All language subtitles for Love.911.2012.2160p.UHDTV.AAC.H.265.10bit-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,670 --> 00:00:32,520 Next Entertainment World Inc. presents 2 00:00:39,600 --> 00:00:42,520 an ORM PICTURES production 3 00:00:42,940 --> 00:00:45,780 Executive ProducerK/M Woo-task 4 00:00:49,610 --> 00:00:52,450 Co-Executive ProducerHAN Sung-go LEE Min-ho 5 00:01:00,450 --> 00:01:05,050 LOVE 911 6 00:01:15,260 --> 00:01:16,260 Calm down. 7 00:01:16,260 --> 00:01:17,320 Move! 8 00:01:17,350 --> 00:01:18,360 Kang-Il! 9 00:01:18,390 --> 00:01:19,560 I said, move! 10 00:01:36,490 --> 00:01:37,410 Who are you? 11 00:01:37,410 --> 00:01:38,580 You can't come in. 12 00:01:38,740 --> 00:01:39,740 Dr. Lee. 13 00:01:48,750 --> 00:01:49,750 Ji-young... 14 00:01:49,920 --> 00:01:52,170 Wake up. Let's go home. 15 00:02:02,100 --> 00:02:03,100 Ji-young! 16 00:02:24,330 --> 00:02:27,710 3 years later 17 00:03:14,550 --> 00:03:15,670 GACHEON HOSPITAL 18 00:03:15,670 --> 00:03:16,670 You fainted again? 19 00:03:17,130 --> 00:03:18,130 Ow, my head. 20 00:03:20,180 --> 00:03:23,020 - You should get it examined. - Forget it. 21 00:03:23,020 --> 00:03:26,810 If word gets out I got my head checked, I'm done as a surgeon. 22 00:03:30,850 --> 00:03:32,110 Lie down still! 23 00:03:35,110 --> 00:03:36,530 What's wrong with her! 24 00:03:37,650 --> 00:03:38,650 Young-ju! 25 00:03:43,120 --> 00:03:44,120 What's going on? 26 00:03:44,280 --> 00:03:47,080 2 years ago, the patient had a mitral valve replacement. 27 00:03:47,080 --> 00:03:49,330 Now, she has a severe headache. 28 00:03:50,370 --> 00:03:51,880 What about her physical and lab files? 29 00:03:52,040 --> 00:03:53,920 She just came in. 30 00:03:53,920 --> 00:03:55,720 You still didn't check? 31 00:04:00,510 --> 00:04:04,050 When test results come, Dr. Jang of neurology will see her. 32 00:04:04,050 --> 00:04:04,930 PATIENT RECORD KO MI-SU 33 00:04:04,930 --> 00:04:06,810 She had a heart MVR. 34 00:04:07,060 --> 00:04:08,980 Think I'm not as good as Dr. Jang? 35 00:04:09,180 --> 00:04:10,310 I'll see her. 36 00:04:11,690 --> 00:04:12,690 Yes, Doctor. 37 00:04:16,770 --> 00:04:17,770 What are you doing? 38 00:04:17,940 --> 00:04:20,910 Trying to win points from our department head. 39 00:04:29,870 --> 00:04:30,870 Hey! 40 00:04:32,580 --> 00:04:35,260 Think you're the boss? Coming in so late? 41 00:04:36,090 --> 00:04:37,090 How's your shoulder? 42 00:04:40,970 --> 00:04:44,060 When is that fool going to snap to? 43 00:04:49,100 --> 00:04:50,440 It's an assault wound. 44 00:04:51,140 --> 00:04:52,270 Isn't it obvious? 45 00:04:52,770 --> 00:04:54,940 - But, sir... - Call the doctor! 46 00:04:55,230 --> 00:04:56,620 Shouldn't we report him? 47 00:04:56,650 --> 00:04:59,450 We have to testify and such. 48 00:04:59,610 --> 00:05:02,910 It's best to stay away from lawsuits. 49 00:05:06,120 --> 00:05:07,870 Guardian of Ms. Kim Su-yeon? 50 00:05:08,580 --> 00:05:09,580 Yes! 51 00:05:10,620 --> 00:05:11,760 How is she? 52 00:05:11,790 --> 00:05:13,760 When did her symptoms start? 53 00:05:15,080 --> 00:05:18,460 Well, for a few days she'd... 54 00:05:24,260 --> 00:05:28,300 it's nothing serious. Take the pills as prescribed. 55 00:05:28,300 --> 00:05:32,310 But she looks really sick. Will pills just work? 56 00:05:32,480 --> 00:05:34,820 All the basic tests came out normal. 57 00:05:35,020 --> 00:05:38,150 It's probably just a shock or stress related attack. 58 00:05:38,150 --> 00:05:40,380 What about a brain scan or... 59 00:05:40,400 --> 00:05:42,740 If you won't listen to a doctor, why'd you come? 60 00:05:43,400 --> 00:05:44,400 What? 61 00:05:45,150 --> 00:05:46,950 When she wakes up, take her home. 62 00:05:49,160 --> 00:05:50,160 Hey, doctor. 63 00:05:51,950 --> 00:05:54,330 I want a better explanation! 64 00:05:56,830 --> 00:06:01,760 If you're worried, go see a shaman then! 65 00:06:02,710 --> 00:06:07,470 Try the pills first. She may get better with rest. 66 00:06:08,180 --> 00:06:11,770 But! He yelled at me! 67 00:06:12,310 --> 00:06:13,480 The hell? 68 00:06:17,100 --> 00:06:18,650 WORK ORDER 69 00:06:18,650 --> 00:06:20,190 We have to go for first-aid? 70 00:06:20,190 --> 00:06:21,360 No choice, Chief. 71 00:06:21,860 --> 00:06:22,860 Shit. 72 00:06:23,400 --> 00:06:26,250 Why go around shirtless with a lady around! 73 00:06:26,250 --> 00:06:27,740 What lady? 74 00:06:27,740 --> 00:06:28,340 Her? 75 00:06:28,360 --> 00:06:30,210 Get your eyes checked. 76 00:06:30,490 --> 00:06:33,210 Ladies without curves are disasters. 77 00:06:35,540 --> 00:06:38,340 Even cars have curves. 78 00:06:38,500 --> 00:06:41,840 What's wrong with Hyun-kyung? She's nice and... 79 00:06:43,130 --> 00:06:44,130 She's nice! Fool! 80 00:06:44,880 --> 00:06:45,880 Aren't I? 81 00:06:48,380 --> 00:06:50,730 Wake up. We gotta work. 82 00:06:51,100 --> 00:06:53,560 I'm no match for someone like you. 83 00:06:56,810 --> 00:06:57,980 Let's get going. 84 00:06:58,690 --> 00:07:00,910 It's a fine day to rescue! 85 00:07:07,070 --> 00:07:10,240 - Excuse me. Coming through. - Excuse us. 86 00:07:11,410 --> 00:07:12,580 Thank you. 87 00:07:12,740 --> 00:07:13,580 Please save her! 88 00:07:13,590 --> 00:07:15,080 What happened? 89 00:07:15,580 --> 00:07:18,000 We were just in Emergency... 90 00:07:18,160 --> 00:07:21,760 - How long has this been? - Not long. Please save her! 91 00:07:21,760 --> 00:07:25,100 Hold on. Put her down, sir. 92 00:07:29,930 --> 00:07:30,930 How is she? 93 00:07:33,100 --> 00:07:34,560 What's wrong with her! 94 00:07:36,680 --> 00:07:38,430 Looks like an aortic rupture. 95 00:07:39,100 --> 00:07:41,440 She must've shown symptoms. 96 00:07:41,440 --> 00:07:43,530 Why didn't you bring her in sooner? 97 00:07:51,450 --> 00:07:52,790 Chun Kang-il! 98 00:07:54,530 --> 00:07:55,530 Follow him. 99 00:07:58,450 --> 00:08:00,790 Please go in and stop him! 100 00:08:00,790 --> 00:08:02,130 - Where's the bitch! - Let go! 101 00:08:02,670 --> 00:08:05,290 - What's wrong with you! - Stop it, sir! 102 00:08:05,960 --> 00:08:06,960 Damn it! 103 00:08:07,130 --> 00:08:07,970 Come here! 104 00:08:07,970 --> 00:08:09,310 Calm down, sir! 105 00:08:09,630 --> 00:08:10,630 Let go. 106 00:08:10,930 --> 00:08:11,930 Let go of me! 107 00:08:14,220 --> 00:08:15,280 Sir“? 108 00:08:15,300 --> 00:08:17,310 This won't do you any good. 109 00:08:18,770 --> 00:08:19,770 Are you with them? 110 00:08:20,270 --> 00:08:20,940 What? 111 00:08:21,230 --> 00:08:23,480 You're with them, aren't you! 112 00:08:32,030 --> 00:08:34,660 Get out of my way, you bastard. 113 00:09:08,860 --> 00:09:10,030 Crazy fools. 114 00:09:10,400 --> 00:09:12,700 Her head was filled with blood! 115 00:09:13,110 --> 00:09:14,360 She had signs of assault... 116 00:09:14,610 --> 00:09:16,040 Think you're a cop? 117 00:09:16,530 --> 00:09:20,380 Doctors treat patients, not judge them! 118 00:09:22,870 --> 00:09:27,380 You two will be suspended. So, stay low. 119 00:09:29,040 --> 00:09:31,470 What about our surgery next week? 120 00:09:31,590 --> 00:09:33,060 That's not the problem. 121 00:09:33,590 --> 00:09:36,970 The ethics committee wants to fire you two! 122 00:09:37,930 --> 00:09:40,680 Stay low and prepare for the trial. 123 00:09:42,310 --> 00:09:43,400 What trial? 124 00:09:43,850 --> 00:09:45,230 What will happen to us? 125 00:09:45,850 --> 00:09:49,570 You'll get off with a small fine by kissing up to the right folks. 126 00:09:49,570 --> 00:09:51,410 - Mi-su is the problem. - Me? 127 00:09:51,610 --> 00:09:52,610 What about me? 128 00:09:53,190 --> 00:09:55,820 Expect to have your license suspended for 3 years. 129 00:09:56,410 --> 00:09:57,410 3 years? 130 00:09:57,910 --> 00:09:59,750 Then, I'll lose my touch. 131 00:09:59,910 --> 00:10:01,830 My surgeon career will be over! 132 00:10:02,870 --> 00:10:05,590 Misdiagnosis, ignoring the guardian, and forcing discharge... 133 00:10:05,590 --> 00:10:09,430 If the patient dies, you could lose your license. 134 00:10:14,260 --> 00:10:16,230 He's a gangster! 135 00:10:16,260 --> 00:10:19,930 How do we know he didn't beat her once they left? 136 00:10:20,390 --> 00:10:23,730 He came to the hospital and threatened with a knife! 137 00:10:24,770 --> 00:10:27,770 He broke the fireman's nose who tried to stop him! 138 00:10:28,770 --> 00:10:31,270 Can you find that fireman? 139 00:10:31,610 --> 00:10:32,610 Find him for what? 140 00:10:32,860 --> 00:10:34,280 Make him sue. 141 00:10:36,110 --> 00:10:37,170 Then what? 142 00:10:37,200 --> 00:10:41,420 Arguing the plaintiff's violence would be favorable for us. 143 00:10:44,700 --> 00:10:45,700 But how? 144 00:10:46,710 --> 00:10:48,920 She had marks of abuse, right? 145 00:10:48,920 --> 00:10:53,640 That's from taking Coumadin. Not being beaten. 146 00:10:53,800 --> 00:10:58,220 Just drawing suspicion that he abused her, is good for us. 147 00:10:59,640 --> 00:11:00,310 $0? 148 00:11:00,470 --> 00:11:02,770 Think you can make that fireman sue him? 149 00:11:06,430 --> 00:11:10,110 Isn't it weird how we met like this? 150 00:11:10,310 --> 00:11:11,480 What is this about? 151 00:11:13,320 --> 00:11:14,490 Well... 152 00:11:15,730 --> 00:11:17,990 This is who I am. 153 00:11:19,490 --> 00:11:21,330 KO MI-SU CARDIOTHORACIC SURGEON 154 00:11:22,660 --> 00:11:23,660 $0? 155 00:11:25,540 --> 00:11:29,840 I'm in charge of Emergency and heard what happened. 156 00:11:30,170 --> 00:11:32,840 Your face is so injured. He beat you, right? 157 00:11:36,590 --> 00:11:37,590 $0? 158 00:11:38,380 --> 00:11:39,850 Did you sue him? 159 00:11:40,510 --> 00:11:41,180 Sue? 160 00:11:41,510 --> 00:11:42,510 Sue him. 161 00:11:42,850 --> 00:11:46,270 I'll write the medical report to your advantage. 162 00:11:46,930 --> 00:11:47,930 I'm not interested. 163 00:11:53,810 --> 00:11:54,810 Look. 164 00:11:55,020 --> 00:11:58,820 But if you got assaulted, shouldn't you sue him? 165 00:11:59,360 --> 00:12:01,240 I don't want to. Just go. 166 00:12:01,240 --> 00:12:03,340 Come on. Just sue him. 167 00:12:03,370 --> 00:12:06,540 Gangsters like that should be locked up! 168 00:12:08,540 --> 00:12:09,540 Look. 169 00:12:10,080 --> 00:12:12,710 Don't you know why he did that? 170 00:12:13,630 --> 00:12:15,380 Think I don't know your motives? 171 00:12:16,920 --> 00:12:17,920 Shit. 172 00:12:18,760 --> 00:12:21,730 Shouldn't he get due punishment for assaulting? 173 00:12:22,380 --> 00:12:23,380 Look! 174 00:12:23,890 --> 00:12:26,890 Who wouldn't go crazy when your wife could die! 175 00:12:27,720 --> 00:12:28,720 Shit. 176 00:12:32,190 --> 00:12:35,910 Don't you dare try to dump blame on them! 177 00:12:36,860 --> 00:12:38,200 Damn... 178 00:12:40,240 --> 00:12:43,210 But if you just let him off, it's not lawful! 179 00:12:44,070 --> 00:12:45,250 Why you! 180 00:12:45,370 --> 00:12:47,210 But you're a civil servant! 181 00:12:50,750 --> 00:12:52,540 Don't you dare come back! 182 00:12:53,080 --> 00:12:54,430 Damn. 183 00:13:00,210 --> 00:13:01,210 That's it! 184 00:13:01,340 --> 00:13:02,340 What? 185 00:13:03,630 --> 00:13:04,630 Hit on him. 186 00:13:05,430 --> 00:13:06,430 What? 187 00:13:07,010 --> 00:13:09,730 I doubt that'll work. 188 00:13:09,930 --> 00:13:10,560 Look. 189 00:13:10,930 --> 00:13:15,600 Know how Cleopatra changed history? 190 00:13:15,600 --> 00:13:16,610 The hell? 191 00:13:16,900 --> 00:13:17,900 Let's see. 192 00:13:23,610 --> 00:13:24,610 Is it that bad? 193 00:13:25,610 --> 00:13:26,610 Cleopatra? 194 00:13:27,530 --> 00:13:28,910 Dogs would laugh. 195 00:13:29,580 --> 00:13:30,620 That's weird. 196 00:13:31,410 --> 00:13:33,130 This is the latest trend. 197 00:13:33,870 --> 00:13:34,870 Wipe it off! 198 00:13:35,960 --> 00:13:36,960 That way! 199 00:13:38,420 --> 00:13:40,860 They're coming! 200 00:13:40,880 --> 00:13:41,970 Good luck. 201 00:13:43,630 --> 00:13:45,630 Check on the driver first! 202 00:13:47,300 --> 00:13:48,980 What the hell? 203 00:13:50,260 --> 00:13:51,260 Catch them! 204 00:13:53,310 --> 00:13:54,610 Gather them up! 205 00:14:11,410 --> 00:14:13,500 Thank you. How'd you... 206 00:14:20,710 --> 00:14:22,510 Hello again! 207 00:14:25,300 --> 00:14:26,350 Why're you following me? 208 00:14:26,350 --> 00:14:29,690 I'm not. I just stopped to help. 209 00:14:29,970 --> 00:14:32,850 We keep crossing paths. Let's get to know each other. 210 00:14:34,730 --> 00:14:36,320 My name is K0 Mi-su. 211 00:14:38,560 --> 00:14:41,360 No need to be so distant. 212 00:14:43,730 --> 00:14:44,730 Wrong. 213 00:14:46,860 --> 00:14:48,860 Like being so rude and cold? 214 00:14:53,040 --> 00:14:54,040 Damn! 215 00:14:57,120 --> 00:15:00,340 Your job is to help people. 216 00:15:00,500 --> 00:15:03,130 I'm in desperate need of your help now. 217 00:15:04,130 --> 00:15:06,880 I already said, I'm not going to sue. 218 00:15:07,970 --> 00:15:09,180 Not that. 219 00:15:14,140 --> 00:15:17,450 Don't think I'm weird because I'm asking you this. 220 00:15:17,480 --> 00:15:21,150 It's nothing hard, so I hope you'll do it. 221 00:15:22,400 --> 00:15:23,400 What? 222 00:15:25,110 --> 00:15:27,740 It's probably not the best time. 223 00:15:29,450 --> 00:15:31,240 And kind of embarrassing. 224 00:15:31,570 --> 00:15:32,570 What is it? 225 00:15:38,410 --> 00:15:39,410 Will you... 226 00:15:41,380 --> 00:15:42,920 go out with me? 227 00:15:48,970 --> 00:15:50,260 Why you! 228 00:15:57,390 --> 00:15:58,390 Damn! 229 00:16:02,270 --> 00:16:04,440 He really hit me? 230 00:16:04,440 --> 00:16:05,530 Come here! 231 00:16:10,360 --> 00:16:11,740 What's the next step? 232 00:16:12,450 --> 00:16:14,620 If playing nice won't work, threaten! 233 00:16:25,290 --> 00:16:27,340 What's with her? 234 00:16:27,340 --> 00:16:28,340 Go, pal. 235 00:16:34,600 --> 00:16:36,680 She looks pretty. 236 00:16:36,680 --> 00:16:38,980 Go take a closer look. 237 00:16:44,860 --> 00:16:46,950 Stop playing and get down. 238 00:16:48,780 --> 00:16:50,130 Is she deaf? 239 00:16:50,150 --> 00:16:51,150 Hey! 240 00:16:52,030 --> 00:16:53,080 Get down now! 241 00:16:58,160 --> 00:17:00,830 Get her! 242 00:17:00,830 --> 00:17:02,000 She won't die! 243 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Mom! 244 00:17:03,170 --> 00:17:04,960 Mommy! 245 00:17:12,920 --> 00:17:14,380 Don't look! 246 00:17:14,380 --> 00:17:17,740 You could die here! That's not the problem! 247 00:17:17,760 --> 00:17:20,310 It is to me! Don't look! 248 00:17:20,770 --> 00:17:22,360 I can't save you without looking! 249 00:17:22,480 --> 00:17:23,940 Still! Don't look! 250 00:17:28,400 --> 00:17:30,280 Don't look, you jerk! 251 00:17:34,450 --> 00:17:37,820 So, you had no intention of committing suicide? 252 00:17:37,820 --> 00:17:39,170 Why would I? 253 00:17:39,410 --> 00:17:42,330 She's totally confused. 254 00:17:42,580 --> 00:17:44,540 Then, why the brouhaha? 255 00:17:44,540 --> 00:17:48,130 - It's a crime to go up a bridge? - Not that. 256 00:17:49,210 --> 00:17:50,210 A false report is. 257 00:17:50,960 --> 00:17:51,940 So, now what? 258 00:17:51,960 --> 00:17:54,510 What do you think? Pay a fine. 259 00:17:55,050 --> 00:17:56,050 How much? 260 00:17:56,300 --> 00:17:57,360 How much? 261 00:17:57,390 --> 00:17:58,390 Around $2,000. 262 00:17:59,720 --> 00:18:01,720 Why so much? 263 00:18:01,890 --> 00:18:04,890 Then, file a countersuit and go to trial. 264 00:18:07,850 --> 00:18:10,780 Can't you nice gentlemen give me a discount? 265 00:18:10,780 --> 00:18:13,070 Think you came to buy clothes or something? 266 00:18:13,610 --> 00:18:14,740 No bartering! 267 00:18:17,700 --> 00:18:18,700 Please? 268 00:18:19,490 --> 00:18:21,080 Cut it down, please? 269 00:18:21,870 --> 00:18:23,250 Why you. 270 00:18:23,830 --> 00:18:26,500 Why'd you send her over to the cops? 271 00:18:26,750 --> 00:18:29,250 - Yeah, that's going overboard. - Forget it! 272 00:18:30,340 --> 00:18:33,010 Crazy girls like that should be locked up! 273 00:18:33,590 --> 00:18:35,430 Damn temper. 274 00:18:35,550 --> 00:18:37,050 What a relief! 275 00:18:39,140 --> 00:18:40,820 - Oh my! - Is she hot? 276 00:18:40,850 --> 00:18:42,770 Eat up! 277 00:18:44,270 --> 00:18:47,310 I'm not saying this cuz you'll set me up with her. 278 00:18:47,310 --> 00:18:50,060 It's because you're like my little sister. 279 00:18:50,060 --> 00:18:52,440 You're like my brother, too. 280 00:18:53,280 --> 00:18:54,620 So, what do we do now? 281 00:18:54,940 --> 00:18:57,790 Women should play their cards right. 282 00:18:57,900 --> 00:18:58,900 Give and take? 283 00:18:59,070 --> 00:18:59,790 Right. 284 00:18:59,990 --> 00:19:01,790 Give a little, then take it back. 285 00:19:01,990 --> 00:19:04,290 Men get worked up by that. 286 00:19:04,490 --> 00:19:05,710 The important thing is... 287 00:19:06,160 --> 00:19:08,760 if you give him two, take back one. 288 00:19:09,210 --> 00:19:10,520 If you take back both... 289 00:19:10,540 --> 00:19:11,260 He'll run? 290 00:19:11,540 --> 00:19:13,640 Right! She catches on fast. 291 00:19:13,800 --> 00:19:17,100 Guys love the challenge of ladies who play hard to get. 292 00:19:18,300 --> 00:19:20,140 But how do I approach him now? 293 00:19:20,140 --> 00:19:22,100 He hates me. 294 00:19:22,890 --> 00:19:26,560 Come on strong to him. But legally. 295 00:19:26,980 --> 00:19:28,070 How? 296 00:19:29,140 --> 00:19:30,400 How would I know? 297 00:19:37,570 --> 00:19:39,490 PARAMEDIC FIREFIGHTER RECRUITMENT 298 00:19:39,490 --> 00:19:41,330 About that fine... 299 00:19:42,030 --> 00:19:44,500 Can I do volunteer work instead? 300 00:19:46,500 --> 00:19:47,340 Sure! 301 00:19:47,340 --> 00:19:48,790 911 PARAMEDICS WELCOMING CEREMONY 302 00:19:48,790 --> 00:19:50,670 As honorable paramedic firefighters... 303 00:19:50,960 --> 00:19:55,010 I congratulate your first endeavors. 304 00:19:56,960 --> 00:19:59,640 Why drag me into this, too? 305 00:20:00,010 --> 00:20:01,850 You're on probation anyway. 306 00:20:02,890 --> 00:20:05,010 I'll win him over and end this for good. 307 00:20:05,260 --> 00:20:06,260 $0? 308 00:20:06,520 --> 00:20:09,020 - What's your next plan? - What plan? 309 00:20:10,850 --> 00:20:11,850 Watch. 310 00:20:17,030 --> 00:20:18,030 Look. 311 00:20:18,360 --> 00:20:19,700 He's totally lost it. 312 00:20:20,200 --> 00:20:21,790 See that? 313 00:20:23,070 --> 00:20:26,040 He's mine. Game over. 314 00:20:28,790 --> 00:20:31,880 How can the crazy girl be accepted in? 315 00:20:32,870 --> 00:20:33,880 How would I know? 316 00:20:34,790 --> 00:20:37,840 Chief got all excited over her being a licensed doctor. 317 00:20:38,590 --> 00:20:39,590 Quiet down. 318 00:20:41,880 --> 00:20:44,230 Look at the girl beside her. 319 00:20:44,890 --> 00:20:47,230 Who is that curvaceous babe? 320 00:20:47,680 --> 00:20:48,730 Look, fool! 321 00:20:50,730 --> 00:20:51,730 Where? 322 00:20:52,480 --> 00:20:53,480 The third one! 323 00:20:59,820 --> 00:21:00,820 Do it. 324 00:21:02,610 --> 00:21:03,740 Go on. 325 00:21:04,410 --> 00:21:05,410 What? 326 00:21:05,660 --> 00:21:06,910 You're a doctor. 327 00:21:11,080 --> 00:21:12,080 Like this? 328 00:21:13,250 --> 00:21:14,250 More. 329 00:21:14,580 --> 00:21:16,060 Didn't you learn CPR? 330 00:21:16,080 --> 00:21:18,380 Come on! 331 00:21:21,050 --> 00:21:23,570 Forget training with dolls! 332 00:21:23,590 --> 00:21:25,090 - Get rid of it. - Yes, sir! 333 00:21:26,850 --> 00:21:28,890 Just relax and go slowly. 334 00:21:28,890 --> 00:21:31,270 It's all part of the training. Do it right. 335 00:21:40,940 --> 00:21:42,290 Just do it! 336 00:21:42,940 --> 00:21:43,940 Chest compressions. 337 00:21:44,740 --> 00:21:45,760 What? 338 00:21:45,780 --> 00:21:47,450 It's the artificial respiration stage. 339 00:21:47,570 --> 00:21:49,240 Still, she's a woman. 340 00:21:49,240 --> 00:21:51,620 It doesn't matter with a life on the line! 341 00:21:51,830 --> 00:21:52,950 Training is no joke! 342 00:21:54,500 --> 00:21:55,500 Do it. 343 00:21:55,870 --> 00:21:56,870 Just do it! 344 00:21:57,000 --> 00:21:58,630 I'll be watching! 345 00:21:58,790 --> 00:21:59,790 Do it. 346 00:22:15,810 --> 00:22:16,810 Rescue team! 347 00:22:19,150 --> 00:22:20,320 Get ready to head out. 348 00:22:20,770 --> 00:22:22,320 Why now! 349 00:22:24,780 --> 00:22:25,780 Hey! 350 00:22:26,490 --> 00:22:28,320 Give me my money! 351 00:22:28,320 --> 00:22:30,720 - What's up with him? - I want my money! 352 00:22:30,740 --> 00:22:35,370 Says he won't come down till he gets his overdue pay. 353 00:22:35,370 --> 00:22:37,630 - Then, why not pay him? - They did. 354 00:22:38,670 --> 00:22:40,010 Then, why the show? 355 00:22:40,540 --> 00:22:43,970 He gets drunk and does this every single month. 356 00:22:44,340 --> 00:22:45,340 Damn bastard. 357 00:22:46,170 --> 00:22:47,520 Chun Kang-il! Go up. 358 00:22:50,850 --> 00:22:51,850 That jerk. 359 00:22:51,970 --> 00:22:53,200 You wanna die! 360 00:22:53,220 --> 00:22:54,940 Don't hit him with that! 361 00:22:58,520 --> 00:22:59,980 - Mister? - Get me my money! 362 00:22:59,990 --> 00:23:01,650 You won't die jumping from there. 363 00:23:01,650 --> 00:23:04,700 Rose of Sharon 364 00:23:04,990 --> 00:23:10,420 Thousand miles of range 365 00:23:10,450 --> 00:23:11,450 Mister! 366 00:23:13,330 --> 00:23:14,540 The hell? 367 00:23:14,700 --> 00:23:17,550 Why're you so drunk in broad daylight? 368 00:23:20,500 --> 00:23:22,880 Money! Money! Rolling! 369 00:23:22,880 --> 00:23:25,470 Screw you! 370 00:23:27,670 --> 00:23:28,670 Let's go down. 371 00:23:29,430 --> 00:23:31,390 Ain't going nowhere without getting paid. 372 00:23:31,970 --> 00:23:34,390 Stop wasting people’s time and let's go down! 373 00:23:35,020 --> 00:23:36,020 Don't come near me. 374 00:23:38,390 --> 00:23:39,390 Ru jump! 375 00:23:41,100 --> 00:23:42,570 I swear I'll jump! 376 00:23:43,520 --> 00:23:46,070 I'll jump! You bastard! 377 00:23:46,740 --> 00:23:48,360 Don't come close! 378 00:23:51,360 --> 00:23:52,490 Loser. 379 00:24:06,300 --> 00:24:07,300 Bravo! 380 00:24:09,300 --> 00:24:11,220 Damn bastard. Scared me. 381 00:24:17,060 --> 00:24:18,060 Dang! 382 00:24:21,390 --> 00:24:22,570 Do you usually do that? 383 00:24:23,310 --> 00:24:24,310 What? 384 00:24:25,570 --> 00:24:27,940 Risk your life while working. 385 00:24:29,740 --> 00:24:30,950 It's part of the job. 386 00:24:33,070 --> 00:24:37,800 But still. Wasn't that going overboard? 387 00:24:38,040 --> 00:24:40,790 Way overboard. Crazy fool. 388 00:24:41,000 --> 00:24:42,120 Let's wash up and go. 389 00:24:44,500 --> 00:24:45,500 Chief? 390 00:24:46,840 --> 00:24:50,090 Don't you have welcoming parties here? 391 00:24:50,340 --> 00:24:52,930 Right! Let's go! We're off tomorrow. 392 00:24:52,930 --> 00:24:53,930 Steak, please! 393 00:24:54,340 --> 00:24:57,440 Go ahead. I'm turning in. 394 00:25:01,100 --> 00:25:03,400 Not much unity here? 395 00:25:05,110 --> 00:25:06,230 That jerk. 396 00:25:07,440 --> 00:25:08,440 Eat up. 397 00:25:11,240 --> 00:25:12,490 Doctors are busy, right? 398 00:25:12,780 --> 00:25:14,330 Yes. I guess. 399 00:25:14,530 --> 00:25:17,750 Then, why become paramedic firefighters? 400 00:25:18,870 --> 00:25:22,500 Well, it's good to volunteer... 401 00:25:26,130 --> 00:25:27,500 Our hospital... 402 00:25:28,630 --> 00:25:31,000 works with Red Cross. 403 00:25:31,010 --> 00:25:35,100 So, we all have to volunteer medical services. 404 00:25:35,300 --> 00:25:38,510 We asked to help in Africa, 405 00:25:38,510 --> 00:25:39,810 but they were all booked. 406 00:25:39,810 --> 00:25:43,030 So, we decided to go local. 407 00:25:43,810 --> 00:25:47,110 - So, we lucked out big time. - Right. 408 00:25:47,690 --> 00:25:49,110 Like hell. 409 00:25:52,860 --> 00:25:53,860 Bathroom, please. 410 00:25:54,070 --> 00:25:56,700 Here. Have some Sow. 411 00:26:00,990 --> 00:26:03,370 How about a drink from me? 412 00:26:07,000 --> 00:26:08,340 What are you trying to pull? 413 00:26:09,250 --> 00:26:11,220 I'm not trying to pull anything. 414 00:26:12,050 --> 00:26:14,420 Stop following me like a leech. 415 00:26:14,420 --> 00:26:16,800 Me? Follow you? 416 00:26:17,590 --> 00:26:18,640 Aren't you? 417 00:26:26,440 --> 00:26:27,440 Look. 418 00:26:28,650 --> 00:26:32,400 You flatter yourself that I like and follow you? 419 00:26:32,400 --> 00:26:34,240 Yes, that's true! 420 00:26:40,990 --> 00:26:42,410 Bravo! 421 00:26:43,910 --> 00:26:44,810 Bravo! 422 00:26:44,830 --> 00:26:47,580 Way to go! 423 00:26:51,210 --> 00:26:53,260 - To Hong-'g? - Let's gm! 424 00:26:53,670 --> 00:26:55,010 Cab fare! 425 00:26:55,170 --> 00:26:56,650 You live in Hong-je, too. 426 00:26:56,670 --> 00:26:58,100 - I do? - Yes. 427 00:26:58,970 --> 00:26:59,970 Right. 428 00:27:00,430 --> 00:27:03,900 - Bravo! Then, come with me. - Wait for me! 429 00:27:04,350 --> 00:27:06,560 What! You live in Jam-sil! 430 00:27:06,560 --> 00:27:07,750 I'm going to a friend's. 431 00:27:07,770 --> 00:27:09,270 - You liar. - Bye! 432 00:27:19,700 --> 00:27:20,700 Dongbu ichon? 433 00:27:25,750 --> 00:27:26,590 Where do you live? 434 00:27:26,700 --> 00:27:28,800 I live in Hong-je, too. 435 00:27:31,330 --> 00:27:32,880 Then, why didn't you go? 436 00:27:33,090 --> 00:27:35,640 I could use a few more drinks. 437 00:27:35,800 --> 00:27:37,270 Let's go drink together! 438 00:27:39,800 --> 00:27:41,720 Why should I drink with you? 439 00:27:42,180 --> 00:27:45,600 What big reason do we need to have a few drinks? 440 00:27:45,770 --> 00:27:47,730 I have no reason to drink with you. 441 00:27:48,310 --> 00:27:50,480 Fine! Forget it then! 442 00:27:50,690 --> 00:27:51,730 I don't believe this. 443 00:27:52,150 --> 00:27:55,990 How can he dis me like that? This is so stu... 444 00:28:32,850 --> 00:28:33,850 Excuse me. 445 00:28:35,520 --> 00:28:36,820 I'm awake. 446 00:28:42,990 --> 00:28:43,990 Dang! 447 00:28:56,880 --> 00:28:57,970 Are you sick somewhere? 448 00:28:59,050 --> 00:29:00,050 No. 449 00:29:00,510 --> 00:29:01,550 Then, Why'd you faint? 450 00:29:01,840 --> 00:29:02,840 Not sure. 451 00:29:03,970 --> 00:29:05,470 But where were you headed? 452 00:29:05,850 --> 00:29:08,390 To Emergency! Of course! 453 00:29:08,720 --> 00:29:10,400 For what? 454 00:29:15,060 --> 00:29:17,690 My pulse dropped. It's syncope. 455 00:29:18,190 --> 00:29:19,990 What 'copy'? 456 00:29:20,400 --> 00:29:21,900 Fainting. 457 00:29:23,240 --> 00:29:27,660 Blood pressure suddenly drops from stress, then I faint. 458 00:29:27,830 --> 00:29:30,500 Who faints because they're stressed? 459 00:29:30,620 --> 00:29:31,750 I'm a doctor. 460 00:29:32,160 --> 00:29:33,760 I'm an expert in this. 461 00:29:34,460 --> 00:29:35,460 Feel it. 462 00:29:37,540 --> 00:29:39,920 Come on! Feel it. 463 00:29:42,920 --> 00:29:44,050 There's no fever. 464 00:29:44,510 --> 00:29:46,760 It's unrelated to that. 465 00:29:48,260 --> 00:29:49,560 It's my heart. 466 00:29:52,770 --> 00:29:54,270 Really? 467 00:29:55,770 --> 00:29:57,110 Let's go have drinks. 468 00:29:57,610 --> 00:29:58,450 Why you! 469 00:29:58,450 --> 00:30:00,190 Are you nuts? 470 00:30:01,070 --> 00:30:02,790 You can't drink like that. 471 00:30:03,150 --> 00:30:06,750 Blood sugar level drops after fainting, so I need to eat. 472 00:30:07,530 --> 00:30:09,460 Was it an act so you can drink? 473 00:30:09,830 --> 00:30:11,200 Can't trust anyone? 474 00:30:12,290 --> 00:30:13,380 Of course not. 475 00:30:15,420 --> 00:30:17,540 - Oh, really? - Shit! I'm getting stressed again! 476 00:30:17,710 --> 00:30:20,130 Are you okay? 477 00:30:20,460 --> 00:30:22,630 - Are you alright? - Let go! 478 00:30:24,300 --> 00:30:25,640 Let's go there. 479 00:30:29,470 --> 00:30:30,560 Yes! 480 00:30:37,730 --> 00:30:38,730 Shazam! 481 00:30:39,900 --> 00:30:40,900 Drink up! 482 00:30:41,650 --> 00:30:42,650 Drink up! 483 00:30:43,280 --> 00:30:44,290 All of it! 484 00:30:44,320 --> 00:30:45,440 Bottoms up! 485 00:30:48,990 --> 00:30:52,290 Well done! Firefighter Chun Kang-il! 486 00:30:53,790 --> 00:30:56,630 Don't go around there. Got that? 487 00:30:57,000 --> 00:30:58,670 Or I'll kill you two. 488 00:30:58,830 --> 00:31:01,560 Don't talk like shit. So lame. 489 00:31:01,590 --> 00:31:03,400 What's with your clothes? 490 00:31:03,420 --> 00:31:05,230 I'm lame? 491 00:31:05,260 --> 00:31:07,680 Who dresses like that these days? 492 00:31:10,010 --> 00:31:11,680 Just let them be. 493 00:31:12,310 --> 00:31:14,150 She needs a good beating. 494 00:31:14,310 --> 00:31:16,660 Today's your funeral! 495 00:31:16,680 --> 00:31:17,680 How about... 496 00:31:26,940 --> 00:31:29,040 I'll just have ramen and go. 497 00:31:29,530 --> 00:31:31,780 Like that's all you want. 498 00:31:33,700 --> 00:31:38,050 No matter how hard you try, it won't work. 499 00:31:39,000 --> 00:31:40,000 Why not? 500 00:31:41,170 --> 00:31:43,040 Think you can fall in love by trying? 501 00:31:43,210 --> 00:31:44,230 Of course! 502 00:31:44,250 --> 00:31:47,350 That's why it won't work! Stupid! 503 00:31:48,550 --> 00:31:51,220 Come on! Why not! 504 00:31:51,720 --> 00:31:55,390 Wake up all the dogs. 505 00:31:56,060 --> 00:31:57,400 Why don't ya? 506 00:31:58,020 --> 00:31:59,020 Damn dogs! 507 00:32:00,690 --> 00:32:02,060 What a sight. 508 00:32:05,070 --> 00:32:06,070 What's with him? 509 00:32:08,280 --> 00:32:09,530 What's he doing? 510 00:32:11,410 --> 00:32:12,410 Hey, Mister! 511 00:32:12,870 --> 00:32:14,580 Think that's your wife? 512 00:32:16,580 --> 00:32:18,920 You want a piece of me? 513 00:32:22,250 --> 00:32:23,250 What! 514 00:32:23,960 --> 00:32:25,590 What's it to you! 515 00:32:26,420 --> 00:32:29,090 You drunk piece of shit! 516 00:32:30,760 --> 00:32:32,430 You wanna die, fool. 517 00:32:32,930 --> 00:32:35,520 What are you doing to a drunken man! 518 00:32:35,640 --> 00:32:36,940 The hell are you! 519 00:32:38,600 --> 00:32:39,740 Get her! 520 00:32:39,770 --> 00:32:43,240 What planet are you from bitch? 521 00:32:44,060 --> 00:32:45,280 - Why you! - You're mine! 522 00:32:45,280 --> 00:32:46,620 - Move! - You bitch! 523 00:32:47,480 --> 00:32:49,450 I said, move! 524 00:32:55,160 --> 00:32:56,450 You crazy bitch! 525 00:33:00,370 --> 00:33:03,550 - I'm a judo master! - Get up, foo/./ 526 00:33:06,840 --> 00:33:07,840 Hey! 527 00:33:08,500 --> 00:33:11,470 You're so dead! 528 00:33:21,140 --> 00:33:22,700 Put it down, sir! 529 00:33:22,730 --> 00:33:24,950 Let go! 530 00:33:25,100 --> 00:33:26,100 Please! 531 00:33:26,980 --> 00:33:29,730 Put it down, now! 532 00:33:31,570 --> 00:33:33,820 Why won't you put it down? 533 00:33:34,280 --> 00:33:35,160 Let go! 534 00:33:35,280 --> 00:33:38,660 You let go! Put it down! 535 00:33:38,660 --> 00:33:39,970 Where's the bitch! 536 00:33:39,990 --> 00:33:41,340 That fool. 537 00:33:41,500 --> 00:33:42,500 There she is! 538 00:33:42,710 --> 00:33:44,500 There's the bitch! 539 00:33:47,540 --> 00:33:48,540 Stay! 540 00:33:51,170 --> 00:33:52,920 How do you do, boss? 541 00:33:53,170 --> 00:33:55,640 Whatever. Where's the diagnosis? 542 00:33:55,800 --> 00:33:56,800 Here you go, sir. 543 00:34:02,220 --> 00:34:05,100 You worthless piece of shit! 544 00:34:05,350 --> 00:34:07,320 Screw you, loser. 545 00:34:08,190 --> 00:34:10,250 You'll rot in jail for this! 546 00:34:10,270 --> 00:34:12,490 'Rot in jail'? 547 00:34:12,780 --> 00:34:14,420 18 weeks to heal? 548 00:34:14,450 --> 00:34:16,740 Who are you trying to con, fool! 549 00:34:16,740 --> 00:34:18,210 See this, boss? 550 00:34:18,450 --> 00:34:20,290 I do, so what? 551 00:34:20,580 --> 00:34:23,380 - 78 weeks? Are you nuts! - Let go, sir! 552 00:34:25,040 --> 00:34:26,540 - Wait! - Are you okay? 553 00:34:26,540 --> 00:34:28,380 Incompetent fools! 554 00:34:28,540 --> 00:34:30,890 Control him by force! 555 00:34:35,090 --> 00:34:36,090 Hands off him! 556 00:34:36,430 --> 00:34:37,430 Who are you? 557 00:34:40,600 --> 00:34:41,620 Who is he? 558 00:34:41,640 --> 00:34:42,640 I'm his friend! 559 00:34:46,730 --> 00:34:49,570 What's going on? 560 00:34:50,400 --> 00:34:51,400 Just go in. 561 00:34:57,660 --> 00:34:58,660 What's going on! 562 00:35:01,740 --> 00:35:04,090 What the fuck are you doing! 563 00:35:10,840 --> 00:35:11,840 Hi there. 564 00:35:14,590 --> 00:35:15,590 That fool. 565 00:35:15,720 --> 00:35:16,930 What's with him these days? 566 00:35:17,720 --> 00:35:18,720 I know... 567 00:35:18,840 --> 00:35:20,720 Get him out of my sight. 568 00:35:24,060 --> 00:35:25,060 Get up! Let's go! 569 00:35:25,060 --> 00:35:26,780 Let's go, Kang-il! 570 00:35:28,140 --> 00:35:29,270 Not the girl. 571 00:35:29,440 --> 00:35:31,060 She can't go without a settlement. 572 00:35:31,770 --> 00:35:32,770 What settlement? 573 00:35:33,440 --> 00:35:35,190 She bit that fool's ear. 574 00:35:37,240 --> 00:35:39,610 Where'd you find such a brutal girl? 575 00:35:40,610 --> 00:35:42,620 He's the one who looks like a dog. 576 00:35:43,120 --> 00:35:44,120 But she bit him. 577 00:35:48,120 --> 00:35:49,870 Let go, pal! 578 00:35:51,250 --> 00:35:53,470 It's mine, shithead! 579 00:35:54,250 --> 00:35:55,970 Is he nuts? 580 00:35:56,920 --> 00:35:58,140 What is this? 581 00:35:59,090 --> 00:36:02,140 I don't know why he's so attached to it. 582 00:36:12,150 --> 00:36:13,150 You fell again? 583 00:36:13,400 --> 00:36:14,400 Man. 584 00:36:15,150 --> 00:36:17,620 Damn vaporizer. Throw it out. 585 00:36:20,780 --> 00:36:22,000 How about a donut chair? 586 00:36:22,450 --> 00:36:24,080 - A donut chair? - Yup. 587 00:36:24,330 --> 00:36:27,670 They have them at bar stands. 588 00:36:28,330 --> 00:36:30,670 Wouldn't it be more comfortable to sit? 589 00:36:31,830 --> 00:36:34,090 Right! Why didn't I think Of that? 590 00:36:36,800 --> 00:36:40,300 But will that work in getting pregnant? 591 00:36:41,720 --> 00:36:43,590 You always work nights. 592 00:36:44,220 --> 00:36:47,850 Or come home totally drunk. Not like that. 593 00:36:51,520 --> 00:36:52,940 Then, let's try now. 594 00:36:54,770 --> 00:36:55,820 Aren't you late? 595 00:36:56,270 --> 00:36:57,370 Work can wait. 596 00:37:05,070 --> 00:37:06,070 Oh! 597 00:37:06,700 --> 00:37:09,040 - Shit! - Surprised? 598 00:37:09,500 --> 00:37:10,500 You reek! 599 00:37:11,120 --> 00:37:12,840 How much did you drink? 600 00:37:15,040 --> 00:37:16,040 Damn. 601 00:37:16,840 --> 00:37:19,940 I only remember the first few bomb shots. 602 00:37:19,960 --> 00:37:22,440 Why'd you drink with a girl you hate? 603 00:37:22,470 --> 00:37:23,680 I know... 604 00:37:27,430 --> 00:37:29,730 Somethings going on. 605 00:37:30,600 --> 00:37:31,900 What's that? 606 00:37:33,190 --> 00:37:34,190 Shit! 607 00:37:35,230 --> 00:37:36,230 You don't remember? 608 00:37:37,060 --> 00:37:40,030 K0 Mi-su. Too bad for her. 609 00:37:40,320 --> 00:37:42,660 She 'll get a record for assault. 610 00:37:42,900 --> 00:37:45,700 Forget being a doctor. Who 'd many her? 611 00:37:48,410 --> 00:37:50,880 SEOCHO POLICE STATION 612 00:37:56,460 --> 00:37:57,580 May I help you? 613 00:37:58,290 --> 00:38:01,010 Hello. I'm looking for someone here. 614 00:38:01,340 --> 00:38:04,220 She came in last night. About this tall. 615 00:38:04,510 --> 00:38:06,100 Oh! Her! 616 00:38:06,890 --> 00:38:09,440 Why come so late? You look okay. 617 00:38:10,810 --> 00:38:12,230 K0 Mi-su! 618 00:38:27,660 --> 00:38:28,660 It's a UFO. 619 00:38:31,490 --> 00:38:33,420 Stupid. You fell for that? 620 00:38:34,750 --> 00:38:35,600 Give me that! 621 00:38:35,620 --> 00:38:37,420 Drive! Drive! Drive! 622 00:38:41,960 --> 00:38:42,960 Who is she? 623 00:38:43,380 --> 00:38:44,380 No need to know. 624 00:38:44,970 --> 00:38:46,310 Your girlfriend? 625 00:38:46,800 --> 00:38:47,860 No. 626 00:38:47,890 --> 00:38:50,260 Then, is she your wife or something? 627 00:38:54,060 --> 00:38:55,440 What's that look? 628 00:38:56,810 --> 00:38:57,900 She's really your wife? 629 00:38:58,560 --> 00:38:59,650 What's it to you? 630 00:39:05,650 --> 00:39:08,080 Why didn't you say you're married? 631 00:39:08,530 --> 00:39:09,530 Why should I? 632 00:39:09,950 --> 00:39:11,000 'Why should I?' 633 00:39:11,580 --> 00:39:13,250 I don't believe this ba... 634 00:39:15,160 --> 00:39:16,160 Dang! 635 00:39:21,250 --> 00:39:22,250 Are you divorced? 636 00:39:22,670 --> 00:39:23,340 What? 637 00:39:23,590 --> 00:39:24,590 It's weird. 638 00:39:24,880 --> 00:39:29,090 If you had a wife, why not tell me that to scram? 639 00:39:29,090 --> 00:39:29,900 And... 640 00:39:29,930 --> 00:39:33,350 With a pretty wife like this, why risk your life on the job? 641 00:39:35,390 --> 00:39:36,610 No. That's weird, too. 642 00:39:37,100 --> 00:39:39,520 Why would you carry your ex-wife's picture. 643 00:39:40,060 --> 00:39:42,490 Quit guessing and stay quiet. 644 00:39:46,940 --> 00:39:47,940 Then... 645 00:39:48,860 --> 00:39:49,860 Did she die? 646 00:39:51,030 --> 00:39:52,500 Why you little! 647 00:39:53,200 --> 00:39:54,200 Brake! 648 00:39:54,540 --> 00:39:55,540 - What? - Brake! 649 00:40:00,830 --> 00:40:01,830 Are you okay? 650 00:40:10,550 --> 00:40:12,220 I'm bleeding! 651 00:40:13,350 --> 00:40:16,140 Stupid seat belt! 652 00:40:16,270 --> 00:40:18,560 You call this a seat belt! 653 00:40:18,560 --> 00:40:20,900 Get rid of this junk car! 654 00:40:25,480 --> 00:40:27,410 I'm looking for Detective Bang? 655 00:40:39,290 --> 00:40:41,420 She died, right? 656 00:40:42,830 --> 00:40:46,430 Now, I get the picture. 657 00:40:48,590 --> 00:40:52,320 Now that you know, stop bothering me. 658 00:40:52,340 --> 00:40:55,440 Being a widower is no flaw. 659 00:40:57,600 --> 00:40:58,350 Come on! 660 00:40:58,520 --> 00:41:03,940 Why's a pretty, young, smart girl hitting on a guy like me? 661 00:41:04,100 --> 00:41:05,100 Come on. 662 00:41:05,360 --> 00:41:11,450 Why don't you like a pretty, young, smart girl hitting on you? 663 00:41:11,740 --> 00:41:13,790 Shit! 664 00:41:17,910 --> 00:41:19,750 You're surprisingly a romanticist. 665 00:41:20,500 --> 00:41:23,420 Must've loved her a lot to still carry her picture. 666 00:41:23,620 --> 00:41:24,800 Who does that these days? 667 00:41:35,800 --> 00:41:37,310 I was like you, too. 668 00:41:37,510 --> 00:41:39,140 My morn died when I was eight. 669 00:41:40,470 --> 00:41:43,400 After losing someone I loved in vain like that... 670 00:41:43,640 --> 00:41:47,820 everything I lived hard for felt so useless. 671 00:41:48,730 --> 00:41:49,980 Day or night... 672 00:41:50,820 --> 00:41:54,160 I wandered the streets, unable to let go. 673 00:41:55,360 --> 00:41:56,790 But eventually, I did. 674 00:41:58,120 --> 00:42:01,840 As time passed, I was able to let go. 675 00:42:02,700 --> 00:42:04,500 I miss Mom so much... 676 00:42:06,630 --> 00:42:08,250 it's time to let her go. 677 00:42:09,130 --> 00:42:12,180 We gotta move on and live our lives. 678 00:42:34,900 --> 00:42:36,000 Hi, Mom. 679 00:42:41,200 --> 00:42:42,200 Step-mom. 680 00:42:43,450 --> 00:42:44,880 I'll call you back, Step-mom. 681 00:42:45,000 --> 00:42:45,710 Get off now! 682 00:42:45,720 --> 00:42:49,550 - Ow! My arm! - You liar! 683 00:42:55,760 --> 00:42:57,890 That bastard! 684 00:43:03,560 --> 00:43:05,560 Same goes for you! 685 00:43:06,390 --> 00:43:10,020 Know what I went through at the police cuz of you? 686 00:43:10,190 --> 00:43:10,940 Come here. 687 00:43:10,940 --> 00:43:12,910 Put that down first. 688 00:43:13,940 --> 00:43:14,940 Happiness... 689 00:43:16,400 --> 00:43:18,830 it's not far away. 690 00:43:20,160 --> 00:43:21,500 If you live with me... 691 00:43:21,740 --> 00:43:25,250 at least you won't have to worry about thieves. 692 00:43:29,250 --> 00:43:30,670 - A widower? - Yup. 693 00:43:32,750 --> 00:43:36,350 I knew there was something dark about him. 694 00:43:37,420 --> 00:43:40,850 - Now, what are you going to do? - Keep on pushing ahead. 695 00:43:41,260 --> 00:43:42,730 How can you win him over? 696 00:43:42,730 --> 00:43:46,440 If I love him sincerely, he'll come around. 697 00:43:47,230 --> 00:43:48,900 You can do that at will? 698 00:43:49,900 --> 00:43:50,900 Can't you? 699 00:43:55,070 --> 00:43:56,070 Whoa! 700 00:43:57,320 --> 00:43:58,570 You made this yourself? 701 00:43:59,070 --> 00:44:00,620 Think I bought it somewhere? 702 00:44:10,540 --> 00:44:11,540 You fool! 703 00:44:22,220 --> 00:44:23,220 Crazy bastard! 704 00:44:24,300 --> 00:44:26,810 Think of all the starving kids! 705 00:44:27,680 --> 00:44:29,480 How dare you throw food out! 706 00:44:31,850 --> 00:44:32,850 Want it? 707 00:44:37,730 --> 00:44:38,730 I guess. 708 00:44:40,990 --> 00:44:43,460 I have no choice but to eat this. 709 00:44:43,820 --> 00:44:45,670 Wait! Back off! 710 00:44:47,160 --> 00:44:49,160 Not the beef! 711 00:44:49,790 --> 00:44:52,180 Emergency rescue! 712 00:44:52,210 --> 00:44:55,340 Gas leak at warehouse! 713 00:44:55,460 --> 00:44:56,510 Emergency rescue! 714 00:44:57,170 --> 00:44:59,340 Emergency rescue! 715 00:45:03,510 --> 00:45:05,350 - The electric company? - They're running late. 716 00:45:05,510 --> 00:45:07,610 The electricity has to be cut to open the door. 717 00:45:08,770 --> 00:45:11,360 - Get to work. - Yes, sir! 718 00:45:12,440 --> 00:45:13,690 What are you doing there! 719 00:45:17,230 --> 00:45:19,320 Bro, I have a bad headache. 720 00:45:19,320 --> 00:45:20,820 - He's asking for it! - Bro! Wait! 721 00:45:20,820 --> 00:45:22,290 Must be a cold. 722 00:45:23,240 --> 00:45:24,460 Let's just go. 723 00:45:24,780 --> 00:45:26,030 Hurry UP! 724 00:45:31,870 --> 00:45:33,040 Guk-jin? Made it up? 725 00:45:33,460 --> 00:45:35,380 Yes! I'm here, sir. 726 00:45:35,880 --> 00:45:38,550 - Then, cut the electricity. - Yes, sir! 727 00:45:57,520 --> 00:45:58,520 Shit. 728 00:45:58,980 --> 00:46:00,070 Yong-su! Come here! 729 00:46:01,490 --> 00:46:02,460 Step back. 730 00:46:02,490 --> 00:46:04,740 The ranch won't work. 731 00:46:06,620 --> 00:46:07,710 Careful. 732 00:46:12,080 --> 00:46:13,080 Yong-su! 733 00:46:15,580 --> 00:46:18,050 - Hurry! " Wait up! 734 00:46:24,670 --> 00:46:25,670 Oh no! 735 00:46:25,840 --> 00:46:28,740 Stop crying. I'm not dead. 736 00:46:28,760 --> 00:46:30,140 Stay still. 737 00:46:30,140 --> 00:46:31,860 Bro! Can you hold on? 738 00:46:32,020 --> 00:46:34,910 I'm dying here! Do something! 739 00:46:34,940 --> 00:46:35,940 Damn it. 740 00:46:37,480 --> 00:46:39,450 I'll cut the outer valve to reduce the pressure. 741 00:46:39,820 --> 00:46:40,820 Then, run! 742 00:46:41,940 --> 00:46:42,940 Look! 743 00:46:43,610 --> 00:46:45,610 Are you going to just stand there? 744 00:46:51,280 --> 00:46:53,210 It's not a major artery. 745 00:46:53,830 --> 00:46:55,960 But he can't go like this. 746 00:46:56,120 --> 00:46:57,470 Then, what do we do? 747 00:46:57,750 --> 00:46:58,750 Sew it. 748 00:46:59,630 --> 00:47:00,630 Sew? 749 00:47:18,480 --> 00:47:19,650 Are you okay, Chief? 750 00:47:20,900 --> 00:47:22,400 Son of a gun. 751 00:47:35,790 --> 00:47:36,790 Done already? 752 00:47:41,500 --> 00:47:43,340 - Let's go. - Try to walk. 753 00:47:45,960 --> 00:47:46,960 Hurry UP! 754 00:47:47,840 --> 00:47:49,640 I'm coming. 755 00:48:09,860 --> 00:48:11,870 Guk-jin? Who's in your truck? 756 00:48:12,280 --> 00:48:15,380 Ji-won, Suk-yang, Yong-dae, and me. 757 00:48:17,540 --> 00:48:18,540 Shit. 758 00:48:27,300 --> 00:48:28,300 What the? 759 00:48:28,630 --> 00:48:29,630 Sir“? 760 00:48:30,050 --> 00:48:31,890 Isn't the situation cleared-up? 761 00:48:32,340 --> 00:48:35,060 They're complaining everything will rot! 762 00:48:35,260 --> 00:48:37,190 Just hook things back up! 763 00:48:45,860 --> 00:48:47,400 Get up. 764 00:48:48,030 --> 00:48:49,030 Wake up! 765 00:49:00,870 --> 00:49:01,920 FROZEN STORAGE ROOM 766 00:49:21,430 --> 00:49:22,610 Where is this place? 767 00:49:23,020 --> 00:49:24,110 Where do you think? 768 00:49:24,600 --> 00:49:25,600 At death's door. 769 00:49:35,780 --> 00:49:36,780 No reception? 770 00:49:38,080 --> 00:49:39,080 Be quiet. 771 00:49:39,540 --> 00:49:41,040 I'm about to blow here. 772 00:49:45,880 --> 00:49:46,880 What's that? 773 00:49:47,290 --> 00:49:48,290 What do you think? 774 00:49:48,960 --> 00:49:49,960 Well... 775 00:49:51,840 --> 00:49:53,560 But it looks romantic, doesn't it? 776 00:50:04,140 --> 00:50:06,650 Get up and move or you'll freeze to death. 777 00:50:07,230 --> 00:50:08,320 Run all you want. 778 00:50:08,480 --> 00:50:10,020 We gotta stay warm. 779 00:50:10,030 --> 00:50:11,490 Forget it. 780 00:50:13,400 --> 00:50:14,460 Come on. Get up. 781 00:50:14,490 --> 00:50:15,740 Leave me alone! 782 00:50:16,200 --> 00:50:17,490 YOU jerk! 783 00:50:18,700 --> 00:50:20,170 Do you really wanna die? 784 00:50:20,950 --> 00:50:21,950 Get up! 785 00:50:29,380 --> 00:50:31,470 Get moving! 786 00:50:32,920 --> 00:50:35,350 Move your arms! Hup! Two! 787 00:50:41,680 --> 00:50:43,180 Is it broken? 788 00:50:43,680 --> 00:50:46,190 Nice and neat stitches. 789 00:50:46,350 --> 00:50:48,580 You can even play soccer soon. 790 00:50:48,610 --> 00:50:50,530 That girl was no quack after all. 791 00:50:53,530 --> 00:50:55,200 I almost hit you, doc! 792 00:50:56,030 --> 00:50:58,200 Put me under anesthesia. 793 00:50:58,320 --> 00:51:01,870 - But you only need a few Band-Aids. - Hold on. 794 00:51:02,290 --> 00:51:03,290 Wait! 795 00:51:03,580 --> 00:51:05,460 Kang-il and Mi-su are missing. 796 00:51:05,620 --> 00:51:08,630 I can't reach them by phone or radio. 797 00:51:10,790 --> 00:51:13,720 Stay still! You can't go anywhere! 798 00:51:15,380 --> 00:51:16,550 Said I could play soccer! 799 00:51:18,390 --> 00:51:19,390 Move. 800 00:51:20,970 --> 00:51:21,970 Looking for something? 801 00:51:24,770 --> 00:51:25,770 Band-Aid. 802 00:51:30,060 --> 00:51:33,240 Wake up. If you sleep, you'll die. 803 00:51:35,900 --> 00:51:38,250 I don't want to die. 804 00:51:39,740 --> 00:51:40,740 So... 805 00:51:41,320 --> 00:51:42,920 you have to live. 806 00:51:49,540 --> 00:51:50,590 So cold... 807 00:51:57,260 --> 00:51:58,260 I... 808 00:52:00,180 --> 00:52:01,720 have a question. 809 00:52:07,430 --> 00:52:08,430 What? 810 00:52:12,360 --> 00:52:13,360 You... 811 00:52:16,990 --> 00:52:18,280 like me, right? 812 00:52:22,120 --> 00:52:23,120 No. 813 00:52:32,790 --> 00:52:34,640 I like you. 814 00:52:35,590 --> 00:52:36,590 I like you. 815 00:52:38,970 --> 00:52:39,970 I said, I like you! 816 00:52:44,100 --> 00:52:45,600 I knew it. 817 00:52:49,020 --> 00:52:50,610 Yeah, right. 818 00:53:04,490 --> 00:53:05,490 Wake up. 819 00:53:07,370 --> 00:53:08,370 Wake up! 820 00:54:00,000 --> 00:54:01,000 It's freezing! 821 00:54:13,810 --> 00:54:14,810 Let's say... 822 00:54:14,980 --> 00:54:18,730 there's this guy who keeps rescuing you in danger. 823 00:54:19,070 --> 00:54:20,320 The problem is... 824 00:54:20,820 --> 00:54:25,910 he's crabby, stubborn, rude, and uptight. 825 00:54:26,740 --> 00:54:27,740 How does he look? 826 00:54:28,830 --> 00:54:29,830 Handsome. 827 00:54:30,240 --> 00:54:32,870 - Then, go get him. - Right? 828 00:54:33,160 --> 00:54:34,160 Of course. 829 00:54:35,120 --> 00:54:36,590 - Good luck. - What? 830 00:54:37,210 --> 00:54:40,050 If you touched a girl, you take responsibility, man! 831 00:54:42,170 --> 00:54:43,220 Why you! 832 00:54:43,510 --> 00:54:46,600 You stripped her and rubbed her, didn't you! 833 00:54:47,390 --> 00:54:48,390 Crazy fool. 834 00:54:51,260 --> 00:54:52,260 Scared? 835 00:54:53,100 --> 00:54:54,690 To fall for a girl like that? 836 00:54:59,730 --> 00:55:00,730 Fool. 837 00:55:16,160 --> 00:55:17,160 Oh shit. 838 00:56:41,830 --> 00:56:43,130 How does it look? 839 00:56:43,500 --> 00:56:45,050 Everything's normal, sir. 840 00:56:45,420 --> 00:56:46,010 Hey! 841 00:56:46,420 --> 00:56:47,890 She's right, pal. 842 00:56:48,420 --> 00:56:49,140 Really? 843 00:56:49,420 --> 00:56:51,720 If somethings wrong, she'd know better. 844 00:56:52,090 --> 00:56:52,780 Right? 845 00:56:52,800 --> 00:56:53,800 Right! 846 00:56:54,930 --> 00:56:56,020 Hong-je, right? 847 00:56:57,100 --> 00:56:58,100 Taking me home? 848 00:56:58,730 --> 00:57:00,730 Why? Wanna go somewhere else? 849 00:57:01,520 --> 00:57:03,070 - Yup. - Where? 850 00:57:04,610 --> 00:57:05,610 The sea. 851 00:57:08,280 --> 00:57:09,280 You crazy? 852 00:57:21,580 --> 00:57:22,580 Unbelievable. 853 00:57:55,820 --> 00:57:58,580 Yahoo! 854 00:58:01,040 --> 00:58:02,880 It's great! 855 00:58:04,790 --> 00:58:05,790 By the way... 856 00:58:05,960 --> 00:58:08,590 Rescue crews are mostly ex-soldiers, right? 857 00:58:08,920 --> 00:58:09,970 Right. 858 00:58:10,880 --> 00:58:12,550 - You, too? - Yup. 859 00:58:13,130 --> 00:58:14,810 What was your childhood dream? 860 00:58:15,430 --> 00:58:16,430 A soldier. 861 00:58:17,220 --> 00:58:20,320 Then, why didn't you stay a soldier? 862 00:58:20,640 --> 00:58:23,140 Got sick of the military. 863 00:58:25,060 --> 00:58:28,160 How'd you end up being a doctor'? 864 00:58:28,900 --> 00:58:29,900 Me? 865 00:58:32,860 --> 00:58:36,160 That's a long story. 866 00:58:38,160 --> 00:58:39,780 When I was in grade 7... 867 00:58:40,370 --> 00:58:42,840 Dad was hit with terminal pancreatic cancer. 868 00:58:43,830 --> 00:58:46,630 He knew he'd die and stayed in the hospital. 869 00:58:47,290 --> 00:58:48,840 It was so hard on him. 870 00:58:50,880 --> 00:58:53,800 But they wouldn't give him painkillers, cuz we didn't pay. 871 00:58:54,720 --> 00:58:56,260 He eventually died alone. 872 00:58:57,180 --> 00:58:59,020 He didn't want us to see him sick. 873 00:58:59,850 --> 00:59:03,520 When Mom and I were out, he suddenly died. 874 00:59:04,850 --> 00:59:06,690 That's when I decided to become a doctor. 875 00:59:08,400 --> 00:59:12,870 Hoping no one else will end up like my dad. 876 00:59:16,650 --> 00:59:19,830 Enough about me. 877 00:59:23,410 --> 00:59:24,410 You hungry? 878 00:59:25,200 --> 00:59:27,130 Sashimi! Please! Please! 879 00:59:36,090 --> 00:59:37,470 So? What happened? 880 00:59:38,010 --> 00:59:41,510 I picked her from work by surprise. 881 00:59:42,720 --> 00:59:44,680 Then, I went up on a hill, 882 00:59:44,680 --> 00:59:47,900 and held her hands tight. 883 00:59:48,600 --> 00:59:52,400 See that apartment being built? 884 00:59:53,320 --> 00:59:54,320 I own one. 885 00:59:55,230 --> 00:59:56,410 Whoa! 886 00:59:58,070 --> 01:00:01,750 I said, 'Though it's only about 1000ft2...' 887 01:00:03,200 --> 01:00:05,830 'I struggled very hard...' 888 01:00:06,250 --> 01:00:08,540 'to pay the installments.' 889 01:00:09,830 --> 01:00:10,830 'But it's mine.' 890 01:00:12,960 --> 01:00:17,090 'I may not make you happy, ' 891 01:00:18,220 --> 01:00:19,510 'but I'll work hard for you.' 892 01:00:19,930 --> 01:00:21,180 'Marry me'. 893 01:00:21,930 --> 01:00:22,930 And? 894 01:00:23,600 --> 01:00:24,600 She said it's too small. 895 01:00:24,810 --> 01:00:25,900 It is! 896 01:00:26,770 --> 01:00:28,110 What can you do? 897 01:00:28,730 --> 01:00:31,570 It should be at least 1400ft2. 898 01:00:32,860 --> 01:00:34,280 She said to extend the balcony. 899 01:00:34,940 --> 01:00:35,940 The balcony? 900 01:00:36,860 --> 01:00:40,610 So, we extended it and got married in 2 months. 901 01:01:05,300 --> 01:01:06,600 When did you come? 902 01:01:08,140 --> 01:01:09,140 Just now. 903 01:01:12,400 --> 01:01:13,900 Didn't you miss me? 904 01:01:14,650 --> 01:01:16,490 Of course I did. 905 01:01:17,780 --> 01:01:18,780 How much? 906 01:01:22,200 --> 01:01:23,570 So much... 907 01:01:28,540 --> 01:01:30,500 I could die. 908 01:01:34,540 --> 01:01:36,510 Silly. Why're you crying? 909 01:01:38,380 --> 01:01:39,380 I don't know. 910 01:01:44,510 --> 01:01:47,640 I can't help it. 911 01:02:28,800 --> 01:02:29,800 She's gone... 912 01:02:42,610 --> 01:02:43,610 Ji-young... 913 01:02:45,570 --> 01:02:46,570 Ji-young... 914 01:02:48,570 --> 01:02:50,000 I'm sorry. 915 01:03:33,160 --> 01:03:34,210 What are you thinking? 916 01:03:35,450 --> 01:03:36,460 Wow... 917 01:03:37,920 --> 01:03:39,760 The sunrise is awesome. 918 01:03:40,630 --> 01:03:41,630 You'? 919 01:03:43,000 --> 01:03:44,130 I'm thinking, 920 01:03:45,010 --> 01:03:48,310 'Not even a kiss before going back'. 921 01:03:52,560 --> 01:03:53,560 Want to? 922 01:04:58,410 --> 01:04:59,410 Dang. 923 01:05:03,380 --> 01:05:05,000 Headquarters? 924 01:05:05,710 --> 01:05:08,010 A fine day to love! Shit! 925 01:05:14,890 --> 01:05:15,890 And this? 926 01:05:16,390 --> 01:05:19,140 I tried to catch a boar and got bitten. 927 01:05:22,730 --> 01:05:23,730 This? 928 01:05:26,230 --> 01:05:29,580 Stuck under an iron bar in a fire. 929 01:05:31,990 --> 01:05:35,330 And this? 930 01:05:54,680 --> 01:05:56,430 Promise me one thing. 931 01:05:57,010 --> 01:05:58,100 What? 932 01:05:59,140 --> 01:06:00,610 To protect yourself at work. 933 01:06:02,520 --> 01:06:04,070 If you're scared, run. 934 01:06:04,600 --> 01:06:05,780 If it's dangerous, avoid it. 935 01:06:06,690 --> 01:06:09,110 Don't go jumping into fires like moths. 936 01:06:11,110 --> 01:06:13,080 That's saying I should quit. 937 01:06:15,700 --> 01:06:16,700 Good idea. 938 01:06:17,280 --> 01:06:18,540 How do I make a living? 939 01:06:19,240 --> 01:06:20,240 Housework! 940 01:06:21,120 --> 01:06:23,960 Cook, clean, and change the baby's diapers. 941 01:06:25,290 --> 01:06:28,090 I make a lot. 942 01:06:29,250 --> 01:06:31,130 Good for you. 943 01:06:38,970 --> 01:06:39,970 Promise. 944 01:06:41,140 --> 01:06:42,140 Come on. 945 01:06:47,100 --> 01:06:49,280 Kang-Il Let's go for a jog! 946 01:06:50,020 --> 01:06:51,320 That bastard! 947 01:06:51,480 --> 01:06:52,480 Hurry! Hide! 948 01:06:52,650 --> 01:06:56,210 - We didn't do anything wrong. - Okay! But hide! 949 01:06:56,240 --> 01:06:57,240 No way! 950 01:06:58,490 --> 01:07:00,120 - Kang-il/ - Hurry! 951 01:07:02,580 --> 01:07:04,670 - Do I have to? - Please! Just hide. 952 01:07:04,790 --> 01:07:05,810 Why! 953 01:07:05,830 --> 01:07:07,830 Wake up! Lets go jogging! 954 01:07:12,000 --> 01:07:14,510 Wait! I'll be right out! 955 01:07:16,260 --> 01:07:18,600 Why'd you open the door so late? 956 01:07:37,780 --> 01:07:39,700 ATTORNEY PARK 957 01:07:55,050 --> 01:07:58,720 We did our best, but she is brain dead. 958 01:07:59,970 --> 01:08:01,690 Here is her organ donation consent. 959 01:08:02,550 --> 01:08:04,560 She signed it last June. 960 01:08:05,770 --> 01:08:09,560 It must be hard, but if you make the decision... 961 01:08:09,560 --> 01:08:12,570 many lives could be saved, sir. 962 01:08:14,400 --> 01:08:16,200 We'll give you a few days. 963 01:08:16,570 --> 01:08:18,660 Please decide during that time. 964 01:08:24,700 --> 01:08:25,700 You have to hurry. 965 01:08:26,330 --> 01:08:28,750 If he doesn't sue, we lose the trial for sure. 966 01:08:30,080 --> 01:08:31,630 Isn't there any other way? 967 01:08:31,630 --> 01:08:33,590 Like a settlement? 968 01:08:34,420 --> 01:08:36,720 He wants you punished. 969 01:08:37,460 --> 01:08:40,390 Cornering him is our only chance. 970 01:08:45,680 --> 01:08:47,600 You know, things got worse? 971 01:08:49,600 --> 01:08:50,600 What do you mean? 972 01:08:52,350 --> 01:08:53,360 One more day. 973 01:08:54,270 --> 01:08:56,780 Please give me one more day. 974 01:08:57,280 --> 01:09:00,280 Delaying it any further would be useless. 975 01:09:00,780 --> 01:09:02,450 It's her birthday tomorrow. 976 01:09:04,280 --> 01:09:06,290 We didn't even have our wedding. 977 01:09:08,080 --> 01:09:11,630 I didn't even give her a ring yet. 978 01:09:13,500 --> 01:09:17,970 She nagged at me all the time. 979 01:09:19,420 --> 01:09:23,270 But she stood by me for over 10 years. 980 01:09:25,970 --> 01:09:27,600 I can't send her like this. 981 01:09:31,980 --> 01:09:36,070 I can't send her off with nothing. 982 01:09:47,410 --> 01:09:49,160 I only studied like crazy. 983 01:09:50,660 --> 01:09:53,090 Thinking I'd blossom in college. 984 01:09:54,080 --> 01:09:56,510 Then, I was too busy working. 985 01:09:58,380 --> 01:10:01,180 And hearing how good and smart I am. 986 01:10:02,510 --> 01:10:05,480 My precious time vanished away. 987 01:10:12,520 --> 01:10:13,640 Is something wrong? 988 01:10:16,150 --> 01:10:18,620 That man's wife... 989 01:10:20,780 --> 01:10:22,150 she is brain-dead. 990 01:10:25,530 --> 01:10:27,120 It was my mistake. 991 01:10:32,040 --> 01:10:34,210 She could be off the respirator any minute. 992 01:10:50,760 --> 01:10:51,760 Let's go. 993 01:10:57,400 --> 01:10:58,190 Come on! 994 01:10:58,310 --> 01:10:59,310 Where? 995 01:11:00,400 --> 01:11:01,400 It's too late! 996 01:11:01,780 --> 01:11:03,400 I know it's too late! 997 01:11:04,320 --> 01:11:06,540 But you can't just do nothing! 998 01:11:06,740 --> 01:11:08,710 I got sued by that man. 999 01:11:09,490 --> 01:11:13,170 The trial's soon and my life depends on it! 1000 01:11:16,370 --> 01:11:18,250 What about her life that you ruined? 1001 01:11:24,720 --> 01:11:25,720 It was a mistake. 1002 01:11:26,260 --> 01:11:27,430 People make mistakes! 1003 01:11:27,550 --> 01:11:28,930 Mistakes! 1004 01:11:32,430 --> 01:11:34,400 What'll you do when she dies? 1005 01:11:37,100 --> 01:11:38,570 If I get through this... 1006 01:11:39,730 --> 01:11:41,780 I could save dozens of lives. 1007 01:11:42,320 --> 01:11:43,570 No hundreds! 1008 01:11:45,030 --> 01:11:46,400 I'll do it. 1009 01:11:47,280 --> 01:11:48,280 I'll be good. 1010 01:11:49,450 --> 01:11:51,120 Think you can live with that? 1011 01:11:53,410 --> 01:11:56,630 It'll weigh you down for life! 1012 01:11:58,460 --> 01:12:00,080 Can't you just console me? 1013 01:12:02,880 --> 01:12:05,800 I want to be forgiven, too. 1014 01:12:07,130 --> 01:12:08,130 But... 1015 01:12:08,720 --> 01:12:12,140 that means I'll lose my medical license! 1016 01:12:13,810 --> 01:12:14,980 Then, do it. 1017 01:12:17,680 --> 01:12:18,780 What if I won't? 1018 01:12:22,860 --> 01:12:23,860 Someone like that... 1019 01:12:26,650 --> 01:12:28,000 I can't stand by. 1020 01:13:43,100 --> 01:13:46,530 Hold on. I'll get you out. 1021 01:13:51,450 --> 01:13:52,540 MY BRIDE 1022 01:13:53,490 --> 01:13:57,580 - Ji-young, I'm busy. I'll call... - I can'! breathe... 1023 01:13:57,580 --> 01:13:59,080 What's wrong? 1024 01:14:01,040 --> 01:14:03,170 Can you come to me, hon? 1025 01:14:04,080 --> 01:14:05,080 Hold on. 1026 01:14:05,500 --> 01:14:07,090 I'll be right there. 1027 01:14:08,920 --> 01:14:10,720 You're pressing the carotid artery. 1028 01:14:11,130 --> 01:14:12,130 So what? 1029 01:14:12,670 --> 01:14:14,430 If you let go, she'll die. 1030 01:14:21,560 --> 01:14:23,580 Send an ambulance to my place. 1031 01:14:23,600 --> 01:14:26,700 But all the ambulances around are here! 1032 01:14:27,610 --> 01:14:30,950 Just find one and send it now! Hurry! 1033 01:14:43,250 --> 01:14:44,960 I hope you're doing the right thing. 1034 01:14:49,380 --> 01:14:51,630 Isn't the guard coming with the keys? 1035 01:14:52,090 --> 01:14:55,090 We tried! But the door won't budge! 1036 01:14:55,260 --> 01:14:57,140 - What do we do? - What's going on? 1037 01:14:58,300 --> 01:15:00,100 Yes, sir. 1038 01:15:02,140 --> 01:15:03,140 Mr. Kim? 1039 01:15:03,890 --> 01:15:07,100 This won't change anything! Please open up! 1040 01:15:07,100 --> 01:15:08,100 Shit! 1041 01:15:08,270 --> 01:15:09,270 What's going on? 1042 01:15:10,480 --> 01:15:11,480 Why're you here? 1043 01:15:11,860 --> 01:15:13,780 - What if Dr. Kim finds out? - What's happening? 1044 01:15:14,650 --> 01:15:17,280 The door won't budge! 1045 01:15:21,330 --> 01:15:22,330 What? 1046 01:15:23,330 --> 01:15:24,330 Mi-su! 1047 01:15:39,720 --> 01:15:40,720 Cardiac arrest. 1048 01:15:45,520 --> 01:15:46,520 Move! 1049 01:15:55,650 --> 01:15:56,650 Don't die! 1050 01:15:58,070 --> 01:15:59,200 You can't die! 1051 01:15:59,820 --> 01:16:00,820 Paddles! 1052 01:16:02,530 --> 01:16:03,530 200! 1053 01:16:04,580 --> 01:16:05,580 Clear! 1054 01:16:06,250 --> 01:16:07,250 Shock! 1055 01:16:10,040 --> 01:16:10,850 100 more! 1056 01:16:10,880 --> 01:16:11,880 Clear! 1057 01:16:12,670 --> 01:16:13,670 Shock! 1058 01:16:15,420 --> 01:16:16,420 Clear! 1059 01:16:17,340 --> 01:16:18,340 Shock! 1060 01:16:22,430 --> 01:16:23,430 100 more! 1061 01:16:23,720 --> 01:16:24,720 Are you crazy! 1062 01:16:25,350 --> 01:16:26,350 100 more! 1063 01:16:28,230 --> 01:16:29,230 No way. 1064 01:16:30,350 --> 01:16:31,350 Lay off! 1065 01:16:32,060 --> 01:16:33,060 Move your hands! 1066 01:16:44,200 --> 01:16:45,200 Mi-su... 1067 01:16:47,700 --> 01:16:48,750 K0 Mi-su! 1068 01:16:50,000 --> 01:16:51,000 Let go! 1069 01:16:57,760 --> 01:16:58,760 Stop it! 1070 01:17:02,220 --> 01:17:03,560 Just one more time? 1071 01:17:06,260 --> 01:17:07,260 Please? 1072 01:17:19,320 --> 01:17:20,320 Clear. 1073 01:17:23,700 --> 01:17:24,700 Shock! 1074 01:18:04,530 --> 01:18:06,780 - A railway accident? - Yes. 1075 01:18:07,580 --> 01:18:10,170 This one's big, so focus and do your jobs right! 1076 01:18:10,290 --> 01:18:11,290 Yes, sir! 1077 01:18:28,100 --> 01:18:32,350 Two cars crashed. One is on the tracks. 1078 01:18:33,390 --> 01:18:37,020 Call and put a stop on any on-coming trains. 1079 01:18:39,690 --> 01:18:42,340 Yong-su, take the boys and put the fire out. 1080 01:18:42,360 --> 01:18:42,920 Let's go. 1081 01:18:42,940 --> 01:18:44,870 - Hyun-kyung! Check on trains. - Yes, sir! 1082 01:18:46,200 --> 01:18:47,320 You two come with me. 1083 01:18:48,030 --> 01:18:49,290 Step aside, please! 1084 01:18:53,710 --> 01:18:54,710 Check her status. 1085 01:18:57,500 --> 01:18:58,520 $0? 1086 01:18:58,540 --> 01:19:00,670 It penetrated her abdomen. 1087 01:19:01,550 --> 01:19:03,050 She's barely alive. 1088 01:19:06,380 --> 01:19:07,380 Give me that. 1089 01:19:08,680 --> 01:19:09,530 Connect it! 1090 01:19:09,550 --> 01:19:10,550 Hold tight. 1091 01:19:11,140 --> 01:19:12,140 Chief! 1092 01:19:12,560 --> 01:19:13,230 What? 1093 01:19:13,480 --> 01:19:14,570 We have to evacuate. 1094 01:19:14,730 --> 01:19:15,570 What do you mean? 1095 01:19:15,730 --> 01:19:17,570 The hotlines are all busy! 1096 01:19:17,730 --> 01:19:18,360 What? 1097 01:19:18,560 --> 01:19:20,410 A train could come any minute. 1098 01:19:25,070 --> 01:19:26,410 What's her chance of survival? 1099 01:19:27,240 --> 01:19:28,410 She lost too much blood. 1100 01:19:28,410 --> 01:19:30,250 What's the rate! 1101 01:19:32,290 --> 01:19:33,580 Not much at all. 1102 01:19:38,580 --> 01:19:39,800 Hurry! Bring the hose! 1103 01:19:39,800 --> 01:19:41,220 Snap to it, fools! 1104 01:19:41,800 --> 01:19:43,840 Put it out and evacuate the people! 1105 01:19:44,050 --> 01:19:45,890 Open the valve! Hurry! 1106 01:19:46,470 --> 01:19:49,270 Chief! Come here! 1107 01:19:53,430 --> 01:19:55,270 Stay back, people! 1108 01:19:56,480 --> 01:19:57,730 Kang-il! Let's go! 1109 01:20:03,070 --> 01:20:04,280 Mister... 1110 01:20:11,280 --> 01:20:12,960 Are you okay? 1111 01:20:14,330 --> 01:20:16,250 Save me... 1112 01:20:22,290 --> 01:20:23,290 Hold tight! 1113 01:20:30,300 --> 01:20:31,300 That's enough! 1114 01:20:31,850 --> 01:20:34,440 - Move the other car. - Come with me! 1115 01:20:35,930 --> 01:20:37,610 Move the car off the tracks! 1116 01:20:39,020 --> 01:20:41,210 Kang-il! Run! The train is coming! 1117 01:20:41,230 --> 01:20:43,480 Bro! She's alive! 1118 01:20:43,900 --> 01:20:44,900 Kang-il! 1119 01:20:45,070 --> 01:20:46,660 Get back here, now! 1120 01:20:48,490 --> 01:20:50,410 That son of a bitch! 1121 01:20:52,320 --> 01:20:53,490 Hurry! Let's move it! 1122 01:20:53,490 --> 01:20:54,490 Let's go! 1123 01:20:55,830 --> 01:20:57,330 Lift on three! One! 1124 01:20:57,540 --> 01:20:59,080 Two! Three! 1125 01:21:01,500 --> 01:21:02,890 Shit! Again! 1126 01:21:02,920 --> 01:21:05,170 One! Two! Three! 1127 01:21:11,180 --> 01:21:13,070 Pull harder! Fools! 1128 01:21:13,090 --> 01:21:15,190 One! Two! Three! 1129 01:21:21,640 --> 01:21:23,860 One! Two! Three! 1130 01:21:24,860 --> 01:21:25,570 A bit more! 1131 01:21:25,570 --> 01:21:27,360 One! Two! Three! 1132 01:21:31,110 --> 01:21:32,670 We almost got it! 1133 01:21:32,700 --> 01:21:34,870 One! Two! Three! 1134 01:21:37,240 --> 01:21:39,340 Get back! 1135 01:21:40,580 --> 01:21:41,580 Move! 1136 01:21:42,540 --> 01:21:43,540 Kang-il! 1137 01:22:11,570 --> 01:22:13,070 Shit! 1138 01:22:20,120 --> 01:22:21,250 She'll live, right? 1139 01:22:56,280 --> 01:22:57,280 What are you doing? 1140 01:22:58,370 --> 01:22:59,370 She has to live. 1141 01:22:59,990 --> 01:23:01,790 You can't bring back the dead. 1142 01:23:07,670 --> 01:23:08,670 K0 Mi-su! 1143 01:23:15,970 --> 01:23:17,090 She's dead. 1144 01:23:17,890 --> 01:23:19,560 You can try, but she'll be brain-dead. 1145 01:23:39,200 --> 01:23:40,500 It's not your fault. 1146 01:23:55,170 --> 01:23:56,600 It was inevitable. 1147 01:23:58,640 --> 01:23:59,930 How long will you live like this? 1148 01:24:02,680 --> 01:24:03,680 Stop it. 1149 01:24:05,770 --> 01:24:08,020 It's hard enough for me as it is. 1150 01:24:10,310 --> 01:24:11,530 You're not the only one. 1151 01:24:15,150 --> 01:24:16,450 It's hard for me, too. 1152 01:24:18,360 --> 01:24:19,360 Me, too. 1153 01:24:22,080 --> 01:24:24,200 It hurts so much I'm going crazy! 1154 01:24:26,250 --> 01:24:27,250 Then, let's end it. 1155 01:24:28,830 --> 01:24:30,210 And stop hurting. 1156 01:24:34,880 --> 01:24:36,220 Let's just end it. 1157 01:24:44,510 --> 01:24:45,560 Fine. Let's end it. 1158 01:24:47,640 --> 01:24:49,640 I knew it'd be hard. 1159 01:24:51,230 --> 01:24:52,230 But... 1160 01:24:53,020 --> 01:24:55,400 I really wanted to make it work. 1161 01:24:57,940 --> 01:24:58,940 But this is it. 1162 01:25:02,740 --> 01:25:03,740 Let's end it. 1163 01:26:02,800 --> 01:26:03,800 Kang-il! 1164 01:26:07,140 --> 01:26:10,480 Remember Chief Kang who died in that fire? 1165 01:26:11,100 --> 01:26:14,320 I went fishing with him 2 weeks before he died. 1166 01:26:15,610 --> 01:26:17,780 He asked a question out of the blue. 1167 01:26:19,940 --> 01:26:22,570 'If your parents are sinking, who would you save first?' 1168 01:26:22,820 --> 01:26:25,450 So, I said, 'My mom's a fish diver'. 1169 01:26:27,410 --> 01:26:29,330 Then, he just laughed. 1170 01:26:30,660 --> 01:26:33,790 What about you? Who would you save first? 1171 01:26:37,130 --> 01:26:38,130 Not sure. 1172 01:26:39,300 --> 01:26:41,010 How can you say that? 1173 01:26:42,300 --> 01:26:44,680 I must be crazy jumping into fires... 1174 01:26:45,260 --> 01:26:47,510 trusting this fool. 1175 01:26:49,510 --> 01:26:50,510 Hey. Ki-bang! 1176 01:26:51,520 --> 01:26:52,520 Yes, Chief? 1177 01:26:52,850 --> 01:26:55,600 If your parents are sinking, who would you save first? 1178 01:26:58,520 --> 01:27:00,530 Whoever is the closest, sir! 1179 01:27:01,030 --> 01:27:02,870 - Right! - It's obvious, sir. 1180 01:27:04,450 --> 01:27:06,040 See? Save the closest one first. 1181 01:27:14,710 --> 01:27:15,830 Forget him. 1182 01:27:17,080 --> 01:27:18,080 I should. 1183 01:27:22,880 --> 01:27:24,630 But it's so hard. 1184 01:27:33,470 --> 01:27:35,350 You poor thing. 1185 01:27:44,150 --> 01:27:45,150 Let's go. 1186 01:27:52,290 --> 01:27:53,290 What's wrong? 1187 01:27:55,000 --> 01:27:57,750 See this small lump here? 1188 01:27:58,120 --> 01:28:01,170 When brain pressure goes up, it presses the cranial nerve. 1189 01:28:01,290 --> 01:28:03,840 That's what makes her faint. 1190 01:28:04,920 --> 01:28:05,920 Is it a tumor? 1191 01:28:06,380 --> 01:28:08,560 Yes. But don't worry. 1192 01:28:09,010 --> 01:28:11,510 It's benign. We'll just take it out. 1193 01:28:13,010 --> 01:28:15,110 She needs to have an operation. 1194 01:28:25,690 --> 01:28:26,690 Ha-yoon? 1195 01:28:27,190 --> 01:28:28,190 What? 1196 01:28:29,110 --> 01:28:30,460 Do me a favor? 1197 01:28:42,630 --> 01:28:44,050 I heard everything. 1198 01:28:47,010 --> 01:28:48,630 That you saved me. 1199 01:28:50,840 --> 01:28:52,640 Coming back to life, I realized... 1200 01:28:55,140 --> 01:28:57,810 that being alive is happiness. 1201 01:29:01,150 --> 01:29:03,650 I wish she could know that, too. 1202 01:29:07,610 --> 01:29:09,160 I won't forgive you... 1203 01:29:10,320 --> 01:29:12,160 till the day I die. 1204 01:29:14,410 --> 01:29:16,160 Every time I think of her... 1205 01:29:20,500 --> 01:29:21,920 I'll resent you. 1206 01:29:29,840 --> 01:29:32,140 Now, I should let her go. 1207 01:29:44,020 --> 01:29:46,120 Since you started this... 1208 01:29:49,190 --> 01:29:50,790 would you let her go? 1209 01:30:01,290 --> 01:30:03,210 Turn off the switch, please. 1210 01:30:18,010 --> 01:30:19,390 I'm sorry. 1211 01:30:28,900 --> 01:30:30,240 I'm so sorry. 1212 01:30:31,400 --> 01:30:32,820 I'm sorry. 1213 01:30:38,910 --> 01:30:40,330 LETTER OF RESIGNATION 1214 01:30:58,510 --> 01:31:00,440 Chief? Can I get off early today? 1215 01:31:00,600 --> 01:31:01,600 Why? 1216 01:31:02,560 --> 01:31:03,680 I have a blind date. 1217 01:31:05,850 --> 01:31:06,950 I'll be going then. 1218 01:31:08,150 --> 01:31:10,240 Okay. 1219 01:31:16,700 --> 01:31:17,700 Hey! 1220 01:31:19,330 --> 01:31:20,330 What? 1221 01:31:25,620 --> 01:31:26,620 Wow! 1222 01:31:30,710 --> 01:31:31,800 You're really going? 1223 01:31:31,960 --> 01:31:32,960 Yup. 1224 01:31:34,260 --> 01:31:36,220 - What about Yong-su? - He doesn't like me. 1225 01:31:36,470 --> 01:31:38,810 I chased him around for 3 years. 1226 01:31:38,970 --> 01:31:40,060 I tried everything. 1227 01:31:40,550 --> 01:31:41,980 He's just being stupid. 1228 01:31:42,520 --> 01:31:45,060 You know he can't express his feelings. 1229 01:31:49,520 --> 01:31:51,320 You don't deserve to say. 1230 01:31:59,570 --> 01:32:00,570 Hey! 1231 01:32:05,330 --> 01:32:06,330 Don't go. 1232 01:32:07,830 --> 01:32:08,830 Why? 1233 01:32:09,830 --> 01:32:10,930 We're going for steak. 1234 01:32:13,460 --> 01:32:14,460 All of us? 1235 01:32:17,090 --> 01:32:19,340 Just us two! Stupid. 1236 01:32:30,560 --> 01:32:31,660 We're having steak. 1237 01:32:33,400 --> 01:32:34,870 Someone's here for you. 1238 01:33:01,840 --> 01:33:03,190 How've you been? 1239 01:33:05,390 --> 01:33:06,390 Same old. 1240 01:33:07,680 --> 01:33:10,150 Played soccer and caught dogs. 1241 01:33:11,770 --> 01:33:12,770 You'? 1242 01:33:13,190 --> 01:33:14,820 The usual. 1243 01:33:34,210 --> 01:33:35,680 I came to say something. 1244 01:33:39,590 --> 01:33:43,720 I'm embarrassed to say it now. 1245 01:33:50,480 --> 01:33:51,480 Turn around. 1246 01:33:56,610 --> 01:33:57,610 Turn around! 1247 01:34:05,700 --> 01:34:07,290 Since I was young... 1248 01:34:07,700 --> 01:34:11,460 people said I was smart, so I thought I was. 1249 01:34:12,370 --> 01:34:13,470 But I'm stupid. 1250 01:34:16,170 --> 01:34:17,550 I finally realized that. 1251 01:34:21,970 --> 01:34:23,470 Once I did... 1252 01:34:26,800 --> 01:34:29,810 I was able to give up everything. 1253 01:34:32,640 --> 01:34:33,640 Even you. 1254 01:34:37,940 --> 01:34:39,660 But then, I thought... 1255 01:34:43,990 --> 01:34:46,790 I never once had you. 1256 01:34:54,580 --> 01:34:56,830 So, I thought I should say this... 1257 01:34:59,040 --> 01:35:00,140 I love you. 1258 01:35:05,970 --> 01:35:07,190 No matter what you say... 1259 01:35:09,180 --> 01:35:10,680 or what you think... 1260 01:35:14,810 --> 01:35:16,030 I love you. 1261 01:35:56,560 --> 01:35:58,860 If I come to you again... 1262 01:36:00,230 --> 01:36:02,400 then do me a favor and hide or run? 1263 01:36:04,740 --> 01:36:06,080 Cuz I don't think I can. 1264 01:36:15,080 --> 01:36:16,080 I'd better go. 1265 01:36:26,170 --> 01:36:27,170 Bye. 1266 01:36:51,950 --> 01:36:54,250 Where's Kang-il off to again? 1267 01:36:54,950 --> 01:36:57,210 He's still not here yet? 1268 01:37:02,080 --> 01:37:03,080 Stop the truck. 1269 01:37:05,460 --> 01:37:07,640 Where'd you go during work! 1270 01:37:09,340 --> 01:37:10,340 Get in! 1271 01:37:17,770 --> 01:37:20,650 It'll collapse! Evacuate! 1272 01:37:27,070 --> 01:37:28,070 What's the situation? 1273 01:37:28,570 --> 01:37:29,570 It's bad, sir. 1274 01:37:29,820 --> 01:37:32,660 We got the workers out except for one. 1275 01:37:32,870 --> 01:37:34,290 Then, go get him! 1276 01:37:34,660 --> 01:37:36,000 You bastards! 1277 01:37:36,490 --> 01:37:37,590 You go in! 1278 01:37:38,160 --> 01:37:39,160 - Hurry! - Let's go. 1279 01:37:59,560 --> 01:38:01,360 Mister! 1280 01:38:01,600 --> 01:38:03,020 Wake up, sir! 1281 01:38:05,360 --> 01:38:06,360 He's alive. 1282 01:38:06,900 --> 01:38:08,860 This is the only way to the basement? 1283 01:38:08,860 --> 01:38:11,530 Bro! The wall supporting the ceiling collapsed. 1284 01:38:12,450 --> 01:38:14,590 We should use an air-bag. 1285 01:38:14,620 --> 01:38:15,370 We can't. 1286 01:38:15,490 --> 01:38:18,170 That could make the entire basement collapse. 1287 01:38:18,540 --> 01:38:19,540 Give me that. 1288 01:38:20,620 --> 01:38:21,900 How long do you think it'll last? 1289 01:38:22,290 --> 01:38:23,290 10 minutes at most. 1290 01:38:23,960 --> 01:38:24,960 It won't last. 1291 01:38:25,210 --> 01:38:27,550 Then, how about amputation? 1292 01:38:27,960 --> 01:38:29,550 He's buried up to his hips. 1293 01:38:29,800 --> 01:38:31,050 He'll bleed to death. 1294 01:38:31,340 --> 01:38:33,680 Then, do something! 1295 01:38:39,600 --> 01:38:40,600 Stay with us. 1296 01:38:43,020 --> 01:38:45,400 One! Two! Three! 1297 01:38:58,910 --> 01:39:00,080 Shit. 1298 01:39:01,250 --> 01:39:03,090 Bro! He won't budge! 1299 01:39:05,420 --> 01:39:07,840 Hyun-kyung? Take the portable bars down. 1300 01:39:08,170 --> 01:39:09,260 Why, Chief? 1301 01:39:09,460 --> 01:39:11,050 Set up the bars for him. 1302 01:39:11,420 --> 01:39:15,100 The ceiling's over 2O tons! The bars won't hold up! 1303 01:39:16,090 --> 01:39:19,320 You said, you can't get him out. 1304 01:39:19,350 --> 01:39:20,940 Wanna get buried in there? 1305 01:39:28,690 --> 01:39:30,860 Shit! What are you saying? 1306 01:39:31,110 --> 01:39:32,610 Just bury him alive? 1307 01:39:34,280 --> 01:39:35,950 Set up the support bars then come out. 1308 01:39:36,910 --> 01:39:38,280 Leave the rest up to heaven. 1309 01:39:48,960 --> 01:39:50,090 Pull Out! 1310 01:39:52,210 --> 01:39:53,210 Run! 1311 01:40:03,520 --> 01:40:04,520 Excuse me? 1312 01:40:05,730 --> 01:40:07,270 Can you explain? 1313 01:40:07,480 --> 01:40:10,150 What's going on? Please? 1314 01:40:13,400 --> 01:40:15,450 The building will start to collapse soon. 1315 01:40:16,150 --> 01:40:19,000 And there's no way to get you out now. 1316 01:40:20,160 --> 01:40:23,160 The support bars will hold up. 1317 01:40:23,830 --> 01:40:27,170 Then, I'll be left here all alone? 1318 01:40:35,630 --> 01:40:37,180 It's the only thing we can do. 1319 01:40:37,720 --> 01:40:38,720 I'm sorry. 1320 01:40:42,760 --> 01:40:43,760 Wait! 1321 01:40:45,140 --> 01:40:47,440 Can I make one phone call? 1322 01:40:52,730 --> 01:40:55,830 It's a shitty day to rescue. 1323 01:40:57,110 --> 01:40:58,200 Honey, it's me. 1324 01:40:59,740 --> 01:41:00,740 What are you doing? 1325 01:41:02,530 --> 01:41:04,130 Something came up. 1326 01:41:05,660 --> 01:41:07,210 I'm going to be late. 1327 01:41:08,370 --> 01:41:09,370 Yeah. 1328 01:41:12,000 --> 01:41:13,170 How are the kids? 1329 01:41:25,060 --> 01:41:27,850 It's okay. No need. 1330 01:41:29,020 --> 01:41:30,020 Don't wait up. 1331 01:41:32,230 --> 01:41:33,230 Sleep early. 1332 01:41:43,620 --> 01:41:45,160 We'll come back to rescue you. 1333 01:41:57,090 --> 01:42:00,890 If we lift the rock, the basement could collapse. 1334 01:42:03,760 --> 01:42:04,930 Still wanna give it a shot? 1335 01:42:05,930 --> 01:42:06,930 Yes! 1336 01:42:11,020 --> 01:42:12,940 Are you out of your mind! 1337 01:42:13,480 --> 01:42:15,030 It's his choice. 1338 01:42:15,560 --> 01:42:18,190 What choice at a time like this! 1339 01:42:18,610 --> 01:42:22,030 There's a chance we can save him after the collapse! 1340 01:42:22,780 --> 01:42:24,280 It's a slim chance. 1341 01:42:25,660 --> 01:42:26,910 I can do this alone. 1342 01:42:27,620 --> 01:42:28,620 You two, stay out. 1343 01:42:35,750 --> 01:42:38,760 You crazy bastard! You'll die! 1344 01:42:39,710 --> 01:42:41,470 Relax, pal. 1345 01:42:42,170 --> 01:42:43,640 I just have to lift it up a bit. 1346 01:42:44,010 --> 01:42:45,010 It's possible. 1347 01:42:47,470 --> 01:42:48,640 You wanna die that badly! 1348 01:42:54,980 --> 01:42:55,980 There's no time. 1349 01:42:56,350 --> 01:42:57,480 Take her and go. 1350 01:42:58,110 --> 01:43:00,230 - Chun Kang-il! - There's no time, fool! 1351 01:43:08,700 --> 01:43:10,000 Take Hyun-kyung and get out. 1352 01:43:12,950 --> 01:43:14,170 Get up, fool! 1353 01:43:15,750 --> 01:43:16,640 Son of a bitch! 1354 01:43:16,670 --> 01:43:19,170 Stop it! What are you doing! 1355 01:43:23,090 --> 01:43:24,090 Look. 1356 01:43:24,670 --> 01:43:26,430 Can't you reconsider? 1357 01:43:29,180 --> 01:43:31,520 I want to live. Please help me. 1358 01:43:40,860 --> 01:43:41,950 Kang-il... 1359 01:43:47,200 --> 01:43:48,200 I'll finish up quickly... 1360 01:43:50,870 --> 01:43:51,870 and take him out. 1361 01:44:08,130 --> 01:44:09,130 Let's go! 1362 01:44:14,390 --> 01:44:16,040 Damn it! 1363 01:44:16,060 --> 01:44:17,480 Chief! Over there. 1364 01:44:17,890 --> 01:44:19,020 What happened? 1365 01:44:19,020 --> 01:44:20,070 Where's Kang-il? 1366 01:44:22,980 --> 01:44:24,580 You crazy bastards! 1367 01:44:26,400 --> 01:44:28,250 Let go! 1368 01:44:29,570 --> 01:44:31,040 Let go! Fool! 1369 01:44:31,990 --> 01:44:33,240 Shit! Yong-su! 1370 01:44:48,760 --> 01:44:50,180 I'm so stupid. 1371 01:44:51,090 --> 01:44:53,690 All I could say was, 'Sleep early'. 1372 01:44:56,890 --> 01:44:58,940 Do you have someone you love? 1373 01:45:02,270 --> 01:45:04,120 Promise me one thing. 1374 01:45:05,400 --> 01:45:06,780 To protect yourself at work. 1375 01:45:08,700 --> 01:45:10,120 If you're scared, run. 1376 01:45:11,110 --> 01:45:12,370 If it's dangerous, avoid it. 1377 01:45:13,580 --> 01:45:15,790 Don't go jumping into fires like moths. 1378 01:45:18,870 --> 01:45:19,870 Promise. 1379 01:45:20,960 --> 01:45:21,960 Come on. 1380 01:45:25,130 --> 01:45:26,130 Shit. 1381 01:45:32,260 --> 01:45:33,260 I miss her. 1382 01:45:34,800 --> 01:45:35,810 If it fails. 1383 01:45:37,180 --> 01:45:38,810 We're dead. Right? 1384 01:45:45,320 --> 01:45:46,820 It won't fail. 1385 01:45:47,690 --> 01:45:48,690 Never. 1386 01:45:53,030 --> 01:45:54,030 Let's begin. 1387 01:46:03,330 --> 01:46:04,930 Just a bit more. 1388 01:46:13,180 --> 01:46:14,180 Hold on, sir! 1389 01:46:32,780 --> 01:46:33,750 Are you alright? 1390 01:46:33,750 --> 01:46:35,210 Yes, I'm fine! 1391 01:46:51,590 --> 01:46:52,680 Hang in there! 1392 01:47:20,950 --> 01:47:22,040 Shit! 1393 01:47:39,300 --> 01:47:41,930 Hope we'll make it for your operation. 1394 01:47:42,430 --> 01:47:43,430 Our next song is... 1395 01:47:44,310 --> 01:47:46,440 Oh, there's news of a big accident. 1396 01:47:46,600 --> 01:47:51,420 Al' a construction site early dawn, a building collapsed. 1397 01:47:51,440 --> 01:47:54,790 Firefighter Chun is currently buried in the ruble. 1398 01:47:54,990 --> 01:47:56,450 How terrible. 1399 01:47:56,650 --> 01:48:00,450 I hope he gets rescued soon. Here's our next song. 1400 01:48:05,000 --> 01:48:06,250 You bastard! 1401 01:48:06,790 --> 01:48:07,920 Stop! 1402 01:48:08,370 --> 01:48:10,250 Stop! 1403 01:48:10,380 --> 01:48:11,940 Stop now! 1404 01:48:11,960 --> 01:48:13,130 Stop! 1405 01:48:13,130 --> 01:48:15,470 I called it. Let's start digging. 1406 01:48:15,760 --> 01:48:17,630 With just manpower it'll take 3 days! 1407 01:48:18,800 --> 01:48:20,150 You crazy bastard! 1408 01:48:20,350 --> 01:48:23,440 With that, we won't even get his body in one piece! 1409 01:48:24,140 --> 01:48:25,140 Chief! 1410 01:48:25,640 --> 01:48:26,640 We found him! 1411 01:48:27,140 --> 01:48:28,140 Found him! 1412 01:48:29,650 --> 01:48:30,650 Where? 1413 01:48:31,110 --> 01:48:32,950 Over here. 1414 01:48:36,110 --> 01:48:37,110 Are you okay, sir? 1415 01:48:37,740 --> 01:48:40,410 I'm fine, but he's... 1416 01:48:47,120 --> 01:48:48,120 He's alive! 1417 01:48:49,000 --> 01:48:52,170 We're on the way to the hospital. 1418 01:48:54,630 --> 01:48:55,630 Kang-il... 1419 01:48:56,010 --> 01:48:57,850 His pulse is normal. 1420 01:49:03,220 --> 01:49:04,220 Kang-il, please... 1421 01:49:40,720 --> 01:49:41,890 You're no fun. 1422 01:49:47,430 --> 01:49:48,430 Please... 1423 01:49:49,680 --> 01:49:51,230 Please... 1424 01:49:53,230 --> 01:49:54,230 No... 1425 01:50:04,280 --> 01:50:06,910 - Holy shit! - Shit! 1426 01:50:08,540 --> 01:50:09,640 Water... 1427 01:50:09,660 --> 01:50:12,080 Water! Water! 1428 01:50:12,080 --> 01:50:12,750 Water! 1429 01:50:13,080 --> 01:50:14,080 Water! 1430 01:50:14,540 --> 01:50:15,540 But... 1431 01:50:23,840 --> 01:50:25,690 Son of a bitch... 1432 01:50:32,100 --> 01:50:34,950 Yong-su? Where are we going? 1433 01:50:35,100 --> 01:50:36,610 To take you to the hospital! 1434 01:50:38,730 --> 01:50:39,780 Why aren't we moving? 1435 01:50:40,110 --> 01:50:41,740 It's jammed at rush hour. 1436 01:50:42,400 --> 01:50:43,400 And the man? 1437 01:50:44,950 --> 01:50:47,290 - He's alive. - His legs are fine, too. 1438 01:51:01,260 --> 01:51:02,430 Where are you going? 1439 01:51:04,470 --> 01:51:05,470 To meet Mi-su. 1440 01:51:07,050 --> 01:51:08,310 Crazy fool. 1441 01:51:10,060 --> 01:51:13,110 - Do something! Let's go! - Yes, sir. 1442 01:51:15,730 --> 01:51:16,730 Kang-il? 1443 01:51:17,900 --> 01:51:19,270 Kang-il! Where are you going? 1444 01:51:23,820 --> 01:51:24,820 Catch you later! 1445 01:51:27,240 --> 01:51:28,490 That fool. 1446 01:51:29,160 --> 01:51:30,500 He's alive alright! 1447 01:52:02,780 --> 01:52:04,200 We're almost there! Come back! 1448 01:53:00,750 --> 01:53:02,420 - Oh my! - I'm looking for Dr. K0 Mi-su. 1449 01:53:03,040 --> 01:53:06,420 Didn't she resign a few days ago? 1450 01:53:06,420 --> 01:53:07,420 Yes. 1451 01:53:08,380 --> 01:53:11,230 Resign? 1452 01:53:28,490 --> 01:53:29,490 Mi-su! 1453 01:53:30,110 --> 01:53:31,110 K0 Mi-su! 1454 01:54:15,370 --> 01:54:16,370 Come on. 1455 01:54:16,990 --> 01:54:17,990 Why're you crying? 1456 01:54:19,410 --> 01:54:20,790 I thought you were dead! 1457 01:54:23,330 --> 01:54:24,330 Are you hurt? 1458 01:54:30,880 --> 01:54:31,880 Going somewhere? 1459 01:54:32,550 --> 01:54:33,600 To meet you. 1460 01:54:34,680 --> 01:54:36,020 For what? 1461 01:55:23,390 --> 01:55:25,820 Wait, I heard you quit. 1462 01:55:26,060 --> 01:55:27,060 Yup. 1463 01:55:28,560 --> 01:55:30,570 How do I make a living now? 1464 01:55:31,570 --> 01:55:32,460 Housework! 1465 01:55:32,490 --> 01:55:35,240 Cook, clean, and change the baby's diapers. 1466 01:55:35,240 --> 01:55:36,240 With who? 1467 01:55:37,280 --> 01:55:38,280 A firefighter. 1468 01:55:43,540 --> 01:55:47,540 WRITTEN & DIRECTED BY JUNG Ki-hun 1469 01:55:51,250 --> 01:55:52,050 KO Soo 1470 01:55:52,050 --> 01:55:53,590 - Hey! - Get off me. 1471 01:55:54,170 --> 01:55:57,050 Why? I got nothing to fear. 1472 01:55:57,050 --> 01:55:57,800 HAN Hyo-joo 1473 01:55:57,800 --> 01:55:58,800 Whatever. 1474 01:55:59,470 --> 01:56:00,470 What is it? 1475 01:56:01,260 --> 01:56:03,690 A half-moon bear appeared in Mt. Bukhan. 1476 01:56:03,690 --> 01:56:05,940 Believe that? 1477 01:56:06,440 --> 01:56:07,940 Isn't it a false report? 1478 01:56:07,940 --> 01:56:09,610 Still, we should go. 1479 01:56:09,940 --> 01:56:10,940 Damn... 1480 01:56:11,400 --> 01:56:12,620 Male or female? 1481 01:56:13,400 --> 01:56:15,450 Let's catch a bear! 1482 01:56:15,610 --> 01:56:16,610 What's this? 1483 01:56:16,950 --> 01:56:18,010 To catch a bear. 1484 01:56:18,030 --> 01:56:19,780 Think it'll fit in here, fool! 1485 01:56:19,990 --> 01:56:20,990 Right? 1486 01:56:22,790 --> 01:56:24,210 Are you busy tonight? 1487 01:56:24,660 --> 01:56:26,680 Keep it up and you'll get hit. 1488 01:56:26,710 --> 01:56:29,080 Who'd hit me? 1489 01:56:31,040 --> 01:56:32,040 Me! 1490 01:56:33,590 --> 01:56:35,810 Hon! He keeps hitting on me. 1491 01:56:37,300 --> 01:56:38,970 - I love you. - Me, too. 1492 01:56:42,810 --> 01:56:46,680 Why's the newbie always sleeping all day? 1493 01:56:46,680 --> 01:56:47,680 Wake her up! 1494 01:56:55,820 --> 01:56:58,130 Let's go! 1495 01:56:58,150 --> 01:56:59,450 - It's a fine day... - it's a fine day... 1496 01:56:59,450 --> 01:57:01,920 to rescue! 92680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.