All language subtitles for Resident Alien - S02E09 - Autopsy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,394 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:03,438 --> 00:00:04,439 Calm down? I can't calm down. 3 00:00:04,482 --> 00:00:05,831 They're threatening our families! 4 00:00:05,875 --> 00:00:08,399 If I knew something important and dangerous, 5 00:00:08,443 --> 00:00:09,879 I might've written it down. 6 00:00:09,922 --> 00:00:11,750 Holy shit! 7 00:00:11,794 --> 00:00:13,796 Who the hell is Galvan/Powell Group? 8 00:00:13,839 --> 00:00:15,319 Why are you in New York? 9 00:00:15,363 --> 00:00:17,669 You were supposed to stay in Colorado 10 00:00:17,713 --> 00:00:19,106 and do your goddamn work. 11 00:00:19,149 --> 00:00:21,499 You have no idea who you are dealing with. 12 00:00:21,543 --> 00:00:24,372 So where is this alien ball? 13 00:00:24,415 --> 00:00:26,156 I give you the ball, I get my life back. 14 00:00:30,465 --> 00:00:31,901 My birthday's coming up. 15 00:00:31,944 --> 00:00:35,165 I was wondering if you want to do something that day. 16 00:00:35,209 --> 00:00:36,297 I would love that. 17 00:00:36,340 --> 00:00:38,212 all: Surprise! 18 00:00:38,255 --> 00:00:40,518 19 00:00:42,085 --> 00:00:44,000 There's alien activity here in Patience. 20 00:00:44,044 --> 00:00:45,436 I know it. - What are you gonna do? 21 00:00:45,480 --> 00:00:47,351 I'm gonna call the Alien Tracker 22 00:00:47,395 --> 00:00:48,831 and tell him to come to Patience 23 00:00:48,874 --> 00:00:50,137 and find himself an alien. 24 00:00:53,444 --> 00:00:55,359 I'm Goliath. There's an alien race 25 00:00:55,403 --> 00:00:56,578 that's planning to take over the Earth. 26 00:00:56,621 --> 00:01:00,103 - Wha--ah-- 27 00:01:00,147 --> 00:01:01,757 You should've just stayed in Colorado 28 00:01:01,800 --> 00:01:04,325 and done your job. - You shot me. 29 00:01:04,368 --> 00:01:06,022 Yeah. I should've never made you 30 00:01:06,066 --> 00:01:07,719 kill Sam Hodges. 31 00:01:07,763 --> 00:01:09,982 I should've just taken care of it myself. 32 00:01:17,903 --> 00:01:23,170 - Asta. 33 00:01:23,213 --> 00:01:26,738 Holy shit. What the hell happened? 34 00:01:26,782 --> 00:01:29,176 He shot me. 35 00:01:29,219 --> 00:01:30,699 Okay, we need to call an ambulance. 36 00:01:30,742 --> 00:01:32,353 No! We do not need to do that. 37 00:01:32,396 --> 00:01:35,138 This is a dangerous man. 38 00:01:35,182 --> 00:01:39,229 This is bad. This is really bad. 39 00:01:39,273 --> 00:01:42,580 No, it is okay. 40 00:01:42,624 --> 00:01:44,191 He's dead. 41 00:01:44,234 --> 00:01:46,018 Oh, God. 42 00:01:46,062 --> 00:01:48,151 Harry, Asta? Y'all out here? 43 00:01:48,195 --> 00:01:50,501 I heard gunfire! 44 00:01:50,545 --> 00:01:52,068 Hello? 45 00:01:52,112 --> 00:01:53,330 Sheriff's Department. 46 00:01:53,374 --> 00:01:56,028 47 00:01:56,072 --> 00:01:58,596 Oh, shit! 48 00:01:58,640 --> 00:01:59,728 Oh, damn. What y'all doin' out here? 49 00:01:59,771 --> 00:02:02,252 Did y'all hear gunshots? - Just a racoon. 50 00:02:02,296 --> 00:02:04,733 I almost put down that varmint. 51 00:02:04,776 --> 00:02:05,995 I'm pretty sure I heard 52 00:02:06,038 --> 00:02:08,345 two distinctly different caliber gunshots. 53 00:02:08,389 --> 00:02:10,782 That was me. I'm still celebrating. 54 00:02:10,826 --> 00:02:12,480 It's my birthday! 55 00:02:14,308 --> 00:02:17,833 Yay, Harry. Whoo-hoo. 56 00:02:17,876 --> 00:02:20,227 Oh, okay. 57 00:02:20,270 --> 00:02:22,185 Damn, y'all scared the shit out of me. 58 00:02:22,229 --> 00:02:25,101 Anyway, it's good to see y'all are all right. 59 00:02:25,145 --> 00:02:26,798 Everybody else left. 60 00:02:26,842 --> 00:02:28,452 They was wonderin' where the two of you went. 61 00:02:28,496 --> 00:02:30,367 Yeah, I was thinking the same thing. 62 00:02:30,411 --> 00:02:32,021 I was like, "Where did they go? 63 00:02:32,064 --> 00:02:36,199 Don't tell me they're off owl-hunting again." 64 00:02:36,243 --> 00:02:37,896 But then, you know, I went outside, 65 00:02:37,940 --> 00:02:40,247 followed the hoots, and there they were. 66 00:02:40,290 --> 00:02:43,250 - Hoot, hoot. - Hoot. 67 00:02:43,293 --> 00:02:44,686 - So... - Hoot. 68 00:02:44,729 --> 00:02:46,862 Yeah. 69 00:02:46,905 --> 00:02:50,474 - Okay. - So you guys have fun here. 70 00:02:50,518 --> 00:02:54,174 Sheriff and I, no place to go but away to our homes. 71 00:02:54,217 --> 00:02:56,437 Thank you for the party. 72 00:02:56,480 --> 00:02:59,004 All right, yeah, um, thanks for everything. 73 00:02:59,048 --> 00:03:00,441 Party was pretty cool. 74 00:03:00,484 --> 00:03:03,835 You might want to open that window in your bathroom. 75 00:03:03,879 --> 00:03:05,968 Smell like a good old-fashioned hump house up in there. 76 00:03:06,011 --> 00:03:07,187 Ha ha! 77 00:03:07,230 --> 00:03:08,362 You know what I'm talking about. 78 00:03:08,405 --> 00:03:10,320 Yeah, that wasn't no normal sex. 79 00:03:10,364 --> 00:03:12,496 - No, I know. - Ben and Kate. 80 00:03:12,540 --> 00:03:14,019 Yeah. You don't know the half of it. 81 00:03:15,673 --> 00:03:18,328 Oh, are you okay? 82 00:03:18,372 --> 00:03:21,853 No. Are you? 83 00:03:21,897 --> 00:03:23,028 No. 84 00:03:23,072 --> 00:03:29,992 85 00:03:31,907 --> 00:03:35,258 - Jesus, they took him out. - What the hell we gonna do? 86 00:03:37,086 --> 00:03:38,174 What was that? 87 00:03:45,747 --> 00:03:47,096 Vin! 88 00:03:47,139 --> 00:03:50,317 Vinny! 89 00:03:50,360 --> 00:03:55,626 90 00:04:01,937 --> 00:04:05,767 91 00:04:08,596 --> 00:04:10,554 Death is not a loss for my people, 92 00:04:10,598 --> 00:04:12,730 not like it is for humans. 93 00:04:12,774 --> 00:04:14,732 Where I am from, everything that exists 94 00:04:14,776 --> 00:04:16,908 is all part of the same ecosystem. 95 00:04:16,952 --> 00:04:19,694 When our life is over, we simply change form 96 00:04:19,737 --> 00:04:21,913 and return to where we started, 97 00:04:21,957 --> 00:04:23,393 part of the planet. 98 00:04:23,437 --> 00:04:26,266 We never really die. 99 00:04:26,309 --> 00:04:30,574 Harry, your blood is turning alien. 100 00:04:30,618 --> 00:04:32,228 The wound is making me weaker. 101 00:04:32,272 --> 00:04:35,231 I need you to take the bullet out so that I can heal faster. 102 00:04:35,275 --> 00:04:37,973 Human emotions make death difficult for them. 103 00:04:38,016 --> 00:04:41,498 It adds fear and sadness to something very natural. 104 00:04:41,542 --> 00:04:43,326 The man Asta shot may have family 105 00:04:43,370 --> 00:04:45,154 who will mourn the end of his life. 106 00:04:45,197 --> 00:04:49,898 But he also tried to kill me, so rot into dirt, ham bag. 107 00:04:55,207 --> 00:05:00,038 Okay. Everyone's gone. 108 00:05:00,082 --> 00:05:03,433 So do we want to talk about the dead guy? 109 00:05:03,477 --> 00:05:06,306 He killed Sam Hodges. 110 00:05:08,090 --> 00:05:10,527 Yeah, that's right. 111 00:05:10,571 --> 00:05:13,225 We followed clues in New York, which led us to him. 112 00:05:13,269 --> 00:05:14,444 Found those clues. 113 00:05:14,488 --> 00:05:17,360 Yeah, and he knew that we knew that-- 114 00:05:17,404 --> 00:05:18,666 He knew we knew it. 115 00:05:18,709 --> 00:05:21,103 - He, uh...what he did, and-- - He did it. 116 00:05:21,146 --> 00:05:22,887 So he came here to kill us. 117 00:05:22,931 --> 00:05:24,846 Tried to kill us. 118 00:05:24,889 --> 00:05:27,370 Right. I was just gonna see 119 00:05:27,414 --> 00:05:29,764 if you had, like, a woodchipper I could chuck the body into. 120 00:05:29,807 --> 00:05:30,982 What? 121 00:05:31,026 --> 00:05:33,507 No! We have to tell the police! 122 00:05:33,550 --> 00:05:36,553 We should've told Mike. This is self-defense. 123 00:05:36,597 --> 00:05:39,904 You cannot do that. If you tell the police, 124 00:05:39,948 --> 00:05:43,343 then the bad people will know that you killed their friend, 125 00:05:43,386 --> 00:05:44,822 and then they will come 126 00:05:44,866 --> 00:05:48,609 and kill you and everyone that is close to you. 127 00:05:48,652 --> 00:05:51,176 Wait, who are these people? 128 00:05:51,220 --> 00:05:54,832 Sorry, I don't understand. 129 00:05:54,876 --> 00:05:58,619 Is this why you've been so secretive this whole time? 130 00:05:58,662 --> 00:06:01,535 You were just investigating Sam's murder? 131 00:06:01,578 --> 00:06:03,145 Why didn't you just tell me? 132 00:06:03,188 --> 00:06:08,106 She did not tell you because she didn't want you to know. 133 00:06:08,150 --> 00:06:09,499 I get it. You were protecting me. 134 00:06:09,543 --> 00:06:12,328 Well, now I'm protecting you, okay? 135 00:06:12,372 --> 00:06:14,025 Hey, no one's gonna hurt you. 136 00:06:14,069 --> 00:06:16,201 Nothing bad's gonna happen, all right? 137 00:06:16,245 --> 00:06:19,640 I'm gonna go outside. I'm gonna check the body, 138 00:06:19,683 --> 00:06:25,167 and you are gonna stay here with Harry, fix him up. 139 00:06:25,210 --> 00:06:27,038 We got this. 140 00:06:27,082 --> 00:06:29,998 Okay? - Okay. 141 00:06:37,745 --> 00:06:39,703 Is she gonna be okay? 142 00:06:39,747 --> 00:06:42,097 There's still an alien baby outside. 143 00:06:42,140 --> 00:06:44,621 Do you mean the alien baby who attached to my head 144 00:06:44,665 --> 00:06:46,667 to warn me that there is an evil alien race 145 00:06:46,710 --> 00:06:48,669 planning on taking over Earth? 146 00:06:48,712 --> 00:06:53,238 The gunshots scared it back into the lake. 147 00:06:53,282 --> 00:06:55,719 Well, you're very lucky, 148 00:06:55,763 --> 00:06:57,721 because if this had been a few inches lower, 149 00:06:57,765 --> 00:06:59,462 it would've hit your heart, and you'd be dead. 150 00:06:59,506 --> 00:07:03,074 - Mm. - Wait. would you have died, 151 00:07:03,118 --> 00:07:05,903 or would you just turn back to alien? 152 00:07:05,947 --> 00:07:07,427 If the bullet hit the human heart, 153 00:07:07,470 --> 00:07:08,732 it would kill this body 154 00:07:08,776 --> 00:07:11,082 before I could turn back into an alien. 155 00:07:14,390 --> 00:07:16,479 Then I would die too. 156 00:07:18,655 --> 00:07:21,179 Oh, Harry. 157 00:07:21,223 --> 00:07:22,485 I'm not dead. 158 00:07:22,529 --> 00:07:25,227 I am alive because you killed the bad man. 159 00:07:25,270 --> 00:07:26,837 Thank you, Asta. 160 00:07:28,535 --> 00:07:30,232 You're welcome. 161 00:07:30,275 --> 00:07:33,322 I do not like this human feeling of being almost-dead. 162 00:07:33,365 --> 00:07:36,760 When I get a burnt potato in my hashbrowns, 163 00:07:36,804 --> 00:07:39,763 I put it to the side of my plate and ignore it. 164 00:07:39,807 --> 00:07:42,462 I will do the same with death. 165 00:07:42,505 --> 00:07:44,159 I feel better already. 166 00:07:46,901 --> 00:07:49,643 ♪ I'm cutting my own way 167 00:07:49,686 --> 00:07:51,514 ♪ Through my own day 168 00:07:51,558 --> 00:07:54,517 ♪ And all I dare say 169 00:07:54,561 --> 00:07:59,653 ♪ Is it's my own 170 00:07:59,696 --> 00:08:01,959 ♪ The years I've known 171 00:08:02,003 --> 00:08:04,527 ♪ And the life I've grown 172 00:08:04,571 --> 00:08:06,529 ♪ Got a way I'm going 173 00:08:07,617 --> 00:08:11,012 ♪ And it's my way 174 00:08:11,055 --> 00:08:13,275 175 00:08:13,318 --> 00:08:16,408 Well, I found his car. 176 00:08:16,452 --> 00:08:19,629 I was wrong about tossing the guy into a woodchipper. 177 00:08:19,673 --> 00:08:22,110 Unless-- - I do not have a woodchipper! 178 00:08:22,153 --> 00:08:24,155 Well, we can't make him disappear anyway. 179 00:08:24,199 --> 00:08:26,854 We have to plant the body somewhere. 180 00:08:26,897 --> 00:08:28,812 He was staying at the Copper Ridge, 181 00:08:28,856 --> 00:08:30,422 that shitty motel on the edge of town. 182 00:08:30,466 --> 00:08:33,121 It's in the middle of nowhere, quiet, no security cameras. 183 00:08:33,164 --> 00:08:35,384 It's one of the top three places to plant a body in town. 184 00:08:35,427 --> 00:08:38,169 We'll bag the body, limit how much DNA we get on it. 185 00:08:38,213 --> 00:08:39,780 I'll drive his car to the motel. 186 00:08:39,823 --> 00:08:41,999 You two dump his body in the hot tub out back. 187 00:08:42,043 --> 00:08:43,566 - Mm. - We want the body in hot water 188 00:08:43,610 --> 00:08:44,915 to help muddy the evidence. 189 00:08:44,959 --> 00:08:47,178 We'll plant his gun on him, make him look shady. 190 00:08:47,222 --> 00:08:49,224 Harry, you melt down the rifle that shot him. 191 00:08:49,267 --> 00:08:51,182 - Ha! - All right, 192 00:08:51,226 --> 00:08:54,359 now he's just a dead guy in a hot tub at a shitty motel. 193 00:08:54,403 --> 00:08:56,927 "Law and Order." 194 00:09:01,105 --> 00:09:02,759 195 00:09:02,803 --> 00:09:04,239 I'll go bring his car around. 196 00:09:07,242 --> 00:09:10,593 That's not the only thing we will plant on him! 197 00:09:13,640 --> 00:09:15,380 The medical records! 198 00:09:15,424 --> 00:09:19,210 We must sneak these into the trunk of Mr. Dead Guy's car, 199 00:09:19,254 --> 00:09:22,039 and then when they find the dead body, they will find these 200 00:09:22,083 --> 00:09:24,825 and they will blame him for Sam Hodges' death, 201 00:09:24,868 --> 00:09:28,611 and then my name will be cleared forever. 202 00:09:28,655 --> 00:09:31,701 Your Honor, the evidence is clear! 203 00:09:31,745 --> 00:09:34,530 There is no evidence to convict my client! 204 00:09:34,574 --> 00:09:36,750 I rest my case! Cun-- 205 00:09:36,793 --> 00:09:38,839 does "CSI" have a "clung-clung?" 206 00:09:38,882 --> 00:09:40,884 That doesn't help me. 207 00:09:40,928 --> 00:09:43,757 Harry, even if they think that he killed Sam, 208 00:09:43,800 --> 00:09:46,542 I still killed him. - It will work. 209 00:09:46,586 --> 00:09:49,153 Mayor Snowflake has asked me to be the town doctor. 210 00:09:49,197 --> 00:09:50,894 I will accept. I will do the autopsy. 211 00:09:50,938 --> 00:09:52,417 I will fake the results. 212 00:09:52,461 --> 00:09:56,247 I will make sure that Sheriff Hat and Deputy Sadsmile 213 00:09:56,291 --> 00:09:57,684 do not think you did it. 214 00:10:00,774 --> 00:10:05,474 "Frankenstein" by Mary Shelley. 215 00:10:05,517 --> 00:10:11,523 This audiobook is read to you by Ms. Judith Cooper. 216 00:10:11,567 --> 00:10:15,310 "Letter One. To Mrs. Savi--" 217 00:10:15,353 --> 00:10:17,312 Sa--Savayle? 218 00:10:18,574 --> 00:10:20,489 Say, Say-vayle. I--one of those. 219 00:10:20,532 --> 00:10:22,404 Hey there, skank-arooni. 220 00:10:22,447 --> 00:10:24,014 Oh, hey! 221 00:10:24,058 --> 00:10:26,103 Are you still trying to get that audiobook thing going? 222 00:10:26,147 --> 00:10:27,931 Oh, yeah. I got a new microphone. 223 00:10:27,975 --> 00:10:30,499 So it's, like, really professional now. 224 00:10:30,542 --> 00:10:32,544 Oh, it looks like you're still recording right now. 225 00:10:32,588 --> 00:10:33,894 Oh, yeah. It doesn't matter. 226 00:10:33,937 --> 00:10:35,678 Do you wanna watch me in action? 227 00:10:35,722 --> 00:10:37,811 - Yeah, sure, yeah. - Okay. 228 00:10:37,854 --> 00:10:41,641 "The commencement of an enterprise, 229 00:10:41,684 --> 00:10:47,081 which you have regarded with such evil forebodings." 230 00:10:47,124 --> 00:10:49,213 This one is gonna scare 231 00:10:49,257 --> 00:10:50,954 the poop out of my butt. 232 00:10:50,998 --> 00:10:53,043 Yeah, I don't think that part's in the book. 233 00:10:53,087 --> 00:10:56,351 But I brought you these, though, from a party I was at. 234 00:10:56,394 --> 00:10:58,222 Oh! Deviled eggs. 235 00:10:58,266 --> 00:11:00,355 I didn't know about a party. That's so weird. 236 00:11:00,398 --> 00:11:02,009 - Hmm. - Oh, I bet 237 00:11:02,052 --> 00:11:03,227 you probably tried to call me, 238 00:11:03,271 --> 00:11:07,275 but my phone is, like, so crazy. 239 00:11:07,318 --> 00:11:10,408 Thank you. Yummers. 240 00:11:10,452 --> 00:11:11,758 Oh, my God-- 241 00:11:11,801 --> 00:11:14,151 so good. 242 00:11:14,195 --> 00:11:18,503 Human corpses decay and get smelly so quickly. 243 00:11:18,547 --> 00:11:22,638 Why can't you turn to stone like my people when you die? 244 00:11:22,682 --> 00:11:24,684 Can we not talk about this? 245 00:11:24,727 --> 00:11:26,207 I just wanna get this over with. 246 00:11:26,250 --> 00:11:27,643 Mmm! 247 00:11:27,687 --> 00:11:30,080 You might wanna slow down there. 248 00:11:30,124 --> 00:11:32,169 Well, mmm-- I'm really hungry. 249 00:11:32,213 --> 00:11:34,998 Also, I really like these, like, they're nice and warm, 250 00:11:35,042 --> 00:11:36,304 you know? You can really, like, 251 00:11:36,347 --> 00:11:37,348 smell 'em. 252 00:11:37,392 --> 00:11:38,828 Mm... 253 00:11:38,872 --> 00:11:40,874 - Can I have one more? - Yeah. 254 00:11:40,917 --> 00:11:43,093 Uh, do you have a bathroom close by? 255 00:11:43,137 --> 00:11:44,747 - Mm-hmm. - Mm, good. 256 00:11:44,791 --> 00:11:46,749 - Why? - Ah. 257 00:11:46,793 --> 00:11:51,885 258 00:12:05,420 --> 00:12:07,030 Hey! 259 00:12:07,074 --> 00:12:11,469 Wake up, drunky! Better not be pissing in there. 260 00:12:15,082 --> 00:12:17,084 People don't listen. 261 00:12:20,087 --> 00:12:21,871 How's he even, like, breathing in there? 262 00:12:21,915 --> 00:12:26,920 263 00:12:31,620 --> 00:12:38,714 264 00:12:45,852 --> 00:12:52,946 265 00:13:05,785 --> 00:13:10,920 266 00:13:10,964 --> 00:13:13,967 - This way. - You set me up. 267 00:13:14,010 --> 00:13:16,491 If I had set you up, I would be with all those men 268 00:13:16,534 --> 00:13:20,756 and dogs that are clearly chasing both of us. 269 00:13:26,370 --> 00:13:30,679 Tell me everything we know about the Galvan/Powell Group. 270 00:13:30,722 --> 00:13:33,029 Multinational conglomerate, 271 00:13:33,073 --> 00:13:36,032 um, businesses all over the world, 272 00:13:36,076 --> 00:13:40,384 and interests in everything from energy to shipping. 273 00:13:40,428 --> 00:13:42,865 And all the names we found in Sam's office 274 00:13:42,909 --> 00:13:45,302 are top executives that work there. 275 00:13:45,346 --> 00:13:48,349 Maybe they had something to do with Sam's death 276 00:13:48,392 --> 00:13:51,134 and writing the names down was his insurance policy. 277 00:13:51,178 --> 00:13:52,657 Yeah, that's a good guess. 278 00:13:52,701 --> 00:13:54,659 Hell, I wouldn't be surprised if they all killed him. 279 00:13:54,703 --> 00:13:55,878 Look at them rich people names: 280 00:13:55,922 --> 00:13:58,881 Troy Hendricks, Tanner Corrington. 281 00:13:58,925 --> 00:14:00,274 Sound like old-money murderers 282 00:14:00,317 --> 00:14:02,015 who killed their way out of trouble. 283 00:14:02,058 --> 00:14:04,452 The parents too busy buying yachts and wearing visors 284 00:14:04,495 --> 00:14:05,757 to teach 'em right from wrong. 285 00:14:05,801 --> 00:14:07,629 They probably wear belts 286 00:14:07,672 --> 00:14:09,718 that have whales and lobsters on 'em. 287 00:14:09,761 --> 00:14:11,111 Just a bunch 288 00:14:11,154 --> 00:14:13,591 of generational-wealth, privileged-as-hell, 289 00:14:13,635 --> 00:14:18,553 lacrosse-ass, pastel-shorts, boat-shoed mother-------. 290 00:14:18,596 --> 00:14:23,906 Sorry about the swearing. - Oh, I swear all the time too. 291 00:14:23,950 --> 00:14:27,170 Look at that guy, Gray Buchanan. 292 00:14:27,214 --> 00:14:30,217 - What an old shit... 293 00:14:30,260 --> 00:14:33,742 head, asshole guy. Right, sir? 294 00:14:33,785 --> 00:14:35,396 Yeah. Actually, yeah. 295 00:14:35,439 --> 00:14:37,833 You took some of them words right out of my mouth. 296 00:14:37,877 --> 00:14:43,404 297 00:14:45,972 --> 00:14:47,930 Harry! 298 00:14:47,974 --> 00:14:50,759 Oh, sorry. Dr. Vanderspeigle. 299 00:14:50,802 --> 00:14:52,152 Come in! Come in. 300 00:14:52,195 --> 00:14:55,024 How was the rest of your birthday? 301 00:14:55,068 --> 00:14:56,330 I would like to talk to you 302 00:14:56,373 --> 00:15:00,812 about the offer for me to be town doctor again! 303 00:15:00,856 --> 00:15:04,729 - Yeah. - I accept. 304 00:15:04,773 --> 00:15:06,775 Wow, that is incredible. 305 00:15:06,818 --> 00:15:08,733 With these conditions: 306 00:15:08,777 --> 00:15:12,128 I want the traffic outside my office eliminated. 307 00:15:12,172 --> 00:15:14,174 I want my own kitchen. 308 00:15:14,217 --> 00:15:18,961 I want that little Ellen nurse to not talk, 309 00:15:19,005 --> 00:15:22,965 and if she steals granola bars from my desk, 310 00:15:23,009 --> 00:15:26,577 I wanted her capital-punished. 311 00:15:26,621 --> 00:15:29,711 Okay, well, two of those are impossible, 312 00:15:29,754 --> 00:15:31,365 and one is kind of illegal. 313 00:15:31,408 --> 00:15:33,280 How about a white noise machine? 314 00:15:33,323 --> 00:15:35,630 You know, it might block the traffic sounds. 315 00:15:35,673 --> 00:15:37,110 No deal! 316 00:15:37,153 --> 00:15:38,850 Sheriff, Judy Cooper's on the phone 317 00:15:38,894 --> 00:15:40,678 from the Copper Ridge Motel. 318 00:15:40,722 --> 00:15:42,028 Okay, deal. 319 00:15:42,071 --> 00:15:44,117 I accept the position. I am now the town doctor. 320 00:15:44,160 --> 00:15:45,770 You cannot take it back. 321 00:15:45,814 --> 00:15:47,816 O--okay! 322 00:15:47,859 --> 00:15:49,122 Great! - Mm-hmm. 323 00:15:49,165 --> 00:15:50,906 Ah, Deputy, we got ourselves another murder! 324 00:15:52,516 --> 00:15:53,996 What? 325 00:15:54,040 --> 00:15:57,434 Oh, no, a murder. What a terrible day. 326 00:16:00,829 --> 00:16:02,962 I remember he checked in at 6:00, 327 00:16:03,005 --> 00:16:04,702 because I was eating my salami. 328 00:16:04,746 --> 00:16:06,966 And that's the last time you saw him alive, 329 00:16:07,009 --> 00:16:08,489 when he checked in last night? 330 00:16:08,532 --> 00:16:11,318 No, I saw him again later in the parking lot. 331 00:16:11,361 --> 00:16:14,582 He was talking to two men in a black van. 332 00:16:14,625 --> 00:16:16,540 Hello, Sheriff. 333 00:16:16,584 --> 00:16:18,847 I knew that I was probably gonna see you, 334 00:16:18,890 --> 00:16:20,631 So, um, 335 00:16:20,675 --> 00:16:23,025 I made you an audiobook. 336 00:16:23,069 --> 00:16:25,332 "Autobiography of Malcolm X." 337 00:16:25,375 --> 00:16:29,727 - Oh, Judy... - Oh, it's not Malcolm Ten? 338 00:16:29,771 --> 00:16:32,208 I'll redo it. I thought that the X was a ten. 339 00:16:32,252 --> 00:16:34,819 You know, like, in Roman numerals. 340 00:16:34,863 --> 00:16:38,519 Can you tell us anything about the men in the van? 341 00:16:38,562 --> 00:16:41,217 I didn't see 'em real good, honestly. 342 00:16:41,261 --> 00:16:45,047 I did see a skunk, though, and I followed it for a while-- 343 00:16:45,091 --> 00:16:48,442 - Did you hear a gunshot? - No. 344 00:16:48,485 --> 00:16:50,096 I actually didn't really hear anything. 345 00:16:50,139 --> 00:16:52,402 D'arcy stopped by with food. 346 00:16:52,446 --> 00:16:55,231 She was really upset because I couldn't go to this party 347 00:16:55,275 --> 00:16:58,365 that she went to, so she brought me devil's eggs. 348 00:16:58,408 --> 00:17:00,541 - Oh, did you like them? - Oh, yeah. 349 00:17:00,584 --> 00:17:02,412 They were really good. - Oh. 350 00:17:02,456 --> 00:17:04,110 And luckily, there were still a couple left on the counter 351 00:17:04,153 --> 00:17:06,634 this morning, so I finished 'em. 352 00:17:06,677 --> 00:17:09,506 Oh, are you having any stomach issues? 353 00:17:09,550 --> 00:17:13,162 Oh, yeah. Real bad. 354 00:17:13,206 --> 00:17:14,859 All right, excuse me. 355 00:17:14,903 --> 00:17:16,731 Mr. Mayor, Dr. V. 356 00:17:16,774 --> 00:17:20,909 I heard that there was another murder in Patience, 357 00:17:20,952 --> 00:17:23,738 and I am devastated at this news. 358 00:17:23,781 --> 00:17:25,348 Yeah, see, we might have an issue with that. 359 00:17:25,392 --> 00:17:27,481 Little known fact: this hot tub 360 00:17:27,524 --> 00:17:30,484 is actually over the county line into Jessup. 361 00:17:30,527 --> 00:17:33,313 So Jessup hot tub, Jessup murder. 362 00:17:33,356 --> 00:17:35,402 Uh, suck on that, Mayor Mitch. 363 00:17:35,445 --> 00:17:39,232 Huh, well, maybe the shooter was on the Patience side. 364 00:17:39,275 --> 00:17:41,408 Well, maybe we should, uh, 365 00:17:41,451 --> 00:17:43,105 take a gander at the security cameras and see. 366 00:17:43,149 --> 00:17:45,194 There are no security cameras! 367 00:17:45,238 --> 00:17:47,283 Is my guess. - He's right. 368 00:17:47,327 --> 00:17:51,070 We're very discreet here, so... I mean, 369 00:17:51,113 --> 00:17:54,725 two people could just disappear into a motel room right now 370 00:17:54,769 --> 00:17:57,424 and do just about anything, 371 00:17:57,467 --> 00:18:00,296 and nobody would know-- 372 00:18:00,340 --> 00:18:02,733 I'll be right back. 373 00:18:02,777 --> 00:18:04,387 Look, with all due respect, Mr. Mayor, 374 00:18:04,431 --> 00:18:05,867 I'm the sheriff of Patience, 375 00:18:05,910 --> 00:18:08,435 and this, to me, looks like a Patience crime scene. 376 00:18:08,478 --> 00:18:10,263 And I'm the doctor from Patience, 377 00:18:10,306 --> 00:18:15,616 and I will do the autopsy, and you can suck on that... 378 00:18:15,659 --> 00:18:17,096 with no respect! 379 00:18:19,054 --> 00:18:21,665 Not very kind. 380 00:18:21,709 --> 00:18:23,624 Sir, you're not gonna believe this. 381 00:18:23,667 --> 00:18:26,279 The victim was one of the names on Sam's list: 382 00:18:26,322 --> 00:18:28,150 Tanner Corrington-- 383 00:18:28,194 --> 00:18:29,499 and he had a gun in his jacket. 384 00:18:29,543 --> 00:18:34,852 What an interesting name I've never heard of. 385 00:18:34,896 --> 00:18:35,984 Well, well, well. 386 00:18:36,027 --> 00:18:37,899 So Mr. Silver Spoon Fancy Pants 387 00:18:37,942 --> 00:18:42,991 was carrying and got murdered? Surprise, surprise. 388 00:18:43,034 --> 00:18:45,776 I'm so surprised. 389 00:18:45,820 --> 00:18:46,995 Wow. 390 00:18:52,218 --> 00:18:53,306 Yes, hello. 391 00:18:53,349 --> 00:18:54,742 My name is Johnny Smithson. 392 00:18:54,785 --> 00:18:57,527 I'd like to report a murder that happened in Jessup. 393 00:19:02,271 --> 00:19:08,408 It's an odd feeling to know that you are going to die soon. 394 00:19:08,451 --> 00:19:10,236 I am glad this appointment is over. 395 00:19:10,279 --> 00:19:12,107 Whenever this man mentions dying, 396 00:19:12,151 --> 00:19:13,848 that bad feeling I have about death 397 00:19:13,891 --> 00:19:16,590 climbs to the top of my stomach. 398 00:19:16,633 --> 00:19:19,854 Soon, it will not matter to you what being dead is like, 399 00:19:19,897 --> 00:19:22,117 because you will be dead. 400 00:19:22,161 --> 00:19:27,035 I love your bedside manner. 401 00:19:27,078 --> 00:19:29,298 I'll miss it when I'm gone. 402 00:19:29,342 --> 00:19:32,823 No, you will not, because you will be dead. 403 00:19:32,867 --> 00:19:34,782 Goodbye, now. 404 00:19:34,825 --> 00:19:37,393 You think I should give him a different dose? 405 00:19:37,437 --> 00:19:39,569 One deceased male, fatal gunshot wound. 406 00:19:39,613 --> 00:19:42,181 Where do you want him for the autopsy? 407 00:19:42,224 --> 00:19:43,660 Uh... 408 00:19:43,704 --> 00:19:45,401 Alive people wait in the lobby. 409 00:19:45,445 --> 00:19:46,881 Dead people wait in exam one. 410 00:19:49,884 --> 00:19:56,804 411 00:19:59,981 --> 00:20:03,158 Hey. Much-needed day drink? 412 00:20:03,202 --> 00:20:06,248 I need your help. How am I supposed to-- 413 00:20:06,292 --> 00:20:10,209 What, live your life just like normal? 414 00:20:10,252 --> 00:20:11,384 Hello, Asta. 415 00:20:11,427 --> 00:20:13,255 Here is your normal 3:00 p.m. whiskey, 416 00:20:13,299 --> 00:20:15,257 which you have every day at this time. 417 00:20:18,739 --> 00:20:21,698 Oh, yeah, normal. 418 00:20:21,742 --> 00:20:24,353 I'm never gonna be normal again. 419 00:20:24,397 --> 00:20:25,702 I'm supposed to pick up Jay tomorrow 420 00:20:25,746 --> 00:20:27,008 and take her to lunch for her birthday. 421 00:20:27,051 --> 00:20:28,836 Holy shit. That's amazing. 422 00:20:28,879 --> 00:20:31,491 It would be if I wasn't a murderer. 423 00:20:31,534 --> 00:20:33,014 Okay, you're not a murderer. 424 00:20:33,057 --> 00:20:34,885 You're just an innocent woman 425 00:20:34,929 --> 00:20:37,932 that got caught up in all this shit because of Harry. 426 00:20:37,975 --> 00:20:40,761 You shouldn't trust that guy, by the way. 427 00:20:40,804 --> 00:20:43,154 He moved a body last night. - So did we! 428 00:20:43,198 --> 00:20:45,766 Yeah, but you know, it's us. We made it look cool. 429 00:20:45,809 --> 00:20:49,291 It's like people who can rock a pair of bell-bottoms, you know? 430 00:20:49,335 --> 00:20:51,032 I think we should tell the police. 431 00:20:51,075 --> 00:20:52,642 Maybe I should tell Liv. 432 00:20:52,686 --> 00:20:56,037 What if this guy has a family? - Okay, you have a family-- 433 00:20:56,080 --> 00:20:57,647 all right, starting with me, your ne'er-do-well 434 00:20:57,691 --> 00:21:02,391 but lovable soul sister, and if you go to the police, 435 00:21:02,435 --> 00:21:04,393 they'll just send more bad guys to kill you, 436 00:21:04,437 --> 00:21:06,090 and then I'll have to kill all of them, 437 00:21:06,134 --> 00:21:07,309 and spend the rest of my life 438 00:21:07,353 --> 00:21:08,528 in my safe house in Puerto Vallarta, 439 00:21:08,571 --> 00:21:09,616 which I can't really be there 440 00:21:09,659 --> 00:21:10,791 for more than two weeks at a time, 441 00:21:10,834 --> 00:21:12,619 and I hate going by the name Veronica. 442 00:21:15,317 --> 00:21:18,146 Okay. Well, you make a good point. 443 00:21:18,189 --> 00:21:19,930 Thanks. 444 00:21:19,974 --> 00:21:21,454 All right, that's fine. Keep me posted. 445 00:21:21,497 --> 00:21:22,542 Yes, sir. 446 00:21:22,585 --> 00:21:26,110 - Okay. Thank you. - Thanks. 447 00:21:26,154 --> 00:21:30,245 Only three occupants in the motel aside from the victim, 448 00:21:30,289 --> 00:21:33,074 and no one heard a gunshot or anything unusual. 449 00:21:33,117 --> 00:21:34,815 You find the murder weapon yet? 450 00:21:34,858 --> 00:21:36,382 - No. - Shit. 451 00:21:36,425 --> 00:21:39,907 We got no gunshots. We got no gun. 452 00:21:39,950 --> 00:21:42,126 They could've used a silencer. 453 00:21:42,170 --> 00:21:45,478 Or maybe it's an icicle riddle, right? 454 00:21:45,521 --> 00:21:48,089 He gets stabbed with an icicle, it melts. 455 00:21:48,132 --> 00:21:50,091 That's the perfect crime. 456 00:21:50,134 --> 00:21:51,832 It looked like a bullet wound, sir. 457 00:21:51,875 --> 00:21:55,270 Yeah, maybe it was an ice gun firing an ice bullet, right? 458 00:21:55,314 --> 00:21:57,098 The bullet friction, that'll melt the gun right away, 459 00:21:57,141 --> 00:21:59,187 so that's a one-time-use-only weapon, and the killer, 460 00:21:59,230 --> 00:22:00,362 he's gotta be somebody 461 00:22:00,406 --> 00:22:01,407 who knows how to meditate or something, 462 00:22:01,450 --> 00:22:02,930 keep the body temperature low enough 463 00:22:02,973 --> 00:22:04,584 that their hand don't melt the gun. 464 00:22:04,627 --> 00:22:07,282 So maybe the killer's like a Tibetan monk, right, 465 00:22:07,326 --> 00:22:09,328 who mediated before he shot the guy-- 466 00:22:09,371 --> 00:22:11,460 not enough to bring him inner peace, though. 467 00:22:11,504 --> 00:22:13,941 He was still angry enough to kill a man. 468 00:22:13,984 --> 00:22:15,943 That's sad. 469 00:22:15,986 --> 00:22:19,250 Or maybe he was shot with a regular gun, 470 00:22:19,294 --> 00:22:22,123 and the murderer left with it. 471 00:22:22,166 --> 00:22:24,212 See, that's thinking inside the box. 472 00:22:24,255 --> 00:22:25,822 You think in, I think out. 473 00:22:25,866 --> 00:22:27,911 That's why we make such a good team, ha ha. 474 00:22:29,826 --> 00:22:31,437 Hey! What are you doing with that? 475 00:22:31,480 --> 00:22:33,308 That's the victim's car! We ain't done with that yet! 476 00:22:33,352 --> 00:22:35,615 I'm sorry, sir. We didn't order this. 477 00:22:35,658 --> 00:22:37,399 I did. Hi. 478 00:22:37,443 --> 00:22:39,358 Detective Lena Torres, Jessup Police. 479 00:22:39,401 --> 00:22:42,448 Hello, what the hell are you doing in my crime scene? 480 00:22:42,491 --> 00:22:44,319 I could ask you the same question, though. 481 00:22:44,363 --> 00:22:47,017 The answer is pretty obvious, isn't it? 482 00:22:47,061 --> 00:22:48,802 The body was found in a hot tub in my town. 483 00:22:48,845 --> 00:22:50,194 Huh. 484 00:22:50,238 --> 00:22:51,413 No, I don't think so. 485 00:22:51,457 --> 00:22:53,633 This here is a Patience crime, okay? 486 00:22:53,676 --> 00:22:54,677 We got here first. 487 00:22:54,721 --> 00:22:56,418 You just can't go towing that car. 488 00:22:56,462 --> 00:22:57,898 I didn't see your crime tape on it. 489 00:22:57,941 --> 00:23:00,074 Well, that's because we ran out 490 00:23:00,117 --> 00:23:03,294 and had to switch to yellow birthday party streamers, 491 00:23:03,338 --> 00:23:05,471 which disintegrated in the rain. 492 00:23:05,514 --> 00:23:06,863 I think you'll agree that it makes the most sense 493 00:23:06,907 --> 00:23:08,952 for us to take over the investigation. 494 00:23:08,996 --> 00:23:10,171 Jessup forensic yard's 495 00:23:10,214 --> 00:23:11,651 got a bigger budget and more manpower. 496 00:23:11,694 --> 00:23:13,087 Huh. Well, I disagree. 497 00:23:13,130 --> 00:23:14,567 You still haven't introduced yourself. 498 00:23:14,610 --> 00:23:15,829 I guess they don't have etiquette teachers 499 00:23:15,872 --> 00:23:16,960 here in Patience? 500 00:23:17,004 --> 00:23:18,484 I'm Sheriff Mike Thompson. 501 00:23:18,527 --> 00:23:21,356 You can call me Big Black. - In that case, 502 00:23:21,400 --> 00:23:23,967 you can call me Medium Brown. 503 00:23:24,011 --> 00:23:27,580 I'm Liv. I'm white. 504 00:23:27,623 --> 00:23:29,495 Nice to meet you. 505 00:23:29,538 --> 00:23:33,368 Okay, well, I'll loop you in if I need any help. 506 00:23:33,412 --> 00:23:34,587 You see how she swung her finger around 507 00:23:34,630 --> 00:23:36,066 like she can loop? 508 00:23:36,110 --> 00:23:38,591 How you gonna loop me into somethin' I'm already in? 509 00:23:38,634 --> 00:23:40,070 Have a nice day! 510 00:23:40,114 --> 00:23:41,245 I'm the loop-- 511 00:23:51,125 --> 00:23:54,041 Hey, Dr. V. I'm so glad you're back. 512 00:23:54,084 --> 00:23:56,478 I am really relieved 513 00:23:56,522 --> 00:23:59,873 to be able to continue our therapy sessions. 514 00:23:59,916 --> 00:24:04,486 I do not want to do it. But it is part of the job. 515 00:24:04,530 --> 00:24:07,358 Smart strategy. Act indifferent 516 00:24:07,402 --> 00:24:10,231 so you don't seem like a therapist and I open up more. 517 00:24:10,274 --> 00:24:13,234 - I actually do not care. - That's brilliant. 518 00:24:13,277 --> 00:24:17,847 - Hi. - Your wife followed you. 519 00:24:17,891 --> 00:24:19,240 She's taking off her clothes. 520 00:24:19,283 --> 00:24:21,068 Please do not have sex in my office! 521 00:24:21,111 --> 00:24:23,374 I am so sorry about last night. 522 00:24:23,418 --> 00:24:25,551 It's just a lot of stuff got stirred up, 523 00:24:25,594 --> 00:24:30,556 and one thing led to another. It's just so embarrassing. 524 00:24:30,599 --> 00:24:33,254 I threw away all of the bath towels 525 00:24:33,297 --> 00:24:37,954 and the bath mats and the soap and my loofah. 526 00:24:39,390 --> 00:24:42,742 So Kate had a great idea. 527 00:24:42,785 --> 00:24:46,702 Um, she suggested that we try therapy together. 528 00:24:46,746 --> 00:24:50,924 - So she is controlling. - You said I was controlling? 529 00:24:50,967 --> 00:24:53,404 No. Uh, no, I don't think 530 00:24:53,448 --> 00:24:54,754 those were my exact words. 531 00:24:54,797 --> 00:24:59,280 He also said he hates your honey-glazed salmon. 532 00:24:59,323 --> 00:25:01,543 No, again, did not-- 533 00:25:01,587 --> 00:25:03,284 That salmon is my specialty dish. 534 00:25:03,327 --> 00:25:05,068 - Love it. - He said the only thing 535 00:25:05,112 --> 00:25:06,722 special about it 536 00:25:06,766 --> 00:25:12,162 was that something that lives in the water could be so dry. 537 00:25:12,206 --> 00:25:14,513 - See, this is the problem. 538 00:25:14,556 --> 00:25:16,906 I want him to feel comfortable telling me these things. 539 00:25:16,950 --> 00:25:20,214 Mm, do not talk to me. Talk directly to your husband. 540 00:25:20,257 --> 00:25:22,390 I do not care. 541 00:25:22,433 --> 00:25:25,132 Yeah, that's his strategy. 542 00:25:28,352 --> 00:25:33,009 Honey, I know you have a hard time talking to me, 543 00:25:33,053 --> 00:25:37,623 and that's--it's okay. But I don't want it to be hard. 544 00:25:37,666 --> 00:25:40,451 So I wanna make space for you to tell me whatever you want. 545 00:25:40,495 --> 00:25:44,020 You can tell me anything, and it's okay. 546 00:25:44,064 --> 00:25:50,592 Okay, well, uh, thank you, and thank you for the space. 547 00:25:50,636 --> 00:25:52,638 Without space, what do you have? 548 00:25:52,681 --> 00:25:53,943 Things. You know, 549 00:25:53,987 --> 00:25:56,990 things next to things, which creates density, 550 00:25:57,033 --> 00:26:00,123 which also means a lack of knowing, 551 00:26:00,167 --> 00:26:02,996 and sometimes the first step in not knowing 552 00:26:03,039 --> 00:26:07,000 is knowing that you don't know. 553 00:26:07,043 --> 00:26:08,131 What are you talking about? 554 00:26:08,175 --> 00:26:09,742 You're supposed to let him talk. 555 00:26:09,785 --> 00:26:12,179 I am, but he's not saying anything. 556 00:26:12,222 --> 00:26:13,615 We're having a baby. 557 00:26:13,659 --> 00:26:15,486 You know, we have to talk about it. 558 00:26:15,530 --> 00:26:16,575 You know, I don't want to be 559 00:26:16,618 --> 00:26:17,837 the person in your life who you... 560 00:26:17,880 --> 00:26:19,795 I have more important things to do 561 00:26:19,839 --> 00:26:22,493 than listen to unimportant marriage arguments. 562 00:26:22,537 --> 00:26:23,886 The sooner I get them out, 563 00:26:23,930 --> 00:26:27,150 the sooner I can start doing my fake autopsy. 564 00:26:27,194 --> 00:26:28,804 I will wait for her to stop talking, 565 00:26:28,848 --> 00:26:31,851 then I will jump in and tell them I have to leave. 566 00:26:34,244 --> 00:26:36,682 She is not stopping. 567 00:26:36,725 --> 00:26:40,816 Wow, I think that was a very good start. 568 00:26:40,860 --> 00:26:42,644 Thank you, Dr. Vanderspeigle. 569 00:26:45,212 --> 00:26:47,649 Do you, um, do you think it went well? 570 00:26:47,693 --> 00:26:49,825 I don't know. 571 00:26:49,869 --> 00:26:54,308 I was doing math problems in my head just to pass the time. 572 00:26:54,351 --> 00:26:57,050 What are they doing with my body--hey! 573 00:26:57,093 --> 00:27:00,227 Ah, well, Jessup police are taking over the investigation 574 00:27:00,270 --> 00:27:01,271 because the hot tub's in their town. 575 00:27:01,315 --> 00:27:02,403 So they're gonna handle everything. 576 00:27:02,446 --> 00:27:03,709 What do you mean everything? 577 00:27:03,752 --> 00:27:07,408 Ballistics, you know, autopsy, everything. 578 00:27:07,451 --> 00:27:09,976 Looks like Jessup is Murder Town, USA now. 579 00:27:11,064 --> 00:27:13,196 580 00:27:15,155 --> 00:27:17,636 Hi, my name is Deputy Liv Baker, 581 00:27:17,679 --> 00:27:22,641 and I have video evidence of an unidentified aerial phenomenon 582 00:27:22,684 --> 00:27:25,644 that multiple witnesses theorize is an alien ship. 583 00:27:25,687 --> 00:27:30,257 I also believe I might've lost time, and I saw something 584 00:27:30,300 --> 00:27:31,606 I can't explain. 585 00:27:33,652 --> 00:27:37,656 I hope you get this. Also, I'm not a wacko. 586 00:27:39,701 --> 00:27:40,659 What's goin' on? What you doin', 587 00:27:40,702 --> 00:27:42,356 an Instagram or somethin'? 588 00:27:42,399 --> 00:27:43,749 'Cause the lighting in here is terrible. 589 00:27:43,792 --> 00:27:45,185 You gotta get yourself one of them lights 590 00:27:45,228 --> 00:27:47,753 to make your skin look better, like a flesh light. 591 00:27:47,796 --> 00:27:52,148 I don't think that's what it's, um, called. 592 00:27:52,192 --> 00:27:55,064 Fine. I'm recording a message 593 00:27:55,108 --> 00:27:58,198 to the Alien Tracker to go along with the UFO video 594 00:27:58,241 --> 00:27:59,939 I got from Eugena Plunkett. 595 00:27:59,982 --> 00:28:03,203 Did I not tell you to do that on your own personal time only? 596 00:28:03,246 --> 00:28:04,726 - Yes, you did, sir. - Okay. 597 00:28:04,770 --> 00:28:09,470 This is personal time. I had to go to the bathroom. 598 00:28:09,513 --> 00:28:12,038 So I'm counting this as a bathroom break, 599 00:28:12,081 --> 00:28:15,345 and I'm just gonna hold it for double long. 600 00:28:15,389 --> 00:28:17,086 Huh. 601 00:28:17,130 --> 00:28:19,175 That logic checks out. 602 00:28:19,219 --> 00:28:21,047 So long as you don't go to the bathroom again 603 00:28:21,090 --> 00:28:22,526 until you would've gone to the bathroom 604 00:28:22,570 --> 00:28:23,876 if you were going to the bathroom now, 605 00:28:23,919 --> 00:28:25,486 and when you do go to the bathroom then, 606 00:28:25,529 --> 00:28:27,749 you gotta go twice as fast. 607 00:28:27,793 --> 00:28:30,665 Of course. Yeah, that makes sense. 608 00:28:30,709 --> 00:28:32,667 All right, look at that. We worked that out. 609 00:28:32,711 --> 00:28:34,190 - Could you please 610 00:28:34,234 --> 00:28:35,931 hand me some of those Post-it notes over there? 611 00:28:35,975 --> 00:28:37,628 But not them boring-ass yellow ones. 612 00:28:37,672 --> 00:28:38,673 I'm feelin' frisky. Give me them 613 00:28:38,717 --> 00:28:40,240 fuchsia sumbitches right there. 614 00:28:40,283 --> 00:28:42,590 - Mm, frisky. - Mm-hmm. 615 00:28:42,633 --> 00:28:44,723 - Yes, sir. - All right. 616 00:28:44,766 --> 00:28:46,246 I'ma do all sorts of stuff with these. 617 00:28:46,289 --> 00:28:49,075 - I don't wanna know. - Thank you, Deputy. 618 00:28:52,078 --> 00:28:53,340 619 00:28:54,428 --> 00:28:55,690 "Thank you for your message. 620 00:28:55,734 --> 00:28:58,693 "The Alien Tracker is very busy right now. 621 00:28:58,737 --> 00:29:03,393 But check out his upcoming tour dates below." 622 00:29:05,874 --> 00:29:09,573 I shouldn't have had that extra iced tea. 623 00:29:09,617 --> 00:29:12,185 The alien baby has not returned. 624 00:29:12,228 --> 00:29:15,797 I need to find it so I can get the rest of Goliath's message. 625 00:29:15,841 --> 00:29:17,364 Right now, all I know is that 626 00:29:17,407 --> 00:29:21,020 there is another dangerous alien race already on Earth. 627 00:29:26,112 --> 00:29:27,766 I also know if I can't figure out 628 00:29:27,809 --> 00:29:29,028 how to get the autopsy back, 629 00:29:29,071 --> 00:29:30,812 Asta will end up in Jessup jail, 630 00:29:30,856 --> 00:29:32,901 and I will have to bake her a cake with a file in it 631 00:29:32,945 --> 00:29:35,861 like the cartoons so she can escape. 632 00:29:35,904 --> 00:29:37,906 I don't want to bake a cake. 633 00:29:37,950 --> 00:29:41,214 Why can't the cartoons bake escape pies? 634 00:29:41,257 --> 00:29:42,955 There he is! 635 00:29:42,998 --> 00:29:45,000 Thought I'd bring some brewskis by, 636 00:29:45,044 --> 00:29:47,133 celebrate your first day back on the job. 637 00:29:47,176 --> 00:29:48,874 I just saw you today. That is enough. 638 00:29:48,917 --> 00:29:50,745 Ah, that was just therapy. That doesn't count. 639 00:29:50,789 --> 00:29:52,747 This is the real hang. Just a couple of dudes, 640 00:29:52,791 --> 00:29:55,445 no girls allowed, order some 'za, huh? 641 00:29:55,489 --> 00:29:57,621 Come on, it'll be fun! - No. 642 00:29:57,665 --> 00:30:00,407 No, get back in your car. This is my house. 643 00:30:00,450 --> 00:30:02,104 - Oh, windy out here. - Leave! 644 00:30:02,148 --> 00:30:03,453 - Yeah, let's go! - No! 645 00:30:08,284 --> 00:30:11,070 646 00:30:11,113 --> 00:30:13,812 Well, just so you know, 647 00:30:13,855 --> 00:30:16,771 I'm sending you the co-pay for my next dental bill. 648 00:30:16,815 --> 00:30:21,820 Mm, way to work in that you have insurance. 649 00:30:21,863 --> 00:30:23,386 That's hot. 650 00:30:23,430 --> 00:30:27,913 A woman who hits on me with her mouth full--also hot. 651 00:30:30,350 --> 00:30:33,570 Well, I figured that 652 00:30:33,614 --> 00:30:35,790 I owed you the whole dessert menu 653 00:30:35,834 --> 00:30:37,879 after standing you up last time. 654 00:30:37,923 --> 00:30:39,315 - Yeah. - Yeah, no, 655 00:30:39,359 --> 00:30:40,621 that night was just... 656 00:30:43,667 --> 00:30:50,239 Um, anyway, I'm here now. - Are you? 657 00:30:50,283 --> 00:30:51,545 Because a few minutes ago, 658 00:30:51,588 --> 00:30:53,242 I asked if you had any brothers or sisters, 659 00:30:53,286 --> 00:30:54,983 and you said, "Fine, thanks!" 660 00:30:57,072 --> 00:30:59,031 - Did I? - You know, he waited for you 661 00:30:59,074 --> 00:31:00,815 for three hours. 662 00:31:00,859 --> 00:31:03,035 I respect a man with confidence 663 00:31:03,078 --> 00:31:05,428 to return to the scene of a rejection. 664 00:31:05,472 --> 00:31:09,693 Wow. Damn. 665 00:31:09,737 --> 00:31:12,305 Three hours? 666 00:31:12,348 --> 00:31:13,741 Speaks to a man's character, 667 00:31:13,784 --> 00:31:16,004 puttin' in the time for what he wants. 668 00:31:16,048 --> 00:31:17,745 Careful, D'arcy. 669 00:31:17,788 --> 00:31:20,269 Looks like you hooked yourself a real one. 670 00:31:22,576 --> 00:31:23,882 - He is-- - Rude. 671 00:31:23,925 --> 00:31:25,144 - Direct. - Rude. 672 00:31:28,799 --> 00:31:32,455 Um, no, that's wrong. 673 00:31:32,499 --> 00:31:35,415 I'm the rude one. 674 00:31:35,458 --> 00:31:37,199 I'm sorry. 675 00:31:37,243 --> 00:31:41,029 I'm here now, and I'm happy to be here. 676 00:31:41,073 --> 00:31:44,293 A little nervous, maybe. But... 677 00:31:44,337 --> 00:31:50,517 I guess some of us feel like we don't deserve nice things, 678 00:31:50,560 --> 00:31:56,044 and you're a very nice thing. 679 00:31:58,742 --> 00:32:01,571 You're a nice thing too. 680 00:32:01,615 --> 00:32:05,619 ♪ This broken heart 681 00:32:05,662 --> 00:32:19,067 ♪ I know there's better days for this broken heart ♪ 682 00:32:21,026 --> 00:32:23,942 Yeah, how do you ruin salmon? 683 00:32:23,985 --> 00:32:26,074 I mean, you basically just shine a flashlight on it, 684 00:32:26,118 --> 00:32:27,771 and it's done. 685 00:32:27,815 --> 00:32:30,731 This craft beer is 15% alcohol. 686 00:32:30,774 --> 00:32:33,647 Based on his flab to ab ratio, 687 00:32:33,690 --> 00:32:35,954 he will be unconscious in four minutes, 688 00:32:35,997 --> 00:32:37,607 peeing himself in six. 689 00:32:37,651 --> 00:32:39,740 Not on my couch! 690 00:32:39,783 --> 00:32:42,177 What? 691 00:32:42,221 --> 00:32:43,135 Nothing. 692 00:32:45,441 --> 00:32:49,315 Hey, uh...you ever play any drinking games? 693 00:32:49,358 --> 00:32:50,707 I have a drinking game. 694 00:32:50,751 --> 00:32:52,013 Why don't you call the police 695 00:32:52,057 --> 00:32:54,668 and tell them that I should do the autopsy? 696 00:32:54,711 --> 00:32:56,583 If you do it, you win! 697 00:32:56,626 --> 00:33:00,413 No way. 698 00:33:00,456 --> 00:33:04,852 Dead guy found in Jessup. Eh... Jessup murder. 699 00:33:06,985 --> 00:33:09,291 I could've modeled, you know? 700 00:33:09,335 --> 00:33:10,945 Did I ever tell you that? 701 00:33:10,989 --> 00:33:16,081 I was scouted at a mall one time. 702 00:33:16,124 --> 00:33:22,043 Guy came up to me, handed me a business card. 703 00:33:22,087 --> 00:33:25,220 I called it. It's legit. 704 00:33:27,614 --> 00:33:31,792 Told Kate about it once. She said, "Cool." 705 00:33:34,099 --> 00:33:37,102 You know, a guy comes up to you in a mall, gives you a hug, 706 00:33:37,145 --> 00:33:40,757 offers you a modeling gig-- a little bit more than cool. 707 00:33:40,801 --> 00:33:42,629 You know what is cool? 708 00:33:42,672 --> 00:33:44,239 Murder. 709 00:33:44,283 --> 00:33:46,328 You should fight to have this one in Patience. 710 00:33:46,372 --> 00:33:50,680 No, we already have enough of those. 711 00:33:50,724 --> 00:33:53,770 Unless the killer, you know, 712 00:33:53,814 --> 00:33:57,296 was somehow standing in Patience, 713 00:33:57,339 --> 00:33:59,602 this is a Jessup problem. 714 00:33:59,646 --> 00:34:00,908 What he doesn't know is, 715 00:34:00,951 --> 00:34:02,823 the real killer was definitely in Patience 716 00:34:02,866 --> 00:34:04,999 when she shot the man. 717 00:34:05,043 --> 00:34:09,612 I'm going for a walk. Do not pee on my couch! 718 00:34:09,656 --> 00:34:12,311 He said I had Superman's jawline. 719 00:34:12,354 --> 00:34:13,790 Ouch. 720 00:34:17,403 --> 00:34:19,927 If the mayor is not going to help me get the autopsy back, 721 00:34:19,970 --> 00:34:21,494 I will do it myself. 722 00:34:21,537 --> 00:34:26,325 723 00:34:26,368 --> 00:34:28,544 Mm. 724 00:34:28,588 --> 00:34:31,765 This is the shell casing from Asta's rifle. 725 00:34:33,636 --> 00:34:37,118 If I use this correctly, I can move the focus 726 00:34:37,162 --> 00:34:40,861 of the murder and the autopsy back to Patience. 727 00:34:40,904 --> 00:34:48,042 728 00:34:53,221 --> 00:34:56,050 This is the shell from the dead guy's gun-- 729 00:34:56,094 --> 00:34:58,357 from the bullet that almost killed me. 730 00:35:03,666 --> 00:35:05,755 Few inches lower and this would've hit your heart, 731 00:35:05,799 --> 00:35:08,323 and you'd be dead. - Mm. 732 00:35:08,367 --> 00:35:14,547 733 00:35:16,070 --> 00:35:17,854 Now the bullet shell is gone, 734 00:35:17,898 --> 00:35:20,553 and it is like I was never shot at all. 735 00:35:20,596 --> 00:35:22,032 Mm. 736 00:35:22,076 --> 00:35:25,210 It does not bother me. Everything is fine. 737 00:35:27,081 --> 00:35:30,911 Everything is just fine. 738 00:35:35,742 --> 00:35:42,270 739 00:35:49,190 --> 00:35:51,105 So what do you got? 740 00:35:51,149 --> 00:35:53,760 Ha, sorry if we interrupted your workout. 741 00:35:53,803 --> 00:35:56,023 I run six miles every morning for a healthy body, 742 00:35:56,066 --> 00:35:58,808 and I do the crossword every night for a healthy mind. 743 00:35:58,852 --> 00:36:00,810 I can solve a Rubik's Cube. 744 00:36:00,854 --> 00:36:03,639 I learned from a book, but I don't need the book anymore. 745 00:36:03,683 --> 00:36:05,946 Cool! My little niece can do that. 746 00:36:05,989 --> 00:36:08,470 All right, Detective Torres, this is Harry Vanderspeigle. 747 00:36:08,514 --> 00:36:10,690 He's our town doctor. He was gonna do the autopsy 748 00:36:10,733 --> 00:36:12,779 before you decided to steal his body. 749 00:36:12,822 --> 00:36:15,173 All right Dr. V, she's here. So you wanna tell me 750 00:36:15,216 --> 00:36:16,609 why you got three of my deputies out there 751 00:36:16,652 --> 00:36:18,437 scouring underneath those trees? 752 00:36:18,480 --> 00:36:23,137 I have a working theory that I would like to share with you, 753 00:36:23,181 --> 00:36:27,185 with the aid of my assistant, Judy Pooper. 754 00:36:27,228 --> 00:36:31,276 It's Cooper. Pooper's my butt. 755 00:36:31,319 --> 00:36:35,062 - Judy Cooter. - Cooper! 756 00:36:35,105 --> 00:36:38,631 Cooter's my lady pocket. 757 00:36:38,674 --> 00:36:40,067 Should we get outside? 758 00:36:41,895 --> 00:36:45,203 There was a perfect line from those trees over there 759 00:36:45,246 --> 00:36:48,336 to the hot tub. 760 00:36:48,380 --> 00:36:49,337 Go. 761 00:36:52,601 --> 00:36:56,170 With a hunting rifle, the murderer could have hidden 762 00:36:56,214 --> 00:36:58,607 over there to take the shot. 763 00:36:58,651 --> 00:37:01,828 The shot knocks the man into the water-- 764 00:37:01,871 --> 00:37:03,046 bang! - Oh! 765 00:37:03,090 --> 00:37:05,092 Oh. Ah! 766 00:37:07,529 --> 00:37:10,358 Oh, oh, oh, no. Oh, no. 767 00:37:10,402 --> 00:37:11,620 - What the hell? - Wow. 768 00:37:11,664 --> 00:37:14,101 Why? 769 00:37:14,144 --> 00:37:15,450 Excuse me. 770 00:37:17,713 --> 00:37:19,672 - Was that good? - You did not have to 771 00:37:19,715 --> 00:37:23,328 fall in the water. I told her that. 772 00:37:23,371 --> 00:37:27,593 This is dead human soup. 773 00:37:27,636 --> 00:37:30,509 Sheriff, I found a shell of a hunting rifle. 774 00:37:32,772 --> 00:37:34,208 Look at that. 775 00:37:34,252 --> 00:37:37,733 Well, that looks like an excellent working theory. 776 00:37:37,777 --> 00:37:40,606 Sir, those trees are on the Patience side of the line. 777 00:37:40,649 --> 00:37:41,694 Mm-hmm. 778 00:37:41,737 --> 00:37:43,609 Detective, I think we can all agree 779 00:37:43,652 --> 00:37:48,396 that this murder here crosses county lines. 780 00:37:48,440 --> 00:37:51,094 Dr. Vanderspeigle, you got a good handle on this. 781 00:37:51,138 --> 00:37:52,661 You should take the autopsy, 782 00:37:52,705 --> 00:37:55,795 and if your theory proves correct, 783 00:37:55,838 --> 00:37:58,319 looks like we might be partners on this. 784 00:37:58,363 --> 00:37:59,799 - Ugh. - I will be happy 785 00:37:59,842 --> 00:38:01,366 to do the autopsy. 786 00:38:01,409 --> 00:38:04,673 Probably not happy, because the man is dead. 787 00:38:04,717 --> 00:38:09,199 No, I will be very happy. 788 00:38:13,203 --> 00:38:17,295 - Judy... - This water stinks. 789 00:38:25,694 --> 00:38:27,609 Hey, Asta. I got your text. 790 00:38:27,653 --> 00:38:29,872 What's going on? - Hey, um, 791 00:38:29,916 --> 00:38:32,614 I wanted to talk to you about something. 792 00:38:32,658 --> 00:38:34,355 Okay. 793 00:38:34,399 --> 00:38:35,617 Hey, girls! 794 00:38:38,359 --> 00:38:39,882 - Hi, Dan! - Hi, Dad. 795 00:38:42,972 --> 00:38:44,713 If you tell the police, 796 00:38:44,757 --> 00:38:48,282 then the bad people will know that you killed their friend, 797 00:38:48,326 --> 00:38:50,284 and then they will come and kill you 798 00:38:50,328 --> 00:38:53,679 and everyone that is close to you. 799 00:38:53,722 --> 00:38:56,377 Hi? 800 00:38:56,421 --> 00:39:00,512 I just wanted to tell you how much 801 00:39:00,555 --> 00:39:04,254 I appreciate you and Mike and all the hard work you do. 802 00:39:04,298 --> 00:39:06,344 - Thanks. - Yeah. 803 00:39:06,387 --> 00:39:08,302 You sure that's it? 804 00:39:08,346 --> 00:39:11,914 Yeah. Yeah, that's it. 805 00:39:15,004 --> 00:39:17,572 That's it. Okay, thanks. 806 00:39:17,616 --> 00:39:20,009 - Okay, yeah. - Cool. 807 00:39:20,053 --> 00:39:23,230 808 00:39:24,927 --> 00:39:27,147 The beaver's dexterity allows it to hold food 809 00:39:27,190 --> 00:39:29,410 in its front paws as it eats. 810 00:39:29,454 --> 00:39:32,108 The herbivore feasts on a quiet... 811 00:39:34,937 --> 00:39:36,112 Took you long enough. 812 00:39:36,156 --> 00:39:37,766 Oh, I'm sorry. 813 00:39:37,810 --> 00:39:42,554 Were you not enjoying the fact that I am funding your safety? 814 00:39:42,597 --> 00:39:44,817 I'm sorry. I'm just hungry. 815 00:39:44,860 --> 00:39:47,123 I have a problem. 816 00:39:47,167 --> 00:39:50,518 There has to be a mole somewhere in my organization. 817 00:39:50,562 --> 00:39:52,651 Nobody else knew about our meetup. 818 00:39:52,694 --> 00:39:55,871 Nobody else could've told that sniper where to be. 819 00:39:55,915 --> 00:40:00,746 So congratulations, you're the only one who can't be the mole. 820 00:40:00,789 --> 00:40:04,750 - Huh. - But can I trust you? 821 00:40:04,793 --> 00:40:05,881 Of course. 822 00:40:05,925 --> 00:40:07,883 Then why did I find the alien ball 823 00:40:07,927 --> 00:40:10,190 hidden under the floorboards last night 824 00:40:10,233 --> 00:40:13,323 after I drugged your food? - You drugged me? 825 00:40:13,367 --> 00:40:15,935 Do you think I'm stupid? You held onto this 826 00:40:15,978 --> 00:40:18,764 because it's the only thing that could've saved your life. 827 00:40:18,807 --> 00:40:21,157 Well, if you've been drugging my food, 828 00:40:21,201 --> 00:40:23,290 then clearly, I can't trust you either. 829 00:40:23,333 --> 00:40:26,075 Good. Now we're on the same page. 830 00:40:26,119 --> 00:40:30,863 We have an unknown common enemy. 831 00:40:30,906 --> 00:40:32,473 We're on the same side now. 832 00:40:35,694 --> 00:40:37,826 833 00:40:37,870 --> 00:40:42,178 Hey, how do I know you're not just gonna drug me again? 834 00:40:42,222 --> 00:40:43,789 You don't. 835 00:40:48,924 --> 00:40:51,449 Victory! The autopsy is mine. 836 00:40:51,492 --> 00:40:52,711 Now all I have to do 837 00:40:52,754 --> 00:40:54,626 is falsify the results in my favor, 838 00:40:54,669 --> 00:40:57,585 and Asta and I will be free. 839 00:41:00,545 --> 00:41:04,505 Are you ready? - Yes. 840 00:41:04,549 --> 00:41:07,595 Here is what I will do. 841 00:41:07,639 --> 00:41:10,511 The time of death was approximately 11:45 p.m. 842 00:41:10,555 --> 00:41:15,908 I will say it was 4:00 a.m. the next morning. 843 00:41:15,951 --> 00:41:17,300 There is dirt on the body 844 00:41:17,344 --> 00:41:20,260 from when we moved it from the woods. 845 00:41:20,303 --> 00:41:22,480 I will not note that. 846 00:41:22,523 --> 00:41:25,134 There is also bruising on the carcass 847 00:41:25,178 --> 00:41:28,311 from when we dragged it over the sticks and the pinecones. 848 00:41:28,355 --> 00:41:31,010 I will not note that, either. 849 00:41:31,053 --> 00:41:33,055 You shot him from 10 feet away? 850 00:41:33,099 --> 00:41:37,756 I will say that the wound indicates that he was killed 851 00:41:37,799 --> 00:41:41,281 from 50 feet away, approximately. 852 00:41:41,324 --> 00:41:44,371 Mark the bullet's point of entry. 853 00:41:44,414 --> 00:41:46,504 This is the death hole. 854 00:41:47,853 --> 00:41:51,421 - What the hell happened? 855 00:41:51,465 --> 00:41:52,901 Did you mark it? 856 00:41:55,904 --> 00:41:59,691 857 00:42:06,872 --> 00:42:13,792 858 00:42:15,620 --> 00:42:17,839 We have not finished the autopsy. 859 00:42:19,754 --> 00:42:21,408 I can't do it. 860 00:42:21,451 --> 00:42:24,150 Why not? 861 00:42:24,193 --> 00:42:26,935 How do I live with myself? 862 00:42:26,979 --> 00:42:28,023 I killed him. 863 00:42:31,505 --> 00:42:34,769 How do I live the rest of my life like this? 864 00:42:34,813 --> 00:42:37,598 I just want to forget the whole thing. 865 00:42:37,642 --> 00:42:39,382 I can't do it. I can't! 866 00:42:39,426 --> 00:42:42,864 It is okay. 867 00:42:42,908 --> 00:42:45,867 It will be okay. - No, it won't. 868 00:42:48,087 --> 00:42:50,655 It'll never be okay again. 869 00:42:50,698 --> 00:42:53,614 I can feel her pain as if it is inside me. 870 00:42:55,877 --> 00:42:58,097 If she could just pretend it did not happen, 871 00:42:58,140 --> 00:42:59,707 she would feel better. 872 00:42:59,751 --> 00:43:01,579 Do not think about the pain. 873 00:43:03,755 --> 00:43:05,626 How? 874 00:43:05,670 --> 00:43:07,585 If she cannot push the bad feelings away, 875 00:43:07,628 --> 00:43:09,543 I can help her. 876 00:43:09,587 --> 00:43:12,111 I can erase all of her memories 877 00:43:12,154 --> 00:43:14,766 of that night for her, and she will be happy again. 878 00:43:17,769 --> 00:43:22,295 She will forget, and everything will be okay. 879 00:43:22,338 --> 00:43:28,954 ♪ Happiness is like a bird with 20 wings ♪ 880 00:43:28,997 --> 00:43:32,392 ♪ Try to catch him as he flies ♪ 881 00:43:32,435 --> 00:43:36,657 ♪ You can try to make him walk beside you ♪ 882 00:43:36,701 --> 00:43:40,922 ♪ You can say the door is open wide ♪ 883 00:43:40,966 --> 00:43:46,711 ♪ If I can catch him I will try to bring you ♪ 884 00:43:46,754 --> 00:43:51,150 ♪ All my love 885 00:43:51,193 --> 00:43:56,416 ♪ And happiness 65709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.