All language subtitles for Metro.Sexual.S02E03.Martha.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SotB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,621 --> 00:00:02,519 [moaning] 2 00:00:05,591 --> 00:00:06,489 - Showtime. 3 00:00:07,938 --> 00:00:10,079 When spreading the word about STIs 4 00:00:10,079 --> 00:00:11,356 you have to mix your tactics up a 5 00:00:11,356 --> 00:00:13,358 little and here's something 6 00:00:13,358 --> 00:00:16,292 no one else in history has ever worked out before. 7 00:00:16,292 --> 00:00:19,812 Nothing controls the general public like fear. 8 00:00:20,951 --> 00:00:22,470 Boo! 9 00:00:22,470 --> 00:00:25,956 Use a condom or you'll become infected and end up like me! 10 00:00:27,199 --> 00:00:28,614 Arghh! 11 00:00:28,614 --> 00:00:30,858 Don't be laid low by the curse of ignorance! 12 00:00:30,858 --> 00:00:32,066 Ooh! 13 00:00:33,067 --> 00:00:34,379 - Oi! 14 00:00:34,379 --> 00:00:35,138 - Abort mission! 15 00:00:37,037 --> 00:00:39,211 You can't kill the undead!! 16 00:00:39,211 --> 00:00:41,248 [screaming] 17 00:00:41,248 --> 00:00:44,941 [Titles: Metro Sexual music] 18 00:01:04,167 --> 00:01:06,031 - Isn't she beautiful? 19 00:01:06,031 --> 00:01:08,689 [birds singing] 20 00:01:10,311 --> 00:01:13,003 Yes. The STI outbreak is still ongoing 21 00:01:13,003 --> 00:01:14,729 and yes we haven't managed 22 00:01:14,729 --> 00:01:17,491 to make a single dent in the numbers, yet. 23 00:01:17,491 --> 00:01:19,700 But, last week the health department 24 00:01:19,700 --> 00:01:21,391 released an emergency fund 25 00:01:21,391 --> 00:01:24,498 to help clinics raise sexual health awareness. 26 00:01:24,498 --> 00:01:28,226 This billboard was my pitch for how to spend the money. 27 00:01:28,226 --> 00:01:29,813 And what do you know? 28 00:01:29,813 --> 00:01:31,850 It just so happens to be visible 29 00:01:31,850 --> 00:01:34,956 from a certain notorious car park. 30 00:01:35,957 --> 00:01:37,338 Let's see them ignore that. 31 00:01:46,209 --> 00:01:47,521 - That's funny. 32 00:01:47,521 --> 00:01:50,110 I've got a patient today called Martha Bradbury. 33 00:01:50,110 --> 00:01:52,733 - Oh, that is funny. 34 00:01:52,733 --> 00:01:53,768 - Martha Bradbury was the name 35 00:01:53,768 --> 00:01:56,323 of my imaginary friend as a kid. 36 00:01:56,323 --> 00:02:00,189 - You had an imaginary friend called "Martha Bradbury"? 37 00:02:00,189 --> 00:02:01,500 - Yeah. 38 00:02:01,500 --> 00:02:03,502 - That is the lamest thing I've ever heard. 39 00:02:03,502 --> 00:02:05,849 What does she do? Work at the boring factory? 40 00:02:05,849 --> 00:02:06,643 - No. 41 00:02:08,335 --> 00:02:09,577 She was an accountant. 42 00:02:10,440 --> 00:02:12,132 - Oh my God. 43 00:02:12,132 --> 00:02:15,135 Your actual imaginary friend was an accountant? 44 00:02:16,343 --> 00:02:18,138 - It's not weird for a kid to have 45 00:02:18,138 --> 00:02:21,831 a 52 year old accountant as an imaginary friend. 46 00:02:21,831 --> 00:02:25,731 Martha and I would have the craziest adventures. 47 00:02:25,731 --> 00:02:28,320 Like, get this, one time we calculated 48 00:02:28,320 --> 00:02:31,530 dad's capital gains tax using the indexation method... 49 00:02:32,669 --> 00:02:37,467 Oh my God... she WAS lame. 50 00:02:43,956 --> 00:02:46,787 - Morning. Did you get those printouts Langdon was-- 51 00:02:46,787 --> 00:02:48,340 Yeah. That'd be them. 52 00:02:48,340 --> 00:02:50,687 - Oh, Steve Goodwin called about his test results. 53 00:02:50,687 --> 00:02:52,206 - Does he want us to call him back? 54 00:02:56,486 --> 00:02:58,902 I have a great rapport here with everyone. 55 00:03:00,421 --> 00:03:01,698 Everyone except Gwen. 56 00:03:03,148 --> 00:03:06,669 I don't know why, but we just never quite hit it off. 57 00:03:06,669 --> 00:03:11,260 - If you could have either a million bucks cash 58 00:03:11,260 --> 00:03:14,055 or a lifetime supply of Filet-O-Fish? 59 00:03:14,055 --> 00:03:15,540 - Oh, it's a tough one. 60 00:03:15,540 --> 00:03:17,162 But seeing as I hate Filet-O-Fish, 61 00:03:17,162 --> 00:03:19,060 maybe the million bucks would be good. Yeah. 62 00:03:19,060 --> 00:03:19,958 - Yeah? Good choice. 63 00:03:19,958 --> 00:03:20,786 - What about you? 64 00:03:20,786 --> 00:03:22,202 - Filet-O-Fish. 65 00:03:22,202 --> 00:03:23,824 - Yeah, a lifetime supply. Absolutely. 66 00:03:25,688 --> 00:03:26,654 - Got to go. 67 00:03:26,654 --> 00:03:29,036 - Yeah I'll... catch ya later. 68 00:03:33,178 --> 00:03:35,870 - Greg, you know Gwen pretty well. 69 00:03:35,870 --> 00:03:37,838 - Me? You reckon I know Gwen? 70 00:03:37,838 --> 00:03:39,253 [laughs] 71 00:03:39,253 --> 00:03:40,530 I wouldn't say I know her, but, yeah. 72 00:03:40,530 --> 00:03:43,568 - Right well whatever. You talk to her a lot. 73 00:03:43,568 --> 00:03:44,741 Does she ever mention me? 74 00:03:44,741 --> 00:03:48,262 - Yeah, nah, no no no... what? 75 00:03:48,262 --> 00:03:49,781 - Well it's just sometimes I get the feeling 76 00:03:49,781 --> 00:03:50,678 she doesn't like me. 77 00:03:50,678 --> 00:03:52,128 - Doesn't like ya? 78 00:03:52,128 --> 00:03:53,163 [laughs] 79 00:03:53,163 --> 00:03:54,337 Doesn't like ya? 80 00:03:54,337 --> 00:03:55,165 [laughs] 81 00:03:55,165 --> 00:03:56,408 You're on crack Yasso. 82 00:03:56,408 --> 00:03:57,892 You're a great gaff. 83 00:03:57,892 --> 00:04:00,067 - Yeah. I am great. 84 00:04:00,067 --> 00:04:02,069 But what kind of stuff does Gwen like? 85 00:04:02,069 --> 00:04:03,346 You know to like break the ice? 86 00:04:03,346 --> 00:04:04,485 What do you guys talk about? 87 00:04:04,485 --> 00:04:07,281 - Oh, ummmmm.... 88 00:04:07,281 --> 00:04:09,179 I'd say 85% of what we talk about is 89 00:04:09,179 --> 00:04:10,560 how much Gwen hates Yasso. 90 00:04:10,560 --> 00:04:12,942 Without that we'd have like [grunts] 91 00:04:12,942 --> 00:04:15,841 85% less stuff to talk about. 92 00:04:15,841 --> 00:04:19,086 We really need to find some more things in common. 93 00:04:21,261 --> 00:04:25,161 - Okay next up we have, oh - it's Martha. 94 00:04:26,266 --> 00:04:27,991 - Good morning Doctor Huddleston. 95 00:04:31,132 --> 00:04:34,135 - This is a drawing I did when I was five years old. 96 00:04:37,760 --> 00:04:40,072 That's just a coincidence, right? 97 00:04:42,385 --> 00:04:44,767 Hello Martha Bradbury. 98 00:04:44,767 --> 00:04:46,631 It's me Steph-anie. 99 00:04:49,565 --> 00:04:50,911 How are you? 100 00:04:52,568 --> 00:04:54,811 - Very well now, thank you. 101 00:05:04,994 --> 00:05:07,168 - So Joseph we will get this sample off to the lab 102 00:05:07,168 --> 00:05:08,100 and go from there. 103 00:05:09,516 --> 00:05:10,413 - [Gwen] [phone message] Langdon, 104 00:05:10,413 --> 00:05:11,380 police on the line for you. 105 00:05:15,970 --> 00:05:17,178 - Look at it. 106 00:05:17,178 --> 00:05:19,146 A complete eyesore. 107 00:05:19,146 --> 00:05:23,253 - Yes. I have to say this is the first time that 108 00:05:23,253 --> 00:05:28,224 graffiti has resulted in less penises on a billboard. 109 00:05:29,674 --> 00:05:30,640 - So how are you going to find the hooligans who did this? 110 00:05:30,640 --> 00:05:32,746 Fingerprints? Stake out? 111 00:05:32,746 --> 00:05:35,438 - No. We can check CCTV footage, 112 00:05:35,438 --> 00:05:37,233 but I wouldn't hold your breath. 113 00:05:38,683 --> 00:05:40,961 - That's it? It's going to cost me the rest of the 114 00:05:40,961 --> 00:05:43,584 emergency fund to get that monstrosity cleaned off. 115 00:05:43,584 --> 00:05:46,553 - Frankly I suggest just leaving it be. 116 00:05:46,553 --> 00:05:48,796 That diseased penis had a lot of us 117 00:05:48,796 --> 00:05:51,247 on patrol feeling a little bit queasy. 118 00:05:51,247 --> 00:05:53,283 And we deal with homicides for a living. 119 00:05:53,283 --> 00:05:56,217 - Well if you're not going to take the case then 120 00:05:56,217 --> 00:05:57,495 I guess I'll just have to. 121 00:05:57,495 --> 00:05:59,048 - There is no case. 122 00:05:59,048 --> 00:06:01,844 And you're not going to take the law into your own hands. 123 00:06:01,844 --> 00:06:02,707 - Oh no, I won't. 124 00:06:06,262 --> 00:06:08,022 - Why are you winking at me? 125 00:06:08,022 --> 00:06:08,954 - I'm not winking. 126 00:06:11,509 --> 00:06:13,027 - Stop winking. 127 00:06:13,027 --> 00:06:13,821 - I'll stop. 128 00:06:15,996 --> 00:06:17,204 - That was another wink. 129 00:06:24,522 --> 00:06:26,938 - So, Martha Bradbury... 130 00:06:26,938 --> 00:06:29,906 Been up to much today, Martha Bradbury? 131 00:06:31,114 --> 00:06:33,565 - Not really. Just work. 132 00:06:33,565 --> 00:06:35,567 - Ah yeah? What's work? 133 00:06:36,948 --> 00:06:38,846 - I'm with an accountancy firm in the city. 134 00:06:40,848 --> 00:06:42,022 - You're an accountant? 135 00:06:44,196 --> 00:06:46,406 - M'hm. Have been for 36 years. 136 00:06:48,822 --> 00:06:53,378 - Really. Well that's interesting. 137 00:06:54,724 --> 00:06:58,003 Um, tell me what's your favourite way 138 00:06:59,522 --> 00:07:02,042 to calculate say capital gains tax? 139 00:07:02,042 --> 00:07:05,563 - Indexation method. Unquestionably. 140 00:07:08,462 --> 00:07:09,774 Stephanie? 141 00:07:09,774 --> 00:07:11,741 - How did you know my name Martha Bradbury? 142 00:07:13,363 --> 00:07:15,158 - You told me on the way in. 143 00:07:17,057 --> 00:07:18,230 You all right? 144 00:07:20,578 --> 00:07:21,786 - I don't know. 145 00:07:34,074 --> 00:07:35,903 - What? I'm busy. 146 00:07:35,903 --> 00:07:38,837 - Well I couldn't help but notice you're listening to music. 147 00:07:38,837 --> 00:07:40,563 What are you into? 148 00:07:40,563 --> 00:07:41,633 - I hate music. 149 00:07:42,876 --> 00:07:46,017 - What about instruments? Do you play? 150 00:07:46,017 --> 00:07:47,570 - Maybe. 151 00:07:47,570 --> 00:07:48,502 - Really? Me too. What do you play? 152 00:07:48,502 --> 00:07:50,918 - What do you play? 153 00:07:50,918 --> 00:07:53,369 - Piano, violin, french horn. 154 00:07:53,369 --> 00:07:54,715 - Do you play guitar? 155 00:07:54,715 --> 00:07:55,682 - No. 156 00:07:55,682 --> 00:07:56,924 - Good. I play guitar. 157 00:08:04,587 --> 00:08:06,589 - Hey, psst. Did Gwen just say she likes to 158 00:08:06,589 --> 00:08:07,556 play the sitar? 159 00:08:08,488 --> 00:08:09,730 - Yeah Greg. 160 00:08:09,730 --> 00:08:10,593 - Yeah? 161 00:08:10,593 --> 00:08:11,939 - Gwen plays the sitar. 162 00:08:11,939 --> 00:08:13,216 - Ah the sitar. 163 00:08:15,253 --> 00:08:19,050 Maybe we will have something in common after all. 164 00:08:19,050 --> 00:08:21,121 [laughs] 165 00:08:26,367 --> 00:08:28,024 Yes is that Marco? 166 00:08:28,024 --> 00:08:29,923 I saw your Gumtree post mate. 167 00:08:31,096 --> 00:08:35,791 Hey is the s-i-t-a-r still available? 168 00:08:37,413 --> 00:08:39,449 Great, what's the address? 169 00:08:40,865 --> 00:08:44,385 - Greg! I need your help taking the law into my own hands. 170 00:08:44,385 --> 00:08:46,077 - I'll call you back. 171 00:08:46,077 --> 00:08:47,388 You just tell me where to go Doc. 172 00:08:47,388 --> 00:08:50,219 I bloody love taking the law into my own hands. 173 00:08:50,219 --> 00:08:52,186 - What about your patients? 174 00:08:53,912 --> 00:08:57,053 - Y'know what, you have been doing such a great job, 175 00:08:57,053 --> 00:08:59,884 I think you are ready to start taking patients 176 00:08:59,884 --> 00:09:01,817 on a more permanent basis. 177 00:09:01,817 --> 00:09:03,681 Specifically my patients. 178 00:09:03,681 --> 00:09:05,372 Think you can handle it? 179 00:09:05,372 --> 00:09:09,169 - Oh, of course. I am so ready for this. 180 00:09:11,516 --> 00:09:13,069 [screaming] 181 00:09:13,069 --> 00:09:14,554 - My Mooncup is stuck! 182 00:09:14,554 --> 00:09:16,763 My Mooncup is stuck! 183 00:09:16,763 --> 00:09:20,318 Put the gloves on and get in my vagina now! 184 00:09:35,057 --> 00:09:36,472 - I know. 185 00:09:36,472 --> 00:09:39,061 All right, the cleaners arrive in a hour. 186 00:09:39,061 --> 00:09:40,545 There's two gates into the park 187 00:09:40,545 --> 00:09:42,720 so we will have to monitor one each. 188 00:09:42,720 --> 00:09:44,376 - Bloody love me a good stake out. 189 00:09:44,376 --> 00:09:46,516 So right, when this dickhead comes 190 00:09:46,516 --> 00:09:48,933 we terminate with extreme prejudice yeah? 191 00:09:49,865 --> 00:09:51,867 - No. Don't hurt him. 192 00:09:51,867 --> 00:09:54,283 Just restrain him until the police arrive. 193 00:09:55,180 --> 00:09:56,665 - Okay. 194 00:09:56,665 --> 00:09:58,701 - No one touches my penis and gets away with it. 195 00:10:00,703 --> 00:10:01,531 - Right. 196 00:10:03,050 --> 00:10:04,534 [Martha] Thank you very much. 197 00:10:09,609 --> 00:10:11,403 [Stephanie] Tell me you can see her? 198 00:10:12,784 --> 00:10:15,235 - Yeah, she's even more boring than I thought she'd be. 199 00:10:15,235 --> 00:10:16,719 Why are you so freaked out? 200 00:10:16,719 --> 00:10:18,134 - You don't understand. 201 00:10:18,134 --> 00:10:21,034 That woman isn't just similar to my imaginary friend, 202 00:10:21,034 --> 00:10:23,692 that IS Martha Bradbury. 203 00:10:23,692 --> 00:10:24,762 - That's great. 204 00:10:24,762 --> 00:10:25,970 You can be lame friends again 205 00:10:25,970 --> 00:10:28,075 and go play in the boring factory together. 206 00:10:28,075 --> 00:10:31,113 - Yeah but there's something I haven't told you. 207 00:10:31,113 --> 00:10:32,252 Something important. 208 00:10:34,012 --> 00:10:36,636 Martha wasn't just a 52 year old accountant. 209 00:10:36,636 --> 00:10:38,189 That was just a cover. 210 00:10:38,189 --> 00:10:40,122 - For what? 211 00:10:40,122 --> 00:10:42,987 - Martha Bradbury... 212 00:10:44,160 --> 00:10:48,061 was Australia's deadliest serial killer. 213 00:10:58,519 --> 00:10:59,900 [playing sitar] 214 00:10:59,900 --> 00:11:02,282 ♪ I really like you. I really like you. ♪ 215 00:11:02,282 --> 00:11:06,010 ♪ I really like you Gweno. 216 00:11:06,010 --> 00:11:08,288 - [ Langdon over walkie-talkie] Come in Leather Eagle. 217 00:11:08,288 --> 00:11:09,289 Still awake? 218 00:11:12,326 --> 00:11:13,603 - Yeah mate, I'm still awake. 219 00:11:13,603 --> 00:11:14,466 Nothing yet. 220 00:11:15,675 --> 00:11:17,193 - Alright keep me posted. 221 00:11:21,646 --> 00:11:23,199 [knocking on window] 222 00:11:23,199 --> 00:11:27,272 - Ah-hah! Jimmy Brings! Yes he does. 223 00:11:27,272 --> 00:11:29,689 The secret to any successful stake out 224 00:11:29,689 --> 00:11:32,243 is to ingest your own weight in sugar. 225 00:11:32,243 --> 00:11:34,245 Now as long as I don't suddenly crash 226 00:11:34,245 --> 00:11:37,869 I'll be able to stay up aaalllllll- 227 00:11:37,869 --> 00:11:40,044 [snoring] 228 00:11:53,471 --> 00:11:55,853 - Hello hello. Who is this then? 229 00:11:57,302 --> 00:11:58,959 The old 'flashy flashy' hey. 230 00:12:00,512 --> 00:12:02,583 [laughs] 231 00:12:04,827 --> 00:12:05,863 That's great. 232 00:12:08,486 --> 00:12:10,660 [singing] 233 00:12:13,318 --> 00:12:15,355 Er you all right love? 234 00:12:15,355 --> 00:12:17,529 What are you doing? 235 00:12:17,529 --> 00:12:18,634 What's going on? 236 00:12:18,634 --> 00:12:20,084 - Grrrr 237 00:12:20,084 --> 00:12:22,155 - Hands of the leather. Hands of the [bleep] leather. 238 00:12:22,155 --> 00:12:23,397 [police siren] 239 00:12:23,397 --> 00:12:24,605 Oh no that's never good. 240 00:12:32,924 --> 00:12:35,133 [Car horn] 241 00:12:38,861 --> 00:12:39,689 - No! 242 00:12:41,036 --> 00:12:42,313 Damn it! 243 00:12:42,313 --> 00:12:44,108 Leather Eagle! Come in! 244 00:12:50,735 --> 00:12:51,563 Hey! 245 00:12:51,563 --> 00:12:52,702 Stop! 246 00:12:52,702 --> 00:12:53,496 Stop! 247 00:12:55,360 --> 00:12:57,293 Citizens arrest! 248 00:12:57,293 --> 00:12:58,087 Citizen's arrest! 249 00:13:01,642 --> 00:13:02,471 - Get off me! 250 00:13:16,692 --> 00:13:20,006 - Wow, you look terrible. 251 00:13:20,006 --> 00:13:23,043 - I haven't slept. Martha's results came in. 252 00:13:23,043 --> 00:13:23,975 She's got Hep B. 253 00:13:25,045 --> 00:13:28,462 - How's she going to do it? 254 00:13:28,462 --> 00:13:29,325 - What? 255 00:13:29,325 --> 00:13:30,292 - When she kills you? 256 00:13:30,292 --> 00:13:32,604 - She's not going to kill me. 257 00:13:32,604 --> 00:13:35,469 That Martha is not the same person. 258 00:13:35,469 --> 00:13:38,783 Despite the fact that she is exactly the same 259 00:13:38,783 --> 00:13:42,028 in every single other way. 260 00:13:42,028 --> 00:13:44,720 - But like what if she was? 261 00:13:44,720 --> 00:13:48,551 - Well... she'd snap my neck. 262 00:13:48,551 --> 00:13:50,381 That's how Martha always did it. 263 00:13:50,381 --> 00:13:52,072 She'd stand behind you and 264 00:13:52,072 --> 00:13:53,867 [Clicks fingers] 265 00:13:53,867 --> 00:13:54,868 - Oh. 266 00:13:54,868 --> 00:13:56,628 - But she won't do that to me. 267 00:13:56,628 --> 00:13:58,630 Why would she hurt me? 268 00:13:58,630 --> 00:14:00,632 - Yeah, it's not like you have 269 00:14:00,632 --> 00:14:02,911 any bad news for her or anything. 270 00:14:02,911 --> 00:14:04,705 Mmm good luck. 271 00:14:04,705 --> 00:14:06,846 [humming] 272 00:14:08,537 --> 00:14:09,918 - Citizen's arrest 273 00:14:09,918 --> 00:14:11,057 Citizen's arrest 274 00:14:11,057 --> 00:14:12,713 Citizen's arrest 275 00:14:12,713 --> 00:14:15,164 This is still a citizen's arrest! 276 00:14:17,097 --> 00:14:18,305 I want answers! 277 00:14:18,305 --> 00:14:20,100 Why are you covering up my penis? 278 00:14:20,100 --> 00:14:21,343 - That's your penis? 279 00:14:21,343 --> 00:14:23,966 - No it's not my, just answer the question. 280 00:14:23,966 --> 00:14:26,796 Why are you trying to stop me from advertising my clinic? 281 00:14:30,110 --> 00:14:31,905 Alright then. 282 00:14:31,905 --> 00:14:32,768 Police it is. 283 00:14:46,299 --> 00:14:49,095 - You can just palm her off on Yasmin. 284 00:14:49,095 --> 00:14:51,821 No one will care if Yasmin gets murdered. 285 00:14:51,821 --> 00:14:52,615 - No. 286 00:14:54,548 --> 00:14:56,447 She's my responsibility Gwen. 287 00:15:04,213 --> 00:15:05,042 Martha? 288 00:15:06,181 --> 00:15:09,943 - Stephanie. I've just been dying to get 289 00:15:09,943 --> 00:15:11,324 those test results. 290 00:15:12,325 --> 00:15:14,051 As I'm sure you have been too. 291 00:15:22,991 --> 00:15:25,200 Are you all right Stephanie? 292 00:15:25,200 --> 00:15:27,064 I've never seen you this tense. 293 00:15:27,064 --> 00:15:30,722 - You've only seen me once before, haven't you? 294 00:15:30,722 --> 00:15:34,830 - Yes and you weren't this tense. 295 00:15:35,969 --> 00:15:38,213 - It's because 296 00:15:40,767 --> 00:15:44,909 I'm afraid I've got some bad news. 297 00:15:44,909 --> 00:15:46,669 - Oh dear me. 298 00:15:47,705 --> 00:15:49,741 Those shoulders. 299 00:15:49,741 --> 00:15:51,398 - Sorry? 300 00:15:51,398 --> 00:15:54,332 - I can see the knots in them from here. 301 00:15:54,332 --> 00:15:56,541 You need those seen to. 302 00:15:56,541 --> 00:15:57,370 - Okay. 303 00:15:58,405 --> 00:16:00,580 - In fact, let me. 304 00:16:01,788 --> 00:16:05,688 I've been told I have deadly massaging hands. 305 00:16:05,688 --> 00:16:08,691 - Oh, oh no that won't be necessary Martha Bradbury. 306 00:16:08,691 --> 00:16:10,728 - Don't be silly, Stephanie. 307 00:16:11,832 --> 00:16:15,008 This won't hurt anymore than it has to. 308 00:16:16,906 --> 00:16:21,877 Now, you were saying something about test results. 309 00:16:24,362 --> 00:16:25,881 [whimpering] 310 00:16:25,881 --> 00:16:27,917 - Do you hate me because you ate some of that 311 00:16:27,917 --> 00:16:29,091 torshi I brought you from home one time? 312 00:16:29,091 --> 00:16:30,368 - No. 313 00:16:30,368 --> 00:16:31,887 - Do you hate me because I left that urine sample 314 00:16:31,887 --> 00:16:33,751 in the staff room and you thought it was apple juice? 315 00:16:33,751 --> 00:16:35,028 - Yes. But it's not that. 316 00:16:36,685 --> 00:16:37,927 - Do you hate me because- 317 00:16:37,927 --> 00:16:38,928 - Ugh, I don't hate you because of anything 318 00:16:38,928 --> 00:16:40,792 you did wrong okay?? 319 00:16:40,792 --> 00:16:43,209 You're just good at everything. You suck. 320 00:16:45,314 --> 00:16:47,316 - SHE'S GONNA KILL MEEEE! 321 00:16:47,316 --> 00:16:49,629 [screaming] 322 00:16:56,325 --> 00:16:58,155 - I hope you are happy with yourself. 323 00:16:59,121 --> 00:17:02,021 Tell me, do you have children? 324 00:17:03,539 --> 00:17:06,370 'Cause like it or not, your kids are going to have sex. 325 00:17:06,370 --> 00:17:08,234 And if we're not there to inform them 326 00:17:08,234 --> 00:17:11,685 what will happen if they're all willy nilly 327 00:17:11,685 --> 00:17:14,274 with their willies, then their genitals 328 00:17:14,274 --> 00:17:16,069 will end up like the one you keep vandalising. 329 00:17:16,069 --> 00:17:17,553 - Inform them. 330 00:17:17,553 --> 00:17:18,899 - Yes. Inform them. 331 00:17:20,108 --> 00:17:22,110 - That billboard is directly outside my 332 00:17:22,110 --> 00:17:25,734 12-year-old son's bedroom window. He's been having 333 00:17:25,734 --> 00:17:29,048 nightmares about diseased genitals ever since it went up. 334 00:17:29,048 --> 00:17:31,464 There's a sex ed class at school 335 00:17:31,464 --> 00:17:32,982 and half way through the lesson 336 00:17:32,982 --> 00:17:34,950 he had a full blown panic attack. 337 00:17:36,365 --> 00:17:39,230 - That's just wrong. He shouldn't be scared of sex. 338 00:17:39,230 --> 00:17:40,680 - Well he is. 339 00:17:42,095 --> 00:17:44,856 - That's why you hid my penis... 340 00:17:54,901 --> 00:17:55,729 - There you are. 341 00:17:57,283 --> 00:17:59,492 - Yeah, sorry. 342 00:17:59,492 --> 00:18:01,149 Is Martha still here? 343 00:18:01,149 --> 00:18:02,322 - You just missed her. 344 00:18:04,048 --> 00:18:05,739 She's pretty bummed about that time 345 00:18:05,739 --> 00:18:07,983 that you ran out of your office screaming. 346 00:18:10,744 --> 00:18:13,678 Yeah. 347 00:18:15,094 --> 00:18:17,372 [car starting] 348 00:18:18,442 --> 00:18:20,996 - Oh, hey, can we talk please? 349 00:18:22,963 --> 00:18:23,826 Please? 350 00:18:26,588 --> 00:18:28,037 I shouldn't have freaked out. 351 00:18:29,832 --> 00:18:34,182 You remind me of someone that I knew a long time ago. 352 00:18:34,182 --> 00:18:36,287 - And that made you run away screaming? 353 00:18:37,737 --> 00:18:40,602 - It's... it's kind of complicated. 354 00:18:42,673 --> 00:18:45,158 - I shouldn't have tried giving you a massage. 355 00:18:46,642 --> 00:18:48,748 I think I was just trying to put off the bad news 356 00:18:48,748 --> 00:18:51,371 as long as possible. 357 00:18:54,340 --> 00:18:58,930 Okay, you see, my husband and I, 358 00:18:58,930 --> 00:19:00,760 we separated recently 359 00:19:00,760 --> 00:19:05,178 and last week I went on my first date 360 00:19:05,178 --> 00:19:06,248 in 20 years. 361 00:19:11,391 --> 00:19:15,878 I don't know, being my age and catching something... 362 00:19:15,878 --> 00:19:18,226 - You should never feel ashamed. 363 00:19:18,226 --> 00:19:20,435 I couldn't live with myself 364 00:19:20,435 --> 00:19:22,782 if I'd let you go home feeling that way. 365 00:19:25,716 --> 00:19:27,476 Should we head back inside and talk? 366 00:19:29,789 --> 00:19:32,447 - I may have jumped to some conclusions. 367 00:19:32,447 --> 00:19:36,140 Turns out that giant coincidences do happen. 368 00:19:36,140 --> 00:19:39,108 And lo and behold, if you behave rashly 369 00:19:39,108 --> 00:19:42,836 then sometimes you end up looking like a giant dildo. 370 00:19:47,186 --> 00:19:48,842 - Officer Paul! There you are. 371 00:19:50,016 --> 00:19:51,673 - Doctor Marsh. 372 00:19:51,673 --> 00:19:53,985 I hear you have been taking the law into your own hands 373 00:19:53,985 --> 00:19:56,125 after I explicitly told you not to. 374 00:19:57,575 --> 00:20:00,613 - You can't say it didn't yield results, now can you? 375 00:20:00,613 --> 00:20:02,891 - Where's this vandal of yours then? 376 00:20:02,891 --> 00:20:05,376 - The vandal is right... 377 00:20:08,517 --> 00:20:11,002 Not here. I was wrong. 378 00:20:12,418 --> 00:20:14,454 Looks like taking the law into my own hands didn't work. 379 00:20:14,454 --> 00:20:15,904 So, fine me. 380 00:20:17,077 --> 00:20:20,115 - All right I will - for wasting police time. 381 00:20:20,115 --> 00:20:22,324 - What?! I mean- 382 00:20:22,324 --> 00:20:25,051 - What he means to say is he didn't find the vandal 383 00:20:25,051 --> 00:20:27,916 but he found me. My house is right next to the park 384 00:20:27,916 --> 00:20:29,297 so I saw who did it. 385 00:20:31,747 --> 00:20:33,887 - Alright. If you'd like to come down to the 386 00:20:33,887 --> 00:20:37,097 station with me ma'am, we'll take your statement. 387 00:20:37,097 --> 00:20:38,823 - Great. Great! 388 00:20:38,823 --> 00:20:41,447 Thank you again for coming forward Fiona. 389 00:20:41,447 --> 00:20:43,069 As a witness. 390 00:20:43,069 --> 00:20:44,829 - Not a problem doctor. 391 00:20:44,829 --> 00:20:47,694 - Oh, and even if you do find the vandal, 392 00:20:47,694 --> 00:20:49,420 which we probably never will, 393 00:20:49,420 --> 00:20:51,871 I think I will take the billboard down anyway. 394 00:20:51,871 --> 00:20:54,563 No one should be frightened of sex. 395 00:20:56,047 --> 00:20:58,084 - Sure. Doesn't really matter to me. 396 00:21:10,890 --> 00:21:12,512 - [Gwen] [phone message] Langdon, 397 00:21:12,512 --> 00:21:14,894 Graft on the line for you. 398 00:21:14,894 --> 00:21:16,620 - So I had the billboard taken down. 399 00:21:16,620 --> 00:21:18,484 I used up the whole emergency fund 400 00:21:18,484 --> 00:21:21,314 so Graft's pretty mad with me. 401 00:21:21,314 --> 00:21:23,730 But I had a new idea. 402 00:21:23,730 --> 00:21:25,905 We shouldn't be scaring people with sex. 403 00:21:25,905 --> 00:21:27,734 We should be celebrating it 404 00:21:27,734 --> 00:21:30,944 and protecting those bits that bring so much joy. 405 00:21:33,602 --> 00:21:35,397 Oh, before you go Joe 406 00:21:35,397 --> 00:21:36,847 I don't suppose you'd mind doing a little 407 00:21:36,847 --> 00:21:38,780 vox pop for us? 408 00:21:39,850 --> 00:21:40,713 Yasmin! 409 00:21:43,267 --> 00:21:44,820 - Yeah. 410 00:21:44,820 --> 00:21:47,306 I don't like Yasmin because she is so good at everything. 411 00:21:48,790 --> 00:21:51,379 But I guess who I'm really annoyed at is myself. 412 00:21:51,379 --> 00:21:54,554 I think it's time I started to do what I want to do. 413 00:21:54,554 --> 00:21:57,108 Now I just have to work out what that is. 414 00:22:00,767 --> 00:22:02,976 - [TV] Yeah you know, it was... fine. 415 00:22:02,976 --> 00:22:04,495 - [Langdon voiceover] And that's 416 00:22:04,495 --> 00:22:06,635 what makes Metropolitan Sexual Health 417 00:22:06,635 --> 00:22:08,465 a safe and fun place for everyone. 418 00:22:09,431 --> 00:22:10,812 [sitar clanging] 419 00:22:10,812 --> 00:22:13,055 - Ew, what's that noise?! 420 00:22:13,055 --> 00:22:13,987 - Oh, that's Gr- 421 00:22:13,987 --> 00:22:16,024 - Yeah what is that racket doc? 422 00:22:16,024 --> 00:22:16,852 Bloody oath. 423 00:22:22,927 --> 00:22:24,412 - Good job mate. 424 00:22:24,412 --> 00:22:25,413 - Yeah. 425 00:22:25,413 --> 00:22:26,414 - Thanks Steph. 426 00:22:26,414 --> 00:22:27,415 - Very good. 427 00:22:27,415 --> 00:22:28,416 - Well done man. 428 00:22:28,416 --> 00:22:29,658 - All good. 429 00:22:29,658 --> 00:22:31,315 - Team effort! 430 00:22:31,315 --> 00:22:32,592 [broadcasting] 431 00:22:32,592 --> 00:22:34,387 - This week... she snapped the necks 432 00:22:34,387 --> 00:22:35,664 of doctors all around Australia. 433 00:22:35,664 --> 00:22:37,804 But will she bend the law to breaking point? 434 00:22:37,804 --> 00:22:39,496 Martha Bradbury is up next 435 00:22:39,496 --> 00:22:42,430 on "Psychopathic Killers Uncovered." 436 00:22:43,914 --> 00:22:44,984 [WOMAN ON TV] Martha, what are you doing? 437 00:22:44,984 --> 00:22:46,123 [WOMAN ON TV] Martha? 438 00:22:46,123 --> 00:22:47,504 No! [SOUND OF NECK SNAPPING] 439 00:22:47,504 --> 00:22:48,332 [theme music] 440 00:22:52,543 --> 00:22:54,718 - If your vagina is itchy, sore, 441 00:22:54,718 --> 00:22:57,168 smelly or producing abnormal discharge 442 00:22:57,168 --> 00:22:59,688 then it might not necessarily be an STI. 443 00:22:59,688 --> 00:23:01,310 - So don't panic too soon. 444 00:23:01,310 --> 00:23:03,312 There are several infections that are simply 445 00:23:03,312 --> 00:23:05,314 the result of imbalances in the natural 446 00:23:05,314 --> 00:23:07,075 flora of your genitals. 447 00:23:07,075 --> 00:23:09,111 - The important thing is that these conditions 448 00:23:09,111 --> 00:23:11,424 rarely cause long term health issues 449 00:23:11,424 --> 00:23:13,771 so before you panic, visit your doctor 450 00:23:13,771 --> 00:23:16,498 and find out exactly what's up down there. 451 00:23:16,498 --> 00:23:21,192 - Yeah there's no need to THRUSH to conclusions. 452 00:23:21,192 --> 00:23:24,195 [end credits music] 31376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.