All language subtitles for Max.Et.Les.Ferrailleurs.1971.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:02:08,754 --> 00:02:12,841 MAX AND THE JUNKMEN 4 00:03:39,261 --> 00:03:41,138 Nice of you to drop in, Bellin. 5 00:03:56,111 --> 00:03:58,029 - You're off? - Yes... 6 00:03:59,030 --> 00:04:02,868 as soon as I've finished my report. 7 00:04:21,094 --> 00:04:23,013 They say he'll be tested? 8 00:04:24,055 --> 00:04:27,350 Yes, of course. He'll be tested... 9 00:04:29,060 --> 00:04:30,896 and asked to explain. 10 00:04:34,107 --> 00:04:36,234 Let's hope he was mad. 11 00:04:42,783 --> 00:04:44,785 Partly my fault... 12 00:04:51,166 --> 00:04:54,169 but Max was... 13 00:04:55,420 --> 00:04:57,964 Max was no ordinary policeman. 14 00:05:29,287 --> 00:05:32,916 One dead, one wounded. We'll see to him. 15 00:05:32,999 --> 00:05:35,293 They got the lot, 80 grand. 16 00:05:35,710 --> 00:05:37,337 They'd just brought it in. 17 00:05:41,007 --> 00:05:44,052 They're cunning bastards. 18 00:05:45,387 --> 00:05:47,264 The fourth one this month. 19 00:06:07,951 --> 00:06:09,911 Sir, Max here. 20 00:06:12,038 --> 00:06:13,248 No, sir. 21 00:06:15,292 --> 00:06:17,752 We missed them again. 22 00:06:20,422 --> 00:06:21,882 One killed. 23 00:06:23,884 --> 00:06:25,302 I'm on my way. 24 00:06:28,805 --> 00:06:30,348 What happened? 25 00:06:30,724 --> 00:06:33,602 My informer tricked me. 26 00:06:33,685 --> 00:06:35,145 Renardot? 27 00:06:35,228 --> 00:06:36,813 Yes. 28 00:06:38,231 --> 00:06:41,610 He told me about Carmona. Renardot's not a cop. 29 00:06:43,028 --> 00:06:45,697 Carmona got suspicious... 30 00:06:47,073 --> 00:06:49,784 and made him talk. 31 00:06:51,536 --> 00:06:53,705 He's smart. 32 00:06:55,415 --> 00:06:57,667 Instead of canceling the job... 33 00:06:58,627 --> 00:07:01,338 he changed the place. 34 00:07:03,632 --> 00:07:05,258 That's all. 35 00:07:07,844 --> 00:07:09,638 So I'm the sucker... 36 00:07:10,263 --> 00:07:11,473 once again. 37 00:07:14,726 --> 00:07:16,353 What can I say, Max? 38 00:07:16,770 --> 00:07:19,230 Nothing, sir. 39 00:07:19,314 --> 00:07:20,982 No need to say anything. 40 00:07:23,234 --> 00:07:27,364 We ought to have picked 'em up beforehand. 41 00:07:27,447 --> 00:07:30,575 And the cashier wouldn't be dead. 42 00:07:31,242 --> 00:07:34,496 All we could charge them with was stealing a car. 43 00:07:34,579 --> 00:07:38,583 They might have done 18 months. 44 00:07:39,668 --> 00:07:43,505 We have to catch 'em red-handed or not at all! 45 00:07:45,382 --> 00:07:46,716 I know, Max. 46 00:07:48,426 --> 00:07:50,178 They're not pleased upstairs. 47 00:07:52,430 --> 00:07:55,433 Worried about my future, eh? 48 00:07:58,937 --> 00:08:01,398 Max, you'll have better luck next time. 49 00:08:04,359 --> 00:08:06,152 When Carmona's 70. 50 00:08:06,903 --> 00:08:08,738 Forget Carmona. 51 00:08:09,823 --> 00:08:12,867 You missed him this time. 52 00:08:13,118 --> 00:08:16,329 But there's not only Carmona. 53 00:08:16,788 --> 00:08:18,957 What about all the others? 54 00:08:19,040 --> 00:08:21,292 All those who steal and kill... 55 00:08:22,043 --> 00:08:24,796 under our very noses. 56 00:08:29,634 --> 00:08:31,636 They're professionals. 57 00:08:32,303 --> 00:08:35,140 They know their job. 58 00:08:37,559 --> 00:08:40,729 We do a job too. 59 00:08:41,021 --> 00:08:44,274 It's no good if we don't catch 'em red-handed. 60 00:08:45,025 --> 00:08:48,528 No good. 61 00:08:48,820 --> 00:08:52,449 All I catch are amateurs. 62 00:08:53,324 --> 00:08:56,578 I'm no good with the big-timers. 63 00:08:56,661 --> 00:08:58,455 Let's go for lunch. 64 00:09:08,715 --> 00:09:14,095 I've finished my report on that business of the cellar. 65 00:09:14,512 --> 00:09:16,931 Well, Max, no luck, eh? 66 00:09:17,015 --> 00:09:19,017 At least you're in good health. 67 00:09:34,783 --> 00:09:36,618 They're idiots, Max. 68 00:09:38,411 --> 00:09:40,914 Idiots versus crooks! 69 00:09:43,083 --> 00:09:44,584 Take no notice. 70 00:09:53,593 --> 00:09:55,220 We've found Renardot. 71 00:09:55,720 --> 00:09:58,765 Stabbed to death. 72 00:10:01,309 --> 00:10:02,644 My informer. 73 00:10:04,062 --> 00:10:05,146 Coffee. 74 00:10:07,190 --> 00:10:08,608 Where? 75 00:10:08,691 --> 00:10:10,985 Behind an Algerian hotel. 76 00:10:12,862 --> 00:10:14,280 That's that. 77 00:10:19,911 --> 00:10:23,832 What about the guy who sold 'em the car? 78 00:10:25,125 --> 00:10:27,502 Think he'll lead us to Carmona? 79 00:10:27,585 --> 00:10:29,087 I didn't say that, Max. 80 00:10:29,879 --> 00:10:33,091 But you ought to go and see him. 81 00:10:34,801 --> 00:10:36,177 Of course I must. 82 00:10:36,761 --> 00:10:38,680 No detail must ever be neglected. 83 00:10:41,307 --> 00:10:42,725 It's our job. 84 00:10:46,187 --> 00:10:49,190 Who did I sell a car to? 85 00:10:49,274 --> 00:10:50,275 Carmona. 86 00:10:50,358 --> 00:10:53,903 - Never heard of him. - The car came from here. 87 00:10:53,987 --> 00:10:57,323 Red D.S. 755 UE 75. Remember? 88 00:10:57,866 --> 00:11:00,034 I'll look up my books. 89 00:11:00,118 --> 00:11:02,328 - Who'd you sell it to? - A customer. 90 00:11:02,412 --> 00:11:03,746 What customer? 91 00:11:03,830 --> 00:11:04,998 A guy... 92 00:11:05,081 --> 00:11:07,500 who sold it to another guy who sold it to another guy... 93 00:11:07,584 --> 00:11:09,210 who sold it to Carmona. 94 00:11:09,294 --> 00:11:11,421 Maybe. I don't know. 95 00:11:12,005 --> 00:11:13,840 Time goes by... 96 00:11:14,132 --> 00:11:15,842 The buyer's name. 97 00:11:17,844 --> 00:11:20,722 You sell second-hand cars. 98 00:11:21,306 --> 00:11:24,350 Don't you give receipts? 99 00:11:24,767 --> 00:11:30,148 I know you'll say it's just chicken feed paid in cash... 100 00:11:30,440 --> 00:11:31,900 It happens. 101 00:11:31,983 --> 00:11:33,484 It's illegal. 102 00:11:34,777 --> 00:11:37,447 No log books. They're stolen. 103 00:11:38,615 --> 00:11:41,034 You've sold a dozen of 'em. 104 00:11:41,826 --> 00:11:43,745 We're taking you in. 105 00:11:43,995 --> 00:11:45,205 Not that! 106 00:11:46,122 --> 00:11:47,540 Why not? 107 00:11:49,209 --> 00:11:51,502 If I tell you something. 108 00:11:51,586 --> 00:11:52,462 What? 109 00:11:52,545 --> 00:11:55,548 The guy who sold it to me is there. 110 00:11:55,632 --> 00:11:57,425 - Where? - There! 111 00:12:02,513 --> 00:12:05,016 Finished playing the fool? 112 00:12:06,476 --> 00:12:10,480 Where will he lead me to? 113 00:12:13,358 --> 00:12:14,943 Back to you, eh? 114 00:12:15,360 --> 00:12:17,445 Not to Carmona. 115 00:12:18,071 --> 00:12:20,031 Not a chance. 116 00:12:21,115 --> 00:12:23,743 - Poor you. - It's not a stolen car. 117 00:12:50,395 --> 00:12:52,272 What's he doing here anyhow? 118 00:12:52,563 --> 00:12:56,359 He's come back for the rest of his money. 119 00:12:57,568 --> 00:13:01,155 You'll do this. Give him his money. 120 00:13:01,239 --> 00:13:05,660 Pretend to be the bookkeeper. Let him go. I'll see to him. 121 00:13:07,245 --> 00:13:08,246 And me? 122 00:13:08,329 --> 00:13:12,875 Go with the Inspector. Explain about your stolen cars. 123 00:14:06,554 --> 00:14:07,972 Got a light? 124 00:14:17,732 --> 00:14:19,650 Remember me? Abel! 125 00:14:20,068 --> 00:14:22,362 41st Colonial Infantry... 126 00:14:22,820 --> 00:14:24,405 the bar at Lyons... 127 00:14:29,369 --> 00:14:31,037 Well, what a surprise! 128 00:14:32,330 --> 00:14:34,832 Must be 20 years ago! 129 00:14:34,916 --> 00:14:37,210 No, I'd left Edith. Seventeen, rather. 130 00:14:37,835 --> 00:14:38,961 Yes, 17. 131 00:14:43,049 --> 00:14:44,967 I wasn't sure it was you. 132 00:14:45,385 --> 00:14:48,304 - Older, eh? - No, you've changed. 133 00:14:50,473 --> 00:14:52,809 I recognized the eyes. 134 00:14:52,892 --> 00:14:55,144 Remember the old gang? 135 00:14:57,897 --> 00:14:59,232 Seen any of 'em? 136 00:15:01,359 --> 00:15:03,528 Nor have I. Life is odd! 137 00:15:05,321 --> 00:15:07,782 Good old Max. 138 00:15:07,865 --> 00:15:09,158 What a surprise! 139 00:15:11,536 --> 00:15:13,496 Let's celebrate it. 140 00:15:19,544 --> 00:15:21,045 What are you in? 141 00:15:24,132 --> 00:15:25,633 Two doubles, please. 142 00:15:26,092 --> 00:15:28,719 Weren't you going to be a judge? 143 00:15:30,763 --> 00:15:32,932 - I gave it up. -what are you doing? 144 00:15:33,474 --> 00:15:34,934 In business. 145 00:15:36,060 --> 00:15:37,311 Doing well? 146 00:15:37,395 --> 00:15:38,604 Not bad. 147 00:15:40,064 --> 00:15:41,357 And you? 148 00:15:43,109 --> 00:15:45,945 In business too, but not the same. 149 00:15:46,571 --> 00:15:47,405 How so? 150 00:15:48,406 --> 00:15:49,949 Scrap merchant. 151 00:15:50,450 --> 00:15:53,202 I've done a thing or two in the last 17 years. 152 00:15:56,122 --> 00:15:57,874 I live in Nanterre. 153 00:15:58,416 --> 00:16:00,376 I work in scrap. 154 00:16:03,004 --> 00:16:04,464 What sort? 155 00:16:06,174 --> 00:16:07,758 Rather special. 156 00:16:10,094 --> 00:16:12,638 There's a whole gang of us. 157 00:16:13,931 --> 00:16:16,726 We arrange things. 158 00:16:18,769 --> 00:16:19,604 We get by. 159 00:16:21,063 --> 00:16:22,190 How so? 160 00:16:23,274 --> 00:16:27,069 We sell all sorts of scrap... iron, copper, aluminum. 161 00:16:27,945 --> 00:16:29,530 Where d'you get it? 162 00:16:29,780 --> 00:16:31,532 Here and there. 163 00:16:31,616 --> 00:16:34,619 Building sites, depots. 164 00:16:34,702 --> 00:16:36,078 Cut up cars too. 165 00:16:38,498 --> 00:16:41,000 And all this stuff... 166 00:16:41,751 --> 00:16:42,752 do you buy it? 167 00:16:44,795 --> 00:16:46,339 Not always. 168 00:16:47,965 --> 00:16:49,425 Not often? 169 00:16:51,385 --> 00:16:52,803 Not often, no. 170 00:16:54,180 --> 00:16:55,389 That's funny. 171 00:16:56,516 --> 00:16:59,143 Go on. Another one, please. 172 00:17:02,563 --> 00:17:05,066 - It pays well? - Not much! 173 00:17:05,149 --> 00:17:10,613 The boss lends us his truck. We just get the leavings. 174 00:17:11,739 --> 00:17:15,785 Sometimes I sell a car that's missing. Just sold one. 175 00:17:17,662 --> 00:17:20,998 Not what you'd call a great career! 176 00:17:28,256 --> 00:17:29,966 What happened? 177 00:17:32,176 --> 00:17:34,053 I don't know how to tell you. 178 00:17:35,346 --> 00:17:41,185 I was always unlucky. Everything I've done has gone wrong. 179 00:17:41,519 --> 00:17:43,771 I've tried everything. 180 00:17:46,524 --> 00:17:48,359 One day I thought... 181 00:17:50,361 --> 00:17:52,530 I'd killed a fellow. 182 00:17:54,198 --> 00:17:58,869 I was in business with him. He gambled away all the profits. 183 00:17:58,953 --> 00:18:00,663 So I hit him. 184 00:18:01,914 --> 00:18:04,834 I thought he was dead. 185 00:18:05,376 --> 00:18:09,422 So I joined the Foreign Legion. Ten years. 186 00:18:12,800 --> 00:18:14,760 And he wasn't dead. 187 00:18:16,721 --> 00:18:19,974 Ten years in the Legion for nothing. How do you like that? 188 00:18:20,808 --> 00:18:22,435 - Ten years? - Yeah. 189 00:18:23,269 --> 00:18:25,521 Indochina, Algeria, the whole nine yards. 190 00:18:26,647 --> 00:18:28,774 Then there was a woman. 191 00:18:34,447 --> 00:18:35,740 Where are you going? 192 00:18:35,823 --> 00:18:37,325 Nanterre. 193 00:18:37,617 --> 00:18:39,702 Share a taxi? 194 00:18:39,785 --> 00:18:40,870 I'm going to Étoile. 195 00:18:41,954 --> 00:18:43,664 Shall we? 196 00:18:50,254 --> 00:18:53,215 Your business of copper and cars... 197 00:18:54,300 --> 00:18:58,179 - What if you’re caught? - Eighteen months. That's all. 198 00:19:01,515 --> 00:19:05,519 But it's all so amateurish. 199 00:19:07,688 --> 00:19:09,523 Lots of risk for very little profit. 200 00:19:09,607 --> 00:19:11,150 We're careful. 201 00:19:12,318 --> 00:19:16,072 If I were you, I'd do otherwise. 202 00:19:16,781 --> 00:19:18,240 How so? 203 00:19:18,324 --> 00:19:21,911 On a bigger scale. 204 00:19:22,328 --> 00:19:23,746 You're kidding. 205 00:19:23,829 --> 00:19:26,540 Our small time jobs are easy. 206 00:19:27,166 --> 00:19:31,754 Doing the big stuff needs organization. 207 00:19:32,630 --> 00:19:36,217 It's a job on its own. 208 00:19:36,300 --> 00:19:37,718 Everything is, Abel. 209 00:19:38,803 --> 00:19:40,596 No matter what you are... 210 00:19:41,138 --> 00:19:45,059 grocer, gangster, cop or priest, they're all jobs. 211 00:19:46,143 --> 00:19:50,690 Let's meet again one day. You never know. 212 00:19:51,148 --> 00:19:53,317 Got a pen? 213 00:19:57,738 --> 00:19:59,740 It's a café I go to. 214 00:20:00,574 --> 00:20:01,575 Here. 215 00:20:06,497 --> 00:20:08,457 Stop at the corner. 216 00:20:16,006 --> 00:20:18,217 - How much? -100 Francs, sir. 217 00:20:18,509 --> 00:20:20,678 Keep the rest for Nanterre. 218 00:20:20,761 --> 00:20:23,139 - You're not... - Forget it. 219 00:20:25,182 --> 00:20:27,059 You'll call me? 220 00:20:45,077 --> 00:20:46,662 Where in Nanterre? 221 00:20:46,746 --> 00:20:50,708 Just before the bridge. I'll show you the way. 222 00:21:00,551 --> 00:21:03,179 Who are these amateurs? 223 00:21:03,971 --> 00:21:07,099 Juvenile delinquents. 224 00:21:07,767 --> 00:21:09,602 We don't know them. 225 00:21:11,604 --> 00:21:13,481 Know any amateurs? 226 00:21:13,939 --> 00:21:16,609 Yes, sir, I know one. 227 00:21:18,903 --> 00:21:21,947 Who wants to pull off a big job? 228 00:21:24,784 --> 00:21:26,243 That's new. 229 00:21:27,161 --> 00:21:28,662 Yes, it's new. 230 00:21:30,664 --> 00:21:32,166 What job? 231 00:21:32,416 --> 00:21:33,876 I don't know. 232 00:21:34,418 --> 00:21:35,878 Nor does he. 233 00:21:37,004 --> 00:21:38,881 But I know he wants to. 234 00:21:41,258 --> 00:21:42,635 He told me. 235 00:21:49,934 --> 00:21:51,393 Known him long? 236 00:21:51,477 --> 00:21:54,188 Yes. I ran into him yesterday. 237 00:21:56,190 --> 00:21:57,858 What does he do? 238 00:21:57,942 --> 00:22:02,446 Scrap merchant. Steals cars and scrap with a gang. 239 00:22:08,452 --> 00:22:11,163 Before doing anything, get more information. 240 00:22:12,039 --> 00:22:13,290 Know where he lives? 241 00:22:15,209 --> 00:22:16,794 Nanterre. 242 00:22:23,717 --> 00:22:25,427 Rosinsky's there. 243 00:22:25,970 --> 00:22:27,513 You don't know him. 244 00:22:28,180 --> 00:22:30,474 We served together. 245 00:22:34,019 --> 00:22:36,021 I haven't seen him for 10 years. 246 00:22:36,355 --> 00:22:38,274 Must be an inspector by now. 247 00:22:38,899 --> 00:22:41,026 He'll know everybody in that area. 248 00:22:46,156 --> 00:22:48,325 He must be about 50. 249 00:22:48,409 --> 00:22:50,286 Ah, Inspector! 250 00:22:51,036 --> 00:22:52,288 A beer? 251 00:23:15,019 --> 00:23:16,896 Your turn to play. 252 00:23:18,397 --> 00:23:19,982 - No trumps? - Yes. 253 00:23:20,065 --> 00:23:21,775 Why not play them? 254 00:23:23,193 --> 00:23:26,488 - Afraid of Rosinsky? - Don't give a damn. 255 00:23:42,630 --> 00:23:44,381 I've even got the nine. 256 00:23:44,715 --> 00:23:46,175 Lucky bastard! 257 00:23:46,258 --> 00:23:48,010 Science, old cock. 258 00:23:48,385 --> 00:23:50,012 Why not finesse? 259 00:23:50,095 --> 00:23:52,014 There's another spade. 260 00:23:52,932 --> 00:23:55,100 You'd have won the round. 261 00:23:56,226 --> 00:23:57,561 It was risky. 262 00:23:57,645 --> 00:23:59,480 But it was there. 263 00:23:59,730 --> 00:24:01,815 Should have finessed. 264 00:24:06,403 --> 00:24:08,113 What's that? 265 00:24:08,906 --> 00:24:10,491 That's our column. 266 00:24:10,574 --> 00:24:11,867 Made a mistake. 267 00:24:11,951 --> 00:24:13,118 Not on purpose. 268 00:24:13,202 --> 00:24:16,830 I said nothing when you did it. 269 00:24:17,623 --> 00:24:19,333 I'll buy a drink. 270 00:24:19,416 --> 00:24:24,046 A small café run by an ex-madam, Mrs. Saidani. 271 00:24:24,338 --> 00:24:26,131 It's there they meet. 272 00:24:26,757 --> 00:24:30,219 They hang around playing kid's games. 273 00:24:30,302 --> 00:24:32,388 Happy doing nothing. 274 00:24:32,471 --> 00:24:35,182 Just a lot of dropouts. 275 00:24:35,766 --> 00:24:38,227 - They work? - No. 276 00:24:38,435 --> 00:24:42,940 They steal three-ton reels of copperwire 277 00:24:43,023 --> 00:24:45,359 and cut up cars with blow torches... 278 00:24:46,860 --> 00:24:48,404 Not dangerous? 279 00:24:49,613 --> 00:24:52,324 Some of them may be, 280 00:24:52,950 --> 00:24:54,910 but generally they give no trouble. 281 00:24:54,994 --> 00:24:57,204 I've got no complaints. 282 00:24:59,873 --> 00:25:04,378 Do you know a certain Maresco? Abel Maresco. 283 00:25:04,461 --> 00:25:07,381 Oh, yes, an ex-legionnaire. 284 00:25:08,132 --> 00:25:10,384 With the scrap merchant gang. 285 00:25:10,467 --> 00:25:12,052 - You want him? - No. 286 00:25:13,012 --> 00:25:18,142 But we've been informed he's going to pull off a big job. 287 00:25:22,479 --> 00:25:25,274 Do you have informers in the café? 288 00:25:26,025 --> 00:25:28,736 I've one who spends his whole time there. 289 00:25:28,819 --> 00:25:31,613 But he hasn't told me anything. 290 00:25:31,989 --> 00:25:33,407 I know it's true. 291 00:25:37,995 --> 00:25:41,582 Tell me about this gang. 292 00:25:41,665 --> 00:25:45,377 How many of them? Let's have details about them. 293 00:25:45,711 --> 00:25:47,337 Not so easy. 294 00:25:47,713 --> 00:25:49,006 Why? 295 00:25:49,339 --> 00:25:50,883 They are an odd mixture... 296 00:25:52,051 --> 00:25:53,635 always changing. 297 00:25:55,179 --> 00:25:57,973 A central core... 298 00:25:58,849 --> 00:26:01,393 with satellites revolving round it. 299 00:26:02,352 --> 00:26:03,979 The core. 300 00:26:05,731 --> 00:26:07,566 The core... 301 00:26:08,942 --> 00:26:10,444 are those who work... 302 00:26:11,278 --> 00:26:13,781 with Benassard. 303 00:26:13,864 --> 00:26:15,282 Who's he? 304 00:26:15,365 --> 00:26:18,619 He's the guy who rents them his truck. 305 00:26:19,286 --> 00:26:21,997 Makes twice what they do... 306 00:26:22,790 --> 00:26:24,875 without getting his feet wet. 307 00:26:25,209 --> 00:26:28,045 How many in the gang? 308 00:26:28,796 --> 00:26:30,214 Six or seven. 309 00:26:31,048 --> 00:26:32,883 There's Abel Maresco. 310 00:26:32,966 --> 00:26:35,886 We know about him. The others? 311 00:26:36,136 --> 00:26:39,348 There's Tony, Antoine Chantoiseau. 312 00:26:39,723 --> 00:26:42,184 He's Maresco's pal. Always together. 313 00:26:42,893 --> 00:26:44,853 Old professional boxer. 314 00:26:44,937 --> 00:26:47,564 Three convictions for pimping. 315 00:26:48,315 --> 00:26:53,070 Left his wife and three kids to live with an old whore who pays him. 316 00:26:54,404 --> 00:26:57,658 Just a poor type. 317 00:26:59,409 --> 00:27:02,287 Then there's Louis Serafino, Little Lu. 318 00:27:02,830 --> 00:27:04,581 He's different. 319 00:27:04,915 --> 00:27:07,960 An illiterate brute. 320 00:27:08,335 --> 00:27:11,004 He was seven when his dad was guillotined. 321 00:27:11,421 --> 00:27:13,757 In prison dozens of times. 322 00:27:13,966 --> 00:27:17,845 Last time in a cell with a cop killer. 323 00:27:17,928 --> 00:27:20,389 Not very clever of the Prison Authority. 324 00:27:20,472 --> 00:27:22,349 You're right. 325 00:27:22,432 --> 00:27:27,271 I also suspect him of having killed a man... 326 00:27:28,355 --> 00:27:30,858 but I couldn't prove it. 327 00:27:31,275 --> 00:27:33,694 That makes three. Go on. 328 00:27:34,111 --> 00:27:39,324 Jean-Marie Patinette, Jeanjean, Serafino's sidekick. 329 00:27:39,992 --> 00:27:42,452 No fixed address. 330 00:27:42,536 --> 00:27:45,789 He encourages Serafino to do things. 331 00:27:45,873 --> 00:27:48,083 He made him kill that man. 332 00:27:48,333 --> 00:27:52,296 And just for kicks. They gained nothing from it. 333 00:27:52,963 --> 00:27:54,464 Well, well! 334 00:27:54,548 --> 00:27:58,552 He's spiteful, but not bad. 335 00:27:58,635 --> 00:28:02,681 How can I explain? Seems to like it. 336 00:28:03,223 --> 00:28:05,642 He's not quite all there. 337 00:28:07,186 --> 00:28:08,395 The rest? 338 00:28:08,687 --> 00:28:12,649 Guy Loranger, the youngest, 24. 339 00:28:13,233 --> 00:28:15,485 He's a student, or rather was. 340 00:28:15,569 --> 00:28:20,073 He first went to the café to convert people 341 00:28:20,157 --> 00:28:23,285 and ended up staying there. 342 00:28:24,494 --> 00:28:28,498 Last, there's the son of Mrs. Saidani who runs the café. 343 00:28:28,999 --> 00:28:31,460 Bob. Lives with his mother. 344 00:28:31,543 --> 00:28:37,549 Spends his time driving and smashing the cars his mom buys him. 345 00:28:37,883 --> 00:28:41,011 Good-looking, big smile, and no brains. 346 00:28:41,720 --> 00:28:43,722 He's always with Dromedary. 347 00:28:44,598 --> 00:28:45,974 Dromedary? 348 00:28:46,058 --> 00:28:49,269 That's my informer, Cyriaque. 349 00:28:49,686 --> 00:28:51,480 A real piece of work. 350 00:28:51,563 --> 00:28:55,192 He has several women working for him. 351 00:28:55,901 --> 00:28:57,778 That's everyone. 352 00:28:59,780 --> 00:29:01,240 A fine team. 353 00:29:01,698 --> 00:29:03,242 Not bad. 354 00:29:04,117 --> 00:29:06,912 Six guys capable of pulling off a job. 355 00:29:08,080 --> 00:29:10,207 What sort of job? 356 00:29:10,290 --> 00:29:11,708 A holdup. 357 00:29:13,585 --> 00:29:15,629 I don't see them at it. 358 00:29:15,712 --> 00:29:20,217 Not the Bank of France. A little amateur holdup. 359 00:29:21,051 --> 00:29:22,928 They're small-fry. 360 00:29:23,428 --> 00:29:25,639 But they may grow up. 361 00:29:26,932 --> 00:29:29,309 With all this unpunished crime on page one' 362 00:29:29,393 --> 00:29:34,106 it's no wonder if such riffraff think "why not us?" 363 00:29:35,565 --> 00:29:36,984 That's right. 364 00:29:37,067 --> 00:29:38,694 When that day comes... 365 00:29:39,987 --> 00:29:42,906 I want to be there. 366 00:29:43,657 --> 00:29:44,825 Of course. 367 00:29:44,908 --> 00:29:46,660 Not to kill them, 368 00:29:46,743 --> 00:29:50,247 but to catch 'em red-handed with minimum risk. 369 00:29:50,330 --> 00:29:53,333 That might make others think, eh? 370 00:29:54,084 --> 00:29:56,086 What's my role in this? 371 00:29:56,169 --> 00:29:57,629 Simple. 372 00:29:59,089 --> 00:30:01,967 Draw up a description of each of them... 373 00:30:02,592 --> 00:30:07,222 and keep them under supervision by your... Dromedary. 374 00:30:08,432 --> 00:30:10,183 That's all. 375 00:30:12,102 --> 00:30:13,478 That's all. 376 00:30:17,983 --> 00:30:19,860 Sorry to be a nuisance. 377 00:30:20,610 --> 00:30:22,738 But glad to see you. 378 00:30:23,363 --> 00:30:25,282 Supposing they don't. 379 00:30:25,949 --> 00:30:30,579 I don't think they're cut out for the big stuff. 380 00:30:31,788 --> 00:30:34,499 I wouldn't count on 'em. 381 00:30:35,125 --> 00:30:37,669 Then we won't have to worry. 382 00:30:52,809 --> 00:30:55,437 - It's true, Max. - What is? 383 00:30:56,063 --> 00:30:58,774 They may take a long time to... 384 00:30:58,857 --> 00:31:01,443 Yes, till they find a victim. 385 00:31:03,653 --> 00:31:06,656 So we must help them to find one. 386 00:31:07,866 --> 00:31:09,368 Help them? 387 00:31:10,786 --> 00:31:14,998 - Careful, Max. - Yes, I know it's not easy. 388 00:31:15,874 --> 00:31:19,419 I mustn't see Abel or the gang again till the day... 389 00:31:21,338 --> 00:31:23,173 they pull off the job. 390 00:31:25,675 --> 00:31:29,721 Then how will you manage? 391 00:31:33,934 --> 00:31:35,685 I don't know. 392 00:32:22,399 --> 00:32:24,943 - Using the car? - No, want it? 393 00:32:27,821 --> 00:32:29,865 Don't see much of you. 394 00:32:30,407 --> 00:32:32,576 Yes, I come in late. 395 00:32:33,034 --> 00:32:36,413 Here's your check. I was in Lyons. 396 00:32:37,914 --> 00:32:39,916 Where'd I put it? 397 00:32:40,625 --> 00:32:44,045 Cecile is expecting a baby at Christmas. 398 00:32:44,463 --> 00:32:46,882 - That makes five. - Yes, they're pleased. 399 00:32:46,965 --> 00:32:51,720 Good wine crop. Your dad says it's the best for the last 20 years. 400 00:32:52,137 --> 00:32:55,807 He'll send you another check soon. 401 00:32:56,933 --> 00:32:58,602 You ought to write... 402 00:33:59,746 --> 00:34:01,331 Any girls? 403 00:34:01,706 --> 00:34:03,124 Yes, four... 404 00:34:03,875 --> 00:34:07,087 Ida, Nicole, Jeannette and Lily. 405 00:34:07,546 --> 00:34:08,713 What are they? 406 00:34:09,422 --> 00:34:10,924 Prostitutes. 407 00:34:11,466 --> 00:34:13,218 Interest you? 408 00:34:14,386 --> 00:34:16,513 - Who's with Abel Maresco? - Lily. 409 00:34:18,223 --> 00:34:19,849 A German. 410 00:34:22,185 --> 00:34:24,729 Born in Hamburg in 1941. 411 00:34:24,813 --> 00:34:27,399 Father killed in the war. 412 00:34:28,775 --> 00:34:30,068 Been here three years. 413 00:34:30,151 --> 00:34:32,779 She lives with Abel, but works mainly in Étoile. 414 00:34:34,573 --> 00:34:37,993 Started working the streets in Munich in '59. 415 00:34:38,618 --> 00:34:42,455 Found her in '61 with a guy who made her take drugs... 416 00:34:42,789 --> 00:34:44,749 street walking, drink, drugs. 417 00:34:44,833 --> 00:34:47,460 Attempted suicide in '65... 418 00:34:47,544 --> 00:34:51,381 Then she met Abel, ex-legionnaire. 419 00:34:51,464 --> 00:34:56,261 Her pimp was in jail but his pals were watching her. 420 00:34:56,595 --> 00:34:59,848 Abel half-killed one of 'em, 421 00:34:59,931 --> 00:35:02,309 so they both ran away from Germany that very night 422 00:35:02,392 --> 00:35:04,019 and landed here. 423 00:35:04,811 --> 00:35:07,355 Now, Nanterre is home. 424 00:35:07,439 --> 00:35:09,649 She didn't look like much when she arrived, 425 00:35:09,733 --> 00:35:13,612 but she's improved. 426 00:35:14,738 --> 00:35:18,241 Now she's back on the streets. 427 00:35:19,075 --> 00:35:22,871 He lets her, but doesn't take a penny. 428 00:35:25,165 --> 00:35:28,460 Nanterre may not be much... 429 00:35:28,752 --> 00:35:32,005 but she likes being at Saidani's café. 430 00:35:32,088 --> 00:35:34,090 The gang respects her... 431 00:35:34,591 --> 00:35:36,468 and she wasn't used to that. 432 00:35:36,676 --> 00:35:39,137 She's quite a queen among them. 433 00:37:41,217 --> 00:37:43,011 - How much? -20. 434 00:37:52,061 --> 00:37:53,646 How much for you? 435 00:37:53,730 --> 00:37:55,440 As much as you can. 436 00:37:55,815 --> 00:37:57,317 How much is that? 437 00:37:57,400 --> 00:37:58,985 No limit. 438 00:37:59,486 --> 00:38:02,655 A million, if you like. Minimum is 100. 439 00:38:22,592 --> 00:38:24,260 Don't bother. 440 00:38:25,303 --> 00:38:26,304 What? 441 00:38:26,679 --> 00:38:28,556 Don't bother getting undressed. 442 00:38:32,101 --> 00:38:33,436 You don't want to? 443 00:38:40,819 --> 00:38:42,695 What do we do? 444 00:38:42,779 --> 00:38:44,030 Nothing... 445 00:38:48,326 --> 00:38:49,869 Just relax. 446 00:38:53,331 --> 00:38:54,999 Something wrong? 447 00:38:55,500 --> 00:38:57,085 No, why? 448 00:38:59,796 --> 00:39:01,506 I don't know... 449 00:39:07,637 --> 00:39:09,055 We do nothing? 450 00:39:09,472 --> 00:39:11,933 I like cards, but I don't have time now. 451 00:39:15,895 --> 00:39:17,105 Why then? 452 00:39:19,315 --> 00:39:21,150 I found you pretty. 453 00:39:22,986 --> 00:39:25,822 Haven't you friends to play cards? 454 00:39:26,155 --> 00:39:27,407 Yes... 455 00:39:28,241 --> 00:39:29,826 too many of them. 456 00:39:38,418 --> 00:39:39,419 But... 457 00:39:39,502 --> 00:39:40,503 What? 458 00:39:41,254 --> 00:39:42,505 Never mind. 459 00:39:43,006 --> 00:39:44,048 What? 460 00:39:46,342 --> 00:39:48,177 Don't you ever do it? 461 00:39:52,682 --> 00:39:54,601 Not with girls I pay. 462 00:40:01,524 --> 00:40:04,611 Hasn't this happened to you before? 463 00:40:04,861 --> 00:40:06,070 Not often. 464 00:40:06,529 --> 00:40:08,406 Well, once. 465 00:40:09,032 --> 00:40:11,159 There was a journalist. 466 00:40:18,374 --> 00:40:19,792 What's your name? 467 00:40:20,627 --> 00:40:22,003 Lily. 468 00:40:26,799 --> 00:40:28,426 You're well-heeled. 469 00:40:29,886 --> 00:40:32,221 300 Francs for doing nothing. 470 00:40:32,555 --> 00:40:34,057 Does it bother you? 471 00:40:40,563 --> 00:40:43,232 And what's your name? 472 00:40:45,818 --> 00:40:47,195 Felix. 473 00:40:51,783 --> 00:40:54,494 And what does Felix do? 474 00:40:55,578 --> 00:40:56,955 Guess. 475 00:40:57,956 --> 00:41:01,167 I can't imagine. Journalist? 476 00:41:03,294 --> 00:41:04,545 Doctor? 477 00:41:05,088 --> 00:41:06,589 Lawyer? 478 00:41:07,757 --> 00:41:09,217 Dairyman? 479 00:41:12,136 --> 00:41:14,097 Sure you don't want to? 480 00:41:15,932 --> 00:41:17,809 You won't change your mind? 481 00:41:18,101 --> 00:41:19,435 Give me a hand. 482 00:41:23,606 --> 00:41:25,066 Jeweler? 483 00:41:27,026 --> 00:41:28,319 Cop? 484 00:41:28,945 --> 00:41:30,571 I don't know. 485 00:41:32,156 --> 00:41:34,701 Politician? Banker? 486 00:41:34,784 --> 00:41:36,160 Right. 487 00:41:36,536 --> 00:41:38,037 You're a banker? 488 00:41:38,454 --> 00:41:40,039 You must be rich. 489 00:41:40,123 --> 00:41:41,457 Fairly. 490 00:41:49,173 --> 00:41:51,050 You get sun all morning. 491 00:41:51,134 --> 00:41:54,929 Madame Cramer only lives here three months a year. 492 00:41:55,179 --> 00:41:57,598 She lives in Switzerland. 493 00:41:57,682 --> 00:41:59,642 It's tastefully furnished 494 00:41:59,726 --> 00:42:02,061 and the rent is reasonable, 495 00:42:02,353 --> 00:42:05,440 considering how comfortable it is. 496 00:42:10,653 --> 00:42:12,321 There's the kitchen. 497 00:42:19,829 --> 00:42:21,706 Very little noise. 498 00:42:33,676 --> 00:42:35,094 Bathroom. 499 00:42:35,344 --> 00:42:38,431 A doctor lives on the right. 500 00:42:38,723 --> 00:42:41,142 Plenty of cupboards. 501 00:43:38,241 --> 00:43:40,868 - It's lovely. - I wouldn't go that far. 502 00:43:41,494 --> 00:43:43,079 Make yourself at home. 503 00:43:45,748 --> 00:43:48,918 A drink? Whiskey? Champagne? 504 00:43:49,001 --> 00:43:51,254 No, red wine. 505 00:43:58,761 --> 00:44:00,221 It's pretty. 506 00:44:02,807 --> 00:44:05,059 So here's where you live. 507 00:44:05,143 --> 00:44:07,937 No, just a little hideout. 508 00:44:08,437 --> 00:44:09,856 For the girls, eh? 509 00:44:16,445 --> 00:44:18,072 Where's the bank? 510 00:44:19,282 --> 00:44:21,033 Rue d'Argonne. 511 00:44:22,952 --> 00:44:25,872 - Want an account? - Perhaps. 512 00:44:26,455 --> 00:44:28,166 Haven't I the right? 513 00:44:31,127 --> 00:44:33,045 It's not a very big bank. 514 00:44:34,672 --> 00:44:36,465 Just a local branch. 515 00:44:36,841 --> 00:44:40,052 - No money in it? - Yes, too much sometimes. 516 00:44:42,471 --> 00:44:44,849 There are the wholesalers. 517 00:44:46,309 --> 00:44:49,687 The wholesale meat merchants from the market. 518 00:45:00,823 --> 00:45:02,283 Help yourself. 519 00:45:03,492 --> 00:45:04,994 There's the money. 520 00:45:06,495 --> 00:45:08,414 Take it. 521 00:45:17,256 --> 00:45:18,841 Take what you want. 522 00:45:34,398 --> 00:45:35,733 May I? 523 00:45:58,589 --> 00:46:00,174 Can I take a bath? 524 00:46:00,258 --> 00:46:01,634 Make yourself at home. 525 00:46:40,089 --> 00:46:42,383 - All right? - Yes... 526 00:46:42,800 --> 00:46:45,094 I'd like to live in a bath. 527 00:46:46,470 --> 00:46:49,181 - I knew it. - Knew what? 528 00:46:49,473 --> 00:46:52,685 You don't make love. You're a pervert. 529 00:46:52,768 --> 00:46:54,603 No, a photographer. 530 00:46:56,605 --> 00:46:59,734 Turn your head. No, like that. 531 00:47:00,443 --> 00:47:02,194 Go on washing. 532 00:47:02,278 --> 00:47:03,904 I don't like it. 533 00:47:04,155 --> 00:47:06,657 Only the head. Nothing else. 534 00:47:08,868 --> 00:47:11,245 Speak to me. Don't smile anymore. 535 00:47:12,038 --> 00:47:14,832 - Just talk. - It's not easy. 536 00:47:18,502 --> 00:47:22,381 Suppose I'd taken 1,000 from the table... 537 00:47:22,631 --> 00:47:24,258 Why not try? 538 00:47:24,675 --> 00:47:25,718 Wait. 539 00:47:27,470 --> 00:47:29,221 Sit on the edge. 540 00:47:37,188 --> 00:47:38,397 Not bad. 541 00:47:39,482 --> 00:47:40,816 Close your eyes. 542 00:47:43,152 --> 00:47:44,236 Open. 543 00:47:45,071 --> 00:47:46,697 Beautiful eyes. Back in the water. 544 00:47:49,992 --> 00:47:51,702 Say something. 545 00:47:52,995 --> 00:47:54,830 It's nice to be rich. 546 00:47:54,914 --> 00:47:58,292 Who doesn't think so? 547 00:47:59,919 --> 00:48:03,089 Money, money, money! 548 00:48:06,008 --> 00:48:10,304 One should make lots of money. You do too. 549 00:48:11,263 --> 00:48:12,932 It's not the same. 550 00:48:13,391 --> 00:48:14,850 Yes, it is. 551 00:48:15,893 --> 00:48:19,105 What's wrong is not to make it... 552 00:48:19,772 --> 00:48:21,816 when you can... 553 00:48:22,733 --> 00:48:25,403 and to be broke at 40. 554 00:48:28,030 --> 00:48:29,907 What about luck? 555 00:48:30,699 --> 00:48:33,452 Luck? You make your own luck. 556 00:48:33,536 --> 00:48:35,913 An unlucky man deserves it. 557 00:48:36,455 --> 00:48:37,915 Just a fool. 558 00:48:38,290 --> 00:48:40,334 Or perhaps not just a fool. 559 00:48:40,626 --> 00:48:44,964 Luck is an excuse for laziness or lack of courage... 560 00:48:46,549 --> 00:48:48,426 and guts. 561 00:48:49,969 --> 00:48:51,137 You agree? 562 00:48:59,437 --> 00:49:01,063 Where do you live? 563 00:49:01,730 --> 00:49:03,190 Nanterre. 564 00:49:03,774 --> 00:49:05,192 Alone? 565 00:49:07,069 --> 00:49:08,529 Got a boyfriend? 566 00:49:10,072 --> 00:49:11,866 What does he do? 567 00:49:11,949 --> 00:49:13,159 Just lives. 568 00:49:13,242 --> 00:49:14,869 You work for him? 569 00:49:15,578 --> 00:49:18,164 Oh, no, I'm independent. 570 00:49:19,498 --> 00:49:21,167 And your money? 571 00:49:21,250 --> 00:49:23,961 I spend it. I love that. 572 00:49:26,255 --> 00:49:28,090 I put some away... 573 00:49:28,674 --> 00:49:29,925 in the bank. 574 00:49:30,176 --> 00:49:31,802 So you should. 575 00:49:35,639 --> 00:49:37,099 Game of cards? 576 00:49:37,183 --> 00:49:38,684 What? 577 00:49:38,767 --> 00:49:40,686 Poker or rummy. 578 00:49:40,769 --> 00:49:43,022 Gin rummy. I'll get dressed. 579 00:49:43,105 --> 00:49:45,399 - How much a point? - One Franc to start. 580 00:49:45,483 --> 00:49:47,568 You know what we'll do next time? 581 00:49:47,651 --> 00:49:50,905 You'll take a bath and I'll take pictures. 582 00:50:03,334 --> 00:50:04,543 Champagne! 583 00:51:11,443 --> 00:51:12,861 Strange. 584 00:51:13,362 --> 00:51:14,780 It's as if... 585 00:51:15,739 --> 00:51:20,452 - What are you going to do with them? - Sell them, for a good price. 586 00:51:21,203 --> 00:51:22,830 Five of diamonds. 587 00:51:26,375 --> 00:51:28,210 Who taught you? 588 00:51:28,294 --> 00:51:29,837 Friends, pal. 589 00:51:36,969 --> 00:51:38,345 How many? 590 00:51:38,971 --> 00:51:40,472 Maximum. 591 00:51:41,890 --> 00:51:46,228 Aces. 30, 40, 50, 58 less 3, 55. In spades... 592 00:51:46,312 --> 00:51:49,231 -110. - That's very good. 593 00:52:22,306 --> 00:52:24,642 Married? Any children? 594 00:52:25,434 --> 00:52:27,436 Divorced. No children. 595 00:52:29,897 --> 00:52:31,398 Diamonds. 596 00:52:31,982 --> 00:52:34,735 Then all you've got is your bank. 597 00:52:39,782 --> 00:52:41,367 Egoist... 598 00:52:41,992 --> 00:52:43,869 Felix the egoist. 599 00:52:51,794 --> 00:52:52,795 Taking that? 600 00:52:53,462 --> 00:52:55,339 Just to annoy you. 601 00:52:56,924 --> 00:52:58,092 Good idea. 602 00:52:58,175 --> 00:53:00,219 - Big gin. - Bastard! 603 00:53:01,095 --> 00:53:02,304 I'm sorry. 604 00:53:02,971 --> 00:53:04,807 It doesn't matter. 605 00:53:05,224 --> 00:53:06,350 The sponge. 606 00:53:08,644 --> 00:53:10,396 I always do something silly. 607 00:53:16,068 --> 00:53:17,903 Here, it's okay. 608 00:53:17,986 --> 00:53:19,655 And it's on the carpet. 609 00:53:19,738 --> 00:53:21,865 It really doesn't matter. 610 00:53:23,200 --> 00:53:24,535 Shall we go on? 611 00:53:24,618 --> 00:53:26,620 We'll do what you like. 612 00:53:28,956 --> 00:53:30,958 You're a great guy. 613 00:53:31,834 --> 00:53:33,544 Did your wife love you? 614 00:53:34,920 --> 00:53:36,547 I've no idea. 615 00:53:38,215 --> 00:53:39,633 That's damned funny. 616 00:53:40,259 --> 00:53:41,844 - What? - Nothing much. 617 00:53:43,095 --> 00:53:44,388 A pal of mine... 618 00:53:44,722 --> 00:53:46,348 been robbed. 619 00:53:50,102 --> 00:53:52,396 Think that's funny? A pal? 620 00:53:52,479 --> 00:53:54,732 Not him, his bank. 621 00:53:56,024 --> 00:53:57,484 40 million. 622 00:53:57,568 --> 00:54:00,946 A gang came in, took two minutes. 623 00:54:02,281 --> 00:54:03,615 And the police? 624 00:54:03,699 --> 00:54:05,784 What can the police do? 625 00:54:06,368 --> 00:54:08,746 They can't guard all the banks. 626 00:54:10,914 --> 00:54:12,666 Aren't you afraid? 627 00:54:15,294 --> 00:54:16,920 Only on market days. 628 00:54:18,881 --> 00:54:20,507 Is that often? 629 00:54:20,591 --> 00:54:22,301 Twice a month. 630 00:54:24,678 --> 00:54:27,014 Your pal must be mad about it. 631 00:54:28,390 --> 00:54:30,225 Why? He's insured. 632 00:54:30,476 --> 00:54:32,269 So nobody cares. 633 00:54:38,192 --> 00:54:39,818 Why Nanterre? 634 00:54:40,736 --> 00:54:42,321 I like it there. 635 00:54:44,281 --> 00:54:45,991 You could find better. 636 00:54:47,576 --> 00:54:49,286 I'm all right there. 637 00:54:52,790 --> 00:54:55,417 I'm parked over there. 638 00:55:03,467 --> 00:55:05,511 I won't see you next week. 639 00:55:06,178 --> 00:55:09,014 - Don't you love me anymore? - I'm off to New York. 640 00:55:11,433 --> 00:55:13,310 I'll call you when I get back. 641 00:55:19,107 --> 00:55:21,527 - I wonder if you’re normal. - Normal? 642 00:55:24,071 --> 00:55:25,697 Sure you're a man? 643 00:55:57,187 --> 00:55:58,772 They're not there. 644 00:55:58,856 --> 00:56:01,775 - Sure? - We'd have seen them. 645 00:56:04,403 --> 00:56:08,240 They've gone to the new site near the factory. 646 00:56:49,072 --> 00:56:50,616 I'll take over. 647 00:56:58,040 --> 00:57:01,251 We had to change places. 648 00:57:05,631 --> 00:57:07,299 I'm coming. 649 00:57:08,133 --> 00:57:09,843 Just five minutes. 650 00:57:32,240 --> 00:57:36,036 What a business. My poor boots. 651 00:57:36,745 --> 00:57:37,788 Damn. 652 00:57:39,247 --> 00:57:41,750 - What's the matter? - Worn out. 653 00:57:43,251 --> 00:57:47,547 And all for nothing. I owe so much I won't get a penny. 654 00:57:50,759 --> 00:57:54,054 You never do anything to make money. 655 00:57:54,930 --> 00:57:57,015 You won't take mine. 656 00:57:57,766 --> 00:58:00,560 I haven't reached that level yet. 657 00:58:01,019 --> 00:58:04,064 Then go and get it yourself. 658 00:58:04,147 --> 00:58:06,942 Not in your wretched scrap trade. 659 00:58:08,360 --> 00:58:11,655 You'll have to get out of it sometime. 660 00:58:12,739 --> 00:58:15,075 The money's in the banks. 661 00:58:15,826 --> 00:58:18,120 Then crack a bank. 662 00:58:18,787 --> 00:58:20,288 You're funny. 663 00:58:22,791 --> 00:58:26,086 I'm not funny, Abel, and neither are you. 664 00:58:28,296 --> 00:58:29,965 What's the matter? 665 00:58:31,800 --> 00:58:34,886 You can't go on like this, Abel. 666 00:58:35,846 --> 00:58:38,598 And I'm not sure I can. 667 00:58:40,392 --> 00:58:42,102 Go on like what? 668 00:58:43,562 --> 00:58:46,273 Spending my life with a man 669 00:58:46,356 --> 00:58:49,109 who has no ambition. 670 00:58:50,986 --> 00:58:53,071 It's not for the money. 671 00:58:53,321 --> 00:58:54,823 It's for you. 672 00:59:01,079 --> 00:59:03,081 You make me laugh. 673 00:59:03,749 --> 00:59:05,333 It's always the same. 674 00:59:05,417 --> 00:59:06,793 If you have a bad manager, 675 00:59:06,877 --> 00:59:08,628 you never have good fights. 676 00:59:08,712 --> 00:59:11,882 You, with your old girl, can always eat. 677 00:59:11,965 --> 00:59:14,176 I'm not complaining, 678 00:59:14,259 --> 00:59:16,970 but it's not free, I have to do my part. 679 00:59:17,054 --> 00:59:19,389 How Tony must suffer. 680 00:59:19,473 --> 00:59:22,934 - What's with him? Gonna cry? - No. 681 00:59:23,018 --> 00:59:25,937 But sometimes I think of the good ol' days... 682 00:59:26,021 --> 00:59:29,816 No kidding! I was well-known in society. 683 00:59:29,900 --> 00:59:33,195 And all of a sudden, I'm at a dead end. 684 00:59:34,362 --> 00:59:37,240 Well, we're not supermen... 685 00:59:37,699 --> 00:59:40,243 What can we do about it? 686 00:59:40,327 --> 00:59:41,912 I'm like Abel. 687 00:59:42,621 --> 00:59:46,333 I'd like to make a packet and get out. 688 00:59:46,708 --> 00:59:47,793 Where to? 689 00:59:47,876 --> 00:59:50,837 I don't know. Brazil, Venezuela, anywhere. 690 00:59:51,880 --> 00:59:54,633 Just need to know how to pull it off. 691 00:59:55,967 --> 01:00:00,138 Can't play the game if you don't know the rules. 692 01:00:01,181 --> 01:00:02,349 True. 693 01:00:03,975 --> 01:00:06,103 Well, not always. 694 01:00:07,395 --> 01:00:10,065 What d'you say to a holdup, Tony? 695 01:00:10,148 --> 01:00:13,401 It's all I think of each night in bed with the old lady. 696 01:00:13,902 --> 01:00:16,863 What's the fuss? It's easy. 697 01:00:16,947 --> 01:00:20,992 Bash the old girl over the head and take off with her dough. 698 01:00:21,076 --> 01:00:23,328 You think I didn't think of that? 699 01:00:23,411 --> 01:00:25,997 She's not dumb. There's not a penny in the joint. 700 01:00:26,081 --> 01:00:28,375 It's all in the bank. 701 01:00:29,960 --> 01:00:32,129 Anyone gonna give me a hand? 702 01:00:32,212 --> 01:00:35,340 Never ends with that fool. 703 01:00:41,930 --> 01:00:43,431 You took the photos down? 704 01:00:47,352 --> 01:00:49,479 I like a change. 705 01:00:58,655 --> 01:01:00,323 Is it broken? 706 01:01:10,458 --> 01:01:12,085 And New York? 707 01:01:12,169 --> 01:01:13,753 What about it? 708 01:01:14,045 --> 01:01:15,797 Nice town? 709 01:01:17,966 --> 01:01:19,885 What's a nice town? 710 01:01:19,968 --> 01:01:21,970 I'm just asking. 711 01:01:24,306 --> 01:01:27,893 All the trash cans, the Blacks, 712 01:01:27,976 --> 01:01:29,603 cops... 713 01:01:30,395 --> 01:01:32,314 yellow cabs... 714 01:01:33,481 --> 01:01:35,150 dirty everywhere... 715 01:01:35,775 --> 01:01:38,486 and the whores, but they're everywhere. 716 01:01:40,071 --> 01:01:41,740 Even in New York? 717 01:01:42,240 --> 01:01:44,534 Yes, even there. 718 01:01:52,375 --> 01:01:54,294 Will it be much longer? 719 01:01:58,215 --> 01:01:59,674 Much longer. 720 01:02:05,263 --> 01:02:08,558 Nothing to drink in the house. 721 01:02:14,314 --> 01:02:15,941 Why am I here? 722 01:02:22,948 --> 01:02:24,783 What am I doing here? 723 01:02:25,742 --> 01:02:28,119 I like company. 724 01:02:29,246 --> 01:02:31,539 Costs you a packet. 725 01:02:32,123 --> 01:02:34,834 With a pretty girl, it's worth it. 726 01:02:37,087 --> 01:02:39,089 Well, I don't give a damn. 727 01:02:46,304 --> 01:02:48,848 I've never met a man like you. 728 01:02:49,224 --> 01:02:51,601 You've never paid attention. 729 01:02:53,353 --> 01:02:55,563 Were you like this with your wife? 730 01:02:57,649 --> 01:02:59,526 Yes, always. 731 01:03:02,153 --> 01:03:04,114 Married for long? 732 01:03:05,991 --> 01:03:07,659 Not very long. 733 01:03:09,911 --> 01:03:11,496 Still see her? 734 01:03:17,085 --> 01:03:18,628 Mind me asking? 735 01:03:20,255 --> 01:03:22,215 It's of no interest. 736 01:03:27,512 --> 01:03:30,515 If you won't even talk, why do I stay? 737 01:03:31,099 --> 01:03:33,476 I pay you, don't I? 738 01:03:33,935 --> 01:03:35,687 It's your job. 739 01:03:42,485 --> 01:03:44,612 You're a dirty bastard. 740 01:03:44,696 --> 01:03:46,823 What? But it's true. 741 01:03:48,450 --> 01:03:49,659 It's your job. 742 01:03:50,160 --> 01:03:54,414 It's not my job to watch a madman repair a clock or take stupid pictures. 743 01:03:54,956 --> 01:03:58,752 My job’s as good as yours. 744 01:03:59,794 --> 01:04:02,088 I may be a whore but not for just anybody. 745 01:04:03,965 --> 01:04:07,052 Give your money to others. I'm through. 746 01:04:42,253 --> 01:04:43,755 What's up? 747 01:04:43,838 --> 01:04:44,839 Nothing. 748 01:04:50,011 --> 01:04:51,805 Not with the guys? 749 01:04:52,222 --> 01:04:54,015 The truck's done for. 750 01:04:54,432 --> 01:04:56,434 Oh, the truck. 751 01:05:06,027 --> 01:05:07,612 Coming to bed? 752 01:05:26,131 --> 01:05:27,590 What you thinking about? 753 01:05:28,675 --> 01:05:29,926 Nothing. 754 01:05:33,721 --> 01:05:35,473 Just all that stuff. 755 01:05:38,560 --> 01:05:40,979 What you said the other night. 756 01:05:42,147 --> 01:05:44,149 I even told the guys. 757 01:05:47,068 --> 01:05:48,653 It's just: What? 758 01:05:56,411 --> 01:05:59,622 We can't just hold up the first guy we come across. 759 01:06:11,843 --> 01:06:13,303 I have an idea. 760 01:06:15,597 --> 01:06:19,058 My banker. I told you about him. 761 01:06:19,142 --> 01:06:22,103 I can find a bank without your help. 762 01:06:23,188 --> 01:06:25,523 But we can't just go and rob a bank. 763 01:06:25,607 --> 01:06:29,235 This is a small branch. 764 01:06:30,778 --> 01:06:33,448 The money comes in twice a month. 765 01:06:33,907 --> 01:06:35,325 A lot? 766 01:06:35,700 --> 01:06:37,368 He said so... 767 01:06:38,328 --> 01:06:41,372 About 20 to 30 million. 768 01:06:42,290 --> 01:06:44,042 Twice a month... 769 01:06:44,125 --> 01:06:46,878 D'you know what days? 770 01:07:02,477 --> 01:07:05,104 Rue d'Argonne, you said. 771 01:07:06,397 --> 01:07:09,442 - It's all set? - It looks like it. 772 01:07:10,318 --> 01:07:13,071 - When does it go down? - I have no idea. 773 01:07:13,154 --> 01:07:14,989 Don't talk nonsense. 774 01:07:15,073 --> 01:07:17,450 I'm not. You know me, sir. 775 01:07:17,534 --> 01:07:20,286 I know you only too well. 776 01:07:21,371 --> 01:07:23,748 I tell you what I've heard. 777 01:07:23,831 --> 01:07:26,459 They're talking about it but... 778 01:07:27,001 --> 01:07:29,087 they've not said when. 779 01:07:33,258 --> 01:07:34,926 Known him long? 780 01:07:35,009 --> 01:07:36,219 Max? 781 01:07:37,053 --> 01:07:40,014 Ten years or so. Just after you left. 782 01:07:40,098 --> 01:07:41,724 Eleven years then. 783 01:07:42,225 --> 01:07:44,519 Max is worth knowing. 784 01:07:45,520 --> 01:07:47,939 He was a judge in Lyons... 785 01:07:48,022 --> 01:07:51,109 before he joined the police. 786 01:07:51,693 --> 01:07:53,444 What a sacrifice. 787 01:07:53,528 --> 01:07:55,530 Didn't matter to him. 788 01:07:55,613 --> 01:07:58,283 He has a private income. 789 01:08:01,077 --> 01:08:02,495 Judge, eh? 790 01:08:04,289 --> 01:08:06,291 Why did he give it up? 791 01:08:06,374 --> 01:08:10,336 One day he was obliged to free a murderer. 792 01:08:11,212 --> 01:08:14,674 - He knew he was guilty. - Lack of proof. 793 01:08:16,092 --> 01:08:17,969 I know. 794 01:08:18,052 --> 01:08:20,179 He couldn't take it. 795 01:08:21,389 --> 01:08:24,892 Since then, he's been obsessed with cast-iron proof. 796 01:08:28,563 --> 01:08:30,273 No secretary? 797 01:08:30,732 --> 01:08:33,359 I had one. She's left. 798 01:08:34,402 --> 01:08:36,279 Ah, there he is. 799 01:08:46,914 --> 01:08:49,334 - Well? - It's a bank. 800 01:08:50,793 --> 01:08:52,670 - What did I say? - Bravo. 801 01:08:55,298 --> 01:08:56,299 Where? When? 802 01:08:56,382 --> 01:09:00,219 A local branch near the meat market. 803 01:09:03,473 --> 01:09:04,724 What day? 804 01:09:04,807 --> 01:09:06,476 They don't know. 805 01:09:06,809 --> 01:09:09,771 Then we're no further forward. 806 01:09:10,104 --> 01:09:14,067 We can't very well tell 'em the best day. 807 01:09:15,026 --> 01:09:16,319 Obviously. 808 01:09:16,402 --> 01:09:19,072 Anyhow, they're determined to do it. 809 01:09:19,155 --> 01:09:21,658 The girl will find out from the guy. 810 01:09:22,450 --> 01:09:25,370 - What girl? What guy? - The banker, one of her clients. 811 01:09:25,453 --> 01:09:26,454 Lily. 812 01:09:26,537 --> 01:09:28,122 Oh, I see. 813 01:09:30,291 --> 01:09:32,210 Well, that's fine. 814 01:09:33,169 --> 01:09:35,004 Beer, Max? 815 01:09:35,922 --> 01:09:37,423 See you, Jean. 816 01:09:37,507 --> 01:09:39,133 I'll show myself out. 817 01:09:39,217 --> 01:09:42,303 So, keep at it and let me know. 818 01:09:44,764 --> 01:09:45,848 See you. 819 01:10:01,322 --> 01:10:03,408 You're the banker? 820 01:10:04,867 --> 01:10:06,369 Yes, sir. 821 01:10:13,876 --> 01:10:16,713 - What's the bank like? - Ideal. 822 01:10:18,715 --> 01:10:21,467 Narrow streets, easy to block. 823 01:10:51,539 --> 01:10:55,251 - Traveler's checks. - Exchange counter, opposite. 824 01:11:05,052 --> 01:11:07,346 Right, listen up. It's a small place. 825 01:11:08,222 --> 01:11:10,850 A small branch with one counter... 826 01:11:11,392 --> 01:11:13,311 and a cash desk. 827 01:11:14,187 --> 01:11:17,398 It's like the one near the station. 828 01:11:18,065 --> 01:11:19,734 Any money there? 829 01:11:19,817 --> 01:11:23,571 The wholesale meat market is round the corner. 830 01:11:23,654 --> 01:11:27,575 - How many staff? - About three or four I saw. 831 01:11:27,992 --> 01:11:30,536 Now here's a map of the streets. 832 01:11:30,953 --> 01:11:32,622 Crossroads here. 833 01:11:32,705 --> 01:11:35,917 This is it, the bank's there. 834 01:11:38,961 --> 01:11:41,464 You go in through double doors. 835 01:11:41,547 --> 01:11:43,382 There's the counter. 836 01:11:43,841 --> 01:11:45,760 The cash desk is here. 837 01:11:45,843 --> 01:11:49,096 - There's no street there. - Don't interrupt. That's inside. 838 01:11:51,599 --> 01:11:53,267 That's easy enough. 839 01:11:53,351 --> 01:11:55,895 So along we come. One stays in the car. 840 01:11:55,978 --> 01:11:58,481 And one keeps watch at the door. 841 01:12:00,525 --> 01:12:02,443 So we go in. 842 01:12:02,527 --> 01:12:04,278 What do we say? 843 01:12:04,362 --> 01:12:08,241 We say, "It's a holdup." They'll understand. 844 01:12:08,616 --> 01:12:10,368 When they see the guns... 845 01:12:10,451 --> 01:12:11,869 You're not in it. 846 01:12:12,328 --> 01:12:14,497 I'd have liked to but I can't. 847 01:12:14,789 --> 01:12:16,833 - You're scared. - What? 848 01:12:16,916 --> 01:12:18,918 Shut up, both of you! 849 01:12:20,294 --> 01:12:22,797 Or I'll drop the whole thing. 850 01:12:22,880 --> 01:12:24,549 Keep calm, Abel. 851 01:12:25,466 --> 01:12:30,513 Right. We'll need a large bag for the notes. 852 01:12:30,596 --> 01:12:32,348 And we'll have guns? 853 01:12:32,431 --> 01:12:35,309 Yes, I'm afraid we have to. 854 01:12:35,393 --> 01:12:37,270 We'll ask Brahim. 855 01:12:38,062 --> 01:12:39,981 What if the cash is in a safe? 856 01:12:41,357 --> 01:12:42,817 They'll open it. 857 01:12:42,900 --> 01:12:45,403 - What if they don't? - Knock 'em on the head. 858 01:12:45,736 --> 01:12:49,198 A little tap on the head. They'll understand. 859 01:12:51,158 --> 01:12:53,619 What if it goes wrong? 860 01:12:53,703 --> 01:12:55,705 Goes wrong? 861 01:12:56,205 --> 01:12:59,458 Well, if the cashier rings a bell... 862 01:13:00,001 --> 01:13:04,005 - Then we fire. - We fire if they move a finger? 863 01:13:04,088 --> 01:13:05,464 Better not. 864 01:13:05,548 --> 01:13:08,718 If we don't, we'll go to prison. 865 01:13:09,093 --> 01:13:10,928 We'd be fools to fire. 866 01:13:11,012 --> 01:13:14,140 The big shots manage without it. 867 01:13:14,682 --> 01:13:16,851 - Just frighten 'em. - That's it. 868 01:13:18,853 --> 01:13:20,521 When's it for? 869 01:13:20,605 --> 01:13:24,191 When? I don't know yet. 870 01:15:49,003 --> 01:15:50,421 I'm here. 871 01:15:54,091 --> 01:15:56,260 You didn't want to see me. 872 01:15:56,343 --> 01:15:58,220 I came all the same. 873 01:15:59,680 --> 01:16:02,141 The key was in the lock. 874 01:16:05,186 --> 01:16:06,645 Good. 875 01:16:43,599 --> 01:16:45,893 I won't try to understand. 876 01:16:50,397 --> 01:16:52,108 Why should you? 877 01:16:57,571 --> 01:17:00,366 You like me all of a sudden? 878 01:17:03,452 --> 01:17:05,204 I always did. 879 01:17:28,769 --> 01:17:30,312 Later on... 880 01:17:31,021 --> 01:17:33,149 what will you do? 881 01:17:35,276 --> 01:17:36,694 Later? 882 01:17:38,529 --> 01:17:39,989 I don't know. 883 01:17:40,698 --> 01:17:42,241 It depends. 884 01:17:44,118 --> 01:17:45,536 I'll see. 885 01:17:48,539 --> 01:17:50,708 I have some money saved up. 886 01:17:51,208 --> 01:17:53,878 Not as much as you, but I have. 887 01:18:04,388 --> 01:18:07,391 Don't give me any more money. 888 01:18:08,475 --> 01:18:11,020 I'll come for nothing. 889 01:18:13,731 --> 01:18:15,858 I don't think you're right. 890 01:18:20,196 --> 01:18:22,198 You think you know me. 891 01:18:23,490 --> 01:18:25,492 You don't know me, Lily. 892 01:18:30,164 --> 01:18:31,624 Not at all. 893 01:18:33,334 --> 01:18:34,668 True. 894 01:18:38,339 --> 01:18:41,508 And yet it would be quite easy... 895 01:18:56,690 --> 01:18:58,442 This one doesn't work. 896 01:19:00,069 --> 01:19:01,528 The clip? 897 01:19:02,404 --> 01:19:04,323 You have to oil them first. 898 01:19:05,741 --> 01:19:06,784 The rag. 899 01:19:08,118 --> 01:19:13,332 Guys, if the banker doesn't talk, we'll have these guns on our hands. 900 01:19:13,791 --> 01:19:15,417 Flog 'em to Brahim. 901 01:19:15,709 --> 01:19:18,420 Why not holdup something else? 902 01:19:18,879 --> 01:19:21,131 - Are you nuts? - What else? 903 01:19:22,341 --> 01:19:24,760 I don't know. The supermarket. 904 01:19:24,843 --> 01:19:28,973 Good idea. We know how it's run. 905 01:19:29,056 --> 01:19:31,558 Lots of dough at the end of the day. 906 01:19:31,642 --> 01:19:35,646 20,000 at the most, divided by six. 907 01:19:35,896 --> 01:19:39,233 Well, there are other possibilities. 908 01:19:39,566 --> 01:19:41,026 Let's think. 909 01:19:44,571 --> 01:19:48,117 I got an idea. Let's hold up Bob's mother. 910 01:19:50,411 --> 01:19:51,996 Look at his face. 911 01:19:52,079 --> 01:19:54,581 You don't know my mother. 912 01:19:54,665 --> 01:19:57,126 She's not afraid of you. 913 01:19:57,209 --> 01:20:00,963 Go into the ring with her and see what you get. 914 01:20:03,173 --> 01:20:05,259 I tell you what. 915 01:20:05,759 --> 01:20:07,428 The new service station. 916 01:20:08,971 --> 01:20:12,599 Car rentals, restaurant. There's a packet there. 917 01:20:16,020 --> 01:20:18,272 Crazy idiot! Give me that! 918 01:20:20,482 --> 01:20:22,609 I just shot at the truck. 919 01:20:23,861 --> 01:20:25,529 Silly bastard! 920 01:20:26,947 --> 01:20:30,492 - Who let him go? - I did. I didn't think... 921 01:20:30,576 --> 01:20:34,288 From now on, Tony keeps all the guns. 922 01:20:34,371 --> 01:20:38,625 If Old Ma Pillet heard, she'll tell the cops... 923 01:20:40,461 --> 01:20:43,422 Well, now they've formed a real gang. 924 01:20:43,797 --> 01:20:46,800 And my informer's not in it. 925 01:20:46,884 --> 01:20:49,720 - Has he been found out? - No, they don't suspect him. 926 01:20:49,803 --> 01:20:51,055 And? 927 01:20:51,138 --> 01:20:55,225 And they may not tell him their plans. That's all. 928 01:20:56,143 --> 01:21:00,105 I thought you said that you were sure of him. 929 01:21:00,689 --> 01:21:02,316 I still am... 930 01:21:03,233 --> 01:21:05,277 but not of the others. 931 01:21:05,361 --> 01:21:07,988 They've changed character. 932 01:21:09,198 --> 01:21:12,201 They have guns now. 933 01:21:12,534 --> 01:21:15,079 You think they'd try it with slingshots? 934 01:21:17,247 --> 01:21:21,251 They won't do a job in a hurry. 935 01:21:28,258 --> 01:21:30,010 Shall I drop you off? 936 01:21:33,514 --> 01:21:35,099 I don't understand. 937 01:21:35,182 --> 01:21:38,102 Everyone's ready. Them, you, me. 938 01:21:38,185 --> 01:21:41,772 We just need the date. And that's up to you. 939 01:21:42,898 --> 01:21:44,274 Yes, sir. 940 01:21:44,566 --> 01:21:46,944 So what are you waiting for? 941 01:21:47,361 --> 01:21:49,279 Stop fooling around. 942 01:21:51,532 --> 01:21:53,367 It's not so easy. 943 01:22:47,754 --> 01:22:49,548 Phone, Lily. 944 01:22:59,141 --> 01:23:01,226 Felix here. You busy? 945 01:23:02,019 --> 01:23:04,897 Sorry, I can't see you Tuesday. 946 01:23:05,939 --> 01:23:08,108 I'll have to work late. 947 01:23:08,984 --> 01:23:13,071 Wednesday is the day when the money comes in. 948 01:23:14,448 --> 01:23:15,908 Can you hear me? 949 01:23:19,369 --> 01:23:22,623 See you next week. Or I'll call you. 950 01:23:24,041 --> 01:23:26,835 Right, call me then. 951 01:23:38,138 --> 01:23:39,556 Have a drink? 952 01:23:40,390 --> 01:23:41,642 No thanks. 953 01:23:48,857 --> 01:23:50,400 He's beside me. 954 01:23:50,484 --> 01:23:51,902 Not fooling you? 955 01:23:51,985 --> 01:23:53,445 No. 956 01:23:54,988 --> 01:23:57,699 He was there with them? 957 01:23:58,033 --> 01:24:00,202 Yes, the whole evening. 958 01:24:00,285 --> 01:24:02,871 She didn't even mention it. 959 01:24:06,333 --> 01:24:09,086 Call me when you have any news. 960 01:24:11,880 --> 01:24:13,674 She didn't tell them. 961 01:24:18,554 --> 01:24:19,930 Well, now. 962 01:25:01,263 --> 01:25:02,806 What's the matter? 963 01:25:11,440 --> 01:25:12,816 What's wrong? 964 01:25:15,402 --> 01:25:16,737 Tell me. 965 01:25:22,284 --> 01:25:24,161 Just a bunch of kids. 966 01:25:25,037 --> 01:25:27,039 They want to hold up a pharmacy now. 967 01:25:31,418 --> 01:25:34,129 I don't know where this'll all end up. 968 01:25:39,259 --> 01:25:41,887 It's all my fault. I shouldn't have... 969 01:25:42,971 --> 01:25:44,431 What? 970 01:26:01,031 --> 01:26:02,658 Seeing him tonight? 971 01:26:03,283 --> 01:26:05,243 I think so, yes. 972 01:26:06,870 --> 01:26:08,914 Should I turn off the light? 973 01:26:30,560 --> 01:26:32,437 Excuse me, I'm off. 974 01:26:33,313 --> 01:26:34,773 In a hurry? 975 01:26:35,691 --> 01:26:38,318 Here, the girls are always in a hurry. 976 01:26:38,694 --> 01:26:41,238 Go abroad. It's not the same. 977 01:26:41,321 --> 01:26:44,616 Why should I? I'm in Paris. 978 01:26:44,700 --> 01:26:46,118 Give me a hand. 979 01:26:49,830 --> 01:26:51,790 I remember one day... 980 01:26:52,082 --> 01:26:56,086 No, it wasn't there. Where was it? 981 01:26:56,169 --> 01:26:57,754 Tell me next time. 982 01:27:37,419 --> 01:27:39,129 Wednesday. 983 01:27:39,588 --> 01:27:41,882 - Where are they? - With Little Lu. 984 01:27:51,808 --> 01:27:53,602 Tony goes on ahead. 985 01:27:54,102 --> 01:27:56,813 Don't leave the bus stop. 986 01:27:56,897 --> 01:27:59,024 You're waiting for a bus. 987 01:28:00,108 --> 01:28:02,360 We arrive with the car. 988 01:28:02,444 --> 01:28:04,488 Who steals it? 989 01:28:05,238 --> 01:28:06,698 Bob, okay? 990 01:28:07,449 --> 01:28:10,327 404 or ID? ID's better, eh? 991 01:28:10,410 --> 01:28:12,120 Yes, if possible. 992 01:28:12,579 --> 01:28:17,209 When you see us, give a signal to let us know all's clear. 993 01:28:18,084 --> 01:28:19,336 What signal? 994 01:28:19,419 --> 01:28:21,922 Scratch your nose or something. 995 01:28:22,005 --> 01:28:23,882 I'll do that. 996 01:28:24,090 --> 01:28:28,053 When we get out, you join Bob at the car. 997 01:28:28,261 --> 01:28:29,888 Engine running. 998 01:28:31,097 --> 01:28:35,060 We go into the bank and take out our guns. 999 01:28:36,520 --> 01:28:40,524 I shout to the staff to put up their hands. 1000 01:28:40,607 --> 01:28:43,318 Jean goes behind with the bag. 1001 01:28:44,945 --> 01:28:47,697 You and Guy keep the staff covered. 1002 01:28:47,781 --> 01:28:50,909 Keep an eye on the cashier because of the bell. 1003 01:28:50,992 --> 01:28:53,954 - Cashier, okay. - The cashier and the door. 1004 01:28:54,037 --> 01:28:55,580 Right. Both of 'em. 1005 01:28:57,165 --> 01:29:00,168 And the rest is easy. 1006 01:29:01,127 --> 01:29:02,963 We pocket the dough 1007 01:29:03,046 --> 01:29:06,633 and then just fade away. 1008 01:29:07,843 --> 01:29:09,469 - I say... - What? 1009 01:29:10,303 --> 01:29:12,931 Nothing. I can imagine it all. 1010 01:29:19,062 --> 01:29:23,483 It's essential that all of you reconnoiter the sector. 1011 01:29:23,900 --> 01:29:25,569 You all have photos? 1012 01:29:26,319 --> 01:29:30,615 They'll come from there. we'll track them with radio cars. 1013 01:29:30,991 --> 01:29:33,368 No uniforms there. 1014 01:29:33,451 --> 01:29:37,747 You local units are not to budge from there, there and there. 1015 01:29:38,582 --> 01:29:41,918 We let 'em in and catch 'em as they go. 1016 01:29:44,296 --> 01:29:46,840 You go into the bank as a customer and wait. 1017 01:29:46,923 --> 01:29:48,800 The manager's informed. 1018 01:29:48,884 --> 01:29:51,011 Don't bring out your gun. 1019 01:29:51,428 --> 01:29:53,763 The movers start work at 9:30. 1020 01:29:53,847 --> 01:29:55,807 Serigny with me. 1021 01:29:56,433 --> 01:30:00,061 You block the road with your car 1022 01:30:00,854 --> 01:30:03,106 when the fun starts. 1023 01:30:03,398 --> 01:30:05,901 - All set? - Yes, no problems. 1024 01:30:08,111 --> 01:30:09,654 Any questions? 1025 01:30:12,407 --> 01:30:15,035 Right. Tomorrow at 7:00 a.m. 1026 01:30:30,967 --> 01:30:32,886 They don't stand a chance. 1027 01:30:34,054 --> 01:30:35,722 Not much of one. 1028 01:30:37,098 --> 01:30:39,017 Need me anymore? 1029 01:30:39,100 --> 01:30:40,977 No. See you tomorrow. 1030 01:31:25,188 --> 01:31:26,606 Perfect. 1031 01:32:28,168 --> 01:32:30,045 It's time to go. 1032 01:32:34,424 --> 01:32:36,843 Well, so long, guys. 1033 01:32:38,845 --> 01:32:40,096 Got everything? 1034 01:32:40,180 --> 01:32:41,473 A last drink? 1035 01:32:41,848 --> 01:32:43,600 He mustn't drink. 1036 01:33:13,713 --> 01:33:15,632 I think we're all set. 1037 01:35:05,658 --> 01:35:07,827 - Hell. - What's up? 1038 01:35:08,661 --> 01:35:09,954 Go and see. 1039 01:35:19,339 --> 01:35:20,840 It's an accident. 1040 01:35:21,591 --> 01:35:23,593 Lots of cops there. 1041 01:35:23,843 --> 01:35:25,053 Shit! 1042 01:35:34,938 --> 01:35:36,940 Another coffee? 1043 01:35:40,276 --> 01:35:41,736 What about you? 1044 01:35:58,294 --> 01:35:59,504 Damn. 1045 01:36:00,421 --> 01:36:03,675 - Must be a mess. - He's not even hurt. 1046 01:36:06,052 --> 01:36:07,303 Look at the girl. 1047 01:36:07,387 --> 01:36:08,721 Have a nice time! 1048 01:36:08,805 --> 01:36:11,099 Stop fooling around. 1049 01:36:16,396 --> 01:36:19,774 - If that cop only knew. - Get a move on. 1050 01:36:20,400 --> 01:36:23,569 What if there's no dough? 1051 01:36:24,821 --> 01:36:27,407 We'll come back and nick his bags. 1052 01:36:28,074 --> 01:36:29,659 Shut up. 1053 01:36:35,248 --> 01:36:38,876 ID 19, maroon, white roof, 457 LJ 45. 1054 01:36:38,960 --> 01:36:42,213 Five men inside. Corner McDonald Street. 1055 01:36:42,630 --> 01:36:45,717 They'll be with you in two minutes. 1056 01:36:46,134 --> 01:36:47,510 Out. 1057 01:38:59,350 --> 01:39:01,352 Hands up. It's a holdup. 1058 01:39:01,436 --> 01:39:03,438 Against the wall. 1059 01:39:12,905 --> 01:39:14,115 The bags. 1060 01:39:38,639 --> 01:39:40,558 - What-- - Yeah, yeah. 1061 01:39:42,226 --> 01:39:43,644 I'm not-- 1062 01:40:32,276 --> 01:40:33,277 Don't shoot! 1063 01:40:40,535 --> 01:40:42,036 Drop it. Don't be stupid! 1064 01:40:45,456 --> 01:40:46,457 Okay. 1065 01:42:01,907 --> 01:42:03,701 Take her to the café. 1066 01:42:23,846 --> 01:42:26,140 - Well? - In the shoulder. Not serious. 1067 01:42:30,645 --> 01:42:32,021 All done. 1068 01:42:32,104 --> 01:42:33,773 It's all over. 1069 01:43:01,509 --> 01:43:03,386 It was me. 1070 01:43:03,469 --> 01:43:05,471 - I'm the one who told-- - I know. 1071 01:43:08,057 --> 01:43:10,226 I know because I am not Felix. 1072 01:43:12,019 --> 01:43:13,312 I'm not a banker. 1073 01:43:16,899 --> 01:43:18,484 I'm a policeman. 1074 01:43:21,070 --> 01:43:22,655 A cop. 1075 01:43:33,332 --> 01:43:35,584 Don't worry, you're free to go. 1076 01:45:06,258 --> 01:45:08,093 Someone ratted on us. 1077 01:45:09,678 --> 01:45:10,971 Dromedary. 1078 01:45:11,847 --> 01:45:13,265 Must be. 1079 01:45:14,600 --> 01:45:16,644 We should've known. 1080 01:45:17,770 --> 01:45:20,189 What a bunch of fools we were. 1081 01:45:23,651 --> 01:45:26,153 Well, it's a success for you. 1082 01:45:26,821 --> 01:45:29,865 I can tell you now. I was worried. 1083 01:45:30,658 --> 01:45:32,409 But you were right. 1084 01:45:32,993 --> 01:45:34,537 Right... 1085 01:45:36,455 --> 01:45:38,290 Just like you, Max. 1086 01:45:38,624 --> 01:45:41,585 You want something and when you get it, you're not happy. 1087 01:45:44,046 --> 01:45:45,840 Ah, Rosinsky. 1088 01:45:47,007 --> 01:45:48,884 He really is excited. 1089 01:45:49,552 --> 01:45:51,178 What about? 1090 01:45:52,221 --> 01:45:55,933 He's carrying on inquiries... 1091 01:45:59,395 --> 01:46:01,981 at Nanterre, where he has a right to. 1092 01:46:02,231 --> 01:46:03,774 A right to what? 1093 01:46:03,858 --> 01:46:07,069 He wants to get people as accessories. 1094 01:46:09,321 --> 01:46:11,991 Especially the German girl. 1095 01:46:13,617 --> 01:46:15,661 He won't forgive her. 1096 01:46:23,919 --> 01:46:25,588 I'll be right with you. 1097 01:46:55,451 --> 01:46:56,869 May I smoke? 1098 01:47:02,041 --> 01:47:03,751 You can go in. 1099 01:47:09,214 --> 01:47:10,424 How are you doing? 1100 01:47:11,550 --> 01:47:13,552 - Why's she there? - Who? 1101 01:47:14,345 --> 01:47:16,221 Lily Ackermann. 1102 01:47:16,305 --> 01:47:20,225 Like the other café girls, she's an accessory. 1103 01:47:21,101 --> 01:47:22,811 She wasn't in it. 1104 01:47:22,895 --> 01:47:24,438 I don't agree. 1105 01:47:25,147 --> 01:47:27,816 That's for the judge to decide. 1106 01:47:27,900 --> 01:47:29,318 The judge? 1107 01:47:29,401 --> 01:47:33,739 In a case like this it's not the police who decide, 1108 01:47:33,822 --> 01:47:36,075 as you well know. 1109 01:47:36,158 --> 01:47:39,703 But you brought her in as you well know. 1110 01:47:39,787 --> 01:47:43,707 I thought she ought to be questioned. 1111 01:47:44,917 --> 01:47:46,543 She's done nothing. 1112 01:47:46,627 --> 01:47:50,381 Inciting a lot of thugs to rob and kill. 1113 01:47:50,464 --> 01:47:53,384 That's an external view. 1114 01:47:53,926 --> 01:47:57,346 Are we supposed to have internal views? 1115 01:47:57,429 --> 01:48:00,349 Don't chop logic with me! 1116 01:48:00,432 --> 01:48:01,892 Look here. 1117 01:48:01,976 --> 01:48:05,479 I'm responsible for Nanterre investigations. And that's that. 1118 01:48:05,562 --> 01:48:08,232 So don't interfere. 1119 01:48:08,774 --> 01:48:12,611 I didn't criticize your little plans. 1120 01:48:12,945 --> 01:48:14,321 Leave her alone. 1121 01:48:15,155 --> 01:48:16,699 What does that mean? 1122 01:48:16,949 --> 01:48:19,034 I say leave her alone. 1123 01:48:19,118 --> 01:48:22,746 The others too, I suppose? 1124 01:48:23,747 --> 01:48:26,000 Without her they'd be free. 1125 01:48:28,168 --> 01:48:30,170 She's not responsible. 1126 01:48:30,879 --> 01:48:32,172 Oh, no? 1127 01:48:32,965 --> 01:48:35,259 Then who was responsible? 1128 01:48:35,968 --> 01:48:38,429 Just how far do we go? 1129 01:48:39,555 --> 01:48:40,723 All the way to the banker? 1130 01:48:42,516 --> 01:48:44,643 You know I was the banker. 1131 01:48:44,727 --> 01:48:47,563 Ah, yes. The cozy little apartment. 1132 01:48:47,646 --> 01:48:51,191 Not everybody has a private income. 1133 01:48:52,901 --> 01:48:55,112 I can do nothing against you. 1134 01:48:55,404 --> 01:48:57,364 So she'll pay. 1135 01:48:58,574 --> 01:48:59,742 Bastard. 1136 01:49:00,075 --> 01:49:01,952 Mind your manners! 1137 01:49:04,163 --> 01:49:06,373 There's nothing more to say. 1138 01:49:09,668 --> 01:49:11,378 Leave her in peace! 1139 01:49:12,713 --> 01:49:14,298 I'm doing my job. 1140 01:49:14,381 --> 01:49:16,383 I'll follow it through to the end. 1141 01:49:16,925 --> 01:49:18,677 And no one will stop me. 1142 01:49:19,553 --> 01:49:21,221 The girl will pay. 1143 01:49:21,680 --> 01:49:23,849 After I've taken her statement, 1144 01:49:23,932 --> 01:49:27,561 she'll go to prison just like the rest. 1145 01:49:34,443 --> 01:49:35,778 You're crazy. 1146 01:50:05,265 --> 01:50:06,517 He's killed him. 1147 01:50:12,689 --> 01:50:14,441 See to the inspector. 1148 01:50:27,287 --> 01:50:29,039 Why did he do it? 1149 01:50:32,793 --> 01:50:34,419 I don't know. 1150 01:50:37,965 --> 01:50:39,383 I don't know. 1151 01:50:47,766 --> 01:50:49,726 I thought I knew Max. 1152 01:50:51,645 --> 01:50:53,313 Obviously, I didn't. 1153 01:50:55,524 --> 01:50:57,025 Unbelievable. 1154 01:50:58,026 --> 01:51:01,071 By killing Rosinsky, he joins the others 1155 01:51:01,446 --> 01:51:05,492 right where he wanted to put them, in prison. 69798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.