Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,608 --> 00:00:08,709
Ashley?
2
00:00:08,809 --> 00:00:10,611
Ash, you up?
3
00:00:11,812 --> 00:00:12,913
You home?
4
00:00:14,048 --> 00:00:15,516
You here?
5
00:00:16,684 --> 00:00:17,985
Marco...
6
00:00:19,420 --> 00:00:20,854
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
7
00:00:20,954 --> 00:00:22,523
ASHLEY: It's 7:00 a.m.
Where are you?
8
00:00:22,623 --> 00:00:23,757
I miss your face.
9
00:00:23,857 --> 00:00:25,025
I was hoping you'd make it
home last night
10
00:00:25,126 --> 00:00:26,494
or at least before I left.
11
00:00:26,594 --> 00:00:28,462
Hey, listen. I don't want you
rushing back to work
12
00:00:28,562 --> 00:00:29,730
without eating anything, okay?
13
00:00:29,830 --> 00:00:32,433
So I left you out juice
and toast.
14
00:00:32,533 --> 00:00:35,103
I'm not sure how much
juice is left.
15
00:00:36,637 --> 00:00:38,406
And I hope the toast
is still good.
16
00:00:38,506 --> 00:00:39,807
Does toast keep?
17
00:00:43,444 --> 00:00:45,613
I hate this!
I need you in my life, Mike.
18
00:00:45,713 --> 00:00:49,150
I need you next to me.
I need you to open that
jar that's on the counter.
19
00:00:50,884 --> 00:00:53,887
Thank you.
You are so strong.
20
00:00:56,690 --> 00:00:59,427
I love you,
my little Hercules!
21
00:01:01,162 --> 00:01:03,164
(THEME MUSIC PLAYING)
22
00:01:13,507 --> 00:01:16,043
Okay. I want the notes
from last night's session.
23
00:01:16,144 --> 00:01:19,247
I want an intravenous
line dripping coffee
into my left arm.
24
00:01:19,347 --> 00:01:23,050
And I want the jaws of life
to get this damn jar open!
25
00:01:27,755 --> 00:01:29,022
Thank you.
26
00:01:29,157 --> 00:01:30,758
Hey, hey. What are you doing?
You can't throw that out.
27
00:01:30,858 --> 00:01:32,226
There's a garbage strike
going on.
28
00:01:32,326 --> 00:01:34,328
It's the core.
29
00:01:34,428 --> 00:01:35,896
That's food.
That's good for you.
30
00:01:35,996 --> 00:01:37,231
That's fiber. Eat it.
31
00:01:38,299 --> 00:01:39,633
Go. Eat.
32
00:01:40,901 --> 00:01:42,870
You didn't get much sleep
at all last night, did you?
33
00:01:42,970 --> 00:01:45,339
I got about 10 minutes.
Party went around
the clock again.
34
00:01:45,439 --> 00:01:46,940
You gonna be okay?
35
00:01:47,040 --> 00:01:50,344
Oh, yeah. I get eight,
nine minutes,
I'm good for the whole day.
36
00:01:50,444 --> 00:01:52,746
Good morning, good morning,
good morning.
37
00:01:52,846 --> 00:01:54,315
Tell us we're almost
there, Mike.
38
00:01:54,415 --> 00:01:56,350
Tell us this strike nightmare
is almost over.
39
00:01:56,450 --> 00:01:57,418
I wish I could.
40
00:01:57,518 --> 00:01:59,187
I had to cancel
three dates this week.
41
00:01:59,220 --> 00:02:01,222
Oh, that's rough.
I just moved into a new
apartment with my girlfriend
42
00:02:01,322 --> 00:02:02,956
and we haven't
spent one night
there together.
43
00:02:03,056 --> 00:02:05,058
You always have to win,
don't you?
44
00:02:07,328 --> 00:02:08,829
Yes, I do.
45
00:02:08,929 --> 00:02:11,031
Fine. You're more
pathetic than me.
You happy?
46
00:02:11,199 --> 00:02:12,566
Yes, I am.
47
00:02:12,666 --> 00:02:14,868
Mike, this strike thing,
it's gotta end.
48
00:02:14,968 --> 00:02:16,370
I'm going
to press conferences,
49
00:02:16,470 --> 00:02:17,571
I got nothing to say!
50
00:02:17,671 --> 00:02:19,307
It's tap city,
I'm shootin' blanks!
51
00:02:19,407 --> 00:02:21,074
I'm doing impressions
52
00:02:21,209 --> 00:02:23,811
just to keep
the reporters
in the room.
53
00:02:23,911 --> 00:02:25,313
Try to stay
positive, Paul.
54
00:02:25,413 --> 00:02:26,847
We've already
been positive.
55
00:02:26,947 --> 00:02:28,816
We've been hopeful,
we've been optimistic,
we've been upbeat,
56
00:02:28,916 --> 00:02:31,785
we've been hopefully upbeat,
optimistically hopeful.
57
00:02:31,885 --> 00:02:33,020
We, I, I...
(STAMMERS)
58
00:02:33,120 --> 00:02:34,322
What, what?
Paul, Paul, Paul.
59
00:02:34,422 --> 00:02:36,924
We're unbelievably bored.
60
00:02:37,024 --> 00:02:38,759
All right, people.
Try and stay with me.
61
00:02:38,859 --> 00:02:40,694
We gotta
move quickly.
Mine.
62
00:02:42,029 --> 00:02:43,464
I'll be at
the bargaining
table all day.
63
00:02:43,564 --> 00:02:45,333
I can't afford to let
any other balls drop.
64
00:02:45,433 --> 00:02:47,301
So, Carter, first you.
Minority affairs.
65
00:02:47,401 --> 00:02:48,769
You've only been
on the job a few days.
66
00:02:48,869 --> 00:02:50,571
I assume you're still
settling in.
67
00:02:50,671 --> 00:02:52,240
I've already spoken
with the Minority
Task Force.
68
00:02:52,273 --> 00:02:54,242
Nothing specific,
just an opportunity
to open up dialogue.
69
00:02:54,342 --> 00:02:58,546
I've got the Hispanic Society
and the Asian American
Federation tomorrow.
70
00:02:58,646 --> 00:03:00,080
Logistically,
the NAACP is a hassle,
71
00:03:00,248 --> 00:03:02,049
because they have 27 locations
in Manhattan alone,
72
00:03:02,149 --> 00:03:03,584
so I'm proposing
a meet-and-greet breakfast,
73
00:03:03,684 --> 00:03:05,286
maybe have the mayor
do a drop-by.
74
00:03:06,320 --> 00:03:07,855
That's excellent.
75
00:03:07,955 --> 00:03:09,890
All right.
Who's next? James.
76
00:03:09,990 --> 00:03:11,959
Uh, do I have to go
after Carter?
77
00:03:17,631 --> 00:03:19,433
I mean, I'm writing
the mayor's speech
78
00:03:19,533 --> 00:03:20,734
to the city college
administrators,
79
00:03:20,834 --> 00:03:22,936
but I only started,
like, two minutes ago.
80
00:03:23,036 --> 00:03:25,172
Oh, just give us
what you got.
81
00:03:25,273 --> 00:03:29,277
I have, uh,
"Good morning city
college administrators."
82
00:03:32,012 --> 00:03:34,114
Well, I mean, the rest
really writes itself.
83
00:03:37,084 --> 00:03:38,586
Okay.
84
00:03:38,686 --> 00:03:41,655
Bitchin'.
I am outta here.
85
00:03:41,755 --> 00:03:43,424
Stuart, you're in charge
while I'm gone, all right?
86
00:03:43,524 --> 00:03:45,158
No problem.
I'll cover for you.
87
00:03:45,293 --> 00:03:47,094
No, no, you don't understand.
I'll be thinking about
the strike all day.
88
00:03:47,194 --> 00:03:49,863
I need you to
be Deputy Mayor,
I need you to be me.
89
00:03:49,963 --> 00:03:53,301
Well, if it's okay,
I'd like to set the bar
a little higher.
90
00:03:56,003 --> 00:03:57,971
Knock yourself
out, Stu.
91
00:04:00,708 --> 00:04:03,611
At last,
my time has come.
92
00:04:04,912 --> 00:04:05,879
MIKE: Hey, Stuart.
93
00:04:05,979 --> 00:04:07,581
Get your ass
outta my office.
94
00:04:07,681 --> 00:04:08,916
Sorry, Mike.
95
00:04:17,658 --> 00:04:19,493
Still here, huh?
96
00:04:19,593 --> 00:04:20,961
Yep. Just counting
the seconds
97
00:04:21,061 --> 00:04:23,063
until we are officially late
for the bargaining table.
98
00:04:23,163 --> 00:04:25,232
And there it is.
We're official.
99
00:04:25,799 --> 00:04:27,568
Can I buy you a drink?
100
00:04:27,668 --> 00:04:28,769
We'll celebrate.
101
00:04:28,869 --> 00:04:31,639
That's all right.
I don't feel that festive.
102
00:04:31,739 --> 00:04:33,240
Missing your girlfriend
a little, huh?
103
00:04:33,341 --> 00:04:35,476
I'm trying to remember
what she looks like.
104
00:04:35,576 --> 00:04:37,445
I saw her this morning.
Very attractive woman.
105
00:04:37,545 --> 00:04:40,013
You know, if you're into
that sort of thing.
106
00:04:40,348 --> 00:04:41,815
I am.
107
00:04:41,915 --> 00:04:44,452
You two just moved
in together.
That's a big step.
108
00:04:44,552 --> 00:04:46,487
Yeah, but we've been
serious for
such a long time,
109
00:04:46,587 --> 00:04:49,357
I don't think
it's gonna be
all that different.
110
00:04:49,423 --> 00:04:50,624
Ha-ha. You're lying.
111
00:04:50,724 --> 00:04:51,925
Yeah, I am.
112
00:04:52,860 --> 00:04:54,194
Sounded good,
though, right?
113
00:04:54,862 --> 00:04:55,996
That's a tough road.
114
00:04:56,096 --> 00:04:59,232
I lived with a guy
for two-and-a-half years.
115
00:04:59,367 --> 00:05:00,934
Listen, if you don't mind
me asking...
116
00:05:01,034 --> 00:05:02,470
It's exactly the same.
117
00:05:02,570 --> 00:05:03,971
Really?
118
00:05:04,071 --> 00:05:06,106
Except we get to skip
the whole toilet seat
argument thing.
119
00:05:06,907 --> 00:05:08,509
Well, there's a perk.
120
00:05:09,410 --> 00:05:13,381
You know it.
Up, down. Who cares?
121
00:05:13,447 --> 00:05:15,849
Tell me you don't
have to listen to
"How's my outfit?"
122
00:05:15,949 --> 00:05:17,485
And I'm switching sides.
123
00:05:18,185 --> 00:05:19,387
Nah, we got that, too.
124
00:05:19,487 --> 00:05:21,121
I'm telling you,
it's no different.
125
00:05:21,221 --> 00:05:22,890
So what happened?
You and, uh...
126
00:05:22,990 --> 00:05:25,726
Spence. He moved out.
127
00:05:25,826 --> 00:05:27,928
I was always too busy
with work.
128
00:05:28,028 --> 00:05:29,397
Never had time for him.
129
00:05:30,130 --> 00:05:31,399
Well, that's good.
130
00:05:33,434 --> 00:05:35,536
Guys, we're not exactly
Christopher Columbus
131
00:05:35,636 --> 00:05:36,804
exploring new lands here.
132
00:05:36,904 --> 00:05:38,972
It's been the same deal
for the last five mayors.
133
00:05:39,072 --> 00:05:41,742
8.29% over the next
36 months.
134
00:05:46,714 --> 00:05:47,881
And we're adding
a dollar a week
135
00:05:47,981 --> 00:05:49,282
to each worker's
severance package
136
00:05:49,417 --> 00:05:50,551
retroactive to
last December,
137
00:05:50,651 --> 00:05:52,786
plus a dollar increase
starting next December.
138
00:05:52,886 --> 00:05:54,788
Why is that pen
not in your hand?
139
00:05:54,888 --> 00:05:57,024
8.29 is not gonna do it.
140
00:05:57,425 --> 00:05:58,792
We want 8.3.
141
00:06:00,227 --> 00:06:02,963
8.29, 8.3,
what is the difference?
142
00:06:03,063 --> 00:06:05,499
It's... It's tiny.
It's minuscule.
143
00:06:05,599 --> 00:06:06,500
It's like this.
144
00:06:06,600 --> 00:06:07,735
Then give it to us.
145
00:06:08,469 --> 00:06:09,470
Not a chance.
146
00:06:10,237 --> 00:06:11,905
We also want
100 new trucks,
147
00:06:12,005 --> 00:06:14,442
two more sick days,
and badges.
148
00:06:18,779 --> 00:06:19,780
Badges?
149
00:06:24,585 --> 00:06:26,253
Uh, may I ask why?
150
00:06:26,353 --> 00:06:29,557
We don't want people
passing themselves off
as sanitation workers.
151
00:06:34,862 --> 00:06:36,464
Oh, yeah.
That happens a lot.
152
00:06:37,297 --> 00:06:39,567
8.3. Think about it.
153
00:06:39,667 --> 00:06:41,168
8.29. Learn to love it.
154
00:06:41,268 --> 00:06:42,470
Gentlemen, gentlemen.
155
00:06:42,570 --> 00:06:44,071
We're all
working towards
the same goal here.
156
00:06:44,171 --> 00:06:47,207
We consider ourselves
in partnership with
the municipal unions.
157
00:06:48,642 --> 00:06:50,377
But I think this
is a fair offer,
158
00:06:50,478 --> 00:06:51,845
and I urge you
to consider it.
159
00:06:51,945 --> 00:06:53,280
We're gonna take five.
160
00:06:53,814 --> 00:06:54,715
Just five.
161
00:06:55,248 --> 00:06:56,584
Why not 5.1?
162
00:06:59,987 --> 00:07:01,388
How great was that?
163
00:07:01,489 --> 00:07:03,524
When they came back in,
we were all over 'em.
164
00:07:03,624 --> 00:07:05,693
We offered, they countered.
They offered, we countered.
165
00:07:05,793 --> 00:07:07,661
I think we even countered
our own offer.
166
00:07:10,330 --> 00:07:12,500
That one confused them. Yes.
167
00:07:13,601 --> 00:07:16,036
Sir, this strike is over.
Forget about it.
168
00:07:16,136 --> 00:07:17,938
Turn out the lights.
The party is over.
169
00:07:18,038 --> 00:07:19,640
They are caving.
Watch this.
170
00:07:19,740 --> 00:07:20,741
See this?
171
00:07:25,212 --> 00:07:27,147
I can do that,
'cause that's just garbage,
172
00:07:27,247 --> 00:07:29,382
and that is gonna
get picked up tomorrow.
173
00:07:31,151 --> 00:07:32,820
I was eating that.
174
00:07:33,654 --> 00:07:34,988
But you see my point,
though, sir.
175
00:07:35,088 --> 00:07:36,724
This thing is in the bag!
176
00:07:39,627 --> 00:07:42,062
Mike, I need you to stop
bouncing up and down.
177
00:07:42,162 --> 00:07:44,231
You're making me carsick.
178
00:07:44,331 --> 00:07:47,400
Oh. Sorry, sir.
I haven't slept
in a few days.
179
00:07:47,535 --> 00:07:48,368
Mmm.
180
00:07:48,536 --> 00:07:51,038
I got a lot
of sexual tension going,
181
00:07:51,138 --> 00:07:53,874
about 100 gallons
of coffee running
through my system.
182
00:07:53,974 --> 00:07:58,178
I mean, I'm feeling a little
nervous energy right now.
183
00:07:58,278 --> 00:08:00,247
Bring it down a couple
of notches, Mike.
184
00:08:00,347 --> 00:08:02,616
This is down
a couple of notches.
185
00:08:06,620 --> 00:08:07,721
Listen up.
186
00:08:10,558 --> 00:08:13,460
Does anybody know
what this is?
187
00:08:13,561 --> 00:08:15,629
It's the circle
of influence.
188
00:08:15,963 --> 00:08:17,464
James!
189
00:08:17,565 --> 00:08:20,167
You've read 7 Habits
of Highly Effective People.
190
00:08:20,267 --> 00:08:23,571
No. You drew a circle
and you wrote
"circle of influence" in it.
191
00:08:24,304 --> 00:08:25,639
So nobody's
read this book.
192
00:08:25,739 --> 00:08:28,576
Well, look at ya.
Course you haven't.
193
00:08:29,409 --> 00:08:31,144
What we need to do
194
00:08:31,244 --> 00:08:33,080
is expand this circle.
195
00:08:33,180 --> 00:08:34,481
Stu, we're real busy.
196
00:08:35,315 --> 00:08:36,383
Busy, yes.
197
00:08:36,483 --> 00:08:38,318
Effective? No.
198
00:08:38,418 --> 00:08:39,620
But it's not
your fault.
199
00:08:39,720 --> 00:08:41,288
You see,
Mike is just a manger.
200
00:08:41,388 --> 00:08:43,223
I, on the other hand,
am a leader.
201
00:08:43,323 --> 00:08:44,692
Carter, are you
paying attention?
202
00:08:44,792 --> 00:08:46,994
I'm over here
in the circle of
"you gotta be kidding me."
203
00:08:50,430 --> 00:08:52,165
All right.
Excellent. Excellent.
204
00:08:52,265 --> 00:08:54,301
I worried you all
might be working.
205
00:08:54,401 --> 00:08:56,604
Help, Mike.
Stuart's scaring us.
206
00:08:56,670 --> 00:09:00,307
Okay. Fake boss out.
Real boss in.
207
00:09:00,407 --> 00:09:02,810
Everybody huddle up.
All right, Nikki,
208
00:09:02,910 --> 00:09:05,979
I want you to go short.
Get on the phone.
209
00:09:06,079 --> 00:09:09,416
I want your best estimate
of what the union's next
offer's gonna be.
210
00:09:09,516 --> 00:09:11,952
James, square out
to your desk.
211
00:09:12,052 --> 00:09:13,621
I want a speech, okay?
212
00:09:13,654 --> 00:09:15,222
This thing could happen
at any minute.
213
00:09:15,322 --> 00:09:17,024
I want the mayor
ready to talk.
214
00:09:17,124 --> 00:09:20,093
Carter.
Throw in the bomb!
215
00:09:21,629 --> 00:09:24,632
Second floor.
Concerned citizen's group.
216
00:09:24,665 --> 00:09:27,534
Find out what they want
and make 'em happy,
okay?
217
00:09:27,635 --> 00:09:29,937
Basic schmooze
and snooze.
218
00:09:30,037 --> 00:09:31,672
Put me in, Mike.
219
00:09:36,644 --> 00:09:39,479
Paulie...
You're my blockin' bag.
220
00:09:39,647 --> 00:09:42,215
Go right up the middle
to the press room.
221
00:09:42,315 --> 00:09:43,350
You got it, coach!
222
00:09:43,450 --> 00:09:45,418
All right, Lassiter.
Lassiter!
223
00:09:45,518 --> 00:09:47,921
Everybody in! And...
224
00:09:48,021 --> 00:09:50,658
ALL: Break!
225
00:09:50,758 --> 00:09:53,426
People. People,
I'm not gonna continue
226
00:09:53,526 --> 00:09:56,129
until it's quiet
and everyone is seated.
227
00:09:56,229 --> 00:09:59,332
I have some
pertinent information
about the strike
228
00:09:59,432 --> 00:10:01,702
that I think you'll all
be interested in.
229
00:10:04,004 --> 00:10:05,238
All right.
230
00:10:06,774 --> 00:10:08,241
The mayor's office
can finally say
231
00:10:08,341 --> 00:10:10,277
with 100% certainty,
232
00:10:10,377 --> 00:10:11,979
that we are extremely...
233
00:10:13,313 --> 00:10:15,015
Hopetimistic...
234
00:10:15,983 --> 00:10:19,052
About the possibility
of, of the strike...
235
00:10:19,152 --> 00:10:22,155
Wait, wait, please! Hey!
Please, people!
236
00:10:22,255 --> 00:10:24,858
So you feel comfortable
conceding on these
minor points?
237
00:10:24,958 --> 00:10:27,327
It's smart bargaining.
Hey, cutie!
238
00:10:27,427 --> 00:10:28,729
Hey, Miss Schaeffer.
239
00:10:30,297 --> 00:10:31,498
Catch up
to you later, Mike.
240
00:10:31,598 --> 00:10:33,333
Yes, sir.
241
00:10:33,433 --> 00:10:35,602
So how's my favorite
reporter doing?
242
00:10:35,703 --> 00:10:38,371
I have some very, very
personal questions for you.
243
00:10:38,471 --> 00:10:40,841
You know me. I always
have time for the press.
244
00:10:40,941 --> 00:10:43,610
PAUL: Come back, please.
This is unprofessional.
245
00:10:43,711 --> 00:10:45,212
Mike, can you give us
a definitive time
246
00:10:45,312 --> 00:10:46,379
when the strike
will be over?
247
00:10:46,479 --> 00:10:49,416
Guys, I can't comment
on any of this.
248
00:10:49,516 --> 00:10:50,984
We're in negotiations.
You know that.
249
00:10:51,084 --> 00:10:52,285
All right,
just one more question.
250
00:10:52,385 --> 00:10:54,855
I gotta go.
I gotta go.
251
00:10:54,955 --> 00:10:56,857
My schedule may open up
later tonight, though.
252
00:10:56,957 --> 00:10:58,358
You think so,
Mr. Flaherty?
253
00:10:58,458 --> 00:10:59,426
I really do.
254
00:10:59,526 --> 00:11:01,061
(YELLING QUESTIONS)
255
00:11:01,161 --> 00:11:04,832
That's enough! Hey, you had
your chance to listen.
256
00:11:08,001 --> 00:11:08,902
James. Speech.
257
00:11:09,002 --> 00:11:10,437
I think you're
gonna like it.
258
00:11:10,537 --> 00:11:12,272
Nikki. Numbers.
259
00:11:12,372 --> 00:11:13,373
On your desk.
260
00:11:14,742 --> 00:11:15,843
Carter,
concerned citizens.
261
00:11:15,943 --> 00:11:17,410
Schmoozed and snoozin'.
262
00:11:18,645 --> 00:11:20,113
Stuart, budget report.
263
00:11:20,213 --> 00:11:22,049
No.
264
00:11:22,149 --> 00:11:25,185
Did you call the governor's
office with that strike update
like I asked?
265
00:11:25,285 --> 00:11:26,386
Not yet.
266
00:11:26,486 --> 00:11:27,620
Did you sign these?
267
00:11:27,755 --> 00:11:29,757
I was gonna
read 'em first.
268
00:11:29,857 --> 00:11:31,624
There's 700 pages
of legal documents here.
269
00:11:31,759 --> 00:11:33,126
It'll take you eight,
nine months.
270
00:11:33,226 --> 00:11:34,627
Oh.
271
00:11:34,762 --> 00:11:37,330
So basically,
what you're telling me
is you've done nothing.
272
00:11:37,430 --> 00:11:39,499
Mike, that's all busywork.
I can do that in 15 minutes.
273
00:11:39,599 --> 00:11:43,236
I did do something,
however, that I think
will make you smile.
274
00:11:43,336 --> 00:11:44,204
All right,
let me have it.
275
00:11:44,304 --> 00:11:45,973
I set up the mayor
for ribbon cutting
276
00:11:46,073 --> 00:11:47,775
at the opening
of Waterside park.
277
00:11:49,576 --> 00:11:50,543
No, you didn't.
278
00:11:50,643 --> 00:11:51,945
I did.
279
00:11:52,045 --> 00:11:54,281
Oh, Stuart!
280
00:11:54,381 --> 00:11:57,484
That park is
being used as an
alternate dump site.
281
00:11:58,551 --> 00:12:00,187
It's filled
with garbage!
282
00:12:00,821 --> 00:12:02,522
Uh-huh.
283
00:12:05,692 --> 00:12:06,894
(DOOR CLOSES)
284
00:12:06,994 --> 00:12:09,897
I believe the word
you're looking for
is "oops"!
285
00:12:16,569 --> 00:12:17,805
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
286
00:12:17,871 --> 00:12:19,306
MIKE: Hi, honey.
It's your dad.
287
00:12:20,240 --> 00:12:23,076
Just trying to get
your attention.
288
00:12:23,176 --> 00:12:26,079
Hopefully you're holding
some flowers and some
Chinese food.
289
00:12:26,179 --> 00:12:27,480
Either that,
or you have no food,
290
00:12:27,580 --> 00:12:29,883
and I just sent a dozen roses
to the Hunan Kitchen.
291
00:12:31,418 --> 00:12:33,120
Anyway, same old story.
292
00:12:33,220 --> 00:12:37,557
Lonely deputy mayor
seeks quiet night at home
with wonderful girlfriend,
293
00:12:37,657 --> 00:12:39,726
but will have to settle
for a night in a small room
294
00:12:39,827 --> 00:12:41,361
with sweaty garbage men.
295
00:12:42,129 --> 00:12:43,463
There will be dancing.
296
00:12:45,833 --> 00:12:47,167
I really miss you...
297
00:12:47,267 --> 00:12:48,535
A lot.
298
00:12:57,878 --> 00:12:59,746
Hi. I saw your ad.
299
00:12:59,847 --> 00:13:01,915
You handle waste disposal?
300
00:13:02,015 --> 00:13:04,584
Great. 'Cause I had
a little barbecue
in a park,
301
00:13:04,684 --> 00:13:06,353
and things got kinda
out of hand
302
00:13:06,453 --> 00:13:09,089
and I have some trash
that I need cleared.
303
00:13:09,857 --> 00:13:11,324
A little over a ton.
304
00:13:13,593 --> 00:13:14,661
Hello?
305
00:13:15,963 --> 00:13:17,264
Sorry, guys.
That's it for my list.
306
00:13:17,364 --> 00:13:19,432
You're telling me
that no one in this city
307
00:13:19,532 --> 00:13:20,733
will pick up that garbage?
308
00:13:20,868 --> 00:13:23,536
Apparently,
that's the whole
concept of a strike.
309
00:13:27,074 --> 00:13:29,209
Well, thank you,
new guy.
310
00:13:32,212 --> 00:13:33,780
Okay for the
enemy to pass?
311
00:13:33,881 --> 00:13:35,015
Hi.
Hi.
312
00:13:35,115 --> 00:13:36,283
He hasn't come in yet.
313
00:13:36,383 --> 00:13:37,985
Oh, well, would you
do me a favor?
314
00:13:38,085 --> 00:13:40,420
I got him a clean shirt,
his vitamins,
315
00:13:40,520 --> 00:13:42,755
and a couple
of swatches of wallpaper
for the bathroom.
316
00:13:42,890 --> 00:13:45,392
I take it the hockey pattern
was his idea.
317
00:13:46,459 --> 00:13:47,660
I'm humoring him.
318
00:13:47,760 --> 00:13:48,728
Gotcha.
319
00:13:48,896 --> 00:13:50,363
See you later.
Bye.
320
00:13:51,231 --> 00:13:53,733
Hey, James.
Give Paul
his present.
321
00:13:53,901 --> 00:13:55,936
Paul, I got
something for you.
322
00:13:56,036 --> 00:13:57,004
Oh, yeah? What?
323
00:13:57,104 --> 00:13:58,271
It's a thesaurus.
324
00:13:58,371 --> 00:13:59,572
A thesaurus!
325
00:13:59,672 --> 00:14:01,808
Jeez, I haven't seen one
of these since I was a kid.
326
00:14:01,909 --> 00:14:05,078
Really? Look up
"optimistic," Paul.
327
00:14:06,513 --> 00:14:07,747
Optimistic.
328
00:14:09,049 --> 00:14:11,351
Oh, my God!
329
00:14:12,285 --> 00:14:14,254
Oh! This is great!
330
00:14:14,354 --> 00:14:16,689
Oh, gee!
I'm "expectant,
331
00:14:16,789 --> 00:14:18,926
"brilliant, happy-go-lucky,
332
00:14:18,992 --> 00:14:21,328
"ebullient."
I can't believe it!
333
00:14:23,796 --> 00:14:25,432
Ah, light off.
334
00:14:25,532 --> 00:14:27,734
Didn't know you were here.
You just missed Ashley.
335
00:14:27,834 --> 00:14:29,136
She was here?
336
00:14:29,236 --> 00:14:31,104
Yeah. She had to run,
though. She brought
you some stuff.
337
00:14:31,204 --> 00:14:34,641
Oh, wow.
She is amazing,
isn't she?
338
00:14:34,741 --> 00:14:37,277
Oh, cool wallpaper!
339
00:14:37,377 --> 00:14:40,780
I'm gonna head out there,
see if I can figure out how
to get this park cleaned up.
340
00:14:40,948 --> 00:14:42,549
No luck yet?
Nada.
341
00:14:43,750 --> 00:14:45,185
You know what's weird?
342
00:14:46,253 --> 00:14:48,255
She works in this building.
343
00:14:48,355 --> 00:14:50,690
I mean,
I walk the halls all day.
I never get to see her.
344
00:14:50,790 --> 00:14:53,860
But I can sense
her presence...
345
00:14:55,728 --> 00:14:57,064
all around me.
346
00:14:57,164 --> 00:15:00,500
That was so beautiful.
347
00:15:00,600 --> 00:15:04,304
I have never heard
anything that romantic
in my entire life.
348
00:15:04,804 --> 00:15:05,672
Really?
349
00:15:05,772 --> 00:15:06,974
Really never.
350
00:15:07,640 --> 00:15:08,976
Like never never?
351
00:15:09,742 --> 00:15:10,978
Don't rub it in, Mike.
352
00:15:13,246 --> 00:15:15,115
MAYOR:
God, what a beautiful park.
353
00:15:15,215 --> 00:15:17,850
Look at the Hudson, will you?
All the money spent
to clean it up.
354
00:15:17,985 --> 00:15:20,653
You could stick a cup in,
pull it out, drink it down.
355
00:15:21,421 --> 00:15:23,490
I'll take your word
for that, sir.
356
00:15:23,590 --> 00:15:25,592
Yes. So the park is full
of garbage.
357
00:15:25,692 --> 00:15:28,128
Yes.
Union picketers
are out in force.
358
00:15:28,228 --> 00:15:29,997
Yes.
Basically
it's an ambush.
359
00:15:30,063 --> 00:15:33,500
Yes.
And I suppose you have a plan
for dealing with it.
360
00:15:33,600 --> 00:15:36,336
You'd like me to say yes,
wouldn't you, sir?
361
00:15:38,271 --> 00:15:39,672
Dead man walking.
362
00:15:41,074 --> 00:15:43,243
(INDISTINCT SHOUTING)
363
00:15:43,343 --> 00:15:45,512
(WORKERS CLAMORING)
364
00:15:48,481 --> 00:15:50,383
Parks are not only important
365
00:15:50,483 --> 00:15:52,019
for what they bring
to the community.
366
00:15:52,119 --> 00:15:55,355
They are invaluable
in the development
of our children
367
00:15:55,455 --> 00:15:57,557
and our children's children.
368
00:15:57,657 --> 00:16:00,060
Okay, you gotta
watch closely, Stuart.
369
00:16:00,160 --> 00:16:01,694
Have a seat.
Okay, See?
370
00:16:01,794 --> 00:16:04,497
Okay, there it is.
The breeze just shifted...
371
00:16:06,399 --> 00:16:09,469
And he's getting his first
whiff of all that garbage.
372
00:16:09,569 --> 00:16:12,239
I remember the...
373
00:16:12,339 --> 00:16:13,440
park...
374
00:16:13,540 --> 00:16:16,476
in the neighborhood
that I grew up.
375
00:16:18,511 --> 00:16:21,748
Okay, see? Now his eyes
are tearing up.
376
00:16:22,682 --> 00:16:24,417
I'm getting a little dizzy.
377
00:16:24,517 --> 00:16:26,386
I can't seem to focu...
378
00:16:27,587 --> 00:16:29,922
Right there. There he goes.
Down on his knees.
379
00:16:30,057 --> 00:16:33,060
And what does he do
when he's down on his knees?
380
00:16:33,393 --> 00:16:34,894
(VOMITING)
381
00:16:36,563 --> 00:16:37,597
You should see Channel 4.
382
00:16:37,697 --> 00:16:39,066
They're running it
in slow motion.
383
00:16:44,537 --> 00:16:46,106
That was disgusting.
384
00:16:47,407 --> 00:16:49,576
I don't think we need
to hear from you, James.
385
00:16:49,676 --> 00:16:52,179
Stuart, if I were you,
I wouldn't be giving
James lip.
386
00:16:52,279 --> 00:16:53,980
I'd be working
on my resume.
387
00:16:57,817 --> 00:16:58,751
Sorry, Mike.
388
00:16:58,851 --> 00:17:01,188
I tried to do
the best I could.
389
00:17:06,459 --> 00:17:08,195
Oh, what?
390
00:17:08,295 --> 00:17:11,264
Oh, what do you
want from me, huh?
391
00:17:11,364 --> 00:17:14,767
I'm killing myself
trying to fix this thing,
392
00:17:14,867 --> 00:17:16,936
I haven't seen
my girlfriend in days,
393
00:17:17,104 --> 00:17:19,939
and I'm supposed to,
what, feel guilty?
394
00:17:20,107 --> 00:17:21,108
Pfft!
395
00:17:24,311 --> 00:17:25,912
Maybe I should go
and talk to him.
396
00:17:33,186 --> 00:17:34,487
Hello.
397
00:17:35,122 --> 00:17:36,123
Hey.
398
00:17:36,856 --> 00:17:39,526
Wait a minute.
I know you.
399
00:17:39,626 --> 00:17:41,228
Don't tell me. God,
this is embarrassing.
400
00:17:41,328 --> 00:17:43,496
Uh. Oh, that's right.
401
00:17:43,596 --> 00:17:45,332
We live together.
402
00:17:45,432 --> 00:17:47,534
That's a vicious rumor.
Unconfirmed.
403
00:17:47,634 --> 00:17:49,936
No one has ever seen us
in the same place.
404
00:17:50,036 --> 00:17:52,772
Well, on the plus side,
this whole commitment thing
405
00:17:52,872 --> 00:17:54,474
turned out to be
a lot easier
than we expected.
406
00:17:54,574 --> 00:17:56,042
Yeah. We're doing great.
407
00:17:56,909 --> 00:17:58,378
I mean,
if we keep this up
408
00:17:58,478 --> 00:18:00,380
when we're still
spending time together,
409
00:18:00,480 --> 00:18:02,749
we have ourselves
a relationship.
410
00:18:04,617 --> 00:18:07,053
Look at me
looking at you,
411
00:18:07,154 --> 00:18:09,256
face-to-face, finally.
412
00:18:09,356 --> 00:18:11,291
(SIGHS)
413
00:18:11,391 --> 00:18:13,160
I don't even know
what to say.
414
00:18:13,693 --> 00:18:16,062
Yeah. I made a list. Um...
415
00:18:16,163 --> 00:18:17,330
We need toothpaste.
416
00:18:17,430 --> 00:18:18,898
We're out of detergent.
417
00:18:18,998 --> 00:18:22,001
For some reason,
you brought the jam
to the office.
418
00:18:22,169 --> 00:18:25,238
Let me just skip
to the important stuff.
419
00:18:26,005 --> 00:18:27,073
I love you.
420
00:18:27,174 --> 00:18:30,042
Ashley, some TV guys
just pulled up outside.
421
00:18:30,177 --> 00:18:31,178
Something going on?
422
00:18:31,244 --> 00:18:32,479
WOMAN: Mike,
the mayor's office.
Now.
423
00:18:32,579 --> 00:18:34,080
I guess so. So...
424
00:18:34,181 --> 00:18:35,415
Yeah, um...
425
00:18:35,515 --> 00:18:36,716
Yeah.
426
00:18:40,187 --> 00:18:41,421
I think
it's a good proposal, sir.
427
00:18:41,521 --> 00:18:42,755
We're getting almost
everything we need.
428
00:18:42,855 --> 00:18:44,291
And they're getting
almost everything
they want.
429
00:18:44,391 --> 00:18:46,293
Yeah, but, I think
we can live with it,
430
00:18:46,393 --> 00:18:47,794
because we held firm
on the precedents.
431
00:18:47,894 --> 00:18:49,996
We didn't let
them go to 8.3.
432
00:18:50,096 --> 00:18:53,800
8.29999, Mike.
433
00:18:54,834 --> 00:18:56,035
Yeah, but it's not 8.3,
434
00:18:56,203 --> 00:18:58,104
and I think we can
hang our hats on that.
435
00:18:59,472 --> 00:19:00,540
Is there a statement ready?
436
00:19:00,640 --> 00:19:01,908
Right here.
437
00:19:03,943 --> 00:19:05,978
"So that's why,
for the sake
of this city,
438
00:19:06,078 --> 00:19:08,215
"for the save
of this union, we've...
439
00:19:09,582 --> 00:19:10,617
"put aside our differences
440
00:19:10,717 --> 00:19:12,385
and reached a fair
and satisfactory agre..."
441
00:19:12,485 --> 00:19:14,587
Ment.
Good.
442
00:19:14,687 --> 00:19:17,590
Uh, sir, if it's,
uh, all right with you,
443
00:19:17,690 --> 00:19:19,592
I'm gonna bow out
on this one.
444
00:19:19,692 --> 00:19:22,028
Are you sure?
This is the good part,
Mike.
445
00:19:22,128 --> 00:19:23,930
Mr. Mayor,
you better get in here.
446
00:19:24,030 --> 00:19:25,265
The press is gonna
tear me apart.
447
00:19:25,365 --> 00:19:26,566
Ah, they're
excited, huh?
448
00:19:26,666 --> 00:19:29,101
Excited?
Oh, they're ebullient!
449
00:19:29,236 --> 00:19:31,571
They're zealous,
they're impassioned!
450
00:19:31,671 --> 00:19:33,039
They're ardent!
451
00:19:35,775 --> 00:19:37,910
Can't believe
you're passing this up.
452
00:19:38,010 --> 00:19:39,246
Oh, yeah,
listen, Stu,
453
00:19:39,346 --> 00:19:40,647
why don't you go in there
instead of me, all right?
454
00:19:40,747 --> 00:19:42,014
In case the mayor
needs any help.
455
00:19:42,449 --> 00:19:44,016
You trust me?
456
00:19:44,116 --> 00:19:46,018
Yeah,
you're the right guy.
457
00:19:49,055 --> 00:19:50,990
You want a hug
or something?
458
00:19:52,091 --> 00:19:53,159
Really don't.
459
00:19:57,564 --> 00:19:58,865
Ashley?
460
00:20:00,099 --> 00:20:01,200
Ash.
461
00:20:04,103 --> 00:20:05,938
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
462
00:20:06,038 --> 00:20:07,440
Hey, honey. It's me.
463
00:20:07,540 --> 00:20:08,975
Pick up if you're there.
464
00:20:09,976 --> 00:20:11,210
Listen, I thought
I saw something
465
00:20:11,311 --> 00:20:13,813
in the way you looked
at me today, and I...
466
00:20:13,913 --> 00:20:16,849
Well, listen, I'm just
going to come home.
467
00:20:16,949 --> 00:20:18,518
Anyway, I'll be there
in a few minutes,
468
00:20:18,618 --> 00:20:19,986
and hopefully,
you will, too.
469
00:20:21,421 --> 00:20:22,489
Hello.
470
00:20:24,291 --> 00:20:26,793
(GIGGLES)
471
00:20:27,460 --> 00:20:28,428
Hey!
472
00:20:28,528 --> 00:20:29,496
(GIGGLES)
473
00:20:29,596 --> 00:20:30,930
Oh...
474
00:20:31,030 --> 00:20:33,099
(MESSAGE KEEPS PLAYING)
475
00:20:33,600 --> 00:20:35,001
So...
476
00:20:35,101 --> 00:20:37,670
Do you want to sit here
where we're going
to have the couch
477
00:20:37,770 --> 00:20:40,039
or over here
where the love
seat's gonna go?
478
00:20:40,139 --> 00:20:41,140
Uh...
479
00:20:42,008 --> 00:20:43,476
The love seat.
I'm no fool.
480
00:20:46,646 --> 00:20:48,247
So were you busy
solving the strike,
481
00:20:48,348 --> 00:20:50,049
or did you miss me?
482
00:20:50,149 --> 00:20:52,251
You have no idea
how much I miss you.
483
00:20:52,352 --> 00:20:55,087
(LAUGHS) Aw!
484
00:20:59,592 --> 00:21:00,593
(MACHINE BEEPS)
485
00:21:00,693 --> 00:21:01,994
STUART: Mike, come down
if you can.
486
00:21:02,094 --> 00:21:03,763
The deal is sealed.
We're celebrating.
487
00:21:03,863 --> 00:21:05,565
You should be here!
You deserve it!
488
00:21:06,533 --> 00:21:07,900
I love you, man!
489
00:21:10,337 --> 00:21:11,103
He's right.
490
00:21:11,203 --> 00:21:12,972
You should go.
You deserve it.
491
00:21:13,072 --> 00:21:14,941
What about you?
This is a huge story.
492
00:21:15,041 --> 00:21:16,609
You've been chasing it
all week.
493
00:21:16,709 --> 00:21:18,244
You should go down
there, too.
494
00:21:22,349 --> 00:21:23,350
So...
495
00:21:24,817 --> 00:21:26,218
How was your day?
496
00:21:34,627 --> 00:21:36,529
(GARBAGE TRUCK RACKET)
497
00:21:39,098 --> 00:21:41,634
Mmm, what time is it?
498
00:21:44,537 --> 00:21:46,072
6:15.
499
00:21:46,939 --> 00:21:49,075
Wow, they're really loud.
500
00:21:49,609 --> 00:21:50,643
Yeah.
501
00:21:52,445 --> 00:21:54,080
Beautiful, isn't it?
502
00:22:00,587 --> 00:22:02,789
(TRUCK RUMBLES, VOICES)
503
00:22:02,889 --> 00:22:04,957
(CRASHING TRASH CANS)
35826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.