All language subtitles for Metro.Sexual.S01E06.Daddy.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SotB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,483 --> 00:00:02,830 [Langdon humming] 2 00:00:02,864 --> 00:00:05,557 - Okay Mr. Perkins, if you'd like to close your eyes for me. 3 00:00:05,591 --> 00:00:07,145 This'll only take a minute. 4 00:00:07,179 --> 00:00:08,008 - Okay. 5 00:00:09,423 --> 00:00:11,666 - [whisper] Quietly, quietly. 6 00:00:12,598 --> 00:00:16,016 Okay, Mr. Perkins, so I've got some of my colleagues here. 7 00:00:16,050 --> 00:00:18,846 I take education very seriously. 8 00:00:18,880 --> 00:00:21,366 That's why I cram as many medical students in here 9 00:00:21,435 --> 00:00:23,126 as fire regulations allow. 10 00:00:24,093 --> 00:00:26,509 I think I could have been an actor in a past life. 11 00:00:26,543 --> 00:00:29,063 - Oh, oh God, okay. 12 00:00:29,098 --> 00:00:31,169 - I have this uncanny ability 13 00:00:31,203 --> 00:00:34,103 to really make the experience come alive for the kids. 14 00:00:35,449 --> 00:00:37,968 Mr. Perkins please take a seat. 15 00:00:41,351 --> 00:00:45,873 I'm afraid you have... herpes. 16 00:00:49,497 --> 00:00:52,397 And scene. [sighs] 17 00:00:53,950 --> 00:00:55,745 [students sigh] 18 00:00:58,161 --> 00:01:01,682 - Langdon doesn't understand the concept of privacy. 19 00:01:01,751 --> 00:01:04,685 When patients call he puts them on speakerphone, 20 00:01:04,754 --> 00:01:08,068 he reads my emails and sometimes he likes to comes in 21 00:01:08,102 --> 00:01:10,173 and have a chat when I want to do a poo. 22 00:01:11,726 --> 00:01:14,108 - Sorry Stephy, got that pen I leant you? 23 00:01:14,143 --> 00:01:15,247 It's, uh... 24 00:01:16,421 --> 00:01:18,181 Ooh, thrush! 25 00:01:20,356 --> 00:01:22,979 [upbeat music] 26 00:01:42,102 --> 00:01:44,345 - Alright, next up is 27 00:01:46,761 --> 00:01:47,590 Dad? 28 00:01:50,075 --> 00:01:51,939 - G'day mate, how's it going? 29 00:01:52,457 --> 00:01:53,734 Hey? - Yeah. 30 00:01:53,768 --> 00:01:55,184 Good. - Good. 31 00:01:55,253 --> 00:01:57,082 What are you, too much of a woolly woofter 32 00:01:57,117 --> 00:02:00,948 to give your old man a hug, are ya? [laughs] 33 00:02:00,982 --> 00:02:04,503 - So good to see you. - Yeah, yeah. 34 00:02:04,572 --> 00:02:07,127 Yeah, that's Dad. 35 00:02:07,127 --> 00:02:08,507 He's got a sense of humor. 36 00:02:09,922 --> 00:02:11,476 It is there. 37 00:02:13,788 --> 00:02:17,102 - So, are you still uh, still playing with the willies 38 00:02:17,137 --> 00:02:20,519 for a living are ya? [laughs] 39 00:02:20,554 --> 00:02:21,693 No, seriously, are you? 40 00:02:21,727 --> 00:02:23,281 Are you still playing with the willies for a living 41 00:02:23,315 --> 00:02:27,699 because I've got a little problem with my [whistles]. 42 00:02:28,217 --> 00:02:29,356 [whistles more] 43 00:02:29,390 --> 00:02:30,771 - Your penis. 44 00:02:30,805 --> 00:02:31,634 - Yes. 45 00:02:33,187 --> 00:02:35,707 - Well, it's... 46 00:02:35,707 --> 00:02:37,226 - Terrific to see you too. 47 00:02:37,260 --> 00:02:38,296 - It's, it's really good to see 48 00:02:38,296 --> 00:02:39,573 ...let's go in, let's ahh. 49 00:02:39,607 --> 00:02:40,436 - Shall we? 50 00:02:40,470 --> 00:02:43,473 - Well, yep, let's go this way. 51 00:02:43,508 --> 00:02:45,924 [dad whistling] 52 00:02:45,993 --> 00:02:47,132 - So what's up? 53 00:02:47,167 --> 00:02:48,582 - Your mum, right, the other night, 54 00:02:48,582 --> 00:02:51,171 she had a massive handful 55 00:02:51,240 --> 00:02:52,241 and she reckons she found something 56 00:02:52,275 --> 00:02:54,001 a little bit turgid in there. 57 00:02:54,035 --> 00:02:55,623 So she reckons, she reckons I should come 58 00:02:55,692 --> 00:02:57,798 and get the old testes checked out, so, 59 00:02:57,798 --> 00:02:59,040 here I am. 60 00:02:59,040 --> 00:03:02,112 - Right, well, I can get Steph to check that for you. 61 00:03:02,182 --> 00:03:03,804 Steph. 62 00:03:03,838 --> 00:03:05,702 - Why don't you do it you bloody dildo? 63 00:03:07,290 --> 00:03:08,671 - No, it's fine. 64 00:03:08,705 --> 00:03:09,810 She probably just can't hear me. 65 00:03:09,844 --> 00:03:10,673 Steph. 66 00:03:12,295 --> 00:03:13,123 Steph! 67 00:03:14,711 --> 00:03:15,540 Steph!! 68 00:03:16,644 --> 00:03:17,473 STEPH!! 69 00:03:18,750 --> 00:03:21,649 Oh. Steph, glad you were just passing by, probably. 70 00:03:21,718 --> 00:03:23,272 Dad here was just after you. 71 00:03:23,927 --> 00:03:25,343 - What are you, too embarrassed 72 00:03:25,377 --> 00:03:27,207 to fondle your old man's nuts are ya? 73 00:03:27,241 --> 00:03:28,760 What's going on? 74 00:03:28,794 --> 00:03:30,382 - Is this what it looks like? 75 00:03:30,417 --> 00:03:31,625 - Nothing's happening. 76 00:03:31,659 --> 00:03:33,074 It's just a son discussing 77 00:03:33,109 --> 00:03:36,216 with his father a perfectly standard procedure. 78 00:03:37,251 --> 00:03:40,254 So, Steph here is just going to look after you. 79 00:03:40,289 --> 00:03:41,324 Right Steph? 80 00:03:41,359 --> 00:03:44,948 - No, sorry, I've got, I've got something on. 81 00:03:44,948 --> 00:03:46,640 - Something on? 82 00:03:46,674 --> 00:03:47,744 Can you not have something on? 83 00:03:47,779 --> 00:03:49,953 - No sorry, it's big. 84 00:03:49,988 --> 00:03:51,472 Like, yeah, massive. 85 00:03:51,507 --> 00:03:53,785 - Steph. - Let me check my calendar. 86 00:03:53,819 --> 00:03:55,200 Um... 87 00:03:55,235 --> 00:03:56,305 Yep, just as I thought. 88 00:03:56,339 --> 00:03:58,030 Massive, sorry, yeah... 89 00:04:00,550 --> 00:04:01,448 - All right. 90 00:04:02,345 --> 00:04:03,760 Fine. 91 00:04:03,760 --> 00:04:06,487 If everything makes sense you can start to strip Dad. 92 00:04:06,522 --> 00:04:08,109 Steve, Steven. 93 00:04:08,972 --> 00:04:10,077 Excuse us Steph. 94 00:04:10,111 --> 00:04:13,253 - Oh, you're excused. 95 00:04:13,287 --> 00:04:14,978 You're excused. 96 00:04:15,013 --> 00:04:17,498 [door creaks] 97 00:04:21,847 --> 00:04:24,436 [dad grunting] 98 00:04:30,062 --> 00:04:31,823 [drum beat] 99 00:04:40,970 --> 00:04:43,835 [phone ringing] 100 00:04:45,285 --> 00:04:46,458 - Hello? 101 00:04:46,493 --> 00:04:47,873 - [putting on voice] Metropolitan Sexual? 102 00:04:48,943 --> 00:04:50,048 Yes, hello. 103 00:04:50,048 --> 00:04:54,777 I was wondering if there was a Mr. Philip Dudd there? 104 00:04:54,811 --> 00:04:56,813 Yes, this is his wife. 105 00:04:56,848 --> 00:04:58,263 - Hang on Mrs. Dudd. 106 00:04:59,471 --> 00:05:01,887 Is there a Mr. Dudd here? 107 00:05:03,544 --> 00:05:05,028 It's your wife. 108 00:05:11,380 --> 00:05:14,244 [clattering] 109 00:05:15,901 --> 00:05:16,833 [bell rings] 110 00:05:21,390 --> 00:05:24,427 - And that's how you deal with understaffing. 111 00:05:25,048 --> 00:05:26,222 [students murmur] 112 00:05:26,256 --> 00:05:27,396 I thought so. 113 00:05:27,430 --> 00:05:31,365 Okay, so what else have you guys not seen yet? 114 00:05:32,193 --> 00:05:33,712 - Mammogram? - Okay. 115 00:05:33,712 --> 00:05:34,575 - Crabs? 116 00:05:34,575 --> 00:05:35,542 - Testes check. 117 00:05:36,784 --> 00:05:41,202 - That's right, you haven't seen a testes check, have you? 118 00:05:41,237 --> 00:05:44,585 There are some that say that I go too far on occasions. 119 00:05:44,620 --> 00:05:46,622 Great work Amber. 120 00:05:46,691 --> 00:05:47,899 - My name's Jade. 121 00:05:47,933 --> 00:05:49,038 - Don't care. 122 00:05:49,107 --> 00:05:51,109 And I find myself wondering, 123 00:05:51,143 --> 00:05:54,664 how am I not always going further? 124 00:06:02,810 --> 00:06:05,572 [throat clearing] 125 00:06:11,371 --> 00:06:12,337 Come on in everybody. 126 00:06:12,372 --> 00:06:14,926 Crowd round, yep, you can go in there. 127 00:06:14,960 --> 00:06:15,789 In you get. 128 00:06:15,823 --> 00:06:17,307 - Steph, what's happening? 129 00:06:17,377 --> 00:06:20,587 - Oh, I heard you were doing a testes check on your dad. 130 00:06:20,621 --> 00:06:23,072 And these guys haven't seen that done yet 131 00:06:23,106 --> 00:06:26,213 so... here we are. 132 00:06:26,247 --> 00:06:28,077 With your dad. 133 00:06:28,111 --> 00:06:29,837 You don't mind, do you Steve? 134 00:06:29,872 --> 00:06:34,773 No mate, if my nuts can help medical science, I am 110% in. 135 00:06:34,842 --> 00:06:35,774 Let's do it. 136 00:06:37,120 --> 00:06:38,087 - Yeah. 137 00:06:38,915 --> 00:06:40,503 Great. 138 00:06:40,538 --> 00:06:42,747 Good idea. [sighs] 139 00:06:46,129 --> 00:06:47,545 - Oh my God. 140 00:06:47,579 --> 00:06:51,134 Is he really about to check his dad's balls? 141 00:06:51,169 --> 00:06:54,241 [students laughing] 142 00:06:54,275 --> 00:06:58,487 - Daddy checker, daddy checker. 143 00:06:58,521 --> 00:07:02,801 - Daddy checker, daddy checker, 144 00:07:02,836 --> 00:07:06,287 daddy checker, daddy checker, 145 00:07:06,322 --> 00:07:07,875 daddy checker, - I need to 146 00:07:07,875 --> 00:07:09,463 daddy checker, - just grab, 147 00:07:09,463 --> 00:07:11,085 daddy checker, - I think I left my pen 148 00:07:11,154 --> 00:07:12,397 daddy checker. - in Steph's office! 149 00:07:12,432 --> 00:07:15,504 [students laughing] 150 00:07:15,573 --> 00:07:17,678 [drum beat] 151 00:07:22,442 --> 00:07:25,341 [Langdon whimpering] 152 00:07:27,550 --> 00:07:30,760 - Oh, hey Steph, just looking for that pen. 153 00:07:31,520 --> 00:07:36,386 It's, um, it's ... there it is! 154 00:07:37,215 --> 00:07:38,734 Good pen. 155 00:07:39,217 --> 00:07:42,220 I wouldn't want to balls up my prescriptions. 156 00:07:42,254 --> 00:07:43,842 - Okay, I went too far. 157 00:07:46,638 --> 00:07:50,297 - It's okay, I get carried away sometimes. 158 00:07:50,366 --> 00:07:51,401 - Yeah, you do. 159 00:07:52,402 --> 00:07:56,268 But if it helps, if anyone can do this Langdon, it's you. 160 00:07:56,303 --> 00:07:59,617 Okay, so... let me hear you say it. 161 00:07:59,651 --> 00:08:04,587 I, Langdon Marsh, am going to fondle my dad's balls. 162 00:08:05,657 --> 00:08:10,144 - I, Langdon Marsh, am going to fondle my dad's balls. 163 00:08:10,179 --> 00:08:11,007 - What? 164 00:08:12,215 --> 00:08:16,530 - I, Langdon Marsh, am going to fondle my dad's balls. 165 00:08:16,599 --> 00:08:17,773 - Louder! 166 00:08:17,773 --> 00:08:22,432 - I, Langdon Marsh, am going to fondle my dad's balls! 167 00:08:22,847 --> 00:08:23,882 - Go on then, get him. 168 00:08:23,917 --> 00:08:27,645 Oh, no, touching with the gloves on. [laughs] 169 00:08:30,648 --> 00:08:35,515 - [recording] I, Langdon Marsh, am going to fondle my dad's balls! 170 00:08:35,549 --> 00:08:38,794 - Oh, save that for a rainy day. 171 00:08:44,178 --> 00:08:45,248 - Got the pen. 172 00:08:45,904 --> 00:08:48,631 Now, let's check those balls. 173 00:08:51,496 --> 00:08:52,911 Dad. 174 00:08:52,911 --> 00:08:54,188 - Son. 175 00:08:55,465 --> 00:08:59,366 [heavenly music] 176 00:09:06,891 --> 00:09:10,929 - [encouraging] Daddy checker, daddy checker, 177 00:09:10,998 --> 00:09:15,244 daddy checker, daddy checker, daddy checker, 178 00:09:15,278 --> 00:09:19,869 daddy checker, daddy checker, daddy checker... 179 00:09:19,904 --> 00:09:24,046 [emotional music swell] 180 00:09:33,642 --> 00:09:34,435 [music stops] 181 00:09:34,435 --> 00:09:36,886 Daddy checker, daddy checker. 182 00:09:36,955 --> 00:09:39,061 - And scene! 183 00:09:39,095 --> 00:09:41,201 [students cheering] 184 00:09:41,235 --> 00:09:43,824 [dad laughing] 185 00:09:44,445 --> 00:09:46,516 - Well done, mate. [laughs] 186 00:09:47,932 --> 00:09:50,037 But yes, there was definitely a lump there. 187 00:09:51,280 --> 00:09:54,041 [upbeat music] 188 00:09:56,803 --> 00:09:58,321 - Here's a not-so-fun fact. 189 00:09:58,356 --> 00:10:00,392 Testicular cancer is the most common cancer 190 00:10:00,392 --> 00:10:01,704 affecting young men. 191 00:10:01,739 --> 00:10:04,120 - So if you have testicles, give them a feel 192 00:10:04,155 --> 00:10:06,433 and keep an eye out for anything that wasn't there before. 193 00:10:06,433 --> 00:10:07,952 Like swelling or a lump. 194 00:10:07,986 --> 00:10:09,539 - The most helpful thing for your doctor is 195 00:10:09,574 --> 00:10:10,782 to know if something has changed, 196 00:10:10,817 --> 00:10:12,646 which is why awareness is key. 197 00:10:13,474 --> 00:10:14,337 - Do you check yours? 198 00:10:14,372 --> 00:10:15,200 - Every day. 199 00:10:15,235 --> 00:10:17,099 I'm checking them right now. 200 00:10:17,168 --> 00:10:18,410 - Keen. 201 00:10:18,445 --> 00:10:22,035 [upbeat music] 13449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.