All language subtitles for Resident Alien - S02E12 - The Alien Within

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:03,655 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:03,699 --> 00:00:05,962 Ah! 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,137 I'm Goliath. 4 00:00:07,181 --> 00:00:08,660 There is an alien race that's planning 5 00:00:08,704 --> 00:00:09,487 to take over the Earth. 6 00:00:09,531 --> 00:00:10,967 - Wha... 7 00:00:11,011 --> 00:00:14,579 I do not know who they are or what they are doing here. 8 00:00:14,623 --> 00:00:15,754 It's dangerous. 9 00:00:15,798 --> 00:00:17,234 I need to find this baby 10 00:00:17,278 --> 00:00:19,845 so I can get the rest of Goliath's message. 11 00:00:19,889 --> 00:00:21,021 An alien! 12 00:00:21,064 --> 00:00:22,979 That baby belongs to me! 13 00:00:23,023 --> 00:00:24,633 Come to me. 14 00:00:24,676 --> 00:00:26,113 Run, baby! 15 00:00:26,156 --> 00:00:28,332 And remember, look both ways when crossing the street. 16 00:00:28,376 --> 00:00:29,681 I've got good news. 17 00:00:29,725 --> 00:00:32,206 The resort company has officially put an offer 18 00:00:32,249 --> 00:00:34,164 on the Grady land. - What resort? 19 00:00:34,208 --> 00:00:36,427 You can't put a resort in Patience. 20 00:00:36,471 --> 00:00:38,212 You were right about Ethan. 21 00:00:38,255 --> 00:00:39,648 He's not an alien. 22 00:00:39,691 --> 00:00:42,346 I think the real alien might still be in Patience. 23 00:00:49,397 --> 00:00:50,833 When I first came to Earth, 24 00:00:50,876 --> 00:00:53,792 I was forced to use Harry Vanderspeigle's body 25 00:00:53,836 --> 00:00:56,143 to blend in. 26 00:00:56,186 --> 00:00:58,101 But over time that body changed 27 00:00:58,145 --> 00:01:00,060 from just being a way of hiding 28 00:01:00,103 --> 00:01:02,845 to who I became. 29 00:01:02,888 --> 00:01:05,456 And I am attached to it the way I was attached 30 00:01:05,500 --> 00:01:11,506 to Asta and the way I still am to her memory. 31 00:01:11,549 --> 00:01:15,292 She died a long time ago. 32 00:01:15,336 --> 00:01:16,859 And after so many decades, 33 00:01:16,902 --> 00:01:18,991 it's hard for me to shed this skin, 34 00:01:19,035 --> 00:01:24,127 because it reminds me of the way things used to be 35 00:01:24,171 --> 00:01:27,087 before everything changed. 36 00:01:47,368 --> 00:01:50,066 Offspring on my planet do not form attachments. 37 00:01:50,110 --> 00:01:52,677 That is a purely human trait. 38 00:01:52,721 --> 00:01:56,246 So it was obviously the weaker human side of the baby 39 00:01:56,290 --> 00:01:58,640 which made him listen to Max's friend, 40 00:01:58,683 --> 00:02:01,033 that meat sack wrapped in children's clothing. 41 00:02:02,339 --> 00:02:04,689 She told him to run away from me. 42 00:02:04,733 --> 00:02:07,127 But I have something she does not. 43 00:02:07,170 --> 00:02:09,781 I speak the baby's language. 44 00:02:20,140 --> 00:02:21,793 I feel like Erin Brockovich, 45 00:02:21,837 --> 00:02:26,450 testing water and solving crimes. 46 00:02:26,494 --> 00:02:28,539 Maybe one day they'll make a movie about me. 47 00:02:28,583 --> 00:02:30,802 Hmm, you know, if they do make a movie, 48 00:02:30,846 --> 00:02:32,195 I want to play myself, 49 00:02:32,239 --> 00:02:34,545 a handsome, rugged sheriff keeping the streets safe 50 00:02:34,589 --> 00:02:36,504 in a quaint Colorado town, right, 51 00:02:36,547 --> 00:02:38,810 until Bigfoot shows up to kill everybody. 52 00:02:38,854 --> 00:02:40,769 But I recognize his beautiful soul, 53 00:02:40,812 --> 00:02:42,249 and I teach him to speak English. 54 00:02:42,292 --> 00:02:43,815 He teaches me how to play the guitar. 55 00:02:43,859 --> 00:02:46,122 See, that's a movie. 56 00:02:46,166 --> 00:02:49,038 That sounds like a movie that's about just you, 57 00:02:49,081 --> 00:02:51,780 and it has nothing to do with environmental justice. 58 00:02:51,823 --> 00:02:53,390 It's gotta do with America wanting to see me sing 59 00:02:53,434 --> 00:02:57,177 a duet with Bigfoot. 60 00:02:57,220 --> 00:03:00,702 My God. That's off the charts. 61 00:03:00,745 --> 00:03:02,007 Yup. 62 00:03:02,051 --> 00:03:04,445 This water's poison. 63 00:03:04,488 --> 00:03:06,708 Maybe we should take a look at a map 64 00:03:06,751 --> 00:03:09,232 and see what's upstream that could cause this. 65 00:03:09,276 --> 00:03:10,842 No, police work ain't done with no map. 66 00:03:10,886 --> 00:03:12,017 It's more tactile. 67 00:03:12,061 --> 00:03:14,194 Police work is done in the real world. 68 00:03:14,237 --> 00:03:16,021 Come on. Let's go. 69 00:03:16,065 --> 00:03:17,371 Hey, you know what? 70 00:03:17,414 --> 00:03:19,634 Maybe in my movie, I got a trusty sidekick, right, 71 00:03:19,677 --> 00:03:21,244 who does all the paperwork. 72 00:03:21,288 --> 00:03:22,637 And I'm just spitballing here, right, 73 00:03:22,680 --> 00:03:24,421 but maybe she provides comic relief, 74 00:03:24,465 --> 00:03:26,249 'cause she's always bumping into things. 75 00:03:26,293 --> 00:03:28,556 You see? You see how I said "she" right? 76 00:03:28,599 --> 00:03:30,775 That's 'cause I believe in equality. 77 00:03:30,819 --> 00:03:34,301 Yes, you are a true champion for women everywhere. 78 00:03:39,262 --> 00:03:40,220 I need to talk to you. 79 00:03:40,263 --> 00:03:42,570 I like Halloween! 80 00:03:42,613 --> 00:03:46,051 I think it is funny that humans like decorating 81 00:03:46,095 --> 00:03:47,531 with other dead humans. 82 00:03:47,575 --> 00:03:49,751 I am pretending that this gentleman 83 00:03:49,794 --> 00:03:52,797 worked at a grocery store before he was murdered. 84 00:03:52,841 --> 00:03:54,190 Cool. 85 00:03:54,234 --> 00:03:56,018 Look, I need more information on this alien race 86 00:03:56,061 --> 00:03:57,976 that you said is trying to take over the Earth. 87 00:03:58,020 --> 00:03:59,587 You know, I was on the internet the other day, 88 00:03:59,630 --> 00:04:02,329 and there's something called Insectoids, 89 00:04:02,372 --> 00:04:04,374 like a big, giant bug person alien thing. 90 00:04:04,418 --> 00:04:05,767 I-I--what the hell? 91 00:04:05,810 --> 00:04:07,899 I do not want to be squashed by a big bug person. 92 00:04:07,943 --> 00:04:10,162 The internet is wrong. 93 00:04:10,206 --> 00:04:12,730 Oh, okay. 94 00:04:12,774 --> 00:04:13,992 Good. 95 00:04:14,036 --> 00:04:16,560 No, the Insectoids, they do not squash. 96 00:04:16,604 --> 00:04:18,910 They like to eat other beings 97 00:04:18,954 --> 00:04:22,871 while they are still alive and struggling. 98 00:04:22,914 --> 00:04:25,787 You're not helping. 99 00:04:25,830 --> 00:04:28,572 There are so many alien races. 100 00:04:28,616 --> 00:04:32,881 There are Tall Whites, Arcturians. 101 00:04:32,924 --> 00:04:35,884 There are Blue Avians, which are very beautiful 102 00:04:35,927 --> 00:04:39,975 if you are attracted to bird faces, 103 00:04:40,018 --> 00:04:41,977 which, of course, I am. 104 00:04:42,020 --> 00:04:45,285 I will not know which alien race is here until I receive 105 00:04:45,328 --> 00:04:48,200 the rest of Goliath's message. 106 00:04:48,244 --> 00:04:52,292 You can thank Max's stupid friend for interfering. 107 00:04:52,335 --> 00:04:53,858 You can't blame Sahar. 108 00:04:53,902 --> 00:04:55,599 She was just trying to take care of the baby. 109 00:04:55,643 --> 00:04:58,559 I was taking care of it first. 110 00:04:58,602 --> 00:05:00,169 It should have jumped into my arms 111 00:05:00,212 --> 00:05:01,866 when I did my alien call. 112 00:05:01,910 --> 00:05:04,478 Well, maybe your alien call doesn't work the way it used to 113 00:05:04,521 --> 00:05:07,611 because you're not as alien as you used to be. 114 00:05:07,655 --> 00:05:09,700 That is an awful thing to say. 115 00:05:09,744 --> 00:05:11,398 Let's face it, Harry. 116 00:05:11,441 --> 00:05:14,792 Every day you're here, you become more human. 117 00:05:14,836 --> 00:05:16,011 It's inevitable. 118 00:05:16,054 --> 00:05:17,621 I mean, look at what happened to Goliath. 119 00:05:17,665 --> 00:05:20,276 He was an alien, and look how human he became. 120 00:05:20,320 --> 00:05:24,759 No, I am an alien. 121 00:05:24,802 --> 00:05:28,153 That is who I am on the inside. 122 00:05:28,197 --> 00:05:30,373 Goliath was weak. I am not. 123 00:05:30,417 --> 00:05:31,940 As long as I am on this planet, 124 00:05:31,983 --> 00:05:36,161 I am going to be an alien who appreciates 125 00:05:36,205 --> 00:05:38,816 other aliens with bird faces. 126 00:05:40,252 --> 00:05:43,734 And hot, sexy worm breath, 127 00:05:43,778 --> 00:05:47,521 and wind blowing through the feathers in their hair. 128 00:05:49,523 --> 00:05:51,786 Thanks for nothing. 129 00:05:54,745 --> 00:05:57,705 "I do not wear my seat belt." 130 00:06:02,057 --> 00:06:03,580 What? 131 00:06:03,624 --> 00:06:06,453 What's this we looking at here, Deputy? 132 00:06:06,496 --> 00:06:10,326 Oh, yeah, this is an impoundment pond. 133 00:06:10,370 --> 00:06:13,677 It's how mining companies dispose and hide their waste. 134 00:06:13,721 --> 00:06:15,200 In the middle of Mother Nature? 135 00:06:15,244 --> 00:06:16,941 You mean to tell me all this here is toxic? 136 00:06:16,985 --> 00:06:20,118 Yes, and legal. 137 00:06:20,162 --> 00:06:21,729 All mining companies do it. 138 00:06:21,772 --> 00:06:26,298 they just keep the waste in these manmade dams. 139 00:06:26,342 --> 00:06:27,474 Hmm. 140 00:06:31,042 --> 00:06:32,522 Unless... 141 00:06:32,566 --> 00:06:34,219 Oh, yeah, see, there it is. 142 00:06:34,263 --> 00:06:35,307 There's nothing I love more 143 00:06:35,351 --> 00:06:36,874 than a perfectly timed "unless." 144 00:06:36,918 --> 00:06:39,181 It's like--it's like a spoon being dipped into some soup. 145 00:06:39,224 --> 00:06:42,532 Go ahead, bring that soup to my lips, Deputy. 146 00:06:42,576 --> 00:06:45,013 Unless there's been a leak 147 00:06:45,056 --> 00:06:46,928 and they've been trying to hide it. 148 00:06:49,191 --> 00:06:52,455 Did I ever tell you you're brilliant, hmm? 149 00:06:52,499 --> 00:06:53,717 No, sir. 150 00:06:53,761 --> 00:06:54,892 You see, you remember how I didn't want 151 00:06:54,936 --> 00:06:55,980 to just look at the map, right? 152 00:06:56,024 --> 00:06:57,634 And then your brilliance allowed 153 00:06:57,678 --> 00:07:00,898 my super brilliance to shine through. 154 00:07:00,942 --> 00:07:04,772 Once again you are the hero of your own story. 155 00:07:05,468 --> 00:07:06,904 Hey! 156 00:07:06,948 --> 00:07:08,602 Do you wanna go to the comic book store after school 157 00:07:08,645 --> 00:07:10,995 to buy the latest Dr. McNinja? 158 00:07:11,039 --> 00:07:13,607 Ugh, the carefree life of a child. 159 00:07:13,650 --> 00:07:15,478 Was I ever that young? 160 00:07:15,522 --> 00:07:19,047 Sorry, I'm gonna be busy saving the world. 161 00:07:19,090 --> 00:07:20,918 I'm going out to the woods after school. 162 00:07:20,962 --> 00:07:23,530 I'm hoping the baby alien comes back to the RV. 163 00:07:23,573 --> 00:07:25,183 Cool, I'll go with you and help. 164 00:07:25,227 --> 00:07:26,707 No, thanks. 165 00:07:26,750 --> 00:07:28,491 I can go by myself. 166 00:07:28,535 --> 00:07:30,101 Look, I know you don't trust me 167 00:07:30,145 --> 00:07:31,755 because I told Harry about the baby. 168 00:07:31,799 --> 00:07:35,150 I promise I won't tell him this time. 169 00:07:35,193 --> 00:07:37,108 Okay, but this is your last chance. 170 00:07:40,242 --> 00:07:42,549 Nothing healthy, please. 171 00:07:42,592 --> 00:07:45,116 Aw, come on, Max, 172 00:07:45,160 --> 00:07:47,336 you gotta eat everything on your plate. 173 00:07:49,512 --> 00:07:50,687 Aw, carrots? 174 00:07:50,731 --> 00:07:51,645 It's good for you. 175 00:07:54,996 --> 00:07:56,954 How did she know your name? 176 00:07:56,998 --> 00:07:58,739 Oh, I'm pretty famous around here 177 00:07:58,782 --> 00:08:02,569 ever since I broke the taco record. 178 00:08:12,013 --> 00:08:13,362 Nothing here. 179 00:08:13,405 --> 00:08:15,233 No alien baby. 180 00:08:15,277 --> 00:08:16,496 This is horrible. 181 00:08:16,539 --> 00:08:17,975 What if he never comes back? 182 00:08:18,019 --> 00:08:20,543 I haven't even taught him to tie his shoes yet. 183 00:08:20,587 --> 00:08:21,805 I wish I could make those sounds 184 00:08:21,849 --> 00:08:24,547 Harry makes to lure him back. 185 00:08:32,120 --> 00:08:33,687 Ow. 186 00:08:33,730 --> 00:08:36,428 What's wrong? 187 00:08:36,472 --> 00:08:39,170 My stomach, it hurts. 188 00:08:39,214 --> 00:08:41,564 It can't be food poisoning. We just ate. 189 00:08:44,959 --> 00:08:46,613 Oh, no. 190 00:08:46,656 --> 00:08:48,528 What? 191 00:08:48,571 --> 00:08:49,616 Did you notice anything different 192 00:08:49,659 --> 00:08:52,532 about that new lunch lady, Agnes? 193 00:08:52,575 --> 00:08:55,535 She had less hair on her face than the other lunch ladies? 194 00:08:55,578 --> 00:08:59,539 Yes, and her watch, that was no lunch lady watch. 195 00:08:59,582 --> 00:09:01,062 It was military. 196 00:09:01,105 --> 00:09:02,890 She might be MIB. 197 00:09:02,933 --> 00:09:05,022 That's probably how she knew your name. 198 00:09:05,066 --> 00:09:09,287 Maybe she put a tracking device in your food. 199 00:09:09,331 --> 00:09:10,941 You need to poop it out. 200 00:09:10,985 --> 00:09:11,812 I can't. 201 00:09:11,855 --> 00:09:13,030 I only poop after breakfast 202 00:09:13,074 --> 00:09:15,076 or when my mom takes me to the bookstore. 203 00:09:20,342 --> 00:09:23,954 Then we have to speed things along. 204 00:09:23,998 --> 00:09:25,695 Here. 205 00:09:25,739 --> 00:09:27,567 That's way too big to swallow. 206 00:09:27,610 --> 00:09:29,917 It's not for swallowing. 207 00:09:29,960 --> 00:09:32,180 No, I'm not putting that up my butt. 208 00:09:32,223 --> 00:09:36,924 Come on, the survival of the world is at stake. 209 00:09:36,967 --> 00:09:39,274 I can save the world with my butt? 210 00:09:39,317 --> 00:09:41,406 You have to. 211 00:09:41,450 --> 00:09:43,583 It's your destiny. 212 00:09:44,584 --> 00:09:48,500 Okay. 213 00:09:48,544 --> 00:09:51,286 Me and my butt will do it. 214 00:09:52,156 --> 00:09:55,159 It seems the pond is owned by a shell company 215 00:09:55,203 --> 00:09:56,900 controlled by the Galvan/Powell Group, 216 00:09:56,944 --> 00:09:58,641 which we know was the same company 217 00:09:58,685 --> 00:10:00,208 Tanner Corrington worked for. 218 00:10:00,251 --> 00:10:02,645 Apparently, the tainted water is leaking heavy metals 219 00:10:02,689 --> 00:10:04,255 into Hawthorne Creek, 220 00:10:04,299 --> 00:10:06,736 which explains the symptoms we found in the medical files 221 00:10:06,780 --> 00:10:08,216 in Corrington's car. 222 00:10:08,259 --> 00:10:10,610 Okay, so what does this have to do with Sam's murder? 223 00:10:10,653 --> 00:10:11,959 Yeah. 224 00:10:12,002 --> 00:10:14,178 This Corrington guy obviously knew his company 225 00:10:14,222 --> 00:10:16,528 was responsible and tried to cover it up, 226 00:10:16,572 --> 00:10:18,095 but Sam must have figured it out 227 00:10:18,139 --> 00:10:19,836 based on his patients' illnesses. 228 00:10:19,880 --> 00:10:20,924 Yeah, we believe Tanner Corrington 229 00:10:20,968 --> 00:10:22,230 tried to shut Sam up. 230 00:10:22,273 --> 00:10:24,058 And when Sam refused to play ball, 231 00:10:24,101 --> 00:10:26,190 he killed him and stole his medical files. 232 00:10:26,234 --> 00:10:27,627 So what next, Sheriff? 233 00:10:27,670 --> 00:10:30,064 How are you gonna get justice for Sam? 234 00:10:30,107 --> 00:10:32,022 The case is being kicked up the ladder 235 00:10:32,066 --> 00:10:33,807 to the FBI. - Yeah. 236 00:10:33,850 --> 00:10:36,026 But the Galvan-Powell Group, they're done for. 237 00:10:36,070 --> 00:10:37,158 There's going to be lawsuits. 238 00:10:37,201 --> 00:10:38,725 People are going to be getting fired. 239 00:10:38,768 --> 00:10:40,204 People going to jail. 240 00:10:40,248 --> 00:10:42,076 Mm-hmm, except we won't get credit for that. 241 00:10:42,119 --> 00:10:43,730 You know, we did all the hard work. 242 00:10:43,773 --> 00:10:45,775 Now the FBI'S going to come in and just reach into our pants 243 00:10:45,819 --> 00:10:48,691 and rip off our bean bags. 244 00:10:48,735 --> 00:10:51,781 Oh, not me. I don't have a bean bag. 245 00:10:51,825 --> 00:10:54,001 Well, not on the outside. 246 00:10:54,044 --> 00:10:55,437 I don't really know what that means. 247 00:10:55,480 --> 00:10:58,309 Well, I am so sorry you're not gonna get credit 248 00:10:58,353 --> 00:11:00,660 for any of this. 249 00:11:00,703 --> 00:11:02,313 Uh, listen, Mrs. Hodges, 250 00:11:02,357 --> 00:11:04,620 everyone here knows you've been through a lot. 251 00:11:04,664 --> 00:11:08,319 And we feel it's our duty to try to make it right, okay? 252 00:11:08,363 --> 00:11:11,148 So on behalf of the entire sheriff's department, 253 00:11:11,192 --> 00:11:15,239 I'd like you to have this limited-edition 254 00:11:15,283 --> 00:11:18,808 Patience County Sheriff's Department baseball cap. 255 00:11:18,852 --> 00:11:20,592 It's actually been worn by a sheriff, 256 00:11:20,636 --> 00:11:23,465 which makes it more special. 257 00:11:23,508 --> 00:11:25,380 You don't have to take that. 258 00:11:25,423 --> 00:11:27,991 A baseball cap? 259 00:11:28,035 --> 00:11:31,038 I was arrested, and I lost my home. 260 00:11:31,081 --> 00:11:32,909 Okay, well, some people consider 261 00:11:32,953 --> 00:11:35,782 a baseball cap to be a home for your head. 262 00:11:37,522 --> 00:11:40,525 You probably should have just said sorry. 263 00:11:40,569 --> 00:11:41,962 I was just trying to help. 264 00:11:42,005 --> 00:11:43,746 I mean, it's a nice hat. Who wouldn't want this hat? 265 00:11:43,790 --> 00:11:45,356 Well, obviously, you didn't, 266 00:11:45,400 --> 00:11:47,794 because I gave it to you for Christmas. 267 00:11:47,837 --> 00:11:50,666 What? It's... 268 00:11:50,710 --> 00:11:51,841 You know what? Excuse me for trying 269 00:11:51,885 --> 00:11:53,495 to be a ray of sunshine. 270 00:11:55,062 --> 00:11:57,281 Oh, put your pants back on. 271 00:11:57,325 --> 00:11:59,980 I do not want to have sex games on you. 272 00:12:00,023 --> 00:12:01,764 It's my knee. 273 00:12:01,808 --> 00:12:03,244 It's killing me. 274 00:12:03,287 --> 00:12:05,725 - Ew. - I've been training a lot. 275 00:12:05,768 --> 00:12:06,856 I think I overdid it. 276 00:12:06,900 --> 00:12:10,686 Then stop training. 277 00:12:10,730 --> 00:12:14,864 You're welcome. - I can't stop. 278 00:12:14,908 --> 00:12:18,041 I have a ski tournament coming up. 279 00:12:18,085 --> 00:12:19,260 I need you to look at it. 280 00:12:22,263 --> 00:12:23,743 Fine. 281 00:12:23,786 --> 00:12:25,614 Thank you. 282 00:12:25,657 --> 00:12:29,313 I used to train like this 15 years ago, no problem. 283 00:12:31,838 --> 00:12:35,798 Your knee is compensating for your tibiofibular joint 284 00:12:35,842 --> 00:12:39,497 that you injured in your ski accident. 285 00:12:39,541 --> 00:12:41,848 Also, you are very old, 286 00:12:41,891 --> 00:12:43,893 and your body is falling apart 287 00:12:43,937 --> 00:12:46,026 as it prepares for your death. 288 00:12:46,069 --> 00:12:48,898 Yeah, can you just... 289 00:12:48,942 --> 00:12:52,989 you know, tell me you can fix it? 290 00:12:53,033 --> 00:12:55,687 I have to ski in this tournament. 291 00:12:55,731 --> 00:12:56,950 Skiing is the only thing 292 00:12:56,993 --> 00:13:00,475 that I've ever been really any good at. 293 00:13:00,518 --> 00:13:01,868 So If I can't-- 294 00:13:01,911 --> 00:13:05,349 if I can't ski in this tournament, 295 00:13:05,393 --> 00:13:08,439 I don't know... 296 00:13:08,483 --> 00:13:12,835 I just... please. 297 00:13:12,879 --> 00:13:15,664 You can ski. 298 00:13:15,707 --> 00:13:20,016 Yes, you can do it. 299 00:13:20,060 --> 00:13:23,628 I believe in you. 300 00:13:23,672 --> 00:13:26,849 - Really? - Yes. 301 00:13:26,893 --> 00:13:28,155 It's just a pulled muscle. 302 00:13:28,198 --> 00:13:30,592 I'm going to give you some medicine. 303 00:13:30,635 --> 00:13:32,159 Okay. 304 00:13:32,202 --> 00:13:38,948 This will be for your pain and also for your swelling. 305 00:13:38,992 --> 00:13:40,515 You will have a child's knee again, 306 00:13:40,558 --> 00:13:44,301 and you will not die for many years. 307 00:13:44,345 --> 00:13:45,302 Thank you. 308 00:13:45,346 --> 00:13:47,522 It's such--it's such a relief. 309 00:13:49,741 --> 00:13:51,004 Thanks. - Oh... 310 00:13:51,047 --> 00:13:53,702 Why did I just say all of that? 311 00:13:53,745 --> 00:13:55,747 I only care about Asta, 312 00:13:55,791 --> 00:13:59,055 so why did I just give hope and encouragement 313 00:13:59,099 --> 00:14:01,623 to another human? 314 00:14:01,666 --> 00:14:05,322 Am I beginning to care about all humans? 315 00:14:05,366 --> 00:14:08,108 What kind of monster have I become? 316 00:14:12,373 --> 00:14:14,897 The main structure will be a five-star spa 317 00:14:14,941 --> 00:14:18,553 and a piazza with shops and restaurants. 318 00:14:18,596 --> 00:14:19,902 And all the buildings will be full... 319 00:14:19,946 --> 00:14:20,903 Sorry. 320 00:14:20,947 --> 00:14:22,209 Sorry to be late. 321 00:14:22,252 --> 00:14:23,558 Hey, guys. Sorry about that. 322 00:14:23,601 --> 00:14:25,560 Looks like a few more excited citizens 323 00:14:25,603 --> 00:14:28,041 have arrived to hear the good news. 324 00:14:28,084 --> 00:14:30,086 Welcome. 325 00:14:30,130 --> 00:14:33,960 As I was saying, it will be one of the most exclusive resorts 326 00:14:34,003 --> 00:14:36,266 in all of Colorado. 327 00:14:36,310 --> 00:14:38,181 Question. 328 00:14:38,225 --> 00:14:39,487 I will answer questions 329 00:14:39,530 --> 00:14:41,837 after the presentation is over, thanks. 330 00:14:41,881 --> 00:14:43,926 There is a ten-year expansion plan. 331 00:14:43,970 --> 00:14:45,972 You can put your hand down. I'll call on you after. 332 00:14:46,015 --> 00:14:47,625 An expansion plan to add a golf course... 333 00:14:47,669 --> 00:14:48,975 How about now? Can I ask now? 334 00:14:49,018 --> 00:14:52,413 And as I said, you can ask questions afterwards. 335 00:14:52,456 --> 00:14:53,675 An expansion plan... - How about now? 336 00:14:53,718 --> 00:14:55,198 - To add a golf course... - How about now? 337 00:14:55,242 --> 00:14:56,591 - And a... - How about now? 338 00:14:56,634 --> 00:14:58,158 - A ski hill... - How about now? 339 00:14:58,201 --> 00:14:59,637 - For year-round use... - How about now? How about now? 340 00:14:59,681 --> 00:15:01,074 How about now? Now? - With, uh... 341 00:15:01,117 --> 00:15:02,249 How about now? How about now? 342 00:15:02,292 --> 00:15:03,598 20% of the revenue coming back... 343 00:15:03,641 --> 00:15:04,468 How about now? How about now? How about now? 344 00:15:04,512 --> 00:15:05,817 To the town. 345 00:15:05,861 --> 00:15:07,471 - How about now? How about now? 346 00:15:08,733 --> 00:15:10,257 How about now? How about now? How about now? 347 00:15:10,300 --> 00:15:11,606 How about now? How about now? How about now? How about-- 348 00:15:11,649 --> 00:15:14,609 Uh, D'arcy, I think you-- you had a question. 349 00:15:14,652 --> 00:15:15,871 Yeah, what about traffic? 350 00:15:15,915 --> 00:15:17,351 Yes. 351 00:15:17,394 --> 00:15:19,657 Isn't Main Street gonna be wall-to-wall cars 24/7? 352 00:15:19,701 --> 00:15:23,966 Yes, I agree with our great Olympic hero, D'arcy Bloom. 353 00:15:24,010 --> 00:15:26,664 More traffic is great news for Patience. 354 00:15:26,708 --> 00:15:28,840 - Not at all what I said. - I agree, traffic is tourism. 355 00:15:28,884 --> 00:15:30,407 Nope. 356 00:15:30,451 --> 00:15:31,756 Which is money in the pockets of local business owners. 357 00:15:31,800 --> 00:15:34,194 Until all the small businesses get pushed out 358 00:15:34,237 --> 00:15:35,238 by the bigger chains. 359 00:15:35,282 --> 00:15:36,761 Won't allow it. 360 00:15:36,805 --> 00:15:38,981 Or we die because the resort destroys our environment. 361 00:15:39,025 --> 00:15:42,115 Exactly, big business already poisoned Hawthorne Creek. 362 00:15:42,158 --> 00:15:43,290 Yes, thank you. 363 00:15:45,553 --> 00:15:47,555 I see word has gotten out about that, 364 00:15:47,598 --> 00:15:49,078 and trust me, as a Hawthorne, 365 00:15:49,122 --> 00:15:50,253 I take the poisoning 366 00:15:50,297 --> 00:15:52,603 of Hawthorne Creek very personally. 367 00:15:52,647 --> 00:15:54,866 Also, unrelated, I would like to make a motion 368 00:15:54,910 --> 00:15:57,957 to rename the creek. Any seconders? 369 00:15:58,000 --> 00:15:59,480 This isn't a court of law, all right? 370 00:15:59,523 --> 00:16:00,481 - Hmm? - Stay on point. 371 00:16:00,524 --> 00:16:01,961 Sure, yeah. 372 00:16:02,004 --> 00:16:05,486 Look, what happened at the Creek To Be Renamed 373 00:16:05,529 --> 00:16:08,271 is exactly why we need this resort. 374 00:16:08,315 --> 00:16:09,403 We can use the money it brings in 375 00:16:09,446 --> 00:16:10,882 to help clean the creek. 376 00:16:10,926 --> 00:16:13,233 And Greensoul Properties is known for their commitment 377 00:16:13,276 --> 00:16:14,712 to the environment. 378 00:16:14,756 --> 00:16:16,453 Even this model they provided is made 379 00:16:16,497 --> 00:16:19,369 from recycled wine corks and CDs and diapers. 380 00:16:19,413 --> 00:16:21,154 Oh, is that why it stinks? 381 00:16:21,197 --> 00:16:23,025 Oh-ho-ho-ho, baby! 382 00:16:23,069 --> 00:16:24,244 You tell him. 383 00:16:24,287 --> 00:16:26,855 - Hey. - Sorry, sir. 384 00:16:26,898 --> 00:16:29,901 Hey, I was skeptical too, but then I realized 385 00:16:29,945 --> 00:16:32,382 how much good this resort could do for the town. 386 00:16:32,426 --> 00:16:33,862 The revenue that it brings in 387 00:16:33,905 --> 00:16:35,995 will bolster the public services in Patience, 388 00:16:36,038 --> 00:16:37,387 like the school, 389 00:16:37,431 --> 00:16:39,433 new books, an athletic field. 390 00:16:39,476 --> 00:16:41,000 Not to mention law enforcement. 391 00:16:41,043 --> 00:16:42,523 I mean, when this resort comes in, 392 00:16:42,566 --> 00:16:44,873 we'll have the manpower to protect everybody in town. 393 00:16:44,916 --> 00:16:46,875 Just think of it for a second, 24-hour surveillance 394 00:16:46,918 --> 00:16:48,790 on every citizen in Patience. 395 00:16:48,833 --> 00:16:50,096 - What? - Absolutely not what we 396 00:16:50,139 --> 00:16:51,706 would ever want. - Uh, is--is what we could do, 397 00:16:51,749 --> 00:16:52,968 but won't do, of course, 398 00:16:53,012 --> 00:16:54,230 because we don't live in a police state. 399 00:16:54,274 --> 00:16:55,710 - Not yet. - Never. 400 00:16:55,753 --> 00:16:57,538 - Someday soon. - No. 401 00:16:57,581 --> 00:16:59,975 Okay, everyone is here except Harry. 402 00:17:00,019 --> 00:17:01,020 Where is he? 403 00:17:02,238 --> 00:17:04,414 It is happening too fast. 404 00:17:04,458 --> 00:17:06,199 I came here to kill all the humans, 405 00:17:06,242 --> 00:17:07,635 but I could feel myself 406 00:17:07,678 --> 00:17:10,420 wanting to help Asta's ski friend. 407 00:17:10,464 --> 00:17:13,423 It is bad enough that I never fried their bodies to ash. 408 00:17:13,467 --> 00:17:17,079 Today I was trying to make her human life better. 409 00:17:17,123 --> 00:17:19,125 What have I become? 410 00:17:19,168 --> 00:17:22,215 I have been hiding behind this human mask for too long. 411 00:17:22,258 --> 00:17:24,391 Being in human form must be allowing emotions 412 00:17:24,434 --> 00:17:25,957 to take over. 413 00:17:26,001 --> 00:17:30,049 The only way to fight it is to return to my alien body 414 00:17:30,092 --> 00:17:32,747 and live the way I was born to live 415 00:17:32,790 --> 00:17:35,402 in my familiar frozen environment 416 00:17:35,445 --> 00:17:40,972 as an alien. 417 00:17:41,016 --> 00:17:43,149 I did not consider there is no food up here, 418 00:17:43,192 --> 00:17:45,107 and I am already hungry. 419 00:17:45,151 --> 00:17:47,457 Aliens can also live in cabins with meat freezers. 420 00:17:47,501 --> 00:17:49,024 Hmm. 421 00:17:53,159 --> 00:17:55,378 We can't let this resort happen. 422 00:17:55,422 --> 00:17:56,597 My dad's right. 423 00:17:56,640 --> 00:17:58,294 If they put a resort in here, 424 00:17:58,338 --> 00:18:01,863 you can just say goodbye to Joe's Diner, the 59. 425 00:18:01,906 --> 00:18:03,821 All the money's gonna go to big corporations. 426 00:18:03,865 --> 00:18:06,259 It's never gonna trickle down to the locals. 427 00:18:06,302 --> 00:18:07,521 If they widen the road, 428 00:18:07,564 --> 00:18:08,522 the first thing that's gonna go 429 00:18:08,565 --> 00:18:10,306 is Old Barrett Bridge. 430 00:18:10,350 --> 00:18:12,569 We have to do something. 431 00:18:15,964 --> 00:18:19,446 You were so great out there, honey, so in command, 432 00:18:19,489 --> 00:18:21,622 very sexy. 433 00:18:21,665 --> 00:18:23,102 I don't know. 434 00:18:23,145 --> 00:18:25,582 It felt like there were a lot of people against it. 435 00:18:25,626 --> 00:18:28,194 But there's also a lot of people for it. 436 00:18:28,237 --> 00:18:29,804 That's just the way it is. 437 00:18:29,847 --> 00:18:31,632 When you became mayor, you didn't have 100% 438 00:18:31,675 --> 00:18:33,199 of the people behind you. - No, not even close. 439 00:18:33,242 --> 00:18:35,157 Only 16% of the town actually voted. 440 00:18:35,201 --> 00:18:38,117 - Really? - Yeah, I won with 49 votes. 441 00:18:38,160 --> 00:18:40,162 And I think 40 of those were Hawthornes, 442 00:18:40,206 --> 00:18:44,253 so only nine people outside my family voted for me. 443 00:18:44,297 --> 00:18:47,126 Actually, I voted for myself, so that's eight. 444 00:18:47,169 --> 00:18:48,388 Everyone hates me. 445 00:18:48,431 --> 00:18:51,695 Honey, they-- they don't hate you, okay? 446 00:18:51,739 --> 00:18:53,610 Some just have a different opinion 447 00:18:53,654 --> 00:18:55,308 about what's best for the town. 448 00:18:55,351 --> 00:18:57,397 A lot of... 449 00:18:57,440 --> 00:19:00,182 some... 450 00:19:00,226 --> 00:19:03,229 a few of them believed in you as mayor, 451 00:19:03,272 --> 00:19:05,883 and now it is time for you to guide them, okay? 452 00:19:05,927 --> 00:19:08,059 So ignore everyone who disagrees with you 453 00:19:08,103 --> 00:19:11,802 and do what you think is best for the town. 454 00:19:11,846 --> 00:19:14,327 I mean, I think the resort is great for the town. 455 00:19:14,370 --> 00:19:17,417 You know, it's something that everyone can be proud of. 456 00:19:17,460 --> 00:19:19,549 Then you're doing the right thing. 457 00:19:19,593 --> 00:19:23,858 Yeah. 458 00:19:23,901 --> 00:19:27,514 Thanks, hon. I like this. 459 00:19:27,557 --> 00:19:31,213 You know, we--we're a team. 460 00:19:31,257 --> 00:19:32,475 Hell yeah, we are. 461 00:19:32,519 --> 00:19:34,347 Nothing can stop us. 462 00:19:42,268 --> 00:19:45,619 Finally I am in my natural alien skin. 463 00:19:45,662 --> 00:19:47,708 If living in that human meat case 464 00:19:47,751 --> 00:19:49,231 was speeding up my humanity, 465 00:19:49,275 --> 00:19:51,059 I will spend the rest of my time 466 00:19:51,102 --> 00:19:53,235 on Earth as an alien in this Earth home. 467 00:19:53,279 --> 00:19:55,150 Oh, son of a bitch! 468 00:20:01,287 --> 00:20:03,680 God damn it. 469 00:20:03,724 --> 00:20:06,553 Son of a bitch! 470 00:20:10,513 --> 00:20:11,688 Ow! 471 00:20:16,824 --> 00:20:18,086 Son of a bitch! 472 00:20:28,314 --> 00:20:30,403 Ahh. 473 00:20:30,446 --> 00:20:33,275 It is not practical to live in this alien body on Earth. 474 00:20:38,193 --> 00:20:39,847 I can return to human form as long 475 00:20:39,890 --> 00:20:41,631 as I start acting like an alien. 476 00:20:42,719 --> 00:20:44,199 Mother of a whore! 477 00:20:44,243 --> 00:20:46,201 The baby will only listen to that little girl? 478 00:20:47,289 --> 00:20:49,900 Then I will do the right thing. 479 00:20:49,944 --> 00:20:52,294 I will kidnap a child. 480 00:20:53,382 --> 00:20:54,731 Son of a bitch! 481 00:20:59,127 --> 00:21:00,520 Hey. 482 00:21:00,563 --> 00:21:03,349 That lunch lady's not here. The coast is clear. 483 00:21:03,392 --> 00:21:05,612 How come you're not wearing a costume? 484 00:21:05,655 --> 00:21:07,701 We don't celebrate Halloween. 485 00:21:07,744 --> 00:21:09,616 There's no spiritual meaning behind it. 486 00:21:09,659 --> 00:21:12,445 It's just a bunch of kids walking around 487 00:21:12,488 --> 00:21:15,970 perpetuating the message of witches, evil spirits, 488 00:21:16,013 --> 00:21:17,406 and satanic worship. 489 00:21:17,450 --> 00:21:18,929 Yeah, but also there's candy. 490 00:21:18,973 --> 00:21:22,063 I don't need to stuff my face with sugar. 491 00:21:22,106 --> 00:21:23,325 Then why are you eating honey? 492 00:21:23,369 --> 00:21:25,022 To soothe my throat. 493 00:21:25,066 --> 00:21:26,589 I have to find the baby. 494 00:21:26,633 --> 00:21:30,071 I was up all night practicing alien calling sounds. 495 00:21:30,114 --> 00:21:32,203 Obviously, going to the RV and yelling out, 496 00:21:32,247 --> 00:21:35,294 "Baby, baby, over here! Baby?" 497 00:21:35,337 --> 00:21:36,817 Isn't gonna be enough. 498 00:21:36,860 --> 00:21:39,080 Yeah, I've been practicing my Frankenstein sounds. 499 00:21:39,123 --> 00:21:41,735 Rah! 500 00:21:41,778 --> 00:21:45,347 Well, I guess that is it for me. 501 00:21:45,391 --> 00:21:49,003 We are both very sad to see you go. 502 00:21:49,046 --> 00:21:50,483 Aren't you sad, Sheriff? 503 00:21:50,526 --> 00:21:52,093 Yeah, well, it was nice working with you, Detective. 504 00:21:52,136 --> 00:21:53,747 But you're leaving 'cause we solved the murder, 505 00:21:53,790 --> 00:21:55,488 and that actually makes me extremely happy. 506 00:21:55,531 --> 00:21:57,838 And he's also sad. 507 00:21:57,881 --> 00:22:00,493 I got you something. 508 00:22:00,536 --> 00:22:04,148 Courtesy of the Jessup Police Department. 509 00:22:04,192 --> 00:22:06,281 Crime was down 20% last year, so we had a surplus. 510 00:22:06,325 --> 00:22:07,717 Thanks. 511 00:22:07,761 --> 00:22:10,851 Should probably put this crime tape around the sheriff, 512 00:22:10,894 --> 00:22:14,376 because he should be arrested for being too handsome, right? 513 00:22:14,420 --> 00:22:17,292 Well, I mean, he wouldn't serve much time. 514 00:22:17,336 --> 00:22:18,728 It's involuntary handsomeness. 515 00:22:22,079 --> 00:22:24,560 He can't help it. 516 00:22:31,959 --> 00:22:34,353 This was--this was fun. 517 00:22:34,396 --> 00:22:37,573 not the murder ring, 518 00:22:37,617 --> 00:22:40,489 but, you know, the-- the other stuff. 519 00:22:40,533 --> 00:22:42,273 Yeah, okay, then, well, I got to get back to my desk, 520 00:22:42,317 --> 00:22:43,579 a lot of stuff to do. 521 00:22:43,623 --> 00:22:45,407 Deputy, let's go over those new case files. 522 00:22:45,451 --> 00:22:46,800 Oh, what case files? 523 00:22:46,843 --> 00:22:49,411 You know, for the-- the big new case. 524 00:22:49,455 --> 00:22:51,021 Well, this was the big case. 525 00:22:51,065 --> 00:22:53,894 From the other-- the other big case. 526 00:22:53,937 --> 00:22:57,071 The bakery double charging you for the apple fritter? 527 00:22:57,114 --> 00:22:59,856 Yes, that is the case. 528 00:22:59,900 --> 00:23:02,685 I got to find the receipt for that, 'cause I want justice. 529 00:23:02,729 --> 00:23:04,905 All right. Thank you. 530 00:23:04,948 --> 00:23:06,428 You're welcome. 531 00:23:06,472 --> 00:23:08,517 Well, that's my cue to go, so... 532 00:23:08,561 --> 00:23:09,953 - Yup. Bye. - Okay, bye. 533 00:23:12,826 --> 00:23:14,697 What was that? 534 00:23:14,741 --> 00:23:16,046 Why didn't you ask her out? 535 00:23:16,090 --> 00:23:17,526 She was waiting for it. 536 00:23:17,570 --> 00:23:19,920 Okay, look, I like Detective Torres, okay? 537 00:23:19,963 --> 00:23:22,139 She's a pain in the ass, but I like it, all right? 538 00:23:22,183 --> 00:23:23,967 She's smart. She's strong. 539 00:23:24,011 --> 00:23:25,882 She's very attractive. 540 00:23:25,926 --> 00:23:29,625 Just not aiming to plant my roots 541 00:23:29,669 --> 00:23:31,410 any deeper here in Patience. 542 00:23:31,453 --> 00:23:33,586 Why not? 543 00:23:33,629 --> 00:23:36,327 Well, I've been thinking a lot lately, 544 00:23:36,371 --> 00:23:40,114 and it might be time to move back to DC. 545 00:23:40,157 --> 00:23:41,463 What? 546 00:23:41,507 --> 00:23:43,770 Oh, come on, Deputy, you know me. 547 00:23:43,813 --> 00:23:46,076 I need the excitement of a big case, you know. 548 00:23:46,120 --> 00:23:48,644 And the biggest case I ever had here, it just ended. 549 00:23:48,688 --> 00:23:51,081 Hell, DC's got murders as far as the eye can see. 550 00:23:51,125 --> 00:23:55,390 It's like a whole forest of them in constant bloom. 551 00:23:55,434 --> 00:23:57,131 It's beautiful. 552 00:23:57,174 --> 00:24:00,221 It is. 553 00:24:00,264 --> 00:24:04,617 Now, if you'll excuse me, 554 00:24:04,660 --> 00:24:07,489 I got to go see a man about a fritter. 555 00:24:07,533 --> 00:24:10,013 Come on here, Cletus. 556 00:24:22,373 --> 00:24:23,592 What are you doing here? 557 00:24:23,636 --> 00:24:25,551 I am here to kidnap you. 558 00:24:25,594 --> 00:24:26,943 I need you as bait. 559 00:24:26,987 --> 00:24:29,163 The alien baby seems to like you. 560 00:24:29,206 --> 00:24:32,166 I do not understand why. 561 00:24:33,210 --> 00:24:35,430 All right, let's go. 562 00:24:36,953 --> 00:24:38,259 What? 563 00:24:38,302 --> 00:24:40,087 You're not the only one who could use some bait. 564 00:24:40,130 --> 00:24:41,436 You know how to do those alien sounds. 565 00:24:41,480 --> 00:24:42,611 Mm. 566 00:24:42,655 --> 00:24:44,004 But let's be clear. 567 00:24:44,047 --> 00:24:47,094 This isn't a kidnapping. This is an adult-napping. 568 00:24:47,137 --> 00:24:48,530 No, it isn't. 569 00:24:48,574 --> 00:24:51,315 I squeezed through this window. 570 00:24:51,359 --> 00:24:53,535 I brought rope and tape. 571 00:24:53,579 --> 00:24:55,319 I left it in the truck. 572 00:24:55,363 --> 00:24:56,625 But I was-- 573 00:24:56,669 --> 00:24:58,322 I'm kidnapping you. 574 00:24:58,366 --> 00:25:00,020 Actually, kidnapping by definition 575 00:25:00,063 --> 00:25:01,543 is abducting someone and holding them 576 00:25:01,587 --> 00:25:04,241 against their will. I'm not resisting. 577 00:25:04,285 --> 00:25:05,721 I want to go with you. 578 00:25:05,765 --> 00:25:06,940 Then-- 579 00:25:06,983 --> 00:25:11,161 oh, then I do not want you to go with me. 580 00:25:12,511 --> 00:25:13,903 - You're resisting me? - Yeah. 581 00:25:13,947 --> 00:25:17,298 Okay, so I am adult-napping you. 582 00:25:17,341 --> 00:25:19,213 Glad we agree. Let's go. 583 00:25:19,256 --> 00:25:22,738 I was already going to go before you said let's go. 584 00:25:22,782 --> 00:25:25,088 Okay, so we're doing what I said. 585 00:25:25,132 --> 00:25:26,176 Follow me. 586 00:25:26,220 --> 00:25:28,439 No, you are following me 587 00:25:28,483 --> 00:25:31,007 from in front of me. 588 00:25:32,356 --> 00:25:33,401 Wait up. 589 00:25:43,019 --> 00:25:45,761 Baby? 590 00:25:45,805 --> 00:25:48,416 Mama? 591 00:25:48,459 --> 00:25:49,809 You came back. 592 00:25:49,852 --> 00:25:51,941 Your mama will be so glad to see you. 593 00:25:51,985 --> 00:25:54,988 Let's go. 594 00:25:55,031 --> 00:25:57,730 Come on. 595 00:26:11,744 --> 00:26:15,791 Holy shit. That's the alien. 596 00:26:20,317 --> 00:26:24,234 I discovered a long time ago that humanity is a virus. 597 00:26:24,278 --> 00:26:27,803 It overcame Goliath, because he was weak. 598 00:26:27,847 --> 00:26:29,588 But I am not weak. 599 00:26:29,631 --> 00:26:32,808 If Halloween is a time for monsters, 600 00:26:32,852 --> 00:26:35,028 then I will be that monster. 601 00:26:35,071 --> 00:26:37,639 Do not to touch my truck! 602 00:26:37,683 --> 00:26:38,901 I'm already touching it, 603 00:26:38,945 --> 00:26:40,555 because I'm sitting on the seat. 604 00:26:40,599 --> 00:26:42,644 Besides, I'd like to listen to some music 605 00:26:42,688 --> 00:26:44,733 while I'm doing my first adult-napping. 606 00:26:44,777 --> 00:26:47,562 No, this is a kidnapping. 607 00:26:47,606 --> 00:26:48,824 I changed my mind. 608 00:26:48,868 --> 00:26:50,826 You're a terrible child. I'm taking you home. 609 00:26:50,870 --> 00:26:52,436 You can't. 610 00:26:52,480 --> 00:26:54,917 I already told my parents I'm staying at a friend's house. 611 00:26:54,961 --> 00:26:57,311 And I'm hungry. 612 00:26:57,354 --> 00:26:58,660 Let's stop somewhere for a snack. 613 00:26:58,704 --> 00:27:03,099 No, I am in charge, and I do not want food. 614 00:27:03,143 --> 00:27:04,535 Not even pizza? 615 00:27:07,234 --> 00:27:08,931 I could go for a slice. 616 00:27:08,975 --> 00:27:10,933 Sahar, come in, over. 617 00:27:10,977 --> 00:27:12,282 Sahar, come in. 618 00:27:12,326 --> 00:27:14,110 Sahar here, over. 619 00:27:17,679 --> 00:27:23,337 I'm going to get the pizza with cheese in the crust. 620 00:27:23,380 --> 00:27:26,209 Sahar, come in, over. 621 00:27:26,253 --> 00:27:28,690 I couldn't find you after school, over. 622 00:27:28,734 --> 00:27:32,259 I have your baby, over. 623 00:27:32,302 --> 00:27:34,304 No, baby, you have to stay here! 624 00:27:34,348 --> 00:27:35,828 - Hey, Max. 625 00:27:35,871 --> 00:27:38,787 Happy Halloween. 626 00:27:38,831 --> 00:27:40,093 Hey, very good, son. 627 00:27:40,136 --> 00:27:41,181 You didn't tell us you had a friend over. 628 00:27:41,224 --> 00:27:42,791 Who's this? 629 00:27:42,835 --> 00:27:44,532 Uh... 630 00:27:44,575 --> 00:27:46,752 Me baby. 631 00:27:46,795 --> 00:27:48,536 Sorry? 632 00:27:48,579 --> 00:27:52,845 He means he was dressed as a baby at school for Halloween. 633 00:27:52,888 --> 00:27:55,674 His name is Bobby. 634 00:27:55,717 --> 00:27:57,980 Oh, well, pleasure to meet you, Bobby. 635 00:27:58,024 --> 00:27:59,503 Welcome. - Hi, Bobby. 636 00:27:59,547 --> 00:28:01,592 Why do you have to be Sonny and Cher every year? 637 00:28:01,636 --> 00:28:02,811 Come on. 638 00:28:02,855 --> 00:28:04,944 Because they're an iconic '70s couple, 639 00:28:04,987 --> 00:28:06,685 and this mustache was expensive. 640 00:28:06,728 --> 00:28:08,121 You guys want to come downstairs 641 00:28:08,164 --> 00:28:09,688 and have a bite before you go trick-or-treating? 642 00:28:09,731 --> 00:28:13,126 Oh, hey, Bobby, ask me what I've got for dinner. 643 00:28:13,169 --> 00:28:14,518 He's got stew. 644 00:28:14,562 --> 00:28:16,346 He's going to make a lame joke and call you babe. 645 00:28:16,390 --> 00:28:18,174 Ah, it's not a lame joke. 646 00:28:18,218 --> 00:28:19,654 It's a clever joke. 647 00:28:19,698 --> 00:28:23,223 Okay, well, see you guys downstairs. 648 00:28:23,876 --> 00:28:25,529 Actually, we're not hungry, 649 00:28:25,573 --> 00:28:27,096 so we're just going to hang out up here. 650 00:28:27,140 --> 00:28:28,489 You're not going trick-or-treating? 651 00:28:28,532 --> 00:28:29,969 You always loved doing that. 652 00:28:30,012 --> 00:28:32,145 - Yeah. - Yeah, when I was 10. 653 00:28:32,188 --> 00:28:33,537 I'm 11. 654 00:28:33,581 --> 00:28:36,889 Okay, well, looks like just and me, Cher. 655 00:28:36,932 --> 00:28:40,719 Are you hungry? Because I've got stew, babe. 656 00:28:40,762 --> 00:28:42,982 - See? It never gets old. 657 00:28:43,025 --> 00:28:44,723 It never gets old. - Too young. 658 00:28:44,766 --> 00:28:46,725 Close the door. 659 00:28:46,768 --> 00:28:47,813 All right. 660 00:28:50,250 --> 00:28:51,512 Bobby is a little odd, don't you think? 661 00:28:51,555 --> 00:28:53,732 I know. The baby costume didn't help. 662 00:28:55,385 --> 00:28:56,560 - Candy. - Mm-hmm. Mm-hmm. 663 00:28:56,604 --> 00:28:58,258 Let the festivities begin. You ready? 664 00:28:58,301 --> 00:29:00,826 - La. - Perfect. 665 00:29:00,869 --> 00:29:02,175 Happy Halloween! Trick or treat? 666 00:29:02,218 --> 00:29:03,393 Hey, Ellen. 667 00:29:03,437 --> 00:29:05,047 Hello, constituents. 668 00:29:05,091 --> 00:29:06,919 Oh, come on in. 669 00:29:06,962 --> 00:29:09,138 Trick or treat? 670 00:29:09,182 --> 00:29:11,924 Wait, who are you dressed up as? 671 00:29:11,967 --> 00:29:13,534 I love Patience. 672 00:29:13,577 --> 00:29:18,278 Patience is the best town ever. - That's pretty good. 673 00:29:18,321 --> 00:29:20,280 And I somehow snagged a hot wife, 674 00:29:20,323 --> 00:29:24,153 even though I'm a horrible mayor and a total dork. 675 00:29:24,197 --> 00:29:25,764 Oh, well... 676 00:29:25,807 --> 00:29:27,156 both: That's not true. 677 00:29:27,200 --> 00:29:31,160 I happen to be a pretty good mayor. 678 00:29:31,204 --> 00:29:32,901 Stop that. 679 00:29:32,945 --> 00:29:34,816 I don't talk like-- 680 00:29:34,860 --> 00:29:36,600 I don't. 681 00:29:42,563 --> 00:29:44,086 Thanks for the trick. 682 00:29:44,130 --> 00:29:45,653 Here's a candy. 683 00:29:45,696 --> 00:29:49,222 Happy you spent $135 on that jacket to wear it one time. 684 00:29:49,265 --> 00:29:51,311 We don't want candy. We'll take beer. 685 00:29:51,354 --> 00:29:53,792 There's cookies in the pantry. - Yes. 686 00:29:53,835 --> 00:29:55,750 Okay. 687 00:29:55,794 --> 00:29:57,447 Are we just going to let them waltz 688 00:29:57,491 --> 00:29:59,101 into our house like that? 689 00:29:59,145 --> 00:30:01,800 She thinks I'm hot. 690 00:30:03,062 --> 00:30:05,629 Sahar, come in, over. 691 00:30:05,673 --> 00:30:07,457 Your baby keeps trying to escape. 692 00:30:07,501 --> 00:30:13,463 Are you allowed to tie a baby to a chair, over? 693 00:30:13,507 --> 00:30:15,291 No, baby, come back! 694 00:30:19,295 --> 00:30:21,645 Trick or treat? - Happy Halloween. 695 00:30:21,689 --> 00:30:22,951 Here you go. 696 00:30:22,995 --> 00:30:24,953 Happy Halloween. 697 00:30:24,997 --> 00:30:26,085 Bye. - Thank you. 698 00:30:26,128 --> 00:30:28,087 Thanks. 699 00:30:28,130 --> 00:30:29,218 Oh, hi. 700 00:30:29,262 --> 00:30:30,306 Hey, girl. 701 00:30:30,350 --> 00:30:32,004 Where's your costume? 702 00:30:32,047 --> 00:30:33,570 Oh, hey, D'arce. 703 00:30:33,614 --> 00:30:35,834 Benny, still rocking the Sonny Bono Halloween thing. 704 00:30:35,877 --> 00:30:36,835 What is it this year? 705 00:30:36,878 --> 00:30:38,532 Does Sonny work at a shoe store? 706 00:30:38,575 --> 00:30:39,533 Or is it crew practice? 707 00:30:39,576 --> 00:30:41,665 Oh, it is stew now. 708 00:30:41,709 --> 00:30:44,059 A little wordplay never killed anyone. 709 00:30:44,103 --> 00:30:47,628 I'm just here to see if Kate can come out to play. 710 00:30:47,671 --> 00:30:48,672 Tonight? 711 00:30:48,716 --> 00:30:50,370 Oh, I don't know. It's Halloween. 712 00:30:50,413 --> 00:30:51,762 It'll just be for a little bit. 713 00:30:51,806 --> 00:30:53,155 I'll have you back before the night turns 714 00:30:53,199 --> 00:30:54,940 to teenagers egging cars. 715 00:30:54,983 --> 00:30:57,681 Also, do you have any eggs? 716 00:30:57,725 --> 00:31:00,075 Look, if you want to go out, I can take care of things here. 717 00:31:00,119 --> 00:31:01,511 - Really? - Yeah. 718 00:31:01,555 --> 00:31:03,209 You know, Max is busy with his friend, 719 00:31:03,252 --> 00:31:05,385 and after everything you did to help me with the presentation 720 00:31:05,428 --> 00:31:09,998 and you being so supportive, it's the least I can do. 721 00:31:10,042 --> 00:31:11,608 Okay. 722 00:31:11,652 --> 00:31:13,393 Yes! 723 00:31:13,436 --> 00:31:14,829 It would be great-- 724 00:31:14,873 --> 00:31:16,918 and just thinking out loud-- if a certain someone 725 00:31:16,962 --> 00:31:18,528 didn't come back later and write "Mayor Dick" 726 00:31:18,572 --> 00:31:20,182 on my windshield, though. 727 00:31:20,226 --> 00:31:22,445 I would be hard to prove, because somebody probably moved 728 00:31:22,489 --> 00:31:23,925 a plant in front of your security camera that night, 729 00:31:23,969 --> 00:31:25,361 so come on. 730 00:31:25,405 --> 00:31:27,624 Ooh. Ooh. 731 00:31:27,668 --> 00:31:30,062 - Have fun. - Oh, we will. 732 00:31:30,105 --> 00:31:31,628 Hold down the fort. - I will. 733 00:31:34,283 --> 00:31:35,197 - Hey. - Hi. 734 00:31:35,241 --> 00:31:37,721 Hi. 735 00:31:37,765 --> 00:31:40,333 Oh, I didn't know you guys were all out here. 736 00:31:40,376 --> 00:31:41,638 Oh, yeah, there's 12 more in the trunk. 737 00:31:41,682 --> 00:31:42,901 Get in. 738 00:31:42,944 --> 00:31:43,945 Oh, okay, well, I'll follow in my own car. 739 00:31:43,989 --> 00:31:45,207 Oh, get in, girl. 740 00:31:45,251 --> 00:31:46,948 - Oh, okay. - Yes! 741 00:31:46,992 --> 00:31:48,036 - Oh! - Push her in! 742 00:31:48,080 --> 00:31:49,777 Oh, my goodness. Got it. 743 00:31:49,820 --> 00:31:51,387 Got her in. 744 00:31:51,431 --> 00:31:54,956 We're all gonna have to put our frickin' seat belts on. 745 00:31:55,000 --> 00:31:56,131 Everybody ready? 746 00:31:56,175 --> 00:31:57,350 Whoo! 747 00:31:57,393 --> 00:31:59,439 Here we go! 748 00:31:59,482 --> 00:32:01,310 Trick or treat, bitches! 749 00:32:05,662 --> 00:32:06,794 Baby? 750 00:32:09,971 --> 00:32:13,322 Baby? 751 00:32:16,282 --> 00:32:18,458 Where did you go, baby? 752 00:32:21,156 --> 00:32:23,332 Baby? Baby? Over here. 753 00:32:23,376 --> 00:32:25,378 Baby? 754 00:32:27,510 --> 00:32:29,121 Baby? Baby? 755 00:32:34,604 --> 00:32:36,215 Baby? Baby? 756 00:32:36,258 --> 00:32:39,261 Over here. Baby? 757 00:33:01,327 --> 00:33:02,981 Ahh! 758 00:33:03,024 --> 00:33:04,504 No! 759 00:33:15,167 --> 00:33:17,647 He's gone. 760 00:33:17,691 --> 00:33:20,911 They took him. 761 00:33:20,955 --> 00:33:23,566 It's all my fault. I made you stop for pizza. 762 00:33:23,610 --> 00:33:25,612 I wanted the pizza. 763 00:33:25,655 --> 00:33:28,397 I was in charge. 764 00:33:28,441 --> 00:33:32,358 I just wanted one more day together. 765 00:33:32,401 --> 00:33:35,056 Now I'll never see my baby ever again. 766 00:33:37,754 --> 00:33:40,192 I have never seen her cry. 767 00:33:40,235 --> 00:33:42,933 If Goliath were here, he would be affected by it, 768 00:33:42,977 --> 00:33:45,501 but I am an alien, and I do not care. 769 00:33:45,545 --> 00:33:47,982 Goliath let himself be so human, 770 00:33:48,026 --> 00:33:50,115 he probably would have put his hand 771 00:33:50,158 --> 00:33:51,725 on her shoulder like this. 772 00:33:51,768 --> 00:33:53,944 And then he would say something humans say 773 00:33:53,988 --> 00:33:55,816 to make each other feel better like... 774 00:33:55,859 --> 00:33:58,645 There, there, there, there, there. 775 00:34:02,605 --> 00:34:05,565 I am not Goliath, so I will not do that. 776 00:34:05,608 --> 00:34:07,306 I am an alien, 777 00:34:07,349 --> 00:34:09,090 and I enjoy watching children cry... 778 00:34:14,922 --> 00:34:16,315 What are we doing out here? 779 00:34:16,358 --> 00:34:19,274 This is the Old Barrett Bridge. 780 00:34:19,318 --> 00:34:21,668 Now, if they go through with this resort, 781 00:34:21,711 --> 00:34:23,887 this whole thing is going to be torn down and replaced 782 00:34:23,931 --> 00:34:25,889 by a four-lane highway with billboards 783 00:34:25,933 --> 00:34:28,631 on either side advertising "Injured at work? Call Jacob." 784 00:34:28,675 --> 00:34:31,112 Wait, is that why you guys brought me out here? 785 00:34:31,156 --> 00:34:32,331 Because of the resort? 786 00:34:32,374 --> 00:34:34,550 Yeah, well, you're the only one 787 00:34:34,594 --> 00:34:37,336 that can convince Ben not to do it. 788 00:34:37,379 --> 00:34:39,903 Well, what if I don't want to convince him not to do it? 789 00:34:39,947 --> 00:34:41,644 What if I actually think that the resort 790 00:34:41,688 --> 00:34:42,645 would be good for Patience? 791 00:34:42,689 --> 00:34:43,994 Just come with us. 792 00:34:44,038 --> 00:34:45,692 We want to show you something under the bridge. 793 00:34:45,735 --> 00:34:47,781 Please. 794 00:34:47,824 --> 00:34:49,522 - Okay. - This way. 795 00:34:49,565 --> 00:34:51,045 Ooh. - So... 796 00:34:51,089 --> 00:34:55,093 We used to come here as kids 797 00:34:55,136 --> 00:34:56,094 and carve our names. 798 00:34:56,137 --> 00:34:59,619 Look, me, D'arcy, aww, 799 00:34:59,662 --> 00:35:02,709 and there's Kayla and Liv. 800 00:35:02,752 --> 00:35:04,624 Oh, this is amazing. 801 00:35:04,667 --> 00:35:06,365 Wait, is that--is that Ben? 802 00:35:06,408 --> 00:35:08,062 Did he carve his name here too? 803 00:35:08,106 --> 00:35:09,629 Yeah, we all did. 804 00:35:09,672 --> 00:35:11,370 This was our childhood. 805 00:35:11,413 --> 00:35:12,893 Yeah, we used to come here after school 806 00:35:12,936 --> 00:35:14,547 and sneak cigarettes. 807 00:35:14,590 --> 00:35:17,115 - I had my first kiss here. - That's right. 808 00:35:17,158 --> 00:35:18,942 Yeah, Ben lost his virginity here. 809 00:35:18,986 --> 00:35:21,597 both: He did? - Who... 810 00:35:21,641 --> 00:35:23,033 yeah, we--we don't have to talk about that. 811 00:35:23,077 --> 00:35:24,557 Nope. 812 00:35:24,600 --> 00:35:27,473 Every square inch of Patience holds some memory for us. 813 00:35:27,516 --> 00:35:29,214 And we can't let it be wiped out. 814 00:35:29,257 --> 00:35:32,956 It's like wiping us out. 815 00:35:33,914 --> 00:35:37,178 Ben must have been Max's age when he carved this. 816 00:35:41,748 --> 00:35:46,361 I--you know, I never had this where I grew up, you know, 817 00:35:46,405 --> 00:35:49,712 a sense of belonging to a place, 818 00:35:49,756 --> 00:35:52,019 like it was a part of you. 819 00:35:52,062 --> 00:35:53,977 Ohh. 820 00:35:54,021 --> 00:35:57,459 You can if you want. 821 00:35:57,503 --> 00:35:58,547 Really? 822 00:35:58,591 --> 00:36:00,158 Yeah, go for it. 823 00:36:00,201 --> 00:36:02,247 You puked with us. You earned it. 824 00:36:05,772 --> 00:36:06,990 Okay. 825 00:36:09,645 --> 00:36:10,864 Okay. 826 00:36:23,659 --> 00:36:25,661 Here you go, girls, on the house. 827 00:36:25,705 --> 00:36:27,489 Thank you for opening up late, Dad. 828 00:36:27,533 --> 00:36:30,188 I may not have an "open 24 hours" sign, 829 00:36:30,231 --> 00:36:32,102 but I have an unwritten sign that says 830 00:36:32,146 --> 00:36:34,670 "I won't let anyone in this town go hungry." 831 00:36:34,714 --> 00:36:37,064 - Aww. - He's right. 832 00:36:37,107 --> 00:36:39,022 One Christmas we had a huge snowstorm 833 00:36:39,066 --> 00:36:40,285 that knocked all the power out. 834 00:36:40,328 --> 00:36:42,635 Oh, yes, he kicked on the generator, 835 00:36:42,678 --> 00:36:44,245 and then the whole town piled in here 836 00:36:44,289 --> 00:36:45,290 for Christmas dinner together. 837 00:36:45,333 --> 00:36:47,248 Wow, that's incredible. 838 00:36:47,292 --> 00:36:48,815 I think that was the night he decided to put 839 00:36:48,858 --> 00:36:49,990 another stall in the bathroom. 840 00:36:50,033 --> 00:36:52,035 Ohh. 841 00:36:52,079 --> 00:36:55,343 - That was so bad. - Too much gravy. 842 00:36:55,387 --> 00:36:57,389 This town is incredible. 843 00:36:57,432 --> 00:36:59,347 I know change is inevitable, but we really 844 00:36:59,391 --> 00:37:01,262 should have it on our terms. 845 00:37:01,306 --> 00:37:03,482 We need a new library, not rich jerks... 846 00:37:03,525 --> 00:37:05,223 - Ugh. - And oxygen bars. 847 00:37:05,266 --> 00:37:07,312 I know, or chain restaurants. 848 00:37:07,355 --> 00:37:10,184 I want to grow old in this booth, come on. 849 00:37:10,228 --> 00:37:12,317 Let Max and his friends discover the bridge 850 00:37:12,360 --> 00:37:15,668 like the way we did. 851 00:37:15,711 --> 00:37:18,671 I guess I never realized how special, 852 00:37:18,714 --> 00:37:21,326 you know, this all is. 853 00:37:21,369 --> 00:37:24,503 So will you help us? 854 00:37:27,027 --> 00:37:30,596 Well? 855 00:37:30,639 --> 00:37:33,860 I carved my name, so... 856 00:37:33,903 --> 00:37:35,644 I'm one of you guys now. 857 00:37:39,387 --> 00:37:42,347 all: ♪ She carved her name, she's one of us ♪ 858 00:37:44,436 --> 00:37:48,744 Humans form attachments to other people, 859 00:37:48,788 --> 00:37:51,660 attachments to things, to places. 860 00:37:58,580 --> 00:38:00,321 Sometimes they are not even attached 861 00:38:00,365 --> 00:38:02,018 to what something is 862 00:38:02,062 --> 00:38:04,934 but a memory of what something used to be. 863 00:38:07,589 --> 00:38:09,461 Or a dream of what it might become. 864 00:38:14,770 --> 00:38:18,731 Mmm. 865 00:38:18,774 --> 00:38:19,732 Harry? 866 00:38:22,387 --> 00:38:25,912 Oh, my God, you're okay. 867 00:38:25,955 --> 00:38:27,870 I got your text. I was worried. 868 00:38:27,914 --> 00:38:29,219 You did not text me back, 869 00:38:29,263 --> 00:38:33,528 so I ordered only one pizza for myself. 870 00:38:33,572 --> 00:38:36,792 You texted 911 and then gibberish. 871 00:38:36,836 --> 00:38:39,882 I thought you were in trouble and had a stroke or something. 872 00:38:39,926 --> 00:38:42,537 My message was very clear. 873 00:38:42,581 --> 00:38:46,802 I use abbreviations like the kids do. 874 00:38:46,846 --> 00:38:51,285 "9-1-1, MIBstblnwahcybi?" 875 00:38:51,329 --> 00:38:53,374 No. What? What? What is that? 876 00:38:53,418 --> 00:38:54,549 It's abbreviations. 877 00:38:54,593 --> 00:38:57,770 "9-1-1, MIB" Men In Black. Ah! 878 00:38:57,813 --> 00:38:59,293 There's "STBLN," 879 00:38:59,337 --> 00:39:02,470 stole the baby last night with a helicopter. 880 00:39:02,514 --> 00:39:04,690 Can you believe it? Question mark. 881 00:39:04,733 --> 00:39:07,301 What assholes. Exclamation mark. 882 00:39:07,345 --> 00:39:11,523 "I am going to kill them to get the baby back 883 00:39:11,566 --> 00:39:13,438 "so I can hear the rest of Goliath's message, 884 00:39:13,481 --> 00:39:15,265 but first I am going to eat." 885 00:39:15,309 --> 00:39:16,658 That's a pizza emoji. 886 00:39:16,702 --> 00:39:18,225 Mm. 887 00:39:18,268 --> 00:39:20,619 "WA, question mark" Want any? 888 00:39:20,662 --> 00:39:23,970 And "HMBP," 889 00:39:24,013 --> 00:39:28,017 hit me back, player. 890 00:39:28,061 --> 00:39:29,410 It's all very clear. 891 00:39:29,454 --> 00:39:31,978 You're right. My mistake. Very clear. 892 00:39:32,021 --> 00:39:33,153 How could I miss it? 893 00:39:33,196 --> 00:39:34,502 I'm not giving you any of my pizza. 894 00:39:34,546 --> 00:39:36,678 You can order your own. 895 00:39:36,722 --> 00:39:38,898 Take your pick from this coupon. 896 00:39:38,941 --> 00:39:40,421 What is all this? 897 00:39:40,465 --> 00:39:42,510 Why haven't you opened these? 898 00:39:42,554 --> 00:39:45,731 Aliens don't care about human things like mail, 899 00:39:45,774 --> 00:39:51,301 except for the free pizza delivery coupons. 900 00:39:52,477 --> 00:39:54,827 This package is from Violinda. 901 00:39:58,308 --> 00:40:00,006 Harry. 902 00:40:02,400 --> 00:40:04,140 "I wanted my baby to have this book 903 00:40:04,184 --> 00:40:07,230 so that he can get to know his father through his work." 904 00:40:07,274 --> 00:40:08,406 Wow. 905 00:40:11,191 --> 00:40:14,499 Oh... 906 00:40:14,542 --> 00:40:17,458 Oh. 907 00:40:17,502 --> 00:40:19,417 These are all Goliath paintings. 908 00:40:22,985 --> 00:40:25,205 Oh, my God. 909 00:40:25,248 --> 00:40:27,294 Harry, look at this. 910 00:40:30,384 --> 00:40:33,082 I understand these human attachments. 911 00:40:33,126 --> 00:40:35,737 Change is difficult. 912 00:40:35,781 --> 00:40:37,652 I grew attached to my human form 913 00:40:37,696 --> 00:40:41,917 until it no longer served me. 914 00:40:41,961 --> 00:40:44,746 But after wandering the Earth for hundreds of years, 915 00:40:44,790 --> 00:40:49,185 my alien self has grown old watching the planet die. 916 00:40:49,229 --> 00:40:51,449 Some humans are so attached to their home 917 00:40:51,492 --> 00:40:54,669 that they would do anything to protect it. 918 00:40:54,713 --> 00:40:57,280 Now I understand that. 919 00:40:57,324 --> 00:40:58,673 My home is this planet, 920 00:40:58,717 --> 00:41:00,806 and I will walk forever if I have to 921 00:41:00,849 --> 00:41:06,420 searching for a way to save it. 922 00:41:24,569 --> 00:41:26,571 A portal. 923 00:41:26,614 --> 00:41:29,791 Of course they left these behind. 924 00:41:29,835 --> 00:41:33,142 I must be on one of the planet's energy lines. 925 00:41:33,186 --> 00:41:35,754 Humans called them ley lines. 926 00:41:35,797 --> 00:41:38,539 If there is one portal, there will be more, 927 00:41:38,583 --> 00:41:43,152 then I can change all of this. 928 00:42:06,306 --> 00:42:08,395 That's my jacket. 929 00:42:08,438 --> 00:42:10,484 I'm barefoot. 930 00:42:10,528 --> 00:42:11,920 This is us. 931 00:42:11,964 --> 00:42:18,144 Harry, this is the day you fought Jimmy. 932 00:42:18,187 --> 00:42:22,104 How could Goliath paint this? 933 00:42:22,148 --> 00:42:24,890 We were the only ones there. 934 00:42:28,720 --> 00:42:31,200 Yeah. 935 00:42:31,244 --> 00:42:33,812 Wait, wait, okay, um, 936 00:42:33,855 --> 00:42:35,683 the signal was sent to you, 937 00:42:35,727 --> 00:42:37,511 and the murals were made for you, 938 00:42:37,555 --> 00:42:39,382 but you told me you were the only one 939 00:42:39,426 --> 00:42:41,167 who could understand them. 940 00:42:41,210 --> 00:42:42,777 And now this? 941 00:42:48,261 --> 00:42:49,871 Mio dios. 942 00:42:51,090 --> 00:42:55,616 Augh! 943 00:43:20,902 --> 00:43:23,818 This--this makes no sense. 944 00:43:25,515 --> 00:43:30,390 Unless... 945 00:43:30,433 --> 00:43:32,784 you're Goliath. 946 00:43:32,827 --> 00:43:39,181 Mm. 67238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.