All language subtitles for Metro.Sexual.S01E05.Bikies.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SotB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,692 --> 00:00:04,211 [bell ringing] 2 00:00:04,245 --> 00:00:06,351 [panting] 3 00:00:11,563 --> 00:00:13,047 [grunting] 4 00:00:14,117 --> 00:00:15,670 [more grunting] 5 00:00:21,090 --> 00:00:22,746 - What are you doing? 6 00:00:22,815 --> 00:00:24,817 - Oh, Gwen! 7 00:00:24,852 --> 00:00:26,474 Didn't see you there. 8 00:00:26,509 --> 00:00:27,993 Just jogged here. 9 00:00:27,993 --> 00:00:29,960 New year, new me! 10 00:00:29,995 --> 00:00:31,721 - It's October. 11 00:00:31,755 --> 00:00:35,759 - Fitness, okay, isn't about being better than anybody else. 12 00:00:35,794 --> 00:00:38,521 It's about being better than you used to be. 13 00:00:38,555 --> 00:00:40,868 In here and in here. 14 00:00:42,766 --> 00:00:44,113 More than anybody else. 15 00:00:45,045 --> 00:00:47,840 [breathing heavily] 16 00:00:47,875 --> 00:00:49,670 - I don't know how he does it. 17 00:00:49,704 --> 00:00:52,190 He's always so chirpy. 18 00:00:52,224 --> 00:00:54,951 [loud footsteps] 19 00:00:55,020 --> 00:00:56,021 - Hey Langdon. 20 00:00:57,471 --> 00:00:59,404 - Ran over your dog this morning. 21 00:01:00,784 --> 00:01:02,234 - C'est la vie, Stephy! 22 00:01:02,269 --> 00:01:03,787 Cul-de-sac! 23 00:01:05,548 --> 00:01:08,620 I guess you'd call me a glass half full sorta guy. 24 00:01:08,654 --> 00:01:12,072 I mean this morning I didn't even know I owned a dog. 25 00:01:14,522 --> 00:01:17,594 [upbeat music] 26 00:01:38,374 --> 00:01:40,962 - All right, next we have Greg. 27 00:01:42,171 --> 00:01:43,137 - You the quack? 28 00:01:46,658 --> 00:01:49,039 You listen to me mate. 29 00:01:49,868 --> 00:01:52,042 You're gonna get on my chopper 30 00:01:52,077 --> 00:01:54,493 and you're gonna come check on my boss. 31 00:01:54,528 --> 00:01:56,046 You understand? 32 00:01:56,081 --> 00:01:58,877 - Yeah, look I'm actually tied up all day 33 00:01:58,911 --> 00:02:01,707 but I'm sure Dr Huddleston can help you. 34 00:02:01,707 --> 00:02:03,675 - [imitating] "I'm sure Dr Huddleston can help you." 35 00:02:03,744 --> 00:02:05,332 That's you! 36 00:02:07,023 --> 00:02:08,956 [knocking] 37 00:02:08,956 --> 00:02:12,822 - Stephy, how'd you like to do me a massive? 38 00:02:12,822 --> 00:02:14,927 Can you take my next patient for me? 39 00:02:14,962 --> 00:02:17,137 Big guy in leather. 40 00:02:17,171 --> 00:02:19,208 - Oh sorry Langdon, busy day. 41 00:02:21,658 --> 00:02:23,004 - Full schedule? 42 00:02:23,073 --> 00:02:24,351 - Yeeap. 43 00:02:24,385 --> 00:02:26,663 [slowly] Chock-a-block. 44 00:02:32,807 --> 00:02:33,843 [door closes] 45 00:02:33,877 --> 00:02:35,845 Greg's actually my cousin. 46 00:02:35,879 --> 00:02:38,848 He's a member of Satan's Bitches. 47 00:02:38,882 --> 00:02:40,539 I was meant to be looking after him today 48 00:02:40,608 --> 00:02:43,197 but ever since Snuffles got put down 49 00:02:43,197 --> 00:02:45,786 he's been kind of... on edge. 50 00:02:46,718 --> 00:02:49,928 And if anything's gonna wipe that smile from Langdon's face 51 00:02:49,962 --> 00:02:52,724 it's a visit to a bikie clubhouse. 52 00:02:52,758 --> 00:02:56,106 [engine roaring] 53 00:02:56,141 --> 00:03:01,698 [crowd laughter] [rock music] 54 00:03:04,874 --> 00:03:07,463 - So, prostate cancer hey? 55 00:03:09,050 --> 00:03:11,467 That's just... awful. 56 00:03:12,019 --> 00:03:13,400 You know what they say. 57 00:03:14,124 --> 00:03:15,988 Sticks and stones may break your bones 58 00:03:16,023 --> 00:03:17,438 but prostate cancer will kill ya. 59 00:03:17,473 --> 00:03:18,474 Dead! 60 00:03:18,474 --> 00:03:19,923 - Ya bloody what?? 61 00:03:20,924 --> 00:03:22,443 - Nothing. 62 00:03:22,443 --> 00:03:24,031 Just, 63 00:03:24,100 --> 00:03:24,963 your boss, 64 00:03:26,206 --> 00:03:28,622 he's not been going for his regular check-ups, I'm guessing. 65 00:03:28,656 --> 00:03:29,830 - How do I know? 66 00:03:29,864 --> 00:03:31,659 Who am I, his dickin' boyfriend? 67 00:03:32,142 --> 00:03:34,075 - [laughs] Yeah, of course not. 68 00:03:34,110 --> 00:03:35,007 [laughing] 69 00:03:35,042 --> 00:03:36,112 - Anyway, are you saying it'd be wrong 70 00:03:36,181 --> 00:03:37,217 if we were boyfriends? 71 00:03:37,251 --> 00:03:37,976 - No! 72 00:03:38,010 --> 00:03:38,597 - He is! 73 00:03:38,632 --> 00:03:39,391 - No! - You are! 74 00:03:39,426 --> 00:03:40,220 - No, no! 75 00:03:40,254 --> 00:03:41,393 - [threatening] Aww... 76 00:03:43,740 --> 00:03:45,225 - Any chance of another? 77 00:03:47,330 --> 00:03:49,436 [glass shattering] [yelps] 78 00:03:52,473 --> 00:03:54,164 - Here you go, sunshine. 79 00:03:55,373 --> 00:03:56,132 [door slamming, silence] 80 00:03:56,166 --> 00:03:57,685 Shit, the boss. 81 00:04:11,458 --> 00:04:13,287 - You're drinking out of my glass. 82 00:04:16,325 --> 00:04:18,119 [glass shattering] 83 00:04:20,881 --> 00:04:23,332 - This is all fine, just fine. 84 00:04:23,366 --> 00:04:27,025 [rock music] [glass shattering] 85 00:04:27,059 --> 00:04:27,888 - So. 86 00:04:29,648 --> 00:04:31,029 Tell it to me straight. 87 00:04:31,063 --> 00:04:33,894 This whole... prostate business. 88 00:04:34,998 --> 00:04:36,414 What's it all about? 89 00:04:36,448 --> 00:04:38,450 - [clears throat] So, 90 00:04:38,485 --> 00:04:42,143 the prostate is a compound tubuloalveolar exocrine gland 91 00:04:42,178 --> 00:04:43,938 in the male genitourinary system-- 92 00:04:43,973 --> 00:04:47,287 - Whoa whoa whoa, I'm not a poet, right? 93 00:04:47,321 --> 00:04:48,736 Simpler. 94 00:04:48,771 --> 00:04:49,979 - Sorry. 95 00:04:50,013 --> 00:04:52,499 So between your bladder and your rectum. 96 00:04:53,500 --> 00:04:54,880 It's kind of-- 97 00:04:54,949 --> 00:04:57,227 - Shakespeare here! [laughing] 98 00:04:57,262 --> 00:05:00,403 Simpler so we can ALL understand it. 99 00:05:02,371 --> 00:05:03,233 - Ahh... 100 00:05:05,960 --> 00:05:08,204 Your butt-- - Jesus, Aristotle. 101 00:05:08,273 --> 00:05:10,068 We didn't all go to Cambridge, all right? 102 00:05:10,068 --> 00:05:11,863 [Greg laughing] 103 00:05:11,863 --> 00:05:13,658 - Layman's terms. 104 00:05:18,387 --> 00:05:21,251 - Maybe we should just get on with the procedure? 105 00:05:23,046 --> 00:05:23,944 - All right. 106 00:05:26,947 --> 00:05:28,776 - All right, okay. 107 00:05:30,088 --> 00:05:31,296 - Hang on a minute. 108 00:05:31,917 --> 00:05:33,298 You're not gonna stick one of them fingers 109 00:05:33,333 --> 00:05:36,163 up my [tongue clicks] reverse pie hole, are you? 110 00:05:37,026 --> 00:05:38,234 - I... 111 00:05:38,234 --> 00:05:39,615 I kinda have to. 112 00:05:39,615 --> 00:05:40,788 - Ooh! 113 00:05:42,376 --> 00:05:45,483 - One of those fingers so much as touches me, 114 00:05:45,517 --> 00:05:47,070 I will personally kill you. 115 00:05:49,038 --> 00:05:50,039 [rock music] 116 00:05:50,108 --> 00:05:52,317 - I'm gonna die here. 117 00:05:52,317 --> 00:05:53,145 Tell Steph. 118 00:05:55,907 --> 00:05:57,943 Tell Steph, "C'est la vie". 119 00:06:01,291 --> 00:06:02,810 - I can't believe you let Langdon 120 00:06:02,879 --> 00:06:05,261 go to Satan's Bitches alone. 121 00:06:05,261 --> 00:06:07,332 - Oh, he'll be all right. 122 00:06:07,367 --> 00:06:08,437 - My uncle Julio, 123 00:06:08,437 --> 00:06:10,749 he did some landscaping work for them once, 124 00:06:10,784 --> 00:06:12,682 wound up in a cement mixer. 125 00:06:13,925 --> 00:06:15,754 Just hope they take better care of Langdon 126 00:06:15,789 --> 00:06:17,377 than they did uncle Julio. 127 00:06:19,413 --> 00:06:20,518 - Am I worried? 128 00:06:21,657 --> 00:06:24,556 Nah, Greg will look out for him. 129 00:06:25,661 --> 00:06:27,801 Although he did let Snuffles die. 130 00:06:28,905 --> 00:06:31,632 Weird name for a kid really, isn't it? 131 00:06:31,667 --> 00:06:33,254 Snuffles. 132 00:06:35,498 --> 00:06:38,467 - Well Mr Bruce, can I ask you, 133 00:06:38,501 --> 00:06:40,814 do you have any trouble peeing? 134 00:06:42,988 --> 00:06:45,508 - Well... yeah, I suppose. 135 00:06:45,508 --> 00:06:46,647 - Well, 136 00:06:46,716 --> 00:06:48,373 if you'd like me to help... 137 00:06:51,341 --> 00:06:52,239 [Bruce grunts] 138 00:06:52,273 --> 00:06:53,516 - All right. 139 00:06:55,242 --> 00:06:58,107 Fellas, can I have a bit of dickin' privacy please? 140 00:06:58,176 --> 00:06:58,970 - Sorry boss. 141 00:06:58,970 --> 00:07:00,212 Come on boys. 142 00:07:00,212 --> 00:07:01,904 Chop chop, let's get out of here. 143 00:07:01,938 --> 00:07:03,146 Let's clear the area. 144 00:07:03,181 --> 00:07:04,665 Good on you, that's all right. 145 00:07:06,943 --> 00:07:08,220 - I'm sorry about that. 146 00:07:08,255 --> 00:07:09,256 I've, I've gotta come across a bit 147 00:07:09,325 --> 00:07:10,360 rough and toughie, 148 00:07:10,395 --> 00:07:12,570 you know what I mean? In front of the fellas. 149 00:07:12,604 --> 00:07:15,055 All right son, let's tear into it. 150 00:07:15,089 --> 00:07:17,885 [clears throat] 151 00:07:17,920 --> 00:07:20,232 - Don't you dare touch me. 152 00:07:21,095 --> 00:07:24,133 [laughs] I'm joking, it's all good. 153 00:07:24,167 --> 00:07:25,962 You tear into it. All right. Away you go. 154 00:07:26,031 --> 00:07:28,758 - You are good, [laughs] you are really good. 155 00:07:28,793 --> 00:07:31,036 - I will kill you. 156 00:07:32,486 --> 00:07:33,901 [drum beat] 157 00:07:36,559 --> 00:07:37,664 Okay Doc. 158 00:07:38,630 --> 00:07:40,839 Tell 'em what you just told me. 159 00:07:40,908 --> 00:07:42,669 - He's gonna be all right. 160 00:07:42,669 --> 00:07:44,222 - You can put your hankies away, ladies. 161 00:07:44,256 --> 00:07:45,534 I'm gonna be all right! 162 00:07:45,534 --> 00:07:46,396 - [cheering] That a boy! 163 00:07:46,431 --> 00:07:47,812 [group cheering] [lots of smashing glass] 164 00:07:47,846 --> 00:07:49,020 - Hey! 165 00:07:49,054 --> 00:07:50,953 Don't move. 166 00:07:50,953 --> 00:07:52,057 We've gone too far. 167 00:07:52,092 --> 00:07:53,852 - Yeah, way too far guys. 168 00:07:53,887 --> 00:07:54,819 Come on. 169 00:07:54,853 --> 00:07:56,579 Someone's gonna have to clean this up. 170 00:08:06,347 --> 00:08:07,832 [giggling] 171 00:08:07,866 --> 00:08:11,145 - You know it ahh... felt good to talk. 172 00:08:11,145 --> 00:08:12,492 Never good to... 173 00:08:12,561 --> 00:08:15,115 keep this stuff all bottled up, you know? 174 00:08:15,149 --> 00:08:16,875 But mate I just want you to know 175 00:08:16,910 --> 00:08:19,119 now that you know where this den is 176 00:08:19,188 --> 00:08:21,017 if I see you again 177 00:08:21,017 --> 00:08:23,364 I'm gonna have to kill you. 178 00:08:23,433 --> 00:08:24,538 [laughing] 179 00:08:24,573 --> 00:08:25,366 [Langdon laughing] 180 00:08:25,435 --> 00:08:27,230 - But seriously, thanks. 181 00:08:28,128 --> 00:08:29,750 But seriously, 182 00:08:29,785 --> 00:08:31,269 I will kill you. 183 00:08:33,961 --> 00:08:35,618 [car revving] 184 00:08:48,597 --> 00:08:49,874 - Oh Langdon. 185 00:08:49,908 --> 00:08:51,841 How'd it go? 186 00:08:53,153 --> 00:08:55,880 - Yeah good, really good actually. 187 00:08:55,914 --> 00:08:57,709 Lovely bunch of guys. 188 00:08:57,744 --> 00:09:00,229 So understanding. 189 00:09:00,263 --> 00:09:01,471 - Oh... 190 00:09:04,164 --> 00:09:05,648 Oh and... Langdon. 191 00:09:07,857 --> 00:09:09,756 It's good to see you. 192 00:09:11,792 --> 00:09:13,725 [Langdon humming] 193 00:09:13,794 --> 00:09:17,557 I guess I do need to take a page out of Langdon's book. 194 00:09:17,626 --> 00:09:20,456 Try to be a bit more positive in life. 195 00:09:20,456 --> 00:09:22,872 - I'm actually quite good friends with Greg now. 196 00:09:22,907 --> 00:09:25,185 We follow each other on Insta. 197 00:09:25,219 --> 00:09:27,325 I post photos of smashed avocado, 198 00:09:27,359 --> 00:09:29,430 he posts photos of smashed skulls. 199 00:09:31,225 --> 00:09:32,951 - Ohh, I'm an IOS guy myself. 200 00:09:32,986 --> 00:09:34,504 - Um, cool. 201 00:09:34,504 --> 00:09:35,575 - Yeah, yeah it's pretty good. 202 00:09:35,609 --> 00:09:37,369 Ohh! G'day quack, how ya goin'? 203 00:09:37,404 --> 00:09:38,647 You all right? You gonna come to the 204 00:09:38,681 --> 00:09:40,372 clubhouse tonight or what, what's goin' on? 205 00:09:40,372 --> 00:09:42,340 - Nah, actually I don't think I can. 206 00:09:42,409 --> 00:09:44,514 Feeling a [coughing] bit under the weather. 207 00:09:44,584 --> 00:09:47,794 Got a bit of a snuffle. 208 00:09:47,794 --> 00:09:49,727 - Did you just say Snuffles? 209 00:09:51,245 --> 00:09:54,490 - Like I say, nothing can keep this guy down. 210 00:09:55,456 --> 00:09:57,148 [heavy breathing] [footsteps] 211 00:09:57,182 --> 00:09:58,287 - Good, keep going. 212 00:09:58,321 --> 00:10:00,047 Never doing this again. 213 00:10:00,047 --> 00:10:02,809 [heavy breathing] 214 00:10:14,993 --> 00:10:17,099 [sobbing] 215 00:10:23,623 --> 00:10:26,626 [upbeat music] 216 00:10:29,007 --> 00:10:30,181 - Like 'em or not 217 00:10:30,215 --> 00:10:31,596 condoms are the only contraceptive 218 00:10:31,665 --> 00:10:33,529 that also protect against STIs. 219 00:10:33,563 --> 00:10:37,706 Like HIV, Chlamydia, Gonorrhea, Syphilis, and Hepatitis B. 220 00:10:37,706 --> 00:10:40,122 - Sometimes people like to make up excuses 221 00:10:40,122 --> 00:10:41,675 for not wearing them, like... 222 00:10:41,744 --> 00:10:43,366 - "Condoms don't fit me." 223 00:10:43,401 --> 00:10:46,369 - Which is a complete pile of... wrong. 224 00:10:46,404 --> 00:10:48,682 - Condoms can hold up to 14 pints of beer. 225 00:10:48,717 --> 00:10:50,511 So if your partner's bigger than that, 226 00:10:50,580 --> 00:10:52,030 don't have sex with them. 227 00:10:52,065 --> 00:10:53,722 - That's not human. 228 00:10:53,791 --> 00:10:55,344 That's a monster. 229 00:10:55,344 --> 00:10:56,759 - Run for your life! 230 00:10:56,828 --> 00:11:00,418 [upbeat music] 15018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.