
they could have more elsewhere,
157
00:08:10,533 --> 00:08:12,533
we'll be happy to give
them excellent references.
158
00:08:12,633 --> 00:08:13,833
But we're quite certain
that things
159
00:08:13,933 --> 00:08:16,167
will be back to normal
after the collection.
160
00:08:17,933 --> 00:08:19,567
Let's hope.
161
00:08:19,667 --> 00:08:21,900
Elizabeth, please talk to me.
162
00:08:22,067 --> 00:08:22,700
What about?
163
00:08:22,800 --> 00:08:23,967
Oh, for heaven's sake.
164
00:08:24,067 --> 00:08:25,900
Alexander I'm writing
to the boys.
165
00:08:28,500 --> 00:08:29,400
What?
166
00:08:30,600 --> 00:08:33,367
I'm telling them about
birthday party,
167
00:08:33,467 --> 00:08:35,467
and our dinner with
the prime minister.
168
00:08:37,067 --> 00:08:37,867
I'm asking Phillip about
169
00:08:37,967 --> 00:08:40,367
his cricket match against
Willowfield.
170
00:08:40,467 --> 00:08:43,433
If you remember, it was
his first game in the team.
171
00:08:43,533 --> 00:08:44,500
Yes, of course,
172
00:08:44,600 --> 00:08:45,500
I'm sorry.
173
00:08:46,467 --> 00:08:47,800
Do you really love me so little,
174
00:08:47,900 --> 00:08:50,100
as to think I could
destroy my sons
175
00:08:50,200 --> 00:08:53,367
by telling them that their
father's infidelity in a letter?
176
00:08:55,800 --> 00:08:56,667
No.
177
00:08:59,067 --> 00:09:01,067
They really do think
the world of you.
178
00:09:04,100 --> 00:09:05,500
What are you going to do?
179
00:09:07,633 --> 00:09:09,367
I truly don't know.
180
00:09:09,467 --> 00:09:11,167
I shan't make it difficult
for you,
181
00:09:11,267 --> 00:09:12,567
if you want to divorce me.
182
00:09:14,200 --> 00:09:15,133
Don't be absurd.
183
00:09:16,067 --> 00:09:19,400
Alexander, I have invested
12 good, happy years
184
00:09:19,500 --> 00:09:20,600
in this marriage.
185
00:09:20,700 --> 00:09:22,433
I will not see it go to waste.
186
00:09:23,333 --> 00:09:25,067
I will not have Phillip
and William
187
00:09:25,167 --> 00:09:27,867
gossiped about behind
their backs at school.
188
00:09:27,967 --> 00:09:29,167
And I will not stand by
189
00:09:29,267 --> 00:09:31,700
and see you wreck a
promising career,
190
00:09:31,800 --> 00:09:34,167
for the sake of some
childish infatuation.
191
00:09:34,267 --> 00:09:35,533
Don't call it that Elizabeth,
192
00:09:35,633 --> 00:09:37,100
you know it's not that.
193
00:09:37,200 --> 00:09:40,133
Do you think I'd put you through
this if I wasn't serious?
194
00:09:42,467 --> 00:09:43,967
She must be a very
special person
195
00:09:44,067 --> 00:09:45,133
Evangeline Elliot.
196
00:09:47,167 --> 00:09:48,767
You must love her a great deal.
197
00:09:50,933 --> 00:09:52,500
I do.
198
00:09:52,600 --> 00:09:53,700
Enough to overlook the fact
199
00:09:53,800 --> 00:09:55,200
that she will inevitably destroy
200
00:09:55,300 --> 00:09:56,700
all that you've worked for.
201
00:09:56,800 --> 00:09:58,833
In the cause of her
own selfish passion.
202
00:09:58,933 --> 00:10:00,033
That's not fair.
203
00:10:04,767 --> 00:10:05,700
Nothing is.
204
00:10:06,600 --> 00:10:08,433
It's a pretty
poor do, if you ask me.
205
00:10:09,600 --> 00:10:11,600
Well, don't get at me,
I'm only the messenger.
206
00:10:11,700 --> 00:10:13,567
Well, how long is
it going to go on though?
207
00:10:13,667 --> 00:10:15,467
Some of us have made
plans for our money.
208
00:10:15,567 --> 00:10:16,933
Yeah.
-Like eating.
209
00:10:18,467 --> 00:10:20,233
They didn't have the neck to
come and tell us themselves,
210
00:10:20,333 --> 00:10:21,367
did they?
211
00:10:21,467 --> 00:10:23,367
They had to get you to do
their dirty work for them.
212
00:10:23,467 --> 00:10:24,300
Well, they knew we'd have
213
00:10:24,400 --> 00:10:25,733
something to say about
it, that's why.
214
00:10:25,833 --> 00:10:27,367
That's right.
215
00:10:27,467 --> 00:10:28,833
The other thing Ms Beatrice
said Betty,
216
00:10:28,933 --> 00:10:30,167
was it anyone who didn't like it
217
00:10:30,267 --> 00:10:32,367
can lump it somewhere
else with her blessing.
218
00:10:32,467 --> 00:10:33,900
So if you want to hang
onto this job,
219
00:10:34,000 --> 00:10:35,667
I suggest you all get
down to some work.
220
00:10:35,767 --> 00:10:38,800
And think yourselves lucky
you've got work to get down to.
221
00:10:38,900 --> 00:10:40,267
I thought we might devote
222
00:10:40,367 --> 00:10:42,500
a whole section of the
show to outdoor pursuits.
223
00:10:42,600 --> 00:10:43,567
Walking,
224
00:10:43,667 --> 00:10:44,900
riding,
225
00:10:45,000 --> 00:10:46,500
skiing,
226
00:10:46,600 --> 00:10:47,667
shooting.
227
00:10:47,767 --> 00:10:49,700
Watching other people
walking, riding.
228
00:10:51,867 --> 00:10:52,733
No?
229
00:10:52,833 --> 00:10:54,933
Well, it's a very adventurous
idea Evie.
230
00:10:57,600 --> 00:10:59,767
Frankly, the last thing
I want to do right now
231
00:10:59,867 --> 00:11:01,300
is to think about
clothes for people
232
00:11:01,400 --> 00:11:04,067
who have nothing better to
do, but enjoy themselves.
233
00:11:05,633 --> 00:11:08,300
Well, that is rather
what our clothes are for.
234
00:11:10,633 --> 00:11:11,967
Yes, I dare say, it is.
235
00:11:17,633 --> 00:11:19,233
Well, what
do you want to do?
236
00:11:21,367 --> 00:11:22,267
Go to sleep for a month,
237
00:11:22,367 --> 00:11:25,633
wake up and find
everything's just gone away.
238
00:11:28,800 --> 00:11:33,800
-
239
00:11:42,467 --> 00:11:44,633
Jack.
240
00:11:44,733 --> 00:11:45,933
Are you enjoying yourself?
241
00:11:46,067 --> 00:11:46,967
Oh yes, thank you.
242
00:11:48,133 --> 00:11:49,267
Have you eaten yet?
243
00:11:49,367 --> 00:11:51,167
There is food laid out
in the next room.
244
00:11:51,267 --> 00:11:52,167
Perhaps later.
245
00:11:53,400 --> 00:11:55,833
Jack, I'm so sorry.
246
00:11:55,933 --> 00:11:58,100
I promised I'd introduce
you to Emma, didn't I?
247
00:11:58,200 --> 00:12:00,367
Don't interrupt her on
my account, please.
248
00:12:00,467 --> 00:12:02,067
I have an idea
249
00:12:02,167 --> 00:12:04,200
she's desperate to
be interrupted.
250
00:12:04,300 --> 00:12:05,333
Don't go away.
251
00:12:13,733 --> 00:12:15,867
Emma, this is Jack Maddox.
252
00:12:15,967 --> 00:12:18,433
Jack made The Secrets
Within for me,
253
00:12:18,533 --> 00:12:20,767
Jack, this is Emma Casson.
254
00:12:21,633 --> 00:12:23,833
One of the brightest
acting talents around.
255
00:12:25,067 --> 00:12:26,200
How do you do?
256
00:12:27,300 --> 00:12:28,267
Excuse me,
257
00:12:28,367 --> 00:12:30,267
I must have a word with
a friend of Dorothy's.
258
00:12:34,200 --> 00:12:35,067
Thank you.
259
00:12:36,767 --> 00:12:39,367
I hate it when you're
introduced like that,
260
00:12:39,467 --> 00:12:42,067
you feel obliged to start
justifying yourself.
261
00:12:42,100 --> 00:12:43,167
Oh, I never justify myself,
262
00:12:43,267 --> 00:12:44,867
I think it's a very bad habit.
263
00:12:44,967 --> 00:12:46,700
Well, you don't need to, do you?
264
00:12:47,533 --> 00:12:48,833
Is that so?
265
00:12:48,933 --> 00:12:51,633
I've seen quite a
few of your films,
266
00:12:51,733 --> 00:12:53,167
no need to justify anything.
267
00:12:54,800 --> 00:12:55,800
You're very kind.
268
00:12:55,900 --> 00:12:56,767
No.
269
00:12:56,867 --> 00:12:57,867
Just honest.
270
00:12:59,067 --> 00:13:00,333
I'd say if I hated them.
271
00:13:01,667 --> 00:13:03,733
You sound like a dangerous
woman to be with.
272
00:13:03,833 --> 00:13:04,700
Hmm.
273
00:13:05,733 --> 00:13:07,267
What does that hmm mean?
274
00:13:07,367 --> 00:13:10,267
It means the minute you tell
anyone you're an actress,
275
00:13:10,367 --> 00:13:11,967
they assume you're
a dangerous siren
276
00:13:12,067 --> 00:13:14,300
off-screen as well as on.
277
00:13:14,400 --> 00:13:17,067
And then you have to
justify why you're not.
278
00:13:17,133 --> 00:13:18,567
How very tiresome for you.
279
00:13:20,833 --> 00:13:22,800
It is actually,
280
00:13:22,900 --> 00:13:23,767
very.
281
00:13:25,867 --> 00:13:28,267
If you don't mind,
if I don't ask you to dance?
282
00:13:28,367 --> 00:13:30,800
Not in the slightest.
283
00:13:30,900 --> 00:13:33,067
I'm afraid I'm not very
good company tonight.
284
00:13:33,167 --> 00:13:34,933
That's all right,
285
00:13:35,067 --> 00:13:36,300
I'm not asking you to be.
286
00:13:38,667 --> 00:13:41,500
I don't know about
you, I'm famished.
287
00:13:49,500 --> 00:13:50,700
Beatrice,
288
00:13:50,800 --> 00:13:52,567
what a pleasant surprise
to find you here.
289
00:13:52,667 --> 00:13:53,700
Really?
290
00:13:54,600 --> 00:13:56,167
I'm sorry, please come in.
291
00:13:56,267 --> 00:13:58,400
Yes, well it saves me a
second journey to see you,
292
00:13:58,500 --> 00:14:00,467
or the disruption of a
visit to your office.
293
00:14:00,567 --> 00:14:02,233
Oh yes.
294
00:14:03,067 --> 00:14:04,600
I hope I'm not disturbing you.
295
00:14:04,700 --> 00:14:08,600
No, not at all, please
take a seat.
296
00:14:08,700 --> 00:14:09,567
Thank you.
297
00:14:10,533 --> 00:14:11,300
Now, I thought I'd bring you
298
00:14:11,400 --> 00:14:13,267
up to date on the latest
developments
299
00:14:13,367 --> 00:14:15,067
concerning Ralph Saroyan.
300
00:14:15,967 --> 00:14:17,567
Apparently he's in Germany.
301
00:14:18,467 --> 00:14:19,400
Yes, we know.
302
00:14:20,300 --> 00:14:22,567
Yes, of course you
do, I'm sorry.
303
00:14:22,667 --> 00:14:23,700
Well, the Home Office thinks
304
00:14:23,800 --> 00:14:26,700
there's very little chance
of ever catching him now.
305
00:14:26,800 --> 00:14:28,733
And the treasury
has issued orders
306
00:14:28,833 --> 00:14:31,533
for the closure of the Gillespie
Saroyan bank altogether.
307
00:14:31,633 --> 00:14:33,067
I should think so too.
308
00:14:33,133 --> 00:14:35,300
Anyway, I've done my
level best to recoup
309
00:14:35,400 --> 00:14:37,533
at least some of
your investment.
310
00:14:37,633 --> 00:14:38,533
But a great many other people
311
00:14:38,633 --> 00:14:40,133
went down with Saroyan,
312
00:14:40,233 --> 00:14:42,267
bigger investors than
the House Of Eliot.
313
00:14:42,367 --> 00:14:44,767
Who now take priority
as creditors, I suppose?
314
00:14:46,067 --> 00:14:47,667
I'm afraid so, yes.
315
00:14:51,233 --> 00:14:53,133
There really is nothing
more I can do.
316
00:14:54,700 --> 00:14:55,567
No.
317
00:14:57,367 --> 00:14:59,067
Well, thank you for
expending so much effort
318
00:14:59,133 --> 00:15:01,067
on our behalf, Alexander.
319
00:15:01,133 --> 00:15:03,067
But now if you'll excuse
me, I'll say good night.
320
00:15:03,133 --> 00:15:04,067
Good night.
321
00:15:10,400 --> 00:15:11,800
I am so sorry.
322
00:15:11,900 --> 00:15:14,067
I tried to let you
know she was here,
323
00:15:14,100 --> 00:15:15,100
I couldn't get in contact.
324
00:15:15,200 --> 00:15:16,167
That's all right.
325
00:15:20,367 --> 00:15:22,167
Yes well, I had better go.
326
00:15:33,767 --> 00:15:35,067
When may I see you again?
327
00:15:36,300 --> 00:15:37,433
I don't know,
328
00:15:37,533 --> 00:15:39,100
phone me when you can.
329
00:15:39,200 --> 00:15:40,867
Of course.
330
00:15:53,933 --> 00:15:55,300
Are you all right?
331
00:15:57,767 --> 00:15:59,667
Would you like me to
call you a taxi?
332
00:15:59,767 --> 00:16:02,067
No, I've got my car outside.
333
00:16:02,167 --> 00:16:04,200
Well, I think it had
better stay there.
334
00:16:06,067 --> 00:16:07,567
Don't you go away.
335
00:16:36,200 --> 00:16:37,400
Evie, I'm sorry,
336
00:16:37,500 --> 00:16:39,300
that must've been very
awkward for you both.
337
00:16:39,400 --> 00:16:41,500
Yes it was.
338
00:16:41,600 --> 00:16:43,533
Although I don't see
why you're sorry,
339
00:16:43,633 --> 00:16:46,067
you don't approve of
the situation anyway.
340
00:16:46,133 --> 00:16:47,067
No, I know I don't,
341
00:16:47,167 --> 00:16:49,767
but it's your business
what you choose to do.
342
00:16:49,867 --> 00:16:50,900
I'm sorry if my being here
343
00:16:51,067 --> 00:16:52,667
makes things difficult for you.
344
00:16:52,767 --> 00:16:54,167
Difficult?
345
00:16:54,267 --> 00:16:56,600
Considering how difficult
things are anyway.
346
00:17:00,733 --> 00:17:01,600
I'm sorry.
347
00:17:06,967 --> 00:17:08,633
I shouldn't take
this out on you.
348
00:17:15,067 --> 00:17:15,900
She knows.
349
00:17:17,200 --> 00:17:18,067
What?
350
00:17:18,867 --> 00:17:22,067
Elizabeth knows about
Alexander and I.
351
00:17:25,500 --> 00:17:26,967
I don't know what to do next.
352
00:17:27,067 --> 00:17:28,700
Oh Evie, I'm so sorry.
353
00:17:32,100 --> 00:17:34,267
I suppose you think I
should give him up?
354
00:17:34,367 --> 00:17:35,333
No, I don't think that.
355
00:17:35,433 --> 00:17:37,400
Because I really don't
think I could.
356
00:17:41,967 --> 00:17:42,967
B, what would you do?
357
00:17:43,067 --> 00:17:44,867
Oh Evie, don't ask me.
358
00:17:45,967 --> 00:17:47,267
When it comes to matters
of the heart,
359
00:17:47,367 --> 00:17:49,600
I'm as much at sea as you are.
360
00:17:55,067 --> 00:17:56,267
Come on you.
361
00:18:30,200 --> 00:18:31,433
You...
362
00:18:31,533 --> 00:18:32,833
Are wonderful.
363
00:18:32,933 --> 00:18:34,133
Yes, I know.
364
00:18:35,633 --> 00:18:37,367
Night, night.
365
00:18:37,467 --> 00:18:38,333
Night.
366
00:19:22,400 --> 00:19:23,267
Hello?
367
00:19:25,067 --> 00:19:26,433
Hello Alexander.
368
00:19:28,867 --> 00:19:30,467
Yes, if you want to.
369
00:19:32,233 --> 00:19:33,233
I know the Feathers.
370
00:19:35,667 --> 00:19:37,567
No I'm fine, thank you.
371
00:19:38,900 --> 00:19:39,733
More or less.
372
00:19:41,300 --> 00:19:42,767
Alexander, what time is it?
373
00:19:44,833 --> 00:19:46,067
Good god, is it really?
374
00:19:49,667 --> 00:19:52,100
Right, I'll see you
in, whatever,
375
00:19:52,200 --> 00:19:53,100
an hour's time.
376
00:19:55,067 --> 00:19:55,967
Right,
377
00:19:56,067 --> 00:19:56,933
goodbye.
378
00:20:14,967 --> 00:20:15,733
I'm so sorry.
379
00:20:15,833 --> 00:20:16,833
No, it's all right Elizabeth,
380
00:20:16,933 --> 00:20:17,933
it helps to talk.
381
00:20:20,033 --> 00:20:20,867
Yes.
382
00:20:20,967 --> 00:20:22,600
Beatrice, is this just
an infatuation,
383
00:20:22,700 --> 00:20:25,300
or is Evangeline very much
in love with my husband?
384
00:20:29,267 --> 00:20:30,500
I believe so, yes.
385
00:20:32,400 --> 00:20:33,567
I wish she wasn't.
386
00:20:33,667 --> 00:20:34,467
Elizabeth, so do I,
387
00:20:34,567 --> 00:20:35,900
but it doesn't make
any difference.
388
00:20:36,000 --> 00:20:38,167
It makes a great deal
of difference to me.
389
00:20:41,500 --> 00:20:43,067
Try not to hate Evie.
390
00:20:44,167 --> 00:20:45,900
Oh, how can I?
391
00:20:46,000 --> 00:20:47,867
If I thought she was just
a selfish little thing,
392
00:20:47,967 --> 00:20:49,667
out for what she could get,
393
00:20:49,767 --> 00:20:51,067
using Alexander.
394
00:20:52,667 --> 00:20:54,300
But an honest woman in love...
395
00:20:57,100 --> 00:20:58,333
I hate what she's doing,
396
00:20:59,633 --> 00:21:00,767
but I can't hate her.
397
00:21:02,567 --> 00:21:05,200
Which is not to say I shan't
put up a fight for him.
398
00:21:07,100 --> 00:21:10,100
There's one thing quite
clear in my mind Beatrice,
399
00:21:10,200 --> 00:21:12,567
and that is, I shall
never divorce my husband.
400
00:21:14,333 --> 00:21:16,833
My sons, my home, my life,
401
00:21:18,100 --> 00:21:21,200
even Alexander, damn him,
are all far too important.
402
00:21:22,067 --> 00:21:24,167
And you may pass that
message on to Evangeline,
403
00:21:24,267 --> 00:21:25,433
or not, as you please.
404
00:21:27,500 --> 00:21:29,200
In the meantime,
405
00:21:29,300 --> 00:21:32,933
just because Alexander is
causing chaos in my private
life.
406
00:21:33,867 --> 00:21:37,433
I see no reason why he should
do the same to my wardrobe.
407
00:21:37,533 --> 00:21:38,400
Do you?
408
00:21:40,767 --> 00:21:42,267
I hope you don't mind it here,
409
00:21:42,367 --> 00:21:43,400
sometimes it helps to
410
00:21:43,500 --> 00:21:46,167
go where one won't bump into
any of one's colleagues.
411
00:21:52,233 --> 00:21:53,700
Elizabeth knows about Evie.
412
00:21:54,567 --> 00:21:55,433
Oh God.
413
00:21:56,333 --> 00:21:57,567
How did she find out?
414
00:21:57,667 --> 00:22:00,367
She came right out and
asked me the question,
415
00:22:00,467 --> 00:22:01,867
and I couldn't deny it.
416
00:22:04,200 --> 00:22:07,067
I've said I won't objective
if she wishes to divorce me,
417
00:22:07,167 --> 00:22:08,967
but she won't hear of it.
418
00:22:09,067 --> 00:22:10,700
Do you want to divorce?
419
00:22:10,800 --> 00:22:11,967
I really don't know.
420
00:22:13,367 --> 00:22:15,067
Well, if it's advice
you've come looking for,
421
00:22:15,167 --> 00:22:17,433
I'll tell you, you've
come to the wrong man.
422
00:22:17,533 --> 00:22:19,933
Part of the reason I
got so drunk last night,
423
00:22:20,067 --> 00:22:21,567
Beatrice and I have separated.
424
00:22:23,433 --> 00:22:24,267
I'm afraid I'm not in a position
425
00:22:24,367 --> 00:22:26,400
to give anyone any advice
at the moment.
426
00:22:26,500 --> 00:22:27,900
I'm so sorry.
427
00:22:28,067 --> 00:22:28,867
I didn't know.
428
00:22:30,833 --> 00:22:33,067
What a mess all round, eh?
429
00:22:33,133 --> 00:22:34,567
I'll drink to that...
430
00:22:34,667 --> 00:22:35,533
Again.
431
00:22:36,700 --> 00:22:39,067
But Jack, what worries
me is that
432
00:22:39,867 --> 00:22:41,333
if Elizabeth has had
enough rumours
433
00:22:41,433 --> 00:22:43,067
to actually confront
me with them,
434
00:22:43,133 --> 00:22:44,433
then who else has heard?
435
00:22:46,767 --> 00:22:47,500
Ah.
436
00:22:47,600 --> 00:22:48,500
Precisely.
437
00:22:49,733 --> 00:22:50,800
The government's under
enough pressure
438
00:22:50,900 --> 00:22:51,833
as it is at the moment,
439
00:22:51,933 --> 00:22:54,067
the last thing anyone
needs is a scandal.
440
00:22:54,167 --> 00:22:55,067
When you say pressure,
441
00:22:55,133 --> 00:22:56,267
you mean the business
with the miners?
442
00:22:56,367 --> 00:22:57,567
Yes.
443
00:22:57,667 --> 00:22:59,300
It's a shame anything
has to happen,
444
00:22:59,400 --> 00:23:02,133
everyone's so intransigent.
445
00:23:03,200 --> 00:23:05,400
Birkenhead said it
the other night,
446
00:23:05,500 --> 00:23:08,133
you think the miners are
the stupidest men on Earth,
447
00:23:08,233 --> 00:23:09,700
.
448
00:23:12,100 --> 00:23:13,067
Of course, I forgot,
449
00:23:13,100 --> 00:23:14,367
your dad's a miner, ain't he?
450
00:23:14,467 --> 00:23:15,600
And both me brothers,
451
00:23:16,533 --> 00:23:17,433
every man in the family really.
452
00:23:17,533 --> 00:23:19,667
I wonder how they
view the conflict.
453
00:23:21,500 --> 00:23:22,267
Because I'm telling you,
454
00:23:22,367 --> 00:23:23,767
if those miners do go on strike,
455
00:23:23,867 --> 00:23:26,100
they'll get a lot of sympathy
from the other unions.
456
00:23:26,200 --> 00:23:27,433
Mr know-it-all.
457
00:23:27,533 --> 00:23:28,367
Oh yeah.
458
00:23:28,467 --> 00:23:30,267
I know something he doesn't.
459
00:23:30,367 --> 00:23:31,200
What?
460
00:23:31,300 --> 00:23:32,533
I know about Miss Beatrice
461
00:23:32,633 --> 00:23:34,733
staying upstairs with Miss Evie.
462
00:23:34,833 --> 00:23:36,367
You what?
463
00:23:36,467 --> 00:23:39,100
I saw her arrive with a
suitcase few days ago.
464
00:23:39,200 --> 00:23:41,167
I think there's been
a bit of conflict
465
00:23:41,267 --> 00:23:42,567
with her and Mr Maddox.
466
00:23:45,667 --> 00:23:46,733
And I think you should
467
00:23:46,833 --> 00:23:48,167
keep your nose out of other
people's business, Betty,
468
00:23:48,267 --> 00:23:50,067
and stop spreading
wicked rumours.
469
00:23:50,133 --> 00:23:52,400
No smoke without fire Tilly.
470
00:23:52,500 --> 00:23:54,433
Anyway, you only have
to look at Miss Evie
471
00:23:54,533 --> 00:23:56,067
to know something's going on.
472
00:24:01,433 --> 00:24:02,933
Now get on with your work.
473
00:24:04,900 --> 00:24:06,767
Oh, did I leave my scarf here?
474
00:24:06,867 --> 00:24:08,433
I put it on the desk.
475
00:24:17,667 --> 00:24:18,533
Thank you.
476
00:24:20,800 --> 00:24:23,667
Was I disgraceful
the other night?
477
00:24:23,767 --> 00:24:27,067
No, just astoundingly drunk.
478
00:24:27,133 --> 00:24:28,633
Oh.
479
00:24:28,733 --> 00:24:29,600
Good.
480
00:24:30,733 --> 00:24:33,367
You didn't seem to enjoy
Abraham's party very much.
481
00:24:33,467 --> 00:24:35,467
No, I wasn't in the mood.
482
00:24:35,567 --> 00:24:38,300
Does he attend I'm one
of your projects.
483
00:24:38,400 --> 00:24:39,867
What's he been saying to you?
484
00:24:39,967 --> 00:24:41,500
Nothing, just a guess.
485
00:24:41,600 --> 00:24:43,600
He seems to be turning
down suggestions
486
00:24:43,700 --> 00:24:45,500
from everyone at the moment.
487
00:24:45,600 --> 00:24:46,467
Really?
488
00:24:48,600 --> 00:24:50,067
I've been begging him for weeks
489
00:24:50,167 --> 00:24:52,167
to find me a part that
isn't a feeble,
490
00:24:52,267 --> 00:24:54,400
dewy-eyed, romantic heroine.
491
00:24:54,500 --> 00:24:56,500
Something with a bit
of grit to it.
492
00:24:56,600 --> 00:24:57,367
And?
493
00:24:57,467 --> 00:24:58,533
Oh, it's always,
494
00:24:58,633 --> 00:25:01,267
"But you look so beautiful
in the crinoline my dear."
495
00:25:05,600 --> 00:25:07,133
Oh.
496
00:25:07,233 --> 00:25:08,867
I didn't expect you to be here.
497
00:25:09,867 --> 00:25:10,733
B.
498
00:25:12,267 --> 00:25:13,733
This is Emma Casson.
499
00:25:14,667 --> 00:25:15,400
-Emma--
-It's all right,
500
00:25:15,500 --> 00:25:16,900
I won't disturb you.
501
00:25:18,900 --> 00:25:21,467
I've just come to collect
these things, thank you.
502
00:25:21,567 --> 00:25:22,467
Excuse me.
503
00:25:25,333 --> 00:25:26,200
B.
504
00:25:27,933 --> 00:25:29,267
You're not disturbing anything.
505
00:25:29,367 --> 00:25:30,533
It's all right, I'll
telephone next time,
506
00:25:30,633 --> 00:25:32,467
make sure it's convenience.
507
00:25:32,567 --> 00:25:33,400
Goodbye.
508
00:25:54,933 --> 00:25:55,800
Hm.
509
00:25:55,900 --> 00:25:57,667
What's that the miners say?
510
00:25:57,767 --> 00:25:59,833
Not a penny off the pay,
not a minute on the day.
511
00:26:00,067 --> 00:26:02,067
-Hm.
-Stop moaning.
512
00:26:03,333 --> 00:26:05,500
We both liked those two designs,
513
00:26:05,600 --> 00:26:07,167
but they're not linked.
514
00:26:07,267 --> 00:26:08,833
Why do we need a theme at all?
515
00:26:10,067 --> 00:26:12,067
Because that's what
people expect of us Evie,
516
00:26:12,167 --> 00:26:14,667
we have always offered clothes
with a coordinated theme.
517
00:26:14,767 --> 00:26:15,800
Yes, but in the end,
518
00:26:15,900 --> 00:26:17,933
it's the individual
design that counts.
519
00:26:19,700 --> 00:26:21,100
They must relate.
520
00:26:22,633 --> 00:26:24,833
B, I have come up with
dozens of ideas
521
00:26:24,933 --> 00:26:26,267
and you've dismissed
the lot of them.
522
00:26:26,367 --> 00:26:27,367
Oh, come on, that's not fair.
523
00:26:27,467 --> 00:26:29,667
I'm not getting at you
B, but it is fair.
524
00:26:31,100 --> 00:26:33,467
I know your mind is
taken up with Jack and...
525
00:26:33,567 --> 00:26:34,967
I do understand that.
526
00:26:35,900 --> 00:26:38,867
But I can't carry this
collection all by myself.
527
00:26:38,967 --> 00:26:40,867
No, especially not when
you go galloping off
528
00:26:40,967 --> 00:26:42,633
with Alexander at
the drop of a hat.
529
00:26:42,733 --> 00:26:44,500
B, I haven't seen him
all of this week.
530
00:26:44,600 --> 00:26:45,500
Yes, well, that's not due
531
00:26:45,600 --> 00:26:47,267
to any professional
considerations, is it?
532
00:26:47,367 --> 00:26:48,267
Or even moral ones?
533
00:26:48,367 --> 00:26:49,867
It's because he's so preoccupied
534
00:26:49,967 --> 00:26:51,700
with this wretched strike.
535
00:26:53,467 --> 00:26:54,933
What am I supposed to do?
536
00:26:55,067 --> 00:26:56,533
Your dad's actually
been locked out of the pit?
537
00:26:56,633 --> 00:26:58,167
Well, they all have.
538
00:26:58,267 --> 00:26:59,767
Me mom's frantic,
539
00:26:59,867 --> 00:27:01,067
but it's not just the boys,
540
00:27:01,133 --> 00:27:03,100
she's got the two littlest
ones as well.
541
00:27:03,200 --> 00:27:04,267
That's six mouths to feed,
542
00:27:04,367 --> 00:27:06,400
and not a penny coming
in from anywhere.
543
00:27:07,600 --> 00:27:11,700
I'd help out and send something
but I just can't afford it.
544
00:27:11,800 --> 00:27:13,233
Not now you can't.
545
00:27:13,333 --> 00:27:14,767
Shut up Betty.
546
00:27:14,867 --> 00:27:16,767
Oh, sorry I forgot,
547
00:27:16,867 --> 00:27:18,333
we mustn't complain, must we?
548
00:27:18,433 --> 00:27:21,067
Or else we might find
we've been locked out.
549
00:27:47,067 --> 00:27:47,833
Oh.
550
00:27:47,933 --> 00:27:50,100
There, I'm not saying
I told you so,
551
00:27:50,200 --> 00:27:50,933
but I told you.
552
00:27:51,067 --> 00:27:51,900
What?
553
00:27:52,067 --> 00:27:53,633
General strikes starts tomorrow,
554
00:27:53,733 --> 00:27:55,667
all the unions coming out
in support of the miners.
555
00:27:55,767 --> 00:27:57,100
Oh, they're not?
556
00:27:57,200 --> 00:27:58,133
He went to bed.
557
00:27:58,233 --> 00:27:59,533
He actually went to bed.
558
00:27:59,633 --> 00:28:00,567
Who did?
559
00:28:00,667 --> 00:28:01,400
Baldwin.
560
00:28:01,500 --> 00:28:03,233
The prime minister.
561
00:28:03,333 --> 00:28:05,067
Walter Citrine, secretary
of the TUC
562
00:28:05,100 --> 00:28:07,300
went to sort out some
crisis at the Daily Mail.
563
00:28:07,400 --> 00:28:09,167
When he came back to say
the crisis was sorted,
564
00:28:09,267 --> 00:28:10,700
could they get on with
the peace talks please?
565
00:28:10,800 --> 00:28:12,667
He found Baldwin had
taken himself off the bed,
566
00:28:12,767 --> 00:28:13,500
he didn't want to know.
567
00:28:13,600 --> 00:28:15,067
When does it all start?
568
00:28:15,133 --> 00:28:16,200
Well, tomorrow apparently.
569
00:28:16,300 --> 00:28:17,567
Yeah, well that's the
570
00:28:17,667 --> 00:28:19,067
sort of government we've
got, isn't it?
571
00:28:19,167 --> 00:28:20,167
Couldn't give a damn,
572
00:28:20,267 --> 00:28:22,067
none of the bosses give
a damn, if you ask me.
573
00:28:22,167 --> 00:28:24,733
Could we find our language in
the work room please Betty?
574
00:28:24,833 --> 00:28:25,767
Oh, why?
575
00:28:25,867 --> 00:28:28,600
In case we offend them
out there in the office?
576
00:28:28,700 --> 00:28:30,067
Oh, they didn't bother
about offending us
577
00:28:30,133 --> 00:28:31,733
when they cut our
wages, did they?
578
00:28:31,833 --> 00:28:32,833
Oh no, and Miss B just said
579
00:28:32,933 --> 00:28:34,767
we had to work harder
for her new collection.
580
00:28:34,867 --> 00:28:36,100
Now, that's enough.
581
00:28:36,200 --> 00:28:37,800
Oh, that's nice coming from you.
582
00:28:37,900 --> 00:28:39,867
There's my Stanley coming
out on strike,
583
00:28:39,967 --> 00:28:41,967
not a train running
there won't be.
584
00:28:42,067 --> 00:28:43,667
My table's not going to
be busting with food,
585
00:28:43,767 --> 00:28:45,433
I can tell you that, and why?
586
00:28:45,533 --> 00:28:47,300
Sympathy with her
lot, that's why.
587
00:28:47,400 --> 00:28:48,633
Support for the miners.
588
00:28:48,733 --> 00:28:50,067
Well, it's not my fault.
589
00:28:50,100 --> 00:28:51,500
And it's not Ms B's
fault either.
590
00:28:51,600 --> 00:28:53,100
Well I think it's a crying shame
591
00:28:53,200 --> 00:28:55,800
we don't have a union to
take us out on strike.
592
00:28:55,900 --> 00:28:56,867
That'd show them.
593
00:28:56,967 --> 00:28:58,633
Aye, and show them that
seamstresses who bitch
594
00:28:58,733 --> 00:29:00,933
more than they stitch
aren't worth having.
595
00:29:04,167 --> 00:29:06,933
I hope you're good at very
small writing Mrs Burgoyne.
596
00:29:07,067 --> 00:29:08,167
Oh yes, why is that?
597
00:29:08,267 --> 00:29:10,967
So as my husband won't see
how much this is costing him.
598
00:29:12,267 --> 00:29:14,067
Oh, don't misunderstand me,
599
00:29:14,100 --> 00:29:16,433
I'm not saying he's not
generous, because he is.
600
00:29:16,533 --> 00:29:17,867
But the slightest thing
at the moment
601
00:29:17,967 --> 00:29:19,433
and he goes up the wall.
602
00:29:19,533 --> 00:29:20,933
Must be very difficult for you.
603
00:29:21,067 --> 00:29:22,533
I can understand it mind,
604
00:29:22,633 --> 00:29:24,767
the sort of pressure that's
put upon these businessmen,
605
00:29:24,867 --> 00:29:26,233
especially at the moment.
606
00:29:26,333 --> 00:29:27,900
Well, I wouldn't want
to have to cope with it.
607
00:29:28,067 --> 00:29:29,067
Quite.
608
00:29:29,167 --> 00:29:30,500
Oh, here we are.
609
00:29:30,600 --> 00:29:32,733
Mrs Atherstone, this
is Madge Althorpe,
610
00:29:32,833 --> 00:29:33,667
who'll dealing with
your fitting.
611
00:29:33,767 --> 00:29:34,500
How'd you do?
612
00:29:34,600 --> 00:29:35,533
Be sure to come and tell me
613
00:29:35,633 --> 00:29:37,167
when Mrs Atherstone is
ready to leave Madge.
614
00:29:37,267 --> 00:29:38,700
I will.
615
00:29:38,800 --> 00:29:40,333
Now, Mrs Atherstone,
616
00:29:40,433 --> 00:29:41,767
if you'd just like slip this on.
617
00:29:41,867 --> 00:29:45,067
Well now, there's a
voice to warm your heart.
618
00:29:45,100 --> 00:29:46,067
I beg your pardon?
619
00:29:46,133 --> 00:29:47,567
Where do you come from lass?
620
00:29:47,667 --> 00:29:48,833
Just outside Alden.
621
00:29:48,933 --> 00:29:49,833
Really?
622
00:29:49,933 --> 00:29:51,833
I was born and brought
up near Saddleworth.
623
00:29:51,933 --> 00:29:53,700
That's just down the road.
624
00:29:53,800 --> 00:29:55,833
Of course, we live in
Alderly Edge now.
625
00:29:55,933 --> 00:29:57,233
Oh.
626
00:29:57,333 --> 00:30:00,033
It's smashing round
there, ain't it?
627
00:30:00,133 --> 00:30:01,467
I have an aunt over
in Macclesfield,
628
00:30:01,567 --> 00:30:03,000
we used to take us
up on the edge
629
00:30:03,100 --> 00:30:05,167
for picnics when we
had our holidays there.
630
00:30:05,267 --> 00:30:06,967
You've made me feel
so much better.
631
00:30:07,067 --> 00:30:08,200
Why?
632
00:30:08,300 --> 00:30:10,567
This is the first time I'd
ever been to a fashion house,
633
00:30:10,667 --> 00:30:11,933
I was that nervous.
634
00:30:12,867 --> 00:30:13,933
You don't know how nice it is
635
00:30:14,033 --> 00:30:16,633
to meet a good solid
Lancaster lass down here.
636
00:30:16,733 --> 00:30:18,100
Good, I'm glad.
637
00:30:18,200 --> 00:30:21,367
Now, have a stretch and tell
me how that sleeve feels.
638
00:30:29,433 --> 00:30:30,833
Well...
639
00:30:30,933 --> 00:30:34,433
this is the best idea you've
given me for a good while.
640
00:30:34,533 --> 00:30:35,500
Good.
641
00:30:35,600 --> 00:30:36,467
Strong stuff.
642
00:30:36,567 --> 00:30:38,033
Strong times Abraham.
643
00:30:38,133 --> 00:30:39,667
Most people will find
someone in it
644
00:30:39,767 --> 00:30:41,100
they can identify with.
645
00:30:41,200 --> 00:30:43,433
Well, you've certainly
covered all angles,
646
00:30:43,533 --> 00:30:45,733
the father a policeman,
son a train diver,
647
00:30:45,833 --> 00:30:47,667
daughter's fiance, a miner.
648
00:30:47,767 --> 00:30:50,933
But young Master Galgrave,
waiting in the wings .
649
00:30:51,900 --> 00:30:53,800
It isn't going to be quite
as cynical as that, Abraham.
650
00:30:53,900 --> 00:30:56,533
No, but I think the central
theme of a family torn apart
651
00:30:56,633 --> 00:30:58,500
by something as powerful
as a general strike,
652
00:30:58,600 --> 00:31:00,200
would prove to be strong drama.
653
00:31:00,300 --> 00:31:01,767
Well, you're right.
654
00:31:01,867 --> 00:31:03,300
As long as you can make it work.
655
00:31:03,400 --> 00:31:04,533
Well, since you mentioned it,
656
00:31:04,633 --> 00:31:07,933
one of the things which
will make it work is...
657
00:31:08,067 --> 00:31:09,800
Taking scenes from real life.
658
00:31:09,900 --> 00:31:12,567
Now there's bound to be
some action on the street,
659
00:31:12,667 --> 00:31:14,433
marches, demonstrations.
660
00:31:14,533 --> 00:31:15,567
We won't know what
until it happens,
661
00:31:15,667 --> 00:31:17,733
but believe me, something
is going to happen.
662
00:31:17,833 --> 00:31:19,433
You want to go and film this?
663
00:31:20,300 --> 00:31:21,200
Yes.
664
00:31:21,300 --> 00:31:22,367
I've got quite a few
friends in the press,
665
00:31:22,467 --> 00:31:25,200
they'll keep me informed
about the when's, the wheres.
666
00:31:25,300 --> 00:31:27,567
Just give me a cameraman and
a crew for a couple of weeks.
667
00:31:27,667 --> 00:31:29,567
Now, wait a minute Jack,
wait a minute.
668
00:31:29,667 --> 00:31:32,067
So far I think it's
an exciting idea,
669
00:31:32,133 --> 00:31:34,833
if you can get some
good pictures.
670
00:31:34,933 --> 00:31:36,500
Now listen to me,
in my experience,
671
00:31:36,600 --> 00:31:39,067
nothing looks worse than
real live action,
672
00:31:39,133 --> 00:31:42,167
with real people just
dumped in between scenes,
673
00:31:42,267 --> 00:31:44,267
film it in a studio with actors.
674
00:31:44,367 --> 00:31:47,333
We take a couple of actors
with us when we're filming,
675
00:31:47,433 --> 00:31:48,700
they join them with whatever's
happening,
676
00:31:48,800 --> 00:31:49,633
we film them.
677
00:31:49,733 --> 00:31:51,467
And there they are
in the thick of it.
678
00:31:59,567 --> 00:32:01,233
You do realise Jack,
679
00:32:01,333 --> 00:32:03,167
that if this strike turns nasty,
680
00:32:03,267 --> 00:32:05,067
being in the thick of
it, as you were saying,
681
00:32:05,100 --> 00:32:07,667
could backfire very seriously.
682
00:32:07,767 --> 00:32:09,500
I think it's a risk
worth taking.
683
00:32:15,333 --> 00:32:16,633
Use Emma Casson.
684
00:32:17,533 --> 00:32:18,767
-Emma?
-Use her.
685
00:32:18,867 --> 00:32:21,333
And I'll give you a camera
man, crew for fortnight.
686
00:32:21,433 --> 00:32:22,733
She's been on my back for weeks
687
00:32:22,833 --> 00:32:24,867
for me to give us something
to get her teeth into.
688
00:32:24,967 --> 00:32:28,200
Let her chew on that.
689
00:32:29,767 --> 00:32:30,767
All right.
690
00:32:52,300 --> 00:32:57,300
-
691
00:33:06,367 --> 00:33:10,633
Excuse me.
-
692
00:33:18,367 --> 00:33:20,867
I'm so sorry I'm late,
I had to catch a taxi.
693
00:33:20,967 --> 00:33:22,433
Is no one else here yet?
694
00:33:22,533 --> 00:33:23,700
No.
695
00:33:23,800 --> 00:33:26,667
There are no buses, and
no trains, no trams.
696
00:33:26,767 --> 00:33:29,067
I don't think there are
even the underground trains.
697
00:33:29,167 --> 00:33:31,967
You've never seen so many
people in the streets.
698
00:33:32,067 --> 00:33:33,767
That must be it then.
699
00:33:33,867 --> 00:33:35,867
The girls must just simply
be caught up in it all.
700
00:33:35,967 --> 00:33:37,233
Well, as long as they
haven't all decided
701
00:33:37,333 --> 00:33:38,633
to go on strike as well.
702
00:33:39,667 --> 00:33:41,300
That's all we need.
703
00:33:56,833 --> 00:34:00,333
Here, ta very much for the lift.
704
00:34:30,233 --> 00:34:33,533
Ah, you know what
you've got to do.
705
00:34:33,633 --> 00:34:34,833
You'll get cold on your chest
706
00:34:34,933 --> 00:34:36,333
wearing no shoes on your feet.
707
00:34:36,433 --> 00:34:37,933
That's what me mom always say.
708
00:34:38,067 --> 00:34:39,467
Well, she's right.
709
00:34:39,567 --> 00:34:41,900
Oh, I'm ever so sorry.
710
00:34:42,067 --> 00:34:46,067
Oh, don't mind me Madge,
I'm just thinking about you.
711
00:34:46,100 --> 00:34:47,700
The truth is Mrs Atherstone.
712
00:34:47,800 --> 00:34:50,233
I've got blisters the size
of walnuts on me heels.
713
00:34:50,333 --> 00:34:51,067
Oh.
714
00:34:51,167 --> 00:34:52,133
I had to walk six
and a half miles
715
00:34:52,233 --> 00:34:53,767
to get here this morning.
716
00:34:53,867 --> 00:34:56,133
Call me soft, but I'm not
used to that sort of thing.
717
00:34:56,233 --> 00:34:59,067
Yes, well, you shouldn't
have to get used to it.
718
00:34:59,133 --> 00:35:01,300
Those miners have got
a lot to answer for.
719
00:35:02,467 --> 00:35:03,233
Perhaps.
720
00:35:03,333 --> 00:35:05,067
Oh, there's no perhaps about it.
721
00:35:05,833 --> 00:35:06,733
Who do they think they are?
722
00:35:06,833 --> 00:35:08,300
I should like to know.
723
00:35:08,400 --> 00:35:09,600
You feed them,
724
00:35:09,700 --> 00:35:10,900
you house them,
725
00:35:11,067 --> 00:35:13,433
you give them paid work a lot
of folk would be grateful for.
726
00:35:13,533 --> 00:35:15,067
And all they can
do is turn around
727
00:35:15,100 --> 00:35:17,233
and bite the hand
that feeds them.
728
00:35:17,333 --> 00:35:19,167
Oh, believe me Madge, I
know what I'm talking about,
729
00:35:19,267 --> 00:35:21,067
I see it all the time.
730
00:35:21,100 --> 00:35:22,433
Really?
731
00:35:22,533 --> 00:35:24,367
My husband and his partner
own three mines
732
00:35:24,467 --> 00:35:25,833
around Aldham and Cheadle.
733
00:35:25,933 --> 00:35:27,067
They're all the same.
734
00:35:27,933 --> 00:35:29,433
Excuse me one moment please.
735
00:35:39,867 --> 00:35:41,067
Mrs Burgoyne?
736
00:35:45,567 --> 00:35:46,767
I'm very sorry,
737
00:35:46,867 --> 00:35:48,700
but I'm afraid I can't deal
with Mrs Atherstone any longer.
738
00:35:48,800 --> 00:35:50,767
I beg your pardon?
739
00:35:50,867 --> 00:35:52,700
Under the present circumstances,
740
00:35:52,800 --> 00:35:54,367
my family being locked
out of the pit,
741
00:35:54,467 --> 00:35:55,433
and her husband being
one of the ones
742
00:35:55,533 --> 00:35:57,067
that's doing the locking out.
743
00:35:57,133 --> 00:35:59,567
I think it would be better
if someone else took over.
744
00:36:00,600 --> 00:36:01,467
Very well.
745
00:36:03,533 --> 00:36:04,733
Betty,
746
00:36:04,833 --> 00:36:07,267
would you go and take over Mrs
Atherstone's fitting, please?
747
00:36:07,367 --> 00:36:08,433
I will not.
748
00:36:10,867 --> 00:36:11,733
Agnes?
749
00:36:14,267 --> 00:36:15,567
I'll do it Mrs Burgoyne.
750
00:36:15,667 --> 00:36:16,533
Thank you Tilly.
751
00:36:16,633 --> 00:36:18,467
What color's your
stockings Tilly?
752
00:36:20,800 --> 00:36:23,267
Just as I thought, she's
got black legs.
753
00:36:25,833 --> 00:36:27,400
Your Stanley out on strike?
754
00:36:27,500 --> 00:36:28,767
He most certainly is.
755
00:36:28,867 --> 00:36:29,833
And me dad,
756
00:36:29,933 --> 00:36:31,700
even Billy works down
St John's Dock,
757
00:36:31,800 --> 00:36:33,200
they're out too.
758
00:36:33,300 --> 00:36:34,900
I think it's wrong.
759
00:36:35,067 --> 00:36:37,067
We've had our wages cut,
760
00:36:37,100 --> 00:36:38,600
shouldn't we be striking?
761
00:38:05,767 --> 00:38:09,200
Her Majesty wishes to
express her gratitude
762
00:38:09,300 --> 00:38:12,267
to her subjects at this
time for their kind concern.
763
00:38:13,400 --> 00:38:17,467
And begs to reassure them
that the Royal household
764
00:38:17,567 --> 00:38:19,700
will continue to function
as normal.
765
00:38:21,800 --> 00:38:23,533
Yours, sincerely, et cetera.
766
00:38:25,167 --> 00:38:27,367
If you have a moment
Lady Margaret.
767
00:38:27,467 --> 00:38:29,067
Of course.
768
00:38:29,167 --> 00:38:30,067
Thank you.
769
00:38:34,933 --> 00:38:35,833
Your grace.
770
00:38:37,333 --> 00:38:38,600
Elizabeth,
771
00:38:38,700 --> 00:38:41,733
I'm afraid I have to speak to
you on a most sensitive issue.
772
00:38:44,167 --> 00:38:45,133
Please do go on.
773
00:38:49,067 --> 00:38:51,933
Her Majesty has heard rumours
774
00:38:52,067 --> 00:38:55,100
that Lord Montford
has been behaving
775
00:38:55,200 --> 00:38:57,767
somewhat indiscreetly
in his private life.
776
00:39:01,333 --> 00:39:02,800
Naturally, if you can assure me,
777
00:39:02,900 --> 00:39:05,067
there's no foundation
to these rumours,
778
00:39:05,133 --> 00:39:07,800
I'd be delighted to
apologise for the distress
779
00:39:07,900 --> 00:39:09,167
this must be causing you.
780
00:39:13,067 --> 00:39:14,900
I cannot give you
that assurance.
781
00:39:20,067 --> 00:39:23,067
I take no pleasure in this
Elizabeth, believe me.
782
00:39:23,100 --> 00:39:25,500
But you must realise
that the Royal household
783
00:39:25,600 --> 00:39:27,867
cannot be seen to be
connected in any way
784
00:39:27,967 --> 00:39:29,567
with any form of scandal.
785
00:39:31,300 --> 00:39:33,067
Because of your position...
786
00:39:35,300 --> 00:39:37,433
Perhaps when these rumours
have died down.
787
00:39:40,400 --> 00:39:42,467
I shall order my motor
car immediately.
788
00:39:45,900 --> 00:39:47,633
Alex, I'm glad I've caught you.
789
00:39:47,733 --> 00:39:50,267
Only just, I have a
dinner engagement.
790
00:39:50,367 --> 00:39:51,367
With Miss Eliott?
791
00:39:55,067 --> 00:39:57,200
It is becoming common knowledge.
792
00:39:59,633 --> 00:40:02,267
Look, I don't give a hoot
793
00:40:02,367 --> 00:40:04,100
what you do in your
private life,
794
00:40:05,467 --> 00:40:07,300
so long as it remains just that,
795
00:40:07,400 --> 00:40:08,233
private.
796
00:40:09,467 --> 00:40:11,267
Because as whip,
797
00:40:11,367 --> 00:40:13,367
I must warn you that
if this little
798
00:40:13,467 --> 00:40:16,333
adventure of yours
becomes any more public,
799
00:40:16,433 --> 00:40:19,033
then it could cause the
government serious
embarrassment.
800
00:40:19,833 --> 00:40:22,267
I'm having dinner with
the Secretary Of State.
801
00:40:23,700 --> 00:40:24,567
Jolly good.
802
00:40:26,733 --> 00:40:29,167
Knew you wouldn't
let the side down.
803
00:40:29,267 --> 00:40:30,867
Oh, by the way,
804
00:40:30,967 --> 00:40:34,100
how are you getting along with
the Gillespie Saroyan affair?
805
00:40:34,200 --> 00:40:37,033
Starting to unravel the
tangled finances are we?
806
00:40:37,133 --> 00:40:38,633
Yes, I think so.
807
00:40:38,733 --> 00:40:40,200
A complicated sort
of business really.
808
00:40:40,300 --> 00:40:42,367
Oh, well that I have no doubt.
809
00:40:44,067 --> 00:40:45,300
Have a pleasant evening.
810
00:40:46,333 --> 00:40:47,233
Goodnight Alex.
811
00:40:54,067 --> 00:40:56,533
Oh, Evie.
812
00:41:01,400 --> 00:41:02,300
Well done.
813
00:41:10,567 --> 00:41:11,300
Now that they've gone,
814
00:41:11,400 --> 00:41:13,533
I can tell you I
was jolly scared.
815
00:41:13,633 --> 00:41:15,267
I know, it showed.
816
00:41:15,367 --> 00:41:17,100
That's why the scenes
will look so good.
817
00:41:17,200 --> 00:41:19,133
You are a vulture,
do you know that?
818
00:41:19,233 --> 00:41:20,500
I've been called worse.
819
00:41:23,167 --> 00:41:24,233
More coffee?
820
00:41:24,333 --> 00:41:27,933
Oh, no thanks, I think I'd
better be getting home.
821
00:41:29,233 --> 00:41:30,100
I'll drive you.
822
00:41:31,433 --> 00:41:32,533
Yes please.
823
00:41:34,667 --> 00:41:35,533
Sorry.
824
00:41:36,900 --> 00:41:39,633
I have been told that I
had to leave my position
825
00:41:39,733 --> 00:41:41,967
at the palace because
of your indiscretions,
826
00:41:42,067 --> 00:41:43,233
and you are sorry.
827
00:41:44,333 --> 00:41:46,467
How dare you do this to me.
828
00:41:51,600 --> 00:41:52,467
Elizabeth.
829
00:41:53,733 --> 00:41:55,667
I'm not going to see
Evangeline again.
830
00:41:59,067 --> 00:41:59,900
What?
831
00:42:03,233 --> 00:42:04,567
Are you serious?
832
00:42:06,933 --> 00:42:07,800
It can't go on,
833
00:42:08,767 --> 00:42:11,300
it's causing embarrassment
to the administration.
834
00:42:11,400 --> 00:42:12,267
I see.
835
00:42:13,200 --> 00:42:15,333
You'll end your liaison
for the prime minister,
836
00:42:15,433 --> 00:42:16,500
but not for your wife.
837
00:42:16,600 --> 00:42:18,233
It's not what I meant.
838
00:42:18,333 --> 00:42:19,967
I know exactly what you meant.
839
00:42:21,433 --> 00:42:24,100
Oh, Alexander do as you wish,
840
00:42:24,200 --> 00:42:25,867
end it, or not, as you please.
841
00:42:27,067 --> 00:42:28,467
Just don't attempt
to sleep in my bed
842
00:42:28,567 --> 00:42:30,067
while you make up your mind.
843
00:42:36,400 --> 00:42:41,400
-
844
00:42:44,500 --> 00:42:47,700
Excuse me, could you
come over here?
845
00:42:49,667 --> 00:42:50,533
Roll.
846
00:42:52,300 --> 00:42:57,167
-
847
00:43:29,833 --> 00:43:32,533
It's good, Jack, it's good.
848
00:43:32,633 --> 00:43:33,600
Thank you.
849
00:43:37,067 --> 00:43:40,367
You're lucky you
didn't get yourself arrested.
850
00:43:40,467 --> 00:43:42,067
Look at the results.
851
00:44:05,467 --> 00:44:06,700
Mm.
852
00:44:06,800 --> 00:44:09,500
It's a pity the strike
didn't go on longer really.
853
00:44:09,600 --> 00:44:11,933
What, ten days not long
enough for you then?
854
00:44:14,833 --> 00:44:18,233
No, the scenes by the
docks are terrific.
855
00:44:18,333 --> 00:44:19,200
Terrific.
856
00:44:22,067 --> 00:44:23,800
It's just that we could have
done with a little more,
857
00:44:23,900 --> 00:44:24,767
that's all.
858
00:44:29,333 --> 00:44:32,267
It's so good to see you again.
859
00:44:32,367 --> 00:44:33,233
I'm sorry.
860
00:44:35,567 --> 00:44:37,200
As long as we're together now.
861
00:44:39,067 --> 00:44:41,267
I'm just glad it's all
over, the strike.
862
00:44:43,700 --> 00:44:44,633
Up until now I wouldn't
have believed
863
00:44:44,733 --> 00:44:48,100
that one small ill-informed
group of people
864
00:44:48,200 --> 00:44:51,667
would even try to hold the
country to ransom like that.
865
00:44:51,767 --> 00:44:53,600
It's incredibly irresponsible.
866
00:44:55,867 --> 00:44:58,767
Perhaps the miners has
felt a responsibility
867
00:44:58,867 --> 00:45:00,967
towards feeding their families.
868
00:45:01,067 --> 00:45:01,933
What?
869
00:45:02,067 --> 00:45:04,067
Perhaps they felt that
strongly about it.
870
00:45:04,100 --> 00:45:07,267
No Evie, no matter how
strongly one feels,
871
00:45:07,367 --> 00:45:09,333
nothing justifies the
wanton disruption
872
00:45:09,433 --> 00:45:10,733
of the established order.
873
00:45:16,300 --> 00:45:20,467
That puts our relationship in
a rather bleak perspective.
874
00:45:20,567 --> 00:45:21,733
Evie, this is absurd,
875
00:45:21,833 --> 00:45:23,267
the two things are completely
different.
876
00:45:23,367 --> 00:45:24,467
I think I'd like to go now.
877
00:45:24,567 --> 00:45:25,433
Evie.
878
00:45:25,533 --> 00:45:28,833
Excuse me, could I have
my coat please?
879
00:45:31,900 --> 00:45:33,200
Evie, wait.
880
00:45:33,300 --> 00:45:34,767
Listen to me, please.
881
00:45:36,533 --> 00:45:37,433
What you don't know is
882
00:45:37,533 --> 00:45:39,567
that I have asked Elizabeth
to divorce me.
883
00:45:42,400 --> 00:45:43,733
I want to marry you Evie.
884
00:45:53,633 --> 00:45:55,367
Good evening?
885
00:45:55,467 --> 00:45:56,333
No.
886
00:45:57,167 --> 00:45:58,267
You?
887
00:45:58,367 --> 00:45:59,267
No.
888
00:46:00,333 --> 00:46:01,200
That's all right then
889
00:46:01,300 --> 00:46:02,533
just as long as we're
both feeling foul.
890
00:46:02,633 --> 00:46:04,567
Oh please Evie, I'm
not in the mood.
891
00:46:06,067 --> 00:46:07,300
Have you seen the paper?
892
00:46:08,633 --> 00:46:10,100
Halfway down the page.
893
00:46:12,867 --> 00:46:14,767
Fashionable London is
bound to be delighted
894
00:46:14,867 --> 00:46:16,067
by the announcement...
895
00:46:19,700 --> 00:46:20,833
From Maison Gille that his
896
00:46:20,933 --> 00:46:22,933
new London house will
open this summer.
897
00:46:25,167 --> 00:46:26,367
That's all we need.
898
00:46:26,467 --> 00:46:27,767
Isn't it just?
899
00:46:29,733 --> 00:46:30,800
B, I don't care,
900
00:46:30,900 --> 00:46:32,700
we are more than a match
for Maison Gille.
901
00:46:32,800 --> 00:46:33,833
But are we Evie?
902
00:46:33,933 --> 00:46:36,367
What are we going to do
about this new collection?
903
00:46:36,467 --> 00:46:39,600
Nothing tonight, we'll
get a good night's sleep.
904
00:46:39,700 --> 00:46:40,700
And tomorrow we'll
meet in my office,
905
00:46:40,800 --> 00:46:43,633
we'll go through all
of these designs and...
906
00:46:43,733 --> 00:46:45,900
We'll come to some sort
of a decision then.
907
00:46:49,267 --> 00:46:50,733
Madge?
908
00:46:50,833 --> 00:46:51,633
Yes, Charles?
909
00:46:51,733 --> 00:46:52,900
Has the Lovat tweed
been delivered,
910
00:46:53,067 --> 00:46:54,733
or is it still held
up in .
911
00:46:54,833 --> 00:46:55,567
I've no idea.
912
00:46:55,667 --> 00:46:56,600
Yeah, not to worry,
913
00:46:56,700 --> 00:46:57,833
I'll ask Ms Evie.
914
00:46:57,933 --> 00:47:00,067
Oh, I wouldn't do that
if I were you,
915
00:47:00,967 --> 00:47:05,067
they're in ever such a
funny mood this morning.
916
00:47:05,133 --> 00:47:07,733
Well, that's 20 designs
we quite like.
917
00:47:07,833 --> 00:47:10,667
No, that's 20 designs we
dislike less than the others.
918
00:47:12,533 --> 00:47:14,767
As a small collection
it might still do.
919
00:47:14,867 --> 00:47:17,333
B, people have come to expect
920
00:47:17,433 --> 00:47:19,500
something special from
the house of Eliott
921
00:47:19,600 --> 00:47:21,800
Well, one thing these
aren't is special.
922
00:47:30,133 --> 00:47:31,467
Evie, what about this one?
923
00:47:33,667 --> 00:47:35,167
-I don't like it.
924
00:47:35,267 --> 00:47:36,433
That was one of mine.
925
00:47:36,533 --> 00:47:37,967
All right, well this
is one of mine
926
00:47:38,067 --> 00:47:39,800
and that's rubbish too.
927
00:47:39,900 --> 00:47:41,633
Well, I'm glad you admit it.
928
00:47:47,600 --> 00:47:52,633
-
929
00:47:54,600 --> 00:47:56,433
Do you think they're ill?
930
00:47:56,533 --> 00:47:58,733
Oh, I don't know.
931
00:48:06,267 --> 00:48:08,533
Excuse me, could we have
your attention please?
932
00:48:10,333 --> 00:48:12,267
Well, over the last few weeks,
933
00:48:12,367 --> 00:48:13,467
we've been giving
a lot of thought
934
00:48:13,567 --> 00:48:15,667
to the immediate future
of the House of Eliott.
935
00:48:15,767 --> 00:48:17,300
And...
936
00:48:17,400 --> 00:48:19,133
Well, in the best interests
of us all,
937
00:48:19,233 --> 00:48:21,267
we've decided not to show
a collection this summer.
938
00:48:21,367 --> 00:48:22,800
Thank you, that will be all.
939
00:48:38,433 --> 00:48:40,067
Evie, what choice did we have?
940
00:48:42,167 --> 00:48:44,767
I just didn't think it
would come to this.
941
00:48:44,867 --> 00:48:47,167
Yes, but it's not all our fault.
942
00:48:47,267 --> 00:48:49,100
These past few months
have been real stingers,
943
00:48:49,200 --> 00:48:50,733
haven't they?
944
00:48:50,833 --> 00:48:51,800
Excuse me.
945
00:48:52,900 --> 00:48:53,833
I've just heard a rumour
946
00:48:53,933 --> 00:48:56,233
that you're cancelling
the summer collection.
947
00:48:56,333 --> 00:48:57,767
That's
not a rumour Alice,
948
00:48:57,867 --> 00:48:59,300
we are cancelling it.
949
00:48:59,400 --> 00:49:01,433
We simply didn't have
a collection,
950
00:49:02,433 --> 00:49:05,233
we weren't happy with the
designs we came up with.
951
00:49:05,333 --> 00:49:07,067
And rather than show
clothes which we consider
952
00:49:07,133 --> 00:49:08,967
beneath our standards,
953
00:49:09,067 --> 00:49:10,167
we will postpone the collection
954
00:49:10,267 --> 00:49:13,467
until we've come up with
something we are satisfied with.
955
00:49:13,567 --> 00:49:16,733
Until then we will continue
with our commissions as usual.
956
00:49:16,833 --> 00:49:17,733
I see.
957
00:49:18,567 --> 00:49:20,067
I would have appreciated
hearing this from you
958
00:49:20,167 --> 00:49:21,667
rather than from the
girls in the workroom.
959
00:49:21,767 --> 00:49:23,233
Yes, I'm sorry Alice,
960
00:49:23,333 --> 00:49:25,100
we only came to the
decision a few minutes ago.
961
00:49:25,200 --> 00:49:26,633
And as we were in the workroom.
962
00:49:26,733 --> 00:49:28,067
You do realise the damage
963
00:49:28,133 --> 00:49:30,533
this could do to your
reputation, don't you?
964
00:49:30,633 --> 00:49:32,100
Especially with Maison
Gille promising
965
00:49:32,200 --> 00:49:34,133
a most spectacular opening show.
966
00:49:34,967 --> 00:49:36,933
People will think you're
frightened of the competition.
967
00:49:37,067 --> 00:49:37,800
Well Alice, I'm afraid people
968
00:49:37,900 --> 00:49:40,133
will have to think
what they like.
969
00:49:40,233 --> 00:49:42,167
Our reputation would have
been more severely damaged
970
00:49:42,267 --> 00:49:44,533
by a tired, second-rate
collection.
971
00:49:44,633 --> 00:49:47,300
Which to be honest is
all we'd come up with.
972
00:49:48,833 --> 00:49:50,933
Well, I see you've
made your decision.
973
00:49:52,267 --> 00:49:53,367
Yes, we have.
974
00:49:54,300 --> 00:49:55,133
Very well.
975
00:49:55,967 --> 00:49:57,067
Good morning.
976
00:50:05,467 --> 00:50:07,933
Well Evie, the one comforting
thing about all this
977
00:50:08,033 --> 00:50:09,533
is having hit rock bottom,
978
00:50:09,633 --> 00:50:11,600
there's only one way
to go from there.
979
00:50:14,300 --> 00:50:16,367
And where's that?
68526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.