All language subtitles for Journey.to.the.West.2021.1080p.BluRay.FLAC2.0.x264-PTer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,750 --> 00:01:27,250 - It's impressive. - Yes. 2 00:01:27,250 --> 00:01:28,250 Very impressive. 3 00:01:30,750 --> 00:01:33,750 The first television broadcast in human history was 4 00:01:33,750 --> 00:01:35,625 the Berlin Olympics in 1936. 5 00:01:36,625 --> 00:01:39,625 And that was also the first time humans used radio 6 00:01:39,625 --> 00:01:41,625 to transmit image signals. 7 00:01:42,375 --> 00:01:45,250 That signal is still floating around in the universe. 8 00:01:45,250 --> 00:01:49,250 If an alien caught this signal, 9 00:01:49,250 --> 00:01:52,375 then they would know of the existence of humans. 10 00:01:56,500 --> 00:01:59,750 Tang Zhijung is a promising young editor at Universe Exploration 11 00:01:59,750 --> 00:02:04,000 For years now, he has been dedicated to searching for alien civilization. 12 00:02:04,000 --> 00:02:08,167 We're delighted that he has accepted our request for an interview. 13 00:02:14,167 --> 00:02:15,917 This is Mr. Tang. 14 00:02:15,917 --> 00:02:19,375 Mr. Tang is our editor-in-chief of the Universe Exploration magazine. 15 00:02:20,417 --> 00:02:22,417 Frankly, frankly speaking, 16 00:02:22,417 --> 00:02:26,083 he is the most well-known alien expert in China. 17 00:02:26,083 --> 00:02:29,917 This is Mr. Wang from Apollo Solar Energy. 18 00:02:29,917 --> 00:02:31,917 - Nice to meet you, Mr. Tang. - This is Mr. Liu. 19 00:02:33,167 --> 00:02:35,542 You know, back in the 1990s, 20 00:02:35,542 --> 00:02:37,042 women read Soulmate, 21 00:02:37,042 --> 00:02:38,917 and men read Universe Exploration. 22 00:02:38,917 --> 00:02:41,000 Our circulation was much higher than Duzhe, 23 00:02:41,167 --> 00:02:42,042 Yes, yes. 24 00:02:42,208 --> 00:02:43,625 Back in the 90s. 25 00:02:43,625 --> 00:02:44,417 So... 26 00:02:44,417 --> 00:02:48,000 Your magazine and our company share the same ideals and brand positioning. 27 00:02:48,625 --> 00:02:50,125 Both have grand ambitions. 28 00:02:50,875 --> 00:02:52,292 Tea, please. 29 00:02:57,375 --> 00:02:59,792 Apollo, huh? 30 00:02:59,792 --> 00:03:01,292 Right, the sun god. 31 00:03:01,292 --> 00:03:03,917 Just like the sun god Apollo, enlightening all creatures, 32 00:03:03,917 --> 00:03:06,667 this is also the long-term goal of our company. 33 00:03:06,667 --> 00:03:09,042 We can work together to realise that ideal. 34 00:03:09,042 --> 00:03:09,875 Yes, yes. 35 00:03:11,125 --> 00:03:12,750 This way, Mr. Tang, 36 00:03:12,750 --> 00:03:13,917 This way. 37 00:03:13,917 --> 00:03:14,750 Are we ready? 38 00:03:14,750 --> 00:03:15,500 Yes. 39 00:03:17,000 --> 00:03:17,667 Mr. Tang, 40 00:03:17,667 --> 00:03:19,125 I would like to ask you, 41 00:03:19,125 --> 00:03:22,792 do you really believe there are aliens in our universe? 42 00:03:29,542 --> 00:03:36,250 The Earth we live on is like this grain of sand in my hand, 43 00:03:36,250 --> 00:03:39,417 there are many more planets in the universe 44 00:03:39,417 --> 00:03:43,125 than there are grains of sand on Earth. 45 00:03:43,125 --> 00:03:46,750 So it's impossible that only Earth has life. 46 00:03:46,750 --> 00:03:50,542 So I firmly believe in the existence of aliens. 47 00:03:53,167 --> 00:03:54,667 This is 48 00:03:54,667 --> 00:03:56,167 a Geiger counter. 49 00:03:56,167 --> 00:04:00,792 We use this device to explore the signals and radiation 50 00:04:00,792 --> 00:04:02,875 during our expeditions. 51 00:04:02,875 --> 00:04:05,250 Whenever it encounters an extraterrestrial signal, 52 00:04:05,250 --> 00:04:07,167 it will emit a beep. 53 00:04:11,417 --> 00:04:14,292 This device has been with Mr. Tang for over 30 years. 54 00:04:14,292 --> 00:04:19,125 All those national UFO inquiries we used to have... 55 00:04:19,125 --> 00:04:21,375 Mr. Tang would always personally visit the scene. 56 00:04:21,375 --> 00:04:22,875 Cool. 57 00:04:37,250 --> 00:04:38,250 - Hello? - Hello, Sir. 58 00:04:38,250 --> 00:04:40,250 We have a great deal on a two-bedroom apartment 59 00:04:40,250 --> 00:04:41,625 the down payment is only 10%. 60 00:04:41,792 --> 00:04:44,125 - Each apartment comes with a garden. - No, thank you. 61 00:04:46,500 --> 00:04:48,500 Check this out. 62 00:04:48,500 --> 00:04:51,000 We bought this in the 90s. 63 00:04:51,000 --> 00:04:53,125 This isn't something you can just buy with money. 64 00:04:53,292 --> 00:04:54,375 You have to have connections. 65 00:04:54,375 --> 00:04:58,250 Normally you can't buy this... Only through special channels. 66 00:04:58,250 --> 00:05:00,000 Cool, cool. 67 00:05:12,750 --> 00:05:15,250 Theoretically, this spacesuit is 68 00:05:15,250 --> 00:05:16,875 still usable. 69 00:05:16,875 --> 00:05:21,125 Let's print our APOLLO logo on the helmet. 70 00:05:21,125 --> 00:05:22,500 Right here. 71 00:05:22,500 --> 00:05:23,875 Wait a minute... 72 00:05:27,125 --> 00:05:28,625 Actually, 73 00:05:28,625 --> 00:05:29,875 because 74 00:05:29,875 --> 00:05:33,750 the description of deities evolved in the later period of ancient Greece, 75 00:05:33,750 --> 00:05:36,375 people mistake Apollo for the sun god, but 76 00:05:36,375 --> 00:05:40,375 the actual sun god in Greek mythology, is Helios. 77 00:05:41,375 --> 00:05:42,875 Instead, Apollo was- 78 00:05:45,375 --> 00:05:46,375 Take a few steps. 79 00:05:48,125 --> 00:05:49,125 Walk. 80 00:05:59,000 --> 00:06:00,625 Right, Mr. Wang, let's take a group photo. 81 00:06:00,625 --> 00:06:02,000 Sure. 82 00:06:02,250 --> 00:06:03,250 Come. 83 00:06:03,625 --> 00:06:04,125 Three 84 00:06:04,125 --> 00:06:04,875 Two 85 00:06:04,875 --> 00:06:05,250 One 86 00:06:05,625 --> 00:06:05,875 Okay. 87 00:06:05,875 --> 00:06:07,125 Another one- 88 00:06:07,125 --> 00:06:07,875 Three 89 00:06:07,875 --> 00:06:08,625 Two 90 00:06:08,625 --> 00:06:09,125 One 91 00:06:11,000 --> 00:06:11,500 Okay. 92 00:06:38,125 --> 00:06:41,875 Someone go get Mr. Gao. 93 00:06:44,250 --> 00:06:46,125 My boss' head is stuck. 94 00:06:50,625 --> 00:06:51,875 Don't break my suit... 95 00:06:57,875 --> 00:06:59,625 Hurry up 96 00:07:08,500 --> 00:07:09,375 Mr. Tang! 97 00:07:20,375 --> 00:07:21,375 Sir, 98 00:07:21,375 --> 00:07:24,375 blink if you can see me. 99 00:07:24,375 --> 00:07:28,250 These pipes are not working anymore. 100 00:07:28,250 --> 00:07:30,250 Of course, it's been decades. 101 00:07:30,250 --> 00:07:32,250 See you, Mr. Wang. 102 00:07:39,000 --> 00:07:40,250 Tang Zhijun? 103 00:07:43,000 --> 00:07:44,750 Hurry up, please. 104 00:07:44,750 --> 00:07:46,125 We have to cut his helmet. 105 00:07:46,125 --> 00:07:47,125 Cut it, cut it. 106 00:07:47,125 --> 00:07:48,125 We have to get him out first. 107 00:07:48,125 --> 00:07:50,000 Yes, yes, just get him out. 108 00:07:50,000 --> 00:07:51,125 Just hurry, please. 109 00:08:10,625 --> 00:08:12,125 Careful, 110 00:08:12,125 --> 00:08:13,875 Be careful. 111 00:08:13,875 --> 00:08:15,375 Okay, out! 112 00:08:42,375 --> 00:08:43,167 Careful! 113 00:08:59,000 --> 00:09:00,500 Come, quickly. Let's go! 114 00:09:03,750 --> 00:09:04,792 There will come a day 115 00:09:04,792 --> 00:09:08,417 when all humans will know of the existence of aliens, 116 00:09:08,417 --> 00:09:13,417 and all our disputes and misunderstandings 117 00:09:14,292 --> 00:09:15,375 will disappear. 118 00:09:15,375 --> 00:09:16,625 Therefore, 119 00:09:16,625 --> 00:09:19,792 the only way for human civilization to progress is 120 00:09:22,417 --> 00:09:25,250 to find aliens. 121 00:11:07,542 --> 00:11:10,667 All abnormal fluctuations in the universe 122 00:11:10,667 --> 00:11:15,542 can be observed through this screen. 123 00:11:15,542 --> 00:11:18,292 Which is to say 124 00:11:18,292 --> 00:11:22,417 this is like a telescope for 125 00:11:22,417 --> 00:11:23,917 observing and monitoring the universe. 126 00:11:23,917 --> 00:11:26,167 We used to have a research object 127 00:11:26,167 --> 00:11:29,417 who was able to receive signals from outerspace 128 00:11:29,417 --> 00:11:33,167 by looking at the white noise on this screen 129 00:11:33,167 --> 00:11:35,792 coupled with this simple device. 130 00:11:38,167 --> 00:11:40,167 signals from an unknown origin. 131 00:11:43,167 --> 00:11:47,125 This is how he used it. 132 00:11:58,375 --> 00:11:59,417 Actually, 133 00:11:59,417 --> 00:12:02,667 there are only six essential nutrients needed to sustain a life. 134 00:12:02,667 --> 00:12:03,750 Carbohydrates. 135 00:12:04,292 --> 00:12:04,917 Fat. 136 00:12:04,917 --> 00:12:05,917 Vitamins. 137 00:12:06,542 --> 00:12:07,292 Salt. 138 00:12:07,292 --> 00:12:08,167 Protein. 139 00:12:08,167 --> 00:12:09,292 Water. 140 00:12:10,042 --> 00:12:10,792 So, 141 00:12:10,792 --> 00:12:15,292 eating anything non-essential is really a waste. 142 00:12:16,500 --> 00:12:19,042 Any sexual activity after successful reproduction 143 00:12:19,917 --> 00:12:22,125 is a disease. 144 00:12:27,417 --> 00:12:29,875 Lust. 145 00:12:29,875 --> 00:12:31,042 Gluttony. 146 00:12:31,042 --> 00:12:32,917 All traps of consumerism. 147 00:12:32,917 --> 00:12:37,125 All barriers to human progress. 148 00:12:39,667 --> 00:12:41,000 Right? 149 00:13:42,667 --> 00:13:43,792 This won't work. 150 00:13:51,917 --> 00:13:53,500 Bring some cardboard boxes from downstairs. 151 00:13:53,500 --> 00:13:54,417 Okay. 152 00:14:06,875 --> 00:14:09,375 That company didn't even know 153 00:14:09,375 --> 00:14:11,875 who the sun god is. 154 00:14:11,875 --> 00:14:14,042 We didn't have to accept 155 00:14:14,792 --> 00:14:17,292 their advertising sponsorship, right? 156 00:14:17,292 --> 00:14:20,667 And if we had not accepted the sponsorship, they would not have come. 157 00:14:20,667 --> 00:14:22,375 And if they had not come, 158 00:14:23,792 --> 00:14:25,500 then you would not have made me put on the space suit. 159 00:14:25,500 --> 00:14:27,167 That's enough, Mr. Tang, 160 00:14:27,167 --> 00:14:28,292 Stop repeating yourself. 161 00:14:28,292 --> 00:14:29,792 Then I would not have had to put on the spacesuit. 162 00:14:29,792 --> 00:14:31,167 That's enough. 163 00:14:31,167 --> 00:14:32,792 And if I had not put on this space suit- 164 00:14:32,792 --> 00:14:34,125 Zip it. 165 00:14:37,417 --> 00:14:38,792 And if I had not put on that spacesuit, 166 00:14:38,792 --> 00:14:40,667 I would not have gotten stuck in it. 167 00:14:40,667 --> 00:14:41,792 And if I had not gotten stuck, 168 00:14:41,792 --> 00:14:44,000 then the spacesuit would not have been damaged. 169 00:14:44,000 --> 00:14:45,792 And if the spacesuit had not been damaged, 170 00:14:45,792 --> 00:14:50,375 then we would have one more chance 171 00:14:50,375 --> 00:14:51,750 to board the UFO when it comes. 172 00:14:51,750 --> 00:14:53,625 So this is my fault? 173 00:14:54,625 --> 00:14:56,958 Who made this suit? Isn't it their fault? 174 00:14:56,958 --> 00:14:59,542 I had to cut you out. You know that, right? 175 00:14:59,542 --> 00:15:01,917 If I had not cut into it, you'd be dead. 176 00:15:01,917 --> 00:15:03,292 Dead! 177 00:15:10,292 --> 00:15:12,750 Touch the radiator. 178 00:15:12,750 --> 00:15:14,792 Is it hot or cold. 179 00:15:26,792 --> 00:15:28,042 At this moment, it is cold. 180 00:15:28,042 --> 00:15:30,125 And it will be cold forever! 181 00:15:35,042 --> 00:15:36,542 Madam Cui, I'm heading out. 182 00:15:36,542 --> 00:15:37,292 Okay. 183 00:15:39,792 --> 00:15:42,542 The hydrogen and helium produced from the Big Bang 184 00:15:44,042 --> 00:15:46,625 are always on the path of yin and yang. 185 00:15:48,292 --> 00:15:52,042 The lecture fees from this month and last... 186 00:15:52,042 --> 00:15:54,500 Plus this afternoon's... 187 00:15:56,292 --> 00:15:58,667 Should be enough to get the radiator working again? 188 00:16:15,917 --> 00:16:18,125 About twenty years ago, 189 00:16:18,125 --> 00:16:19,750 back in the 90s, 190 00:16:19,750 --> 00:16:22,125 I began working in telescopes... 191 00:16:22,125 --> 00:16:23,417 Telescopes for astronomers. 192 00:16:24,250 --> 00:16:26,167 All because of his tricks. 193 00:16:26,167 --> 00:16:27,167 He said- 194 00:16:27,167 --> 00:16:28,667 Tang Zhijung said to me- 195 00:16:28,667 --> 00:16:32,667 He said that all humans will eventually want to look at the starry sky. 196 00:16:32,667 --> 00:16:33,792 Just like washing machines... 197 00:16:33,792 --> 00:16:35,167 Televisions... 198 00:16:35,167 --> 00:16:36,000 Fridges... 199 00:16:37,292 --> 00:16:39,417 Rice cookers... One in every home. 200 00:16:39,417 --> 00:16:42,667 Those telescopes are taking up half my apartment. 201 00:16:42,667 --> 00:16:44,167 Nobody wants them. 202 00:16:44,167 --> 00:16:46,792 I was such an idiot to listen to him. 203 00:16:59,292 --> 00:17:01,292 Mental illness is a label that 204 00:17:02,208 --> 00:17:06,250 humans use to distinguish a select segment of special people. 205 00:17:06,250 --> 00:17:08,875 Biologically, there must be a reason for their existence. 206 00:17:08,875 --> 00:17:10,750 There must be a reason. 207 00:17:10,750 --> 00:17:15,375 The brain patterns of those we term "crazy" 208 00:17:15,375 --> 00:17:18,250 have, to some degree, abnormalities. 209 00:17:18,250 --> 00:17:21,500 The neurons inside their brains have a different current. 210 00:17:21,500 --> 00:17:26,250 So these people may pick up on extra-terrestrial signals 211 00:17:26,250 --> 00:17:29,625 that we ordinary people would miss. 212 00:17:31,375 --> 00:17:33,750 ♪ If the heart is here ♪ 213 00:17:33,750 --> 00:17:36,375 ♪ The dream is here ♪ 214 00:17:36,375 --> 00:17:39,375 ♪ True love is still here on earth. ♪ 215 00:17:39,375 --> 00:17:41,875 ♪ To have a heroic life ♪ 216 00:17:41,875 --> 00:17:44,125 ♪ one just has to ♪ 217 00:17:44,125 --> 00:17:46,625 ♪ start over again. ♪ 218 00:17:46,625 --> 00:17:47,750 Therefore, 219 00:17:47,750 --> 00:17:50,625 mental illness offers those of us interested 220 00:17:50,625 --> 00:17:52,875 in human-alien inter-civilization communication 221 00:17:52,875 --> 00:17:54,250 an access point. 222 00:18:14,125 --> 00:18:15,500 Let me tell you, 223 00:18:15,500 --> 00:18:18,875 he can't even figure out life on earth, 224 00:18:18,875 --> 00:18:21,000 and yet all he can think about is alien life. 225 00:18:21,167 --> 00:18:23,250 and how to get his hands on an alien. 226 00:18:23,250 --> 00:18:28,625 Say if he did find aliens, wouldn't they come in a spaceship? 227 00:18:28,625 --> 00:18:30,375 And why would they come? Tell me, why? 228 00:18:30,375 --> 00:18:31,375 To rob us, of course! 229 00:18:31,375 --> 00:18:32,250 Banks... 230 00:18:32,250 --> 00:18:33,250 Oil... 231 00:18:33,250 --> 00:18:34,125 Mines... 232 00:18:34,125 --> 00:18:35,250 Shopping malls... 233 00:18:35,250 --> 00:18:37,625 Places like this- they'll take everything. 234 00:18:37,625 --> 00:18:40,000 In which case, Tang Zhijun will be the biggest traitor on Earth. 235 00:18:40,000 --> 00:18:42,375 I think this is a 236 00:18:42,375 --> 00:18:45,125 backward, anthropocentric view. 237 00:18:45,125 --> 00:18:47,750 If aliens were able to come to Earth, 238 00:18:47,750 --> 00:18:50,875 then it means their scientific technology 239 00:18:50,875 --> 00:18:52,125 is actually higher than that of humans. 240 00:18:52,125 --> 00:18:55,125 Similarly, their moral level 241 00:18:55,125 --> 00:18:57,250 will also be higher than ours. 242 00:18:58,375 --> 00:19:00,625 So this is a question 243 00:19:00,625 --> 00:19:02,250 you don't have to worry about that. 244 00:19:03,250 --> 00:19:06,375 He considers himself as a great scientist. 245 00:19:06,375 --> 00:19:08,375 But to be frank he's just a crank. 246 00:19:08,375 --> 00:19:10,875 Tell me, who can stand him for a long period of time? 247 00:19:10,875 --> 00:19:12,250 Right? 248 00:19:12,250 --> 00:19:14,500 His wife divorced him. 249 00:19:14,500 --> 00:19:17,375 And his wife was awarded full custody of their daughter. 250 00:19:21,500 --> 00:19:22,750 Two years ago, 251 00:19:24,125 --> 00:19:25,875 his daughter, 252 00:19:29,250 --> 00:19:30,625 passed away. 253 00:19:34,250 --> 00:19:36,750 Depression. 254 00:19:41,250 --> 00:19:45,375 The doctor said it's genetic in 50% of the cases. 255 00:19:45,750 --> 00:19:48,750 (The fee is standardized. It's the same for that professor there, and the same for you. 256 00:19:48,917 --> 00:19:50,208 (Let's just split it evenly. My grandson is still in the hospital.) 257 00:19:50,208 --> 00:19:52,875 How's your daughter lately? Stable? 258 00:19:53,125 --> 00:19:56,000 (Just because you had more performers doesn't mean we will raise your performance fee) 259 00:19:56,000 --> 00:19:58,125 I sign here, right? 260 00:19:58,125 --> 00:19:59,750 Yes, sign here. 261 00:20:02,875 --> 00:20:05,500 You must help her stay on her medication. 262 00:20:05,500 --> 00:20:07,250 She must not stop her medication. 263 00:20:07,417 --> 00:20:10,375 (There were four of us!) 264 00:20:10,625 --> 00:20:12,625 (Throwing a tantrum won't help.) 265 00:21:04,375 --> 00:21:05,250 Narisu, 266 00:21:05,250 --> 00:21:07,875 please check the NASA website immediately 267 00:21:07,875 --> 00:21:10,250 and see if they have made any sudden announcements. 268 00:21:10,250 --> 00:21:11,000 Yes, right now. 269 00:21:11,000 --> 00:21:12,875 So, at this point, 270 00:21:12,875 --> 00:21:15,625 I can't rule out that two galaxies are beginning to merge, 271 00:21:15,625 --> 00:21:19,625 or if one of the stars of Centaurus is collapsing, 272 00:21:19,625 --> 00:21:22,375 and the cosmic rays being emitted are too strong, 273 00:21:22,375 --> 00:21:24,750 which is causing my TV to 274 00:21:24,750 --> 00:21:25,500 overload. 275 00:21:25,500 --> 00:21:29,000 Personally, I think the most likely explanation is that 276 00:21:29,000 --> 00:21:32,125 an alien civilization is sending 277 00:21:32,125 --> 00:21:34,375 some kind of strong signal. 278 00:21:34,375 --> 00:21:37,250 Let me know what you find. 279 00:21:58,250 --> 00:21:59,500 To start- 280 00:21:59,500 --> 00:22:04,000 Last night, I asked Narisu to help me investigate. 281 00:22:04,000 --> 00:22:05,125 And I have some news. 282 00:22:05,125 --> 00:22:12,125 An observation report from the Southern European Observatory. 283 00:22:12,125 --> 00:22:17,125 The Orion's alpha star located on its left shoulder- 284 00:22:17,333 --> 00:22:18,583 As in the classical poem 285 00:22:18,750 --> 00:22:20,958 "Like Scorpio and Orion, we meet not again in life." 286 00:22:20,958 --> 00:22:22,000 This is that Orion. 287 00:22:22,000 --> 00:22:26,500 Its brightness has dropped to its lowest point ever. 288 00:22:26,500 --> 00:22:28,000 So, what does this mean? 289 00:22:31,750 --> 00:22:35,000 All of this indicates that this red supergiant 290 00:22:35,000 --> 00:22:36,875 has the typical signs of 291 00:22:38,625 --> 00:22:40,875 gravitational collapse. 292 00:22:40,875 --> 00:22:42,500 Stop talking for a minute, Madam Cui. 293 00:22:43,500 --> 00:22:43,875 Okay. 294 00:22:43,875 --> 00:22:45,500 It has already collapsed. 295 00:22:45,500 --> 00:22:46,625 Exploded. 296 00:22:46,625 --> 00:22:47,750 Thank you. 297 00:22:47,750 --> 00:22:50,000 So it's like what I said before, 298 00:22:50,000 --> 00:22:52,500 on the surface, it looks like the television is broken. 299 00:22:52,500 --> 00:22:54,625 But actually, there's nothing wrong with the television. 300 00:22:54,625 --> 00:22:57,625 But there is something wrong with the universe. 301 00:22:57,625 --> 00:23:00,000 So I asked Narisu to expand his area of investigation. 302 00:23:00,000 --> 00:23:02,125 And we found this forum. 303 00:23:04,625 --> 00:23:06,875 Come take a look. 304 00:23:09,500 --> 00:23:12,250 We can start by eliminating the possibility that this is a man-made aircraft. 305 00:23:12,250 --> 00:23:16,125 this trajectory is hardly achieved with our current technology. 306 00:23:16,125 --> 00:23:18,375 We can then rule out the possibility of natural phenomenon. 307 00:23:18,375 --> 00:23:19,500 We've arrived at the main point: 308 00:23:19,500 --> 00:23:24,500 The morning after this bizarre phenomenon, 309 00:23:24,500 --> 00:23:26,875 the stone lion in the village, 310 00:23:26,875 --> 00:23:29,125 the village where this happened- 311 00:23:29,125 --> 00:23:30,375 Look. 312 00:23:30,375 --> 00:23:32,000 This is the stone lion. 313 00:23:32,000 --> 00:23:34,250 It used to have a stone ball in its mouth, 314 00:23:34,250 --> 00:23:35,625 but now it's gone. 315 00:23:35,625 --> 00:23:38,250 But there is no damage to his mouth. 316 00:23:38,250 --> 00:23:42,000 When I got home last night, my television set was still warm. 317 00:23:42,000 --> 00:23:45,625 My calculations indicate that the television broke 318 00:23:45,625 --> 00:23:48,000 at the exact same moment as this event. 319 00:23:48,750 --> 00:23:51,250 Therefore, I'd like to make a bold assumption... 320 00:23:51,250 --> 00:23:52,375 Mr. Tang, 321 00:23:52,375 --> 00:23:53,500 remember, remember 322 00:23:53,500 --> 00:23:54,750 That time- 323 00:23:54,750 --> 00:23:56,625 Do you remember that time.. 324 00:23:56,625 --> 00:23:58,625 There was a child studying computer sciences 325 00:23:58,625 --> 00:24:01,375 who made a fake UFO video? 326 00:24:01,375 --> 00:24:03,125 And who was it that took it seriously? 327 00:24:03,125 --> 00:24:07,375 You took me on a two-day ride to the Mongolian border. 328 00:24:07,375 --> 00:24:09,875 What did you find except for that stupid wallet on the street? 329 00:24:09,875 --> 00:24:13,250 What else did you find? 330 00:24:17,500 --> 00:24:22,625 This time, there are multiple, matching indications. 331 00:24:22,625 --> 00:24:24,500 The timeline is very clear. 332 00:24:24,500 --> 00:24:27,125 So I think the abnormality of the star, 333 00:24:27,125 --> 00:24:28,250 the broken television, 334 00:24:28,250 --> 00:24:30,250 the stone lion event of Burning Nest Village 335 00:24:30,250 --> 00:24:33,875 indicate that there's a connection of some sort here. 336 00:24:34,042 --> 00:24:38,625 And it's likely something extraterrestrial, something.. 337 00:24:39,875 --> 00:24:41,000 Oh, Mr. Tang, 338 00:24:41,000 --> 00:24:46,458 could the cold radiator also be an indicator of some 339 00:24:47,125 --> 00:24:48,875 intergalactic warfare? 340 00:24:49,375 --> 00:24:52,625 Fix the radiator before saying another word. 341 00:25:02,125 --> 00:25:06,000 That sponsorship from APOLLO... 342 00:25:06,000 --> 00:25:10,125 could be our investigation fund, right? 343 00:25:11,500 --> 00:25:14,125 That's your sponsorship there. 344 00:25:14,125 --> 00:25:18,500 Would you prefer an apple or a banana for the road. 345 00:25:30,125 --> 00:25:33,125 How much do you think we could sell the suit for? 346 00:25:33,125 --> 00:25:36,375 Quit playing the victim. 347 00:25:37,875 --> 00:25:41,000 Even if we could sell that, it'd go straight to the heating bill 348 00:25:41,000 --> 00:25:43,625 and electricity bill, and to fix the windows. 349 00:25:43,625 --> 00:25:47,125 Do you think we come to work because it's fun? 350 00:25:47,125 --> 00:25:50,375 This is not a charity. Grow up! 351 00:25:53,125 --> 00:25:55,250 Give me a break. 352 00:26:15,375 --> 00:26:16,625 Unc. 353 00:26:18,875 --> 00:26:19,750 Where's your mom? 354 00:26:19,750 --> 00:26:20,750 Locking the bike. 355 00:26:20,750 --> 00:26:22,125 I bought spinach today. 356 00:26:22,125 --> 00:26:23,875 The lettuce is not fresh. 357 00:26:24,625 --> 00:26:26,500 I forgot to tell you, 358 00:26:26,500 --> 00:26:28,250 I'm leaving in a few days. 359 00:26:32,875 --> 00:26:35,375 The wedding is at the end of next month, 360 00:26:35,375 --> 00:26:38,125 It was the bride's family's decision. 361 00:26:39,750 --> 00:26:42,125 The bigger halls were all booked, 362 00:26:42,125 --> 00:26:44,125 we only got a medium-sized one. 363 00:26:44,125 --> 00:26:45,792 The package includes the master of ceremonies. 364 00:26:47,000 --> 00:26:48,875 The bride's family did a lot. 365 00:26:50,000 --> 00:26:50,875 And you... 366 00:26:50,875 --> 00:26:53,375 You only have this one nephew. 367 00:26:53,375 --> 00:26:56,375 And weddings are a significant occasion. 368 00:27:03,625 --> 00:27:05,125 The noodles will keep. 369 00:27:05,125 --> 00:27:07,625 I'll take care of the vegetables and eggs. 370 00:27:10,625 --> 00:27:11,750 Is this trash? 371 00:27:11,750 --> 00:27:13,000 Take it. 372 00:27:13,625 --> 00:27:15,000 I'll do it myself. 373 00:27:21,250 --> 00:27:23,625 From the moment the universe was born, 374 00:27:23,625 --> 00:27:26,125 which we colloquially call the Big Bang... 375 00:27:26,125 --> 00:27:27,875 The heat from the Big Bang 376 00:27:27,875 --> 00:27:30,250 began initially as ultra hot X wavelengths. 377 00:27:30,250 --> 00:27:34,625 But as the temperature decreased, those wavelengths elongated. 378 00:27:34,625 --> 00:27:36,250 and became cosmic microwaves. 379 00:27:36,250 --> 00:27:38,625 And those microwaves became radio waves 380 00:27:38,625 --> 00:27:41,000 Those radio waves are still drifting 381 00:27:41,000 --> 00:27:42,750 all over the universe, at all times. 382 00:27:42,750 --> 00:27:45,625 These radio waves are caught by the antennas, a human invention. 383 00:27:45,625 --> 00:27:49,500 The waves then appear on TV as... 384 00:27:49,500 --> 00:27:51,375 white noise. 385 00:28:01,250 --> 00:28:02,125 So 386 00:28:02,292 --> 00:28:03,250 this 387 00:28:03,583 --> 00:28:04,375 is not 388 00:28:04,375 --> 00:28:05,333 ordinary 389 00:28:05,833 --> 00:28:06,750 white noise. 390 00:28:08,625 --> 00:28:09,833 This is 391 00:28:10,375 --> 00:28:12,500 the afterglow 392 00:28:14,000 --> 00:28:16,125 of the universe's birth. 393 00:29:06,500 --> 00:29:09,375 Our magazine is called Universe Exploration. 394 00:29:10,750 --> 00:29:14,000 Those of you who are younger may not know that 395 00:29:15,375 --> 00:29:16,750 this was a name 396 00:29:17,875 --> 00:29:19,375 bestowed upon us 397 00:29:19,375 --> 00:29:22,000 when we first started our publication 398 00:29:22,750 --> 00:29:24,375 by Mr. Wang. 399 00:29:26,375 --> 00:29:28,375 What I'm trying to say is that 400 00:29:30,125 --> 00:29:32,708 from then till now, 401 00:29:35,375 --> 00:29:36,750 this has not been an easy journey. 402 00:29:37,625 --> 00:29:40,000 Before he retired, Mr. Wang told me 403 00:29:40,625 --> 00:29:43,375 even if you fall on the ground, 404 00:29:43,375 --> 00:29:47,500 you must turn and look upon the stars. 405 00:29:47,500 --> 00:29:55,000 Working on our magazine is not an ordinary nine-to-five job. 406 00:29:55,000 --> 00:30:00,125 But the reason why we work from nine-to-five each day 407 00:30:00,125 --> 00:30:03,250 is that we hope that there will be a day 408 00:30:03,250 --> 00:30:06,250 when we'll have the opportunity 409 00:30:08,500 --> 00:30:11,375 to explore the universe. 410 00:30:29,625 --> 00:30:30,750 Here they come. 411 00:30:32,125 --> 00:30:33,625 - Ms. Qin, right? - Yeah. 412 00:30:34,375 --> 00:30:37,000 - Hello, hello. - Welcome. 413 00:30:37,000 --> 00:30:39,625 This is director Frant Gwo, from the blockbuster The Wandering Ball 414 00:30:41,125 --> 00:30:44,375 The problem is just here. 415 00:30:48,000 --> 00:30:50,875 It'll be totally fine for use on a film. 416 00:30:50,875 --> 00:30:51,875 Just a trivial problem. 417 00:30:51,875 --> 00:30:54,500 It's quite a few decades old, 418 00:30:55,375 --> 00:30:56,750 but this is just a minor issue. 419 00:30:56,750 --> 00:31:00,125 - Director, I think it'll work. - Yes, it'll work. 420 00:31:00,125 --> 00:31:02,750 - Are you kidding? How could this work? - It's old, but it's authentic. 421 00:31:02,750 --> 00:31:04,500 It's printed upside down here, look. 422 00:31:04,500 --> 00:31:07,500 Don't worry, people won't notice on screen. 423 00:31:07,500 --> 00:31:09,333 It's perfect. 424 00:31:09,500 --> 00:31:10,375 What the... 425 00:31:11,875 --> 00:31:13,875 No, this is ... 426 00:31:13,875 --> 00:31:16,125 I need to discuss with the director, give us a minute. 427 00:31:16,125 --> 00:31:18,625 Come on man, seriously? 428 00:31:18,625 --> 00:31:20,500 Actually, this is one of the better ones. 429 00:31:20,500 --> 00:31:22,750 This is a sci-fi film! 430 00:31:34,125 --> 00:31:37,000 We can't spend much more on this. 431 00:31:38,500 --> 00:31:40,125 Let's try the... 432 00:31:40,125 --> 00:31:41,500 most rational way to solve this. 433 00:31:41,500 --> 00:31:42,875 Rock, paper, scissors! 434 00:31:53,125 --> 00:31:55,625 This is all we can afford. 435 00:32:07,958 --> 00:32:08,958 Come! 436 00:32:12,833 --> 00:32:13,625 Get in. 437 00:32:13,625 --> 00:32:14,875 See you at the cinema! 438 00:32:14,875 --> 00:32:16,125 Sure, yeah. 439 00:32:57,125 --> 00:32:57,750 He's coming. 440 00:32:57,750 --> 00:32:59,250 Narisu, hurry, hurry! 441 00:32:59,250 --> 00:33:00,750 It's leaving! 442 00:33:00,750 --> 00:33:01,625 Don't waste the ticket, 443 00:33:01,625 --> 00:33:02,625 There's no refund! 444 00:33:09,250 --> 00:33:12,125 Beer, spring water... 445 00:33:12,125 --> 00:33:14,000 This must be my se...seventh time 446 00:33:14,000 --> 00:33:16,625 on such an excursion. 447 00:33:17,500 --> 00:33:19,375 I work for the observatory. 448 00:33:20,375 --> 00:33:21,500 The observatory... 449 00:33:21,500 --> 00:33:24,250 My job there is actually very simple. 450 00:33:24,750 --> 00:33:25,875 I release balloons- 451 00:33:25,875 --> 00:33:27,125 Weather balloons 452 00:33:27,125 --> 00:33:28,375 into the sky. 453 00:33:28,375 --> 00:33:32,500 They reach an altitude of roughly 30,000 meters. 454 00:33:32,500 --> 00:33:34,875 They explode at 40,000 meters. Also... 455 00:33:34,875 --> 00:33:37,250 While up there, the balloon reflected sunlight. 456 00:33:37,250 --> 00:33:39,125 A local goatherd, 457 00:33:39,125 --> 00:33:41,500 named Batu... 458 00:33:41,500 --> 00:33:45,000 He started spreading rumors 459 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 "What is this thing?" 460 00:33:47,000 --> 00:33:49,125 "Something is coming!" 461 00:33:49,125 --> 00:33:50,500 Aliens! And so on and so forth. 462 00:33:50,500 --> 00:33:52,625 Mr. Tang heard the rumors and so 463 00:33:52,625 --> 00:33:55,375 the two of us met and 464 00:33:55,375 --> 00:33:57,375 (became friends). 465 00:34:00,000 --> 00:34:05,000 Searching for aliens all over the world 466 00:34:05,000 --> 00:34:06,625 is pretty cool. 467 00:34:12,667 --> 00:34:15,417 If you like the stuff, after you drink it, 468 00:34:15,417 --> 00:34:18,792 it's like a mode of transportation, like a spaceship, or anything else. 469 00:34:20,542 --> 00:34:22,292 You can go anywhere! 470 00:34:22,292 --> 00:34:24,375 Anywhere you want! 471 00:34:39,375 --> 00:34:41,042 (The ancient poem The Odyssey to Sichuan, 472 00:34:41,042 --> 00:34:43,542 (uses Han Dynasty's folk song rhythm.) 473 00:34:43,542 --> 00:34:45,417 (In the beginning of the poem,) 474 00:34:45,417 --> 00:34:46,792 (by facing the mountain roads) 475 00:34:46,792 --> 00:34:48,792 (as high as the sky,) 476 00:34:48,792 --> 00:34:50,792 (the poet exclaims...) 477 00:34:53,625 --> 00:34:57,167 The road to Sichuan is no longer difficult, 478 00:34:57,167 --> 00:35:00,125 We've even solved the puzzle of flight. 479 00:35:00,125 --> 00:35:01,792 This is 480 00:35:01,792 --> 00:35:03,542 the great progress of science and technology. 481 00:35:03,542 --> 00:35:05,625 So, science is the 482 00:35:05,625 --> 00:35:07,042 primary force of production. 483 00:35:07,042 --> 00:35:09,417 Nowadays, it's quite difficult 484 00:35:09,417 --> 00:35:11,750 for people to experience 485 00:35:11,750 --> 00:35:12,917 a mountains high, river deep 486 00:35:12,917 --> 00:35:15,417 kind of longing for someone you cannot see. 487 00:35:15,417 --> 00:35:18,167 They don't know what it's like... 488 00:35:18,167 --> 00:35:19,167 Excuse me. 489 00:35:22,542 --> 00:35:24,167 Art is just a tool 490 00:35:24,167 --> 00:35:27,500 for humans to remove the oppression of reality. 491 00:35:27,500 --> 00:35:30,167 The human predicament will always exist, 492 00:35:30,167 --> 00:35:34,417 so the purpose of progress for us... 493 00:35:51,792 --> 00:35:55,042 When shall you return from your journey West? 494 00:35:55,042 --> 00:35:58,917 A route so formidable as to be insurmountable 495 00:35:58,917 --> 00:36:01,792 In the ancient forest, the birds glumly hum 496 00:36:01,792 --> 00:36:06,000 Birds fly intertwined, encircling the forest. 497 00:36:06,000 --> 00:36:08,875 The cuckoos cry out in the moonlit night. 498 00:36:08,875 --> 00:36:11,042 The hollow mountain of sorrow 499 00:36:11,042 --> 00:36:12,375 The daunting path 500 00:36:12,375 --> 00:36:14,875 More difficult than climbing into Heaven, 501 00:36:14,875 --> 00:36:19,667 Those hearing of the journey turn pale. 502 00:36:19,667 --> 00:36:21,792 Such is the peril 503 00:36:21,792 --> 00:36:28,167 What for have you come from afar? 504 00:36:44,000 --> 00:36:45,750 - You must be... - Hello, hello, 505 00:36:47,417 --> 00:36:49,667 Ms. Qin, Mr. Tang. 506 00:36:49,667 --> 00:36:51,292 - Hello. - Hello, Mr. Tang, 507 00:36:51,292 --> 00:36:52,625 I am your biggest fan. 508 00:36:52,625 --> 00:36:55,375 Do you remember the first edition of Universe Exploration? 509 00:36:55,542 --> 00:36:56,875 - Let's go in first. - I... I... 510 00:36:57,042 --> 00:36:58,167 Bring your identity cards, c'mon. 511 00:36:58,750 --> 00:37:03,000 Ms. Qin, what do you suggest we do about her expenses. 512 00:37:03,000 --> 00:37:04,125 Isn't she a volunteer? 513 00:37:04,125 --> 00:37:05,625 She's on her own dime. 514 00:37:09,375 --> 00:37:12,042 With your online username, 515 00:37:12,042 --> 00:37:15,167 I thought you'd look like your profile picture. 516 00:37:15,167 --> 00:37:18,292 I didn't expect you to look like this... 517 00:37:18,292 --> 00:37:20,042 You're Xiaoxiao, right? 518 00:37:20,042 --> 00:37:20,875 Yes. 519 00:37:20,875 --> 00:37:22,667 And how old are you? 520 00:37:22,667 --> 00:37:24,375 I'm twenty-two years old. 521 00:37:24,375 --> 00:37:27,542 Did you have any other encounters with aliens? 522 00:37:28,500 --> 00:37:30,167 Not long after, 523 00:37:30,167 --> 00:37:32,042 my family moved into the city. 524 00:37:33,042 --> 00:37:36,000 In any case, my interest in those things have only grown. 525 00:37:39,292 --> 00:37:41,292 That's good. 526 00:37:41,292 --> 00:37:46,042 It's good to stay curious. 527 00:37:46,042 --> 00:37:48,792 If my daughter was still alive, 528 00:37:49,667 --> 00:37:51,167 she'd be the same age as you. 529 00:37:51,167 --> 00:37:54,292 If only she also had your curiosity about the world... 530 00:37:54,292 --> 00:37:55,667 That's enough, shut up. 531 00:37:59,875 --> 00:38:01,375 No understanding. 532 00:38:03,917 --> 00:38:05,250 No forgiveness. 533 00:38:05,250 --> 00:38:07,375 Tang Zhijun, man up. 534 00:38:16,625 --> 00:38:17,792 It's our stop. 535 00:38:19,917 --> 00:38:20,500 Let's go. 536 00:38:39,792 --> 00:38:41,417 Can you get through? 537 00:38:42,542 --> 00:38:44,167 Yeah, yeah! 538 00:38:44,167 --> 00:38:45,167 Here he comes! 539 00:38:50,417 --> 00:38:51,500 Coming. 540 00:38:51,500 --> 00:38:52,750 Hello, 541 00:38:54,042 --> 00:38:56,667 are you Mr. Xiao? 542 00:38:56,667 --> 00:38:59,500 We've come from a Beijing-based magazine. 543 00:39:00,542 --> 00:39:03,167 We saw your video online, 544 00:39:03,167 --> 00:39:08,250 and want to learn more about it. 545 00:39:09,417 --> 00:39:10,667 Be careful. 546 00:39:11,167 --> 00:39:13,375 I took the video over there. 547 00:39:13,375 --> 00:39:14,750 The light sets- 548 00:39:14,750 --> 00:39:16,667 sets on the other side of the mountain. 549 00:39:16,667 --> 00:39:17,917 There's a village there. 550 00:39:17,917 --> 00:39:20,667 The village is called... 551 00:39:20,667 --> 00:39:22,917 Burning Nest. 552 00:39:23,875 --> 00:39:25,417 I've heard from the villagers 553 00:39:25,417 --> 00:39:30,250 that a family there has two stone lions in their courtyard. 554 00:39:30,250 --> 00:39:36,292 Someone saw the ball inside the lion's mouth glowing. 555 00:39:36,292 --> 00:39:41,167 And a glowing young man was standing next to it. 556 00:39:41,167 --> 00:39:45,250 The lion spat the glowing ball out of its mouth 557 00:39:45,250 --> 00:39:48,292 and into the palm of the glowing young man before disappearing. 558 00:39:48,292 --> 00:39:50,792 The locals began to talk about it, 559 00:39:50,792 --> 00:39:53,375 saying that the Bodhisattva had come down from Heaven. 560 00:39:53,542 --> 00:39:57,042 I feel like this event happened. Without a doubt. 561 00:39:57,042 --> 00:40:01,917 But I disagree with the explanation. 562 00:40:01,917 --> 00:40:03,042 It's unscientific. 563 00:40:03,042 --> 00:40:05,292 I do, however 564 00:40:05,292 --> 00:40:11,292 think that this is connected to an experience I had a few years ago. 565 00:40:11,292 --> 00:40:14,667 No one knows about this. I haven't told anyone. 566 00:40:33,417 --> 00:40:36,792 I used to be a farmer in Shandong. 567 00:40:36,792 --> 00:40:38,875 One night, 568 00:40:38,875 --> 00:40:43,125 a huge ball of fire landed in my field. 569 00:40:43,125 --> 00:40:44,750 This was in the middle of the night. 570 00:40:44,750 --> 00:40:47,417 I saw a spaceship 571 00:40:47,417 --> 00:40:48,667 crash. 572 00:40:48,667 --> 00:40:51,792 A man, an alien, 573 00:40:53,000 --> 00:40:54,250 was lying by the door. 574 00:40:54,250 --> 00:40:58,667 The words he uttered on his deathbed changed my life. 575 00:40:58,667 --> 00:41:01,542 He asked me to wait 576 00:41:01,542 --> 00:41:04,292 for someone who was willing to spend $520 to meet him. 577 00:41:04,292 --> 00:41:06,917 The Chosen One. 578 00:41:06,917 --> 00:41:11,042 The alien you speak of is... here? 579 00:41:11,042 --> 00:41:11,917 That's right. 580 00:41:11,917 --> 00:41:14,125 It is very well-preserved. 581 00:41:23,167 --> 00:41:25,500 How much did you say? 582 00:41:25,500 --> 00:41:26,917 $520. 583 00:41:31,667 --> 00:41:33,625 Money is not the point but 584 00:41:33,625 --> 00:41:35,292 it would be a pity if 585 00:41:35,292 --> 00:41:37,792 Mr. Tang lost his opportunity. 586 00:41:37,792 --> 00:41:41,250 You've come so far. 587 00:41:41,250 --> 00:41:43,292 I feel sorry for you. 588 00:41:43,292 --> 00:41:45,042 I feel sorry for you, Mr. Tang. 589 00:41:45,042 --> 00:41:46,417 I feel sorry for you. 590 00:41:48,917 --> 00:41:50,125 Stop! 591 00:41:56,375 --> 00:41:57,417 Tang Zhijun, you- 592 00:42:07,292 --> 00:42:09,042 Mr. Tang 593 00:42:09,042 --> 00:42:10,917 I believe in you. 594 00:42:33,292 --> 00:42:35,792 It was badly injured at that time. 595 00:42:35,792 --> 00:42:37,917 This is the bone from its broken leg. 596 00:42:37,917 --> 00:42:39,542 Look- 597 00:42:39,542 --> 00:42:43,875 It used to be shorter, but it continues to grow. 598 00:42:43,875 --> 00:42:47,625 I think it was a young one... 599 00:42:47,625 --> 00:42:50,042 Still growing. 600 00:42:50,042 --> 00:42:52,875 Before it died, we spoke openly to each other. 601 00:42:52,875 --> 00:42:54,792 It told me everything. 602 00:42:55,292 --> 00:42:58,042 It was here on Earth looking for something. 603 00:42:58,042 --> 00:43:00,292 So I asked it, "What are you looking for?" 604 00:43:00,292 --> 00:43:01,875 It said, "a stone." 605 00:43:01,875 --> 00:43:03,500 It also gave me a task- 606 00:43:03,500 --> 00:43:07,417 To give its thigh bone to The Chosen One 607 00:43:07,417 --> 00:43:10,125 who would help it fulfill its wish. 608 00:43:10,125 --> 00:43:11,917 The bone will help The Chosen One 609 00:43:11,917 --> 00:43:15,292 to connect and enter into a higher dimensional universe. 610 00:43:15,292 --> 00:43:16,292 I asked it, 611 00:43:16,292 --> 00:43:18,250 "Who is The Chosen One?" 612 00:43:18,250 --> 00:43:19,292 It said, 613 00:43:19,292 --> 00:43:21,417 "No way it's you." 614 00:43:24,167 --> 00:43:27,750 I was heartbroken when I heard this. 615 00:43:27,750 --> 00:43:29,292 But then I thought, 616 00:43:29,292 --> 00:43:31,417 "I have to think of the big picture." 617 00:43:31,417 --> 00:43:33,917 So I suppressed my sadness, 618 00:43:33,917 --> 00:43:36,000 and came up with an idea. 619 00:43:36,000 --> 00:43:37,292 Which is- 620 00:43:37,292 --> 00:43:41,292 The first person to give me $520 621 00:43:41,292 --> 00:43:43,667 and believes what I'm saying 622 00:43:43,917 --> 00:43:45,292 is The Chosen One. 623 00:43:45,292 --> 00:43:46,125 So, 624 00:43:46,125 --> 00:43:47,167 Mr. Tang, 625 00:43:47,167 --> 00:43:48,625 thank you. 626 00:43:49,500 --> 00:43:52,167 Let's generate electricity using love. 627 00:43:52,167 --> 00:43:55,917 Let all mankind bond together like a machine. 628 00:43:58,000 --> 00:44:00,250 Just like that song, 629 00:44:02,375 --> 00:44:03,792 "Ah" 630 00:44:03,792 --> 00:44:06,250 "If only everyone would give a little bit of love," 631 00:44:06,250 --> 00:44:10,125 "than this world would become a paradise." 632 00:44:21,750 --> 00:44:23,250 I'm telling you, 633 00:44:23,250 --> 00:44:25,125 you won't get reimbursed for that. 634 00:44:25,125 --> 00:44:28,750 Next time, use your brain, idiot. 635 00:44:28,750 --> 00:44:30,667 Five hundred for a fake bone? 636 00:44:30,667 --> 00:44:33,542 And four bracelets. 637 00:44:35,125 --> 00:44:38,292 And is it the bone or love that will generate electricity? 638 00:44:38,292 --> 00:44:41,750 Cow shit can generate electricity. 639 00:44:41,750 --> 00:44:43,667 We have a factory in inner Mongolia 640 00:44:43,667 --> 00:44:45,667 that uses cow shit for electricity. 641 00:44:45,667 --> 00:44:49,042 But love can't for sure. 642 00:44:49,042 --> 00:44:51,625 Science is the primary force of production. 643 00:44:51,625 --> 00:44:53,417 - Mr. Tang taught me that. - Mr. Tang 644 00:44:53,417 --> 00:44:58,917 We're an hour by car from Burning Nest village. 645 00:45:10,542 --> 00:45:13,250 Have you ever heard of the Bodhisattva Manjushri? 646 00:45:13,250 --> 00:45:15,792 Did you know he had a pet? 647 00:45:17,542 --> 00:45:18,542 Where to? 648 00:45:20,167 --> 00:45:23,125 His pet was this stone lion. 649 00:45:27,125 --> 00:45:28,125 This is it! 650 00:45:28,125 --> 00:45:30,125 Customers! 651 00:45:30,125 --> 00:45:32,417 Buddha bless you. 652 00:45:32,417 --> 00:45:35,292 The Stone Lions bless you. 653 00:45:35,292 --> 00:45:38,125 Buy one get one free. 654 00:45:40,250 --> 00:45:41,917 What is this place? 655 00:45:42,667 --> 00:45:43,667 Sister! 656 00:45:45,000 --> 00:45:46,125 Tang Zhijun! 657 00:45:46,125 --> 00:45:48,875 What Hell is this? Look at my shoes! 658 00:45:54,042 --> 00:45:56,167 You've gone the wrong way! 659 00:45:57,750 --> 00:45:58,667 Come this way. 660 00:45:58,667 --> 00:46:00,167 Why didn't you say so earlier? 661 00:46:00,333 --> 00:46:01,667 Do you even have a brain? 662 00:46:02,250 --> 00:46:03,875 Sorry auntie! 663 00:46:05,417 --> 00:46:06,292 He'll help you up. 664 00:46:06,292 --> 00:46:08,792 I'm not going. I hate this place. 665 00:46:19,167 --> 00:46:25,417 This ball was carved inside the lion's mouth. 666 00:46:25,417 --> 00:46:28,167 It can't be taken out. 667 00:46:28,167 --> 00:46:30,792 But, look at this one. 668 00:46:30,792 --> 00:46:33,750 All its teeth are intact. 669 00:46:34,667 --> 00:46:36,042 They're intact, right? 670 00:46:36,042 --> 00:46:36,667 See? 671 00:46:36,667 --> 00:46:38,167 But where's the ball? 672 00:46:38,167 --> 00:46:39,167 Look. 673 00:46:40,417 --> 00:46:42,125 What a mystery. 674 00:46:43,167 --> 00:46:44,875 Here, put these masks on. 675 00:46:44,875 --> 00:46:47,042 Hold this when you observe it to prevent radiation exposure. 676 00:46:47,042 --> 00:46:48,500 What? 677 00:46:48,500 --> 00:46:50,292 Radiation! 678 00:46:50,292 --> 00:46:51,792 Take it. 679 00:46:51,792 --> 00:46:54,667 It's bad for the eyes to look at it directly. 680 00:46:54,667 --> 00:46:57,417 Madam, use this to block the radiation. 681 00:46:59,250 --> 00:47:00,625 Well, if you won't wear it... 682 00:47:04,917 --> 00:47:07,375 May I ask, is the owner of this house here? 683 00:47:07,375 --> 00:47:08,667 He's deader than dead. 684 00:47:08,667 --> 00:47:10,542 I told you in the car. 685 00:47:10,542 --> 00:47:12,667 There wasn't even a body. 686 00:47:12,667 --> 00:47:14,917 I saw the ball 687 00:47:14,917 --> 00:47:18,250 fly over and into Buddha's palm. It was very bright. 688 00:47:18,250 --> 00:47:19,750 You saw this with your own eyes? 689 00:47:19,750 --> 00:47:21,792 The entire village saw it. 690 00:47:23,417 --> 00:47:24,500 A lot of people saw it. 691 00:47:24,500 --> 00:47:26,042 That's great, thank you. 692 00:47:26,542 --> 00:47:28,000 Where you going? 693 00:47:28,750 --> 00:47:30,167 I'll be here. 694 00:47:30,167 --> 00:47:30,917 Hello! 695 00:47:31,917 --> 00:47:34,250 A glowing man-couldn't see who it was, 696 00:47:34,250 --> 00:47:36,417 but he was glowing. 697 00:47:36,417 --> 00:47:37,875 It was the ball 698 00:47:37,875 --> 00:47:40,875 in the stone lion's mouth that was glowing. 699 00:47:40,875 --> 00:47:44,042 It was like a shadow passing by. 700 00:47:44,042 --> 00:47:47,500 That was the glowing man. 701 00:47:47,500 --> 00:47:48,250 I did, 702 00:47:48,250 --> 00:47:49,375 I did see it. 703 00:47:49,375 --> 00:47:51,167 I saw a whitey white pearl. 704 00:47:51,167 --> 00:47:54,667 The whitey white pearl went on the white person. 705 00:47:54,667 --> 00:47:56,417 Whitey white pearl 706 00:47:56,417 --> 00:47:57,917 And then it vanished. 707 00:47:57,917 --> 00:47:59,750 The whitey white pearlie pearl. 708 00:47:59,750 --> 00:48:01,542 That family's son is named Sun Yitong. 709 00:48:01,542 --> 00:48:02,875 The father was named Sun Ertiao. 710 00:48:02,875 --> 00:48:05,042 They only had each other. 711 00:48:05,042 --> 00:48:08,417 The old man was working at the stone factory. 712 00:48:08,417 --> 00:48:10,167 He was crushed by a falling stone. 713 00:48:10,167 --> 00:48:12,417 - Stone factory? - Yeah, the stone factory. 714 00:48:12,417 --> 00:48:16,042 The owner didn't have money to compensate them 715 00:48:16,208 --> 00:48:20,042 so he gave them a pair of stone lions instead. 716 00:48:20,042 --> 00:48:22,000 Yeah, right in front of the door. 717 00:48:25,000 --> 00:48:26,292 Here it is. 718 00:48:26,292 --> 00:48:28,667 At first the donkey was too stubborn to move. 719 00:48:28,667 --> 00:48:32,167 So we came up with this ingenious plan. We dangled a carrot in front of it. 720 00:48:32,167 --> 00:48:35,417 If it wanted the carrot, he had to work for it. 721 00:48:35,417 --> 00:48:37,417 But it went missing a few days ago. 722 00:48:39,000 --> 00:48:40,417 That was the same day 723 00:48:40,417 --> 00:48:41,750 the glowing man appeared. 724 00:48:41,750 --> 00:48:44,917 The donkey disappeared the same day. 725 00:48:45,500 --> 00:48:46,750 Madam! 726 00:48:46,750 --> 00:48:47,500 Hello. 727 00:48:48,917 --> 00:48:52,125 Have you heard any 728 00:48:52,125 --> 00:48:53,667 unsual sounds? 729 00:48:54,625 --> 00:48:55,417 Anything different? 730 00:48:55,417 --> 00:48:56,625 No idea! 731 00:48:56,625 --> 00:48:58,375 My ears don't work! 732 00:48:58,375 --> 00:48:59,917 I'm deaf. 733 00:49:02,042 --> 00:49:04,292 What else do you want to know? 734 00:49:04,292 --> 00:49:10,125 Do you know how long Sun Yitong has had the lions? 735 00:49:10,917 --> 00:49:11,792 Auntie! 736 00:49:11,792 --> 00:49:15,292 How long have the stone lions been at Sun Yitong house? 737 00:49:15,292 --> 00:49:17,542 Give me a goddamn break you psychos! 738 00:49:17,542 --> 00:49:18,625 How the hell should I know? 739 00:49:18,625 --> 00:49:20,375 It's the same fucking horse shit everyday. 740 00:49:20,375 --> 00:49:23,000 Get a goddamn life for crying out loud! 741 00:49:23,000 --> 00:49:24,542 She said she doesn't know. 742 00:49:25,417 --> 00:49:26,875 Sun Ertiao is dead. 743 00:49:26,875 --> 00:49:28,667 Is there anyone else? 744 00:49:28,667 --> 00:49:31,542 He has a son, Sun Yitong. 745 00:49:31,542 --> 00:49:34,042 Follow that speaker and walk that way. 746 00:49:34,042 --> 00:49:35,292 You'll find him. 747 00:49:42,292 --> 00:49:42,917 Hello! 748 00:49:46,250 --> 00:49:47,167 He is 749 00:49:47,167 --> 00:49:48,417 from a low income household. 750 00:49:48,417 --> 00:49:49,167 An orphan. 751 00:49:49,167 --> 00:49:51,667 The village takes care of him 752 00:49:51,667 --> 00:49:52,542 and lets him work here. 753 00:49:52,542 --> 00:49:54,667 We give him a stipend. 754 00:49:54,667 --> 00:49:56,417 Wait a minute, where do you think you're going? 755 00:49:56,417 --> 00:49:58,417 Come back here! 756 00:49:58,417 --> 00:50:00,292 I want to make something very clear. 757 00:50:00,292 --> 00:50:02,875 We welcome your visit. 758 00:50:02,875 --> 00:50:06,167 But, you have to understand the direction your investigation is taking. 759 00:50:06,167 --> 00:50:09,417 At the end of your investigation, you must give us a scientific explanation. 760 00:50:09,417 --> 00:50:12,167 Don't promote superstition. 761 00:50:12,167 --> 00:50:13,292 Am I clear? 762 00:50:14,542 --> 00:50:17,292 So you aren't with the Red Cap man? 763 00:50:17,292 --> 00:50:19,542 Alright, wait here. 764 00:50:19,542 --> 00:50:21,792 (Next up is the Literature and Arts Corner.) 765 00:50:21,792 --> 00:50:25,292 (Today, I will recite a poem for you.) 766 00:50:25,292 --> 00:50:26,292 (Written by) 767 00:50:27,292 --> 00:50:29,167 (Sun Yitong.) 768 00:50:29,167 --> 00:50:32,292 (The hidden explosion swallowed the dust) 769 00:50:32,292 --> 00:50:35,125 (A white cloth flying in the woodshed.) 770 00:50:35,125 --> 00:50:38,500 (Elephants show their size by their absence) 771 00:50:38,500 --> 00:50:40,292 (The hand is woven fingers) 772 00:50:40,292 --> 00:50:42,125 (Pointed towards the canyon) 773 00:50:42,125 --> 00:50:44,792 (This is the end of today's broadcast.) 774 00:50:54,125 --> 00:50:54,792 Hello, 775 00:50:54,792 --> 00:50:55,917 Are you Sun Yitong? 776 00:50:55,917 --> 00:50:59,167 We are a magazine publisher from Beijing. 777 00:50:59,167 --> 00:51:01,417 We came here to learn about 778 00:51:01,417 --> 00:51:03,292 what happened to your- 779 00:51:03,292 --> 00:51:05,000 I understand. 780 00:51:05,000 --> 00:51:07,750 Could you share with us 781 00:51:07,750 --> 00:51:10,167 all the details of the event? 782 00:51:11,042 --> 00:51:12,167 We are- 783 00:51:19,000 --> 00:51:20,667 Narisu, your bag! 784 00:51:23,417 --> 00:51:24,375 He went over there! 785 00:51:26,292 --> 00:51:27,250 Stop running! 786 00:51:35,125 --> 00:51:37,667 A pot just ran inside. 787 00:51:49,417 --> 00:51:53,625 How long have you had the stone lions? 788 00:51:53,625 --> 00:51:58,167 Can this pot receive cosmic signals? 789 00:52:06,000 --> 00:52:07,167 723 days. 790 00:52:08,917 --> 00:52:10,042 723 days. 791 00:52:10,875 --> 00:52:13,000 Is your television broken? 792 00:52:13,667 --> 00:52:16,292 It's not broken, it just no longer performs. 793 00:52:16,292 --> 00:52:20,125 It's been like that since the night of the thunderstorms. 794 00:52:21,000 --> 00:52:24,667 The night when the lion glowed, right? 795 00:52:24,917 --> 00:52:26,250 Yeah. 796 00:52:26,250 --> 00:52:30,917 Other than the white noise, 797 00:52:30,917 --> 00:52:35,167 Can you see anything else? 798 00:52:39,500 --> 00:52:41,000 Little Wang Milk... 799 00:52:41,000 --> 00:52:42,417 China's Got Talent... 800 00:52:42,417 --> 00:52:43,417 Late Night with Li Baiqing 801 00:52:43,417 --> 00:52:44,792 Haier refrigerator 802 00:52:44,792 --> 00:52:45,792 Demi-Gods and Semi-Devils 803 00:52:45,792 --> 00:52:46,917 Teletubbies 804 00:52:46,917 --> 00:52:48,875 Stanley's Fertilizer... 805 00:52:48,875 --> 00:52:51,250 Too many for me to list... 806 00:52:51,250 --> 00:52:52,542 What I mean is, 807 00:52:54,292 --> 00:52:57,125 though it looks like white noise, 808 00:52:57,125 --> 00:53:01,292 can you see anything in the noise? 809 00:53:03,125 --> 00:53:05,167 It's hard to describe. 810 00:53:06,000 --> 00:53:10,250 You do see something but it's hard to describe? 811 00:53:10,250 --> 00:53:11,375 Is that what you mean? 812 00:53:11,375 --> 00:53:12,792 I don't know how to explain it to you. 813 00:53:28,667 --> 00:53:29,667 Excuse me! 814 00:53:30,542 --> 00:53:32,375 Excuse me! 815 00:53:32,375 --> 00:53:33,417 It has no brakes! 816 00:53:35,792 --> 00:53:37,292 Excuse me! 817 00:53:40,917 --> 00:53:42,375 Pardon me. 818 00:53:42,375 --> 00:53:43,667 I was not able to brake. 819 00:53:46,042 --> 00:53:47,542 Hold this for me. 820 00:53:55,292 --> 00:53:57,500 This is roughly what it feels like. 821 00:54:06,167 --> 00:54:07,792 Other than this pattern, 822 00:54:07,792 --> 00:54:11,417 have you experienced anything else abnormal? 823 00:54:13,125 --> 00:54:16,542 Xu Tianshun invited me over to play cards that night. 824 00:54:16,542 --> 00:54:18,917 but he's never invited me over before. 825 00:54:19,917 --> 00:54:23,167 And when this pattern appears, how long... 826 00:54:35,042 --> 00:54:36,375 911? 827 00:54:42,875 --> 00:54:44,792 Don't touch him! 828 00:54:44,792 --> 00:54:47,917 Unless you want to lose another $500! 829 00:54:48,542 --> 00:54:52,667 He's fine! He'll wake up in a bit. 830 00:54:52,667 --> 00:54:54,792 What happened to him? 831 00:54:54,792 --> 00:54:56,542 He fainted! 832 00:54:57,000 --> 00:54:59,417 Fainted? But is he still breathing? 833 00:54:59,417 --> 00:55:00,542 Yes! 834 00:55:02,667 --> 00:55:05,292 I don't know if he's been possessed or something. 835 00:55:05,292 --> 00:55:08,417 Despite everything that's happened, he never prays or lights incense. 836 00:55:08,750 --> 00:55:10,750 This is karma! 837 00:55:10,750 --> 00:55:13,750 Flip him before he suffocates. 838 00:55:13,750 --> 00:55:14,667 The signal is consistent. 839 00:55:14,667 --> 00:55:16,542 Give me a hand! 840 00:55:24,667 --> 00:55:28,292 The signal is strongest at his head, going up to 1.8 cpm... 841 00:55:35,042 --> 00:55:37,667 It's the man in the red cap. 842 00:55:44,042 --> 00:55:44,917 Mr. Tang, 843 00:55:44,917 --> 00:55:47,292 1991, at the Chengdu Science and Technology Conference... 844 00:55:48,000 --> 00:55:49,042 We met. 845 00:55:49,417 --> 00:55:51,125 Any recollection? 846 00:55:56,792 --> 00:55:58,667 The one who sang. 847 00:55:59,292 --> 00:56:03,042 After all these years, Mr. Tang, you have not changed. 848 00:56:04,417 --> 00:56:06,292 You've come a long way. 849 00:56:07,292 --> 00:56:08,292 But, 850 00:56:09,667 --> 00:56:11,292 I have to tell you... 851 00:56:14,125 --> 00:56:15,167 It's not here. 852 00:56:16,167 --> 00:56:17,292 It's not here. 853 00:56:18,917 --> 00:56:20,167 So long. 854 00:56:47,792 --> 00:56:50,417 Look, it was all because of the incense. 855 00:56:50,417 --> 00:56:52,417 It has nothing to do with the incense. 856 00:56:52,417 --> 00:56:54,917 We have to believe in science and shun superstition. 857 00:56:54,917 --> 00:56:59,042 We detected a pulsing signal from you. 858 00:56:59,042 --> 00:57:01,375 It could be some sort of communication signal. 859 00:57:01,375 --> 00:57:03,250 How do you feel now? 860 00:57:04,542 --> 00:57:06,125 My brain hurts a bit. 861 00:57:06,125 --> 00:57:09,667 That could be a signal overload of some sort 862 00:57:09,667 --> 00:57:11,667 causing your neurons to spasm. 863 00:57:11,667 --> 00:57:13,667 So you're using this pot to 864 00:57:13,667 --> 00:57:16,125 receive some kinds of signals, right? 865 00:57:17,292 --> 00:57:19,000 He's a great scientist. 866 00:57:19,000 --> 00:57:20,292 He understands everything. 867 00:57:20,292 --> 00:57:22,042 Everything, everything. 868 00:57:23,625 --> 00:57:26,042 I'm only telling you. 869 00:57:31,375 --> 00:57:35,417 Were all the other expeditions like this? 870 00:57:36,917 --> 00:57:39,000 A great get-together of lunatics. 871 00:57:40,292 --> 00:57:41,667 Two nutjobs. 872 00:57:55,542 --> 00:57:58,917 My initial conclusions are... 873 00:57:58,917 --> 00:58:02,917 First of all, the pot he wears 874 00:58:02,917 --> 00:58:05,542 is only used to protect his head 875 00:58:05,542 --> 00:58:07,250 because he frequently passes out. 876 00:58:07,250 --> 00:58:11,667 So he probably has some sort of brain disease. 877 00:58:11,917 --> 00:58:15,375 But, he did tell me something very important. 878 00:58:16,542 --> 00:58:18,417 Sun Yitong said 879 00:58:18,417 --> 00:58:19,875 there's an 880 00:58:21,000 --> 00:58:22,417 extraterrestrial 881 00:58:22,917 --> 00:58:24,375 unidentified 882 00:58:24,917 --> 00:58:26,042 life form 883 00:58:26,042 --> 00:58:29,042 that has been consistently sending him signals. 884 00:58:29,292 --> 00:58:31,375 That Sun Yitong told me 885 00:58:31,792 --> 00:58:33,292 the alien 886 00:58:33,292 --> 00:58:34,125 wants him to 887 00:58:34,792 --> 00:58:36,250 to retrieve something. 888 00:58:36,667 --> 00:58:37,875 And what could it be? 889 00:58:37,875 --> 00:58:39,917 Let's all guess! 890 00:58:40,500 --> 00:58:41,417 A donkey, right? 891 00:58:41,875 --> 00:58:44,708 Didn't the village just lose a donkey? 892 00:58:44,708 --> 00:58:47,750 The alien wants Sun Yitong to go to a certain place 893 00:58:47,750 --> 00:58:52,917 and to retrieve the stone lion's ball. 894 00:58:53,750 --> 00:58:54,917 But! 895 00:58:55,875 --> 00:58:57,042 He doesn't know where. 896 00:58:57,542 --> 00:58:58,917 And if he doesn't go, 897 00:58:59,292 --> 00:59:01,917 his head will never stop aching. 898 00:59:03,042 --> 00:59:04,750 He knows when he has to go- 899 00:59:05,167 --> 00:59:07,917 It's when the lion 900 00:59:11,750 --> 00:59:13,125 is covered in sparrows. 901 00:59:13,500 --> 00:59:15,417 This is cuckoo! 902 00:59:27,167 --> 00:59:30,917 Sun Yitong, sorry to impose. 903 00:59:32,125 --> 00:59:33,917 This is a bed. 904 00:59:33,917 --> 00:59:36,875 Here is a couch. Someone can sleep here, and here. 905 00:59:36,875 --> 00:59:37,750 Okay. 906 00:59:39,292 --> 00:59:41,542 - Don't mind us. - My shift starts soon though. 907 00:59:41,542 --> 00:59:43,042 May I come with you? 908 00:59:43,542 --> 00:59:46,417 But...it's work... my shift... 909 00:59:46,417 --> 00:59:47,167 Okay. 910 00:59:47,167 --> 00:59:50,292 Stay here and call me if you need me. 911 00:59:53,167 --> 00:59:55,167 You live alone right? 912 00:59:55,167 --> 00:59:56,750 What do you live off of? 913 00:59:57,000 --> 01:00:00,417 You know the chicken I have in my yard? 914 01:00:00,667 --> 01:00:02,292 She's a very good layer. 915 01:00:02,500 --> 01:00:04,875 But we're very good friends, 916 01:00:05,417 --> 01:00:08,125 I think it would be weird to eat her eggs. 917 01:00:09,000 --> 01:00:11,375 So I bring the eggs to Xu Tianshun 918 01:00:11,542 --> 01:00:13,542 to trade them for some rice. 919 01:00:25,792 --> 01:00:28,167 Old Tang, wait for me outside. 920 01:00:28,167 --> 01:00:29,875 Yes, sure. 921 01:00:29,875 --> 01:00:30,917 Good. 922 01:00:36,375 --> 01:00:38,042 Today's broadcast starts now. 923 01:00:38,042 --> 01:00:40,042 First is the international news. 924 01:00:40,042 --> 01:00:42,167 My job is to charge the camera and set it up. 925 01:00:42,167 --> 01:00:43,917 Is this the shot you want? 926 01:00:43,917 --> 01:00:45,417 Yes, this is good. 927 01:00:46,125 --> 01:00:47,167 Rolling! 928 01:00:50,542 --> 01:00:53,042 Are the poems you write... 929 01:00:53,917 --> 01:00:55,875 Are they related 930 01:00:55,875 --> 01:00:58,375 to the signals you receive? 931 01:00:59,250 --> 01:01:00,917 Old Tang, do you write poems? 932 01:01:03,417 --> 01:01:05,375 When I was in grade school, 933 01:01:06,792 --> 01:01:09,042 our math teacher often took over our literature class. 934 01:01:09,042 --> 01:01:12,042 He told us, 935 01:01:12,042 --> 01:01:15,500 "Poetry is just a tool for humans to communicate their emotions. 936 01:01:15,500 --> 01:01:16,750 "But 937 01:01:16,750 --> 01:01:19,667 "math is the universal language across the universe." 938 01:01:19,667 --> 01:01:21,542 I asked him, "Are you sure?" 939 01:01:21,542 --> 01:01:23,042 And he said, "Did you raise your hand?" 940 01:01:23,042 --> 01:01:25,792 So I raised my hand and he said "I'm certain." 941 01:01:25,792 --> 01:01:28,375 Math is too certain. 942 01:01:28,750 --> 01:01:30,042 I'm no good at it. 943 01:01:30,667 --> 01:01:32,792 I prefer literature, 944 01:01:34,167 --> 01:01:36,542 But Mrs. Zhang was pretty mediocre. 945 01:01:37,417 --> 01:01:39,292 She was our literature teacher. 946 01:01:44,542 --> 01:01:46,875 "That's it for today's broadcast." 947 01:01:46,875 --> 01:01:48,875 "Next is a public notification:" 948 01:01:48,875 --> 01:01:51,042 "Could Mr. Forever-Wealthy Xu visit 949 01:01:51,042 --> 01:01:54,625 "the government building for your seasonal poverty relief fund." 950 01:01:54,625 --> 01:01:55,417 Thank you. 951 01:02:03,417 --> 01:02:05,625 It's sticking to the pot. 952 01:02:05,625 --> 01:02:07,542 Stop fanning. 953 01:02:17,542 --> 01:02:20,000 Old Tang, your cooking is quite terrible. 954 01:02:29,625 --> 01:02:31,417 - Thank you. - Slippers are there, Old Tang. 955 01:02:31,417 --> 01:02:32,250 Okay. 956 01:02:32,250 --> 01:02:33,250 Thanks a lot. 957 01:02:44,917 --> 01:02:47,125 Probably around third grade, 958 01:02:47,125 --> 01:02:49,542 I read a lot of books like 959 01:02:50,542 --> 01:02:52,042 The Unsolved Mysteries of Earth. 960 01:02:52,042 --> 01:02:53,500 Demystifying the Galaxy. 961 01:02:54,167 --> 01:02:55,625 Demystifying the Milkyway? 962 01:02:55,625 --> 01:02:57,750 And of course, Universe Exploration. 963 01:02:57,750 --> 01:02:59,250 All to say, I read a lot. 964 01:02:59,250 --> 01:03:01,375 So when I saw that bright, floating dot in the sky, 965 01:03:01,375 --> 01:03:03,875 I thought it must be 966 01:03:03,875 --> 01:03:04,625 a UFO. 967 01:03:04,625 --> 01:03:05,875 I even began chatting with it. 968 01:03:05,875 --> 01:03:09,000 I was very nervous, but happy. 969 01:03:09,000 --> 01:03:13,417 One day, I worked up the courage to tell my father this. 970 01:03:13,875 --> 01:03:17,000 He stood by the window, and didn't say a word. 971 01:03:17,000 --> 01:03:17,875 The next day, 972 01:03:17,875 --> 01:03:20,875 he took the day off and brought me to get glasses. 973 01:03:20,875 --> 01:03:22,875 When I returned home, I realised that all along, 974 01:03:23,625 --> 01:03:26,792 it had been an ad on the opposite building. 975 01:03:28,000 --> 01:03:30,000 Later on, after my parents got a divorce, 976 01:03:30,625 --> 01:03:32,500 I moved out with my mom. 977 01:03:33,125 --> 01:03:34,875 I asked her, "Where's Dad?" 978 01:03:34,875 --> 01:03:36,500 she told me that 979 01:03:37,417 --> 01:03:40,167 "Your father was taken by the spaceship you saw" 980 01:03:45,667 --> 01:03:48,417 Taken by the spaceship... 981 01:04:23,667 --> 01:04:25,792 Let me recite a poem for you. 982 01:04:27,167 --> 01:04:28,167 Ready? 983 01:04:29,625 --> 01:04:32,542 Beating the ears of wheat into ash, 984 01:04:32,542 --> 01:04:36,500 amidst deep chewing, a snowstorm passes 985 01:04:36,500 --> 01:04:38,417 The wind-trapping balloon 986 01:04:38,417 --> 01:04:41,042 begins its vivid voyage. 987 01:04:41,042 --> 01:04:43,417 The cicadas cover the riverbed in their chirping. 988 01:04:43,417 --> 01:04:45,917 The people gather on the shores of autumn. 989 01:04:45,917 --> 01:04:47,792 An inferno 990 01:04:47,792 --> 01:04:50,125 Beside the haystack of feathers 991 01:04:50,125 --> 01:04:53,167 Sizing up the returning steeds, 992 01:04:53,167 --> 01:04:55,250 The moonlight which breaks the eggshells, 993 01:04:55,250 --> 01:04:57,667 Returned to the deep sea by high tide. 994 01:04:57,667 --> 01:05:00,500 In return, jellyfish hike mountains. 995 01:05:00,500 --> 01:05:02,792 Covering the moving windows, 996 01:05:02,792 --> 01:05:05,417 Curious fish swam into the room 997 01:05:05,417 --> 01:05:08,667 In the room, time grinds away its dust. 998 01:05:08,667 --> 01:05:11,500 The cloud above the forest canopy begins to snow. 999 01:05:12,042 --> 01:05:14,417 You know, when I thought about your cooking 1000 01:05:14,417 --> 01:05:16,667 I didn't want to go back. 1001 01:05:16,667 --> 01:05:18,167 I don't want to go back. 1002 01:05:20,875 --> 01:05:22,792 What sort of books do you normally read? 1003 01:05:23,542 --> 01:05:25,792 I only have one book. 1004 01:05:25,792 --> 01:05:27,042 What is it? 1005 01:05:39,000 --> 01:05:40,417 - Do you have a girlfriend? - No. 1006 01:05:40,417 --> 01:05:42,667 The best luck goes to those who give a couple hundred. 1007 01:05:43,667 --> 01:05:45,625 That's enough. Go home. 1008 01:05:45,625 --> 01:05:47,667 Don't be so superstitious next time. 1009 01:06:40,667 --> 01:06:43,875 The valley overflows with lonely tourists. 1010 01:06:43,875 --> 01:06:47,792 They bottle their sweet love into flasks. 1011 01:06:47,792 --> 01:06:51,042 Tender babes gone before their time spit out glowing fireflies 1012 01:06:51,042 --> 01:06:54,250 To guide souls from the altar 1013 01:06:54,250 --> 01:06:55,875 Sidestepping the barking dogs, 1014 01:06:55,875 --> 01:06:58,750 Drifting along with the fog 1015 01:06:58,750 --> 01:07:02,875 Shadows float on the relentless sea of trees 1016 01:07:27,792 --> 01:07:29,542 Here comes the longest and most spectacular 1017 01:07:29,542 --> 01:07:33,417 Eclipse of the century. 1018 01:07:33,417 --> 01:07:35,042 Let's hope this speeds things up. 1019 01:07:35,042 --> 01:07:36,667 Astronomers predict 1020 01:07:36,667 --> 01:07:40,292 This eclipse will first be observed in Africa 1021 01:07:40,292 --> 01:07:44,917 After which is will come to the arabian Peninsula and the Indian subcontinent 1022 01:07:44,917 --> 01:07:46,375 before entering our lands. 1023 01:07:47,042 --> 01:07:52,167 After this eclipse, 1024 01:07:52,167 --> 01:07:54,667 it will be 500 years until the next eclipse of this kind. 1025 01:08:14,500 --> 01:08:17,250 In one of the Milkyway's main spiral arms, the Perseus arm, 1026 01:08:17,625 --> 01:08:20,000 there is a nebula called W3. 1027 01:08:20,000 --> 01:08:21,083 They say that 1028 01:08:21,875 --> 01:08:24,125 that nebula is full of ethanol alcohol... 1029 01:08:24,125 --> 01:08:27,375 There's enough for every person on earth 1030 01:08:27,375 --> 01:08:29,625 to drink themselves into a stupor until the sun dies. 1031 01:08:29,625 --> 01:08:33,500 And if there are any lifeforms in that nebula, 1032 01:08:33,500 --> 01:08:35,375 they must be alcoholics. 1033 01:08:40,250 --> 01:08:41,500 How much did he drink? 1034 01:08:41,500 --> 01:08:42,375 Narisu. 1035 01:08:43,250 --> 01:08:44,250 Narisu. 1036 01:08:54,625 --> 01:08:55,750 That beer bottle 1037 01:08:57,125 --> 01:08:58,375 crossed a line. 1038 01:08:59,500 --> 01:09:00,750 This blanket... 1039 01:09:01,208 --> 01:09:02,625 who handed it to me as I climbed up here? 1040 01:09:02,625 --> 01:09:05,875 (Today's broadcast is beginning.. The Eclipse is about to happen.) 1041 01:09:05,875 --> 01:09:08,375 (The eclipse will last about...) 1042 01:09:08,375 --> 01:09:09,875 Wasn't he in here just a minute ago? 1043 01:09:09,875 --> 01:09:13,625 (Attention, do not look at the eclipse with your bare eyes.) 1044 01:09:13,625 --> 01:09:15,750 (Please use protection such a welding masks) 1045 01:09:15,750 --> 01:09:18,500 (or solar viewers) 1046 01:09:18,500 --> 01:09:21,000 (Whatever you do, do not look at the sky with your bare eyes.) 1047 01:09:29,000 --> 01:09:31,750 Sun Yitong, meet me at the broadcast station immediately! 1048 01:09:31,750 --> 01:09:32,958 Sun Yitong! 1049 01:09:39,250 --> 01:09:40,375 Yes? 1050 01:10:08,750 --> 01:10:12,125 I don't know when he returned. 1051 01:10:14,125 --> 01:10:15,750 He's just standing there. 1052 01:10:18,375 --> 01:10:19,458 Just now I- 1053 01:10:21,333 --> 01:10:22,625 shook him pretty hard 1054 01:10:22,625 --> 01:10:24,375 but he didn't move at all. 1055 01:10:25,750 --> 01:10:26,833 Sun Yitong? 1056 01:10:38,875 --> 01:10:39,875 He hasn't..? 1057 01:10:57,625 --> 01:10:58,625 Just now... 1058 01:10:59,625 --> 01:11:03,125 I hated the dark when I was a child. 1059 01:11:03,125 --> 01:11:07,125 Every afternoon, I would run west to follow the sun for as long as I could 1060 01:11:07,125 --> 01:11:09,750 I thought, if I ran fast enough 1061 01:11:10,250 --> 01:11:12,250 then darkness would not come. 1062 01:11:12,250 --> 01:11:15,750 But darkness always came. 1063 01:11:15,750 --> 01:11:18,875 And swathes of darkness started to come even during broad daylight. 1064 01:11:18,875 --> 01:11:21,625 Later on, I could not even clearly see the roads. 1065 01:11:22,750 --> 01:11:24,875 At the time, Xiao the Witch had not yet passed. 1066 01:11:24,875 --> 01:11:27,125 She said, "You probably stepped an unmarked grave" 1067 01:11:27,125 --> 01:11:28,625 There are many ancestors over there 1068 01:11:32,250 --> 01:11:34,250 who were victims of the Great Famine. 1069 01:11:35,375 --> 01:11:38,500 The witch told my father to buy some pig head meat 1070 01:11:38,500 --> 01:11:40,500 and find a Taoist monk born in the year of the horse 1071 01:11:40,500 --> 01:11:42,250 To light incense, and let it lead the way. 1072 01:11:42,250 --> 01:11:44,500 To slice up the pig head and dip it in wine. 1073 01:11:44,500 --> 01:11:46,875 To spill it along the way as atonement. 1074 01:11:46,875 --> 01:11:48,000 My dad said, "I don't know..." 1075 01:11:48,000 --> 01:11:49,875 "That's way too complicated." 1076 01:11:49,875 --> 01:11:51,750 Instead he took me to the health clinic 1077 01:11:51,750 --> 01:11:54,625 The doctor held down my head 1078 01:11:54,625 --> 01:11:57,750 and dropped some liquid in my eyes. 1079 01:11:57,750 --> 01:11:59,250 At that point 1080 01:11:59,250 --> 01:12:01,750 light began to fill my eyes. 1081 01:12:01,750 --> 01:12:03,458 The doctor said to me, 1082 01:12:03,625 --> 01:12:06,875 "Baby, don't look directly into the sun" 1083 01:12:06,875 --> 01:12:08,125 "You'll go blind" 1084 01:12:12,375 --> 01:12:13,500 Close your eyes. 1085 01:12:15,125 --> 01:12:16,500 Okay. 1086 01:12:19,125 --> 01:12:21,250 Close yours, too. 1087 01:12:24,500 --> 01:12:25,750 Stay closed. 1088 01:12:25,750 --> 01:12:28,000 Open your eyes when I count to three. 1089 01:12:29,375 --> 01:12:30,583 Three. 1090 01:12:31,500 --> 01:12:32,583 Two. 1091 01:12:33,875 --> 01:12:34,750 One. 1092 01:13:04,500 --> 01:13:07,875 You know what, fine. Fine, I'll let you have this one. 1093 01:13:07,875 --> 01:13:09,500 From our previous experiences 1094 01:13:09,500 --> 01:13:13,125 99% of supernatural phenomena 1095 01:13:13,125 --> 01:13:15,500 have a scientific explanation. 1096 01:13:15,500 --> 01:13:16,625 Oh, shut up. 1097 01:13:16,625 --> 01:13:19,625 Those little nervous birds, 1098 01:13:19,625 --> 01:13:21,000 that bone, those bracelets... 1099 01:13:21,000 --> 01:13:22,750 What's going to happen next? 1100 01:13:22,750 --> 01:13:24,750 If that silicon alien is "a bit" suspect, 1101 01:13:24,750 --> 01:13:26,625 then just write about those"ghosts"or "gods" 1102 01:13:26,625 --> 01:13:28,500 and the Bodhisattva! 1103 01:13:28,500 --> 01:13:30,250 Just write whatever you want, 1104 01:13:30,250 --> 01:13:31,625 people love reading about these things! 1105 01:13:31,625 --> 01:13:33,125 Even I'm excited! 1106 01:13:33,125 --> 01:13:36,000 We can't jump to any conclusions yet. 1107 01:13:36,000 --> 01:13:38,875 The proof is not substantial enough. 1108 01:13:38,875 --> 01:13:41,250 Mr. Tang, you are too conservative. 1109 01:13:43,750 --> 01:13:44,875 Old Tang, 1110 01:13:45,250 --> 01:13:47,625 Would it be possible for you to let go of my hand? 1111 01:13:50,250 --> 01:13:51,250 Sorry. 1112 01:14:25,875 --> 01:14:28,000 (Check the luggage.) 1113 01:14:33,875 --> 01:14:35,375 Don't you think it's rather convenient 1114 01:14:35,375 --> 01:14:37,625 that you wake up just in time for dinner? 1115 01:14:46,000 --> 01:14:46,875 Mr. Tang, 1116 01:14:46,875 --> 01:14:48,500 it's on me. 1117 01:14:48,500 --> 01:14:50,125 Enjoy your meal. 1118 01:14:50,125 --> 01:14:51,000 So long. 1119 01:15:10,500 --> 01:15:11,750 Someone stopped for us. 1120 01:15:11,750 --> 01:15:13,750 They're going the same way. 1121 01:15:13,750 --> 01:15:15,500 Can we all fit? 1122 01:15:16,875 --> 01:15:18,250 Yes, definitely. 1123 01:15:18,250 --> 01:15:19,250 It's spacious. 1124 01:15:21,125 --> 01:15:22,125 Tang Zhijun! 1125 01:15:23,375 --> 01:15:27,125 You are truly the only man who has never lied to me. 1126 01:15:27,125 --> 01:15:28,875 This car is truly spacious. 1127 01:15:28,875 --> 01:15:30,625 We definitely all fit. 1128 01:15:37,500 --> 01:15:39,000 How much are these potatoes? 1129 01:16:50,750 --> 01:16:53,625 I don't think there's a hotel or motel or inn that way. 1130 01:16:55,750 --> 01:16:59,250 Tang Zhijun, you won't make me sleep in a tent again, will you? 1131 01:17:09,875 --> 01:17:10,875 I... 1132 01:17:11,625 --> 01:17:13,125 Did I... Drink too much? 1133 01:17:14,875 --> 01:17:15,750 Or is the panda... 1134 01:17:15,917 --> 01:17:17,625 on fire? 1135 01:17:17,625 --> 01:17:19,500 The panda is on fire. 1136 01:17:24,375 --> 01:17:25,250 Narisu! 1137 01:17:39,750 --> 01:17:41,625 Is your bag... 1138 01:17:42,250 --> 01:17:43,250 still inside? 1139 01:17:45,125 --> 01:17:46,875 My bag was also inside. 1140 01:17:47,750 --> 01:17:50,250 And the dictionary was inside the bag. 1141 01:17:54,375 --> 01:17:55,375 Sorry. 1142 01:17:58,000 --> 01:17:59,125 Sorry. 1143 01:18:02,000 --> 01:18:03,625 Alcohol is bad. 1144 01:18:03,625 --> 01:18:06,375 I didn't mean to. 1145 01:18:12,500 --> 01:18:14,625 It's much warmer than earlier. 1146 01:19:11,458 --> 01:19:12,458 Hey! 1147 01:19:14,250 --> 01:19:16,250 Hey! 1148 01:19:18,250 --> 01:19:19,625 Here! 1149 01:19:20,500 --> 01:19:21,250 Hi! 1150 01:19:21,583 --> 01:19:22,583 Hey! 1151 01:19:25,250 --> 01:19:26,500 There's people! 1152 01:19:29,875 --> 01:19:31,875 Are you getting married? 1153 01:19:32,500 --> 01:19:34,875 That bride looks like she's crying... 1154 01:19:37,500 --> 01:19:39,750 This whole trip is cursed. 1155 01:19:39,750 --> 01:19:41,875 It just gets worse and worse. 1156 01:19:41,875 --> 01:19:44,250 This godforsaken place rains whenever it wants 1157 01:19:44,250 --> 01:19:45,875 and it's all just mud. 1158 01:19:46,750 --> 01:19:49,000 And they complain that my photos don't give them the "feels." 1159 01:19:50,750 --> 01:19:52,500 How does it feel now? 1160 01:19:54,125 --> 01:19:56,000 I even lost a lens! 1161 01:19:56,000 --> 01:19:59,625 We've really got to thank that nice truck driver 1162 01:19:59,625 --> 01:20:01,375 for giving us a bag of potatoes. 1163 01:20:01,375 --> 01:20:02,375 Otherwise... 1164 01:20:03,375 --> 01:20:05,125 we'd get by on water, right? 1165 01:20:06,250 --> 01:20:07,625 Listen, you have no idea. 1166 01:20:07,625 --> 01:20:10,000 This is going to be the end of me. 1167 01:20:10,000 --> 01:20:11,875 We don't make a lot of money in my line of work 1168 01:20:11,875 --> 01:20:13,000 And this trip 1169 01:20:13,000 --> 01:20:14,750 will straight up be the end of my career. 1170 01:20:14,750 --> 01:20:16,750 If it wasn't because he's an old client 1171 01:20:16,750 --> 01:20:18,375 I wouldn't even be here. 1172 01:20:18,375 --> 01:20:19,375 Add some firewood. 1173 01:20:19,375 --> 01:20:22,125 Enjoy that potato while I starve over here. 1174 01:20:26,625 --> 01:20:28,875 What are you doing here? 1175 01:20:31,375 --> 01:20:32,875 I'd also like to know. 1176 01:20:34,000 --> 01:20:36,750 Maybe we were too bored. 1177 01:20:41,375 --> 01:20:42,500 Yes, keep this emotion. 1178 01:20:42,500 --> 01:20:44,000 Let's take a group photo. 1179 01:20:44,750 --> 01:20:48,250 Madam, why don't you stand in the front row? 1180 01:20:48,250 --> 01:20:50,375 Red hat! Jeans! 1181 01:20:50,375 --> 01:20:52,000 Jeans, put your legs down. 1182 01:20:52,000 --> 01:20:53,000 It's photo time. 1183 01:20:53,000 --> 01:20:53,875 You can fish later. 1184 01:20:53,875 --> 01:20:56,000 Susu, step back a little. 1185 01:20:56,000 --> 01:20:57,625 Hey, Pot! 1186 01:20:57,625 --> 01:21:01,375 Stop spinning, squat, okay? 1187 01:21:01,375 --> 01:21:02,875 This is it! This is it! 1188 01:21:02,875 --> 01:21:03,875 Alright, smile. 1189 01:21:03,875 --> 01:21:05,125 Keep smiling, 1190 01:21:05,125 --> 01:21:06,000 Eyes on me! 1191 01:21:06,000 --> 01:21:06,625 Three. 1192 01:21:06,625 --> 01:21:07,250 Two. 1193 01:21:07,250 --> 01:21:08,250 Smile, please. 1194 01:21:08,833 --> 01:21:09,333 Three. 1195 01:21:09,500 --> 01:21:10,000 Two. 1196 01:21:10,000 --> 01:21:10,875 One. 1197 01:21:11,500 --> 01:21:13,875 This river is very special. 1198 01:21:14,125 --> 01:21:16,000 That's the river over there. 1199 01:21:16,000 --> 01:21:17,875 Head north a bit, and then 1200 01:21:17,875 --> 01:21:20,250 It's not that complicated. 1201 01:21:20,250 --> 01:21:23,250 Go this way. 1202 01:21:23,250 --> 01:21:25,750 You'll find a burnt tent. 1203 01:21:25,750 --> 01:21:28,750 Stay along the riverside, and you'll eventually be able to get a ride. 1204 01:21:28,750 --> 01:21:30,750 Got it. 1205 01:21:30,750 --> 01:21:31,625 Got it! 1206 01:21:31,625 --> 01:21:32,750 Thank you! 1207 01:21:40,833 --> 01:21:41,958 Sun Yitong? 1208 01:21:43,875 --> 01:21:44,875 Sun Yitong? 1209 01:21:45,083 --> 01:21:46,000 Sun Yitong? 1210 01:21:46,250 --> 01:21:47,333 Where did he go? 1211 01:21:47,500 --> 01:21:48,250 Sun Yitong? 1212 01:21:48,250 --> 01:21:49,625 Sun Yitong! 1213 01:21:50,208 --> 01:21:51,458 Sun Yitong! 1214 01:21:53,500 --> 01:21:55,000 Sun Yitong! 1215 01:21:55,375 --> 01:21:57,375 Sun Yitong! 1216 01:22:02,750 --> 01:22:04,250 What was that? 1217 01:22:05,500 --> 01:22:07,375 Did he take a UFO out of here? 1218 01:22:27,250 --> 01:22:28,500 Good boy... 1219 01:23:24,250 --> 01:23:27,000 Now he's a good boy. 1220 01:23:41,000 --> 01:23:43,750 This counts as a work injury. 1221 01:23:43,750 --> 01:23:45,375 You will 1222 01:23:45,375 --> 01:23:47,750 be compensated. 1223 01:23:59,375 --> 01:24:00,250 Work injury? 1224 01:24:00,250 --> 01:24:01,375 I'll give you a work injury! 1225 01:24:02,250 --> 01:24:03,875 I'll give you a work injury to remember! 1226 01:24:03,875 --> 01:24:06,125 Do you even see me as a person? 1227 01:25:36,500 --> 01:25:38,375 Do either of your phones still have battery? 1228 01:25:38,375 --> 01:25:39,625 Narisu, Narisu- 1229 01:25:39,625 --> 01:25:42,250 Call the ambulance, or the police. 1230 01:25:42,250 --> 01:25:43,375 Just tell them 1231 01:25:43,375 --> 01:25:45,875 Someone was bitten by a rabid dog and is not vaccinated. 1232 01:25:45,875 --> 01:25:48,375 The rabies is starting. 1233 01:25:48,375 --> 01:25:50,000 Tell them to have mercy 1234 01:25:50,000 --> 01:25:51,875 and send a car to pick us up. 1235 01:27:12,500 --> 01:27:14,292 Stay 1236 01:27:17,250 --> 01:27:18,875 and wait for a car with them. 1237 01:27:45,875 --> 01:27:47,625 Drink less. 1238 01:27:53,750 --> 01:27:55,250 Stay 1239 01:27:55,250 --> 01:27:58,125 curious. 1240 01:28:00,750 --> 01:28:01,375 Right. 1241 01:28:19,250 --> 01:28:21,375 I've figured it out! 1242 01:28:21,375 --> 01:28:22,875 I'm telling you- 1243 01:28:22,875 --> 01:28:24,250 It's crystal clear now! 1244 01:28:24,250 --> 01:28:25,875 I finally see that 1245 01:28:25,875 --> 01:28:29,125 you'll never figure it out! 1246 01:33:12,125 --> 01:33:13,250 Sun Yitong! 1247 01:33:15,625 --> 01:33:17,000 Sun Yitong! 1248 01:33:24,375 --> 01:33:25,750 Sun Yitong! 1249 01:33:27,500 --> 01:33:28,875 Sun Yitong! 1250 01:34:04,500 --> 01:34:05,583 Old Tang, 1251 01:34:07,375 --> 01:34:09,375 do you have a lighter on you? 1252 01:34:16,250 --> 01:34:18,500 Where did you go the other day? 1253 01:34:18,500 --> 01:34:20,250 I went to pee. 1254 01:34:20,250 --> 01:34:22,625 When I came back, everyone was gone. 1255 01:34:22,625 --> 01:34:26,500 I thought maybe you went with the bride and groom to their wedding banquet. 1256 01:34:28,375 --> 01:34:31,125 Is this the one that drunk man always carries? 1257 01:34:31,625 --> 01:34:33,250 I feel like it's longer. 1258 01:34:35,125 --> 01:34:36,625 You picked it up? 1259 01:34:37,875 --> 01:34:39,875 A monkey gave it to me. 1260 01:34:39,875 --> 01:34:42,125 He said he ran into a dog, 1261 01:34:42,125 --> 01:34:44,250 and the dog asked him to give it to me. 1262 01:34:45,125 --> 01:34:46,250 A monkey? 1263 01:34:47,250 --> 01:34:51,500 He also said they're closing the mine with explosives tomorrow. 1264 01:34:51,500 --> 01:34:53,125 He told me not to run around. 1265 01:34:53,125 --> 01:34:55,625 And told me to sleep here for the night. 1266 01:34:55,625 --> 01:34:57,750 And then he asked me if I had any peaches. 1267 01:34:57,750 --> 01:34:59,125 I said, "I don't." 1268 01:34:59,125 --> 01:35:00,375 He said, "Oh, come on!" 1269 01:35:00,375 --> 01:35:01,375 and then he ran away. 1270 01:35:04,125 --> 01:35:05,125 Let's go. 1271 01:35:09,250 --> 01:35:11,125 Did you bring the lighter? 1272 01:35:42,750 --> 01:35:44,125 These wall paintings.... 1273 01:35:46,250 --> 01:35:47,000 Sun Yitong? 1274 01:35:48,500 --> 01:35:49,375 Sun Yitong! 1275 01:35:51,875 --> 01:35:53,000 Sun Yitong! 1276 01:35:53,000 --> 01:35:55,000 Why are you yelling? 1277 01:35:56,625 --> 01:35:58,125 Your shouting would wake even the dead. 1278 01:36:19,750 --> 01:36:24,625 Is this the pattern you see in the white noise? 1279 01:36:26,750 --> 01:36:28,375 Something like that... 1280 01:36:31,375 --> 01:36:33,500 but you're not good at drawing either. 1281 01:36:34,875 --> 01:36:37,250 In the Han creation myth, 1282 01:36:37,250 --> 01:36:40,625 the earliest creation gods, Fuxi and Nüwa 1283 01:36:40,625 --> 01:36:42,250 are represented like this. 1284 01:36:42,250 --> 01:36:44,250 Intertwined in this way. 1285 01:36:44,250 --> 01:36:45,750 Old Tang, do you have anymore potatoes? 1286 01:36:45,750 --> 01:36:47,750 Three isn't enough to share. 1287 01:36:56,500 --> 01:36:58,125 I still have a mushroom. 1288 01:37:01,125 --> 01:37:03,500 You can't eat this. It's poisonous. 1289 01:37:13,500 --> 01:37:14,500 Are you sure? 1290 01:37:15,125 --> 01:37:16,875 I already ate one. 1291 01:37:18,625 --> 01:37:20,750 How are you feeling? 1292 01:37:45,625 --> 01:37:48,000 I'm going to die. 1293 01:37:51,375 --> 01:37:54,500 You already threw it up. You'll live. 1294 01:37:55,875 --> 01:37:57,875 Talk to me. 1295 01:37:59,625 --> 01:38:01,000 Tell me a story. 1296 01:38:03,500 --> 01:38:05,250 Anything to keep me from passing out. 1297 01:38:17,000 --> 01:38:19,875 Actually, I'm not here to retrieve the stone. 1298 01:38:19,875 --> 01:38:22,375 I'm here to deliver it. 1299 01:38:23,750 --> 01:38:26,125 The stone was originally unearthed from here. 1300 01:38:47,125 --> 01:38:48,125 You mean- 1301 01:38:49,500 --> 01:38:53,000 When the villagers were talking about 1302 01:38:54,250 --> 01:38:56,208 the man who took the ball from the lion's mouth- 1303 01:38:56,375 --> 01:38:58,208 The man who glowed... 1304 01:38:58,875 --> 01:39:00,375 It was you... 1305 01:39:01,500 --> 01:39:03,000 wasn't it? 1306 01:39:03,375 --> 01:39:04,875 I mean, anyhow... 1307 01:39:04,875 --> 01:39:06,875 I just received a message 1308 01:39:07,750 --> 01:39:10,208 that told me to bring the stone here. 1309 01:39:11,000 --> 01:39:12,875 That unidentified 1310 01:39:13,250 --> 01:39:14,250 life form 1311 01:39:15,750 --> 01:39:17,875 will come and get this stone, 1312 01:39:18,125 --> 01:39:19,125 right? 1313 01:39:19,875 --> 01:39:21,125 That's the gist of it. 1314 01:39:25,625 --> 01:39:27,750 When you and this alien rendez-vous, 1315 01:39:28,750 --> 01:39:31,750 and if you can communicate, 1316 01:39:32,875 --> 01:39:35,375 could you ask them a question for me? 1317 01:39:36,500 --> 01:39:38,000 What is it? 1318 01:39:46,500 --> 01:39:47,500 My 1319 01:39:48,625 --> 01:39:49,750 daughter... 1320 01:39:50,625 --> 01:39:51,625 She... 1321 01:39:53,000 --> 01:39:54,875 On the day she... 1322 01:39:56,125 --> 01:39:57,500 Committed suicide, 1323 01:39:58,250 --> 01:40:02,125 Early that morning, she sent me a short message. 1324 01:40:03,750 --> 01:40:05,333 She asked me a question. 1325 01:40:06,750 --> 01:40:07,750 I... 1326 01:40:08,500 --> 01:40:10,375 Didn't know how to answer at that time. 1327 01:40:10,750 --> 01:40:11,750 I... 1328 01:40:13,625 --> 01:40:15,125 still don't know. 1329 01:40:16,500 --> 01:40:18,625 I still don't know. 1330 01:40:25,375 --> 01:40:26,833 Her question was 1331 01:40:29,375 --> 01:40:31,375 What does our 1332 01:40:31,375 --> 01:40:35,125 existence as human beings 1333 01:40:40,000 --> 01:40:41,875 mean 1334 01:40:41,875 --> 01:40:44,500 in the grand scheme of the universe? 1335 01:40:47,625 --> 01:40:48,500 Sure. 1336 01:40:49,750 --> 01:40:50,625 But- 1337 01:40:52,250 --> 01:40:54,500 What if they also don't know the answer? 1338 01:40:56,250 --> 01:40:57,875 Or what if they 1339 01:40:58,042 --> 01:40:59,625 came all the way here 1340 01:41:00,625 --> 01:41:03,000 to ask us the same question? 1341 01:41:54,750 --> 01:41:55,625 Sun Yitong? 1342 01:41:59,125 --> 01:42:00,250 Sun Yitong! 1343 01:42:03,875 --> 01:42:04,750 Sun Yitong? 1344 01:42:07,500 --> 01:42:08,250 Sun Yitong! 1345 01:42:17,500 --> 01:42:18,375 Sun Yitong. 1346 01:42:32,208 --> 01:42:34,000 Sun Yitong! 1347 01:42:44,625 --> 01:42:45,625 Sun Yitong! 1348 01:42:49,125 --> 01:42:50,125 Old Tang. 1349 01:42:52,000 --> 01:42:55,000 Last night, I wrote another poem. 1350 01:42:55,000 --> 01:42:57,208 Let me read it to you. 1351 01:42:57,750 --> 01:42:59,875 In an endless dream 1352 01:42:59,875 --> 01:43:02,625 Using the rice from my bowl to build a wall, 1353 01:43:02,625 --> 01:43:05,000 Dark clouds full of magic spells. 1354 01:43:05,000 --> 01:43:08,375 Cover up the tired bones of living creatures 1355 01:43:08,375 --> 01:43:11,625 The foxes in the mountains, their whisperings like poems 1356 01:43:11,625 --> 01:43:15,250 The Nian beast on the hearth hibernates again 1357 01:43:15,250 --> 01:43:18,125 Twilight carves open the wide prairie of Earth's fingerprint 1358 01:43:18,125 --> 01:43:20,250 Seaweed entangled in the wind 1359 01:43:20,250 --> 01:43:22,750 The self-reflection is frozen in the dreamland. 1360 01:43:22,750 --> 01:43:24,500 The birds of the bosom 1361 01:43:24,500 --> 01:43:26,750 Passes a hundred thousand suns. 1362 01:43:26,750 --> 01:43:29,250 Take away the clapped thunder 1363 01:43:29,250 --> 01:43:30,500 Take away the clouds and the tides 1364 01:43:30,500 --> 01:43:32,000 Take away the murmurs of the immortals 1365 01:43:32,000 --> 01:43:33,375 Take away the anchor that roots us 1366 01:43:33,375 --> 01:43:36,125 Take away the oxidized love song, the vengeance of the mountain 1367 01:43:36,125 --> 01:43:38,000 Take away the treasures, and the fantasies 1368 01:43:38,000 --> 01:43:40,625 Take away the sleepwalker's footprints and the undying fire. 1369 01:43:40,625 --> 01:43:43,375 Take away everyone's name 1370 01:43:43,375 --> 01:43:45,750 Take away the fossil of the rainbow 1371 01:43:59,500 --> 01:44:01,125 Old Tang, 1372 01:44:01,125 --> 01:44:03,750 this is as far as you can come. 1373 01:44:03,750 --> 01:44:05,250 I'm off. 1374 01:44:55,875 --> 01:44:57,250 Please welcome 1375 01:44:57,250 --> 01:44:59,250 both sets of parents! 1376 01:45:00,000 --> 01:45:02,625 Today, my son is getting married, I'm very happy. 1377 01:45:02,625 --> 01:45:03,625 because.. 1378 01:45:07,500 --> 01:45:09,000 What a sweet and simple speech. 1379 01:45:09,000 --> 01:45:11,250 Let's give the mother-of-the-groom a round of applause. 1380 01:45:11,250 --> 01:45:14,250 This gentleman is our groom's uncle. 1381 01:45:14,250 --> 01:45:15,625 Do you have anything 1382 01:45:15,625 --> 01:45:17,875 you'd like to share with our guests here today? 1383 01:45:17,875 --> 01:45:19,875 Let's give him a round of applause to encourage him! 1384 01:45:50,750 --> 01:45:54,875 A month ago, I had a dream, 1385 01:45:54,875 --> 01:45:57,375 I think it was a dream. 1386 01:45:57,375 --> 01:46:00,125 A friend and I were in a cave. 1387 01:46:00,125 --> 01:46:02,208 We were being carried by a quarrel of sparrows. 1388 01:46:02,583 --> 01:46:03,750 We kept flying. 1389 01:46:03,750 --> 01:46:04,875 We flew very high. 1390 01:46:04,875 --> 01:46:06,500 We left the atmosphere. 1391 01:46:06,500 --> 01:46:09,500 We flew into space. 1392 01:46:09,500 --> 01:46:10,875 Afterwards, we were enveloped by darkness. 1393 01:46:10,875 --> 01:46:12,750 It was pitch black. 1394 01:46:12,750 --> 01:46:15,000 My friend said to me, 1395 01:46:16,500 --> 01:46:18,750 "This is the end of the universe" 1396 01:46:20,875 --> 01:46:22,750 He had to keep going, 1397 01:46:22,750 --> 01:46:24,875 but that was the end of the journey for me. 1398 01:46:27,250 --> 01:46:28,875 I could only turn around. 1399 01:46:30,375 --> 01:46:32,375 But, when I turned around, 1400 01:46:33,500 --> 01:46:36,500 I saw the outline of the entire universe. 1401 01:46:41,375 --> 01:46:44,375 Actually, we humans have never figured out 1402 01:46:44,375 --> 01:46:46,875 why the universe exists. 1403 01:46:46,875 --> 01:46:49,708 Or why we humans exist. 1404 01:46:51,000 --> 01:46:52,625 But, at that moment, 1405 01:46:53,250 --> 01:46:56,625 the outline made me feel like I had found the answer. 1406 01:46:56,625 --> 01:46:59,250 The answer is not in space, or the depths of the universe. 1407 01:46:59,250 --> 01:47:00,208 Instead- 1408 01:47:00,375 --> 01:47:02,875 It is in each of our bodies. 1409 01:47:04,500 --> 01:47:08,000 It turns out, the mystery of our individual existence 1410 01:47:08,750 --> 01:47:11,750 also houses the answer to this mystery. 1411 01:47:14,000 --> 01:47:15,500 Later on, I 1412 01:47:15,500 --> 01:47:17,250 took the outline I saw 1413 01:47:17,250 --> 01:47:20,625 and printed it as the final cover of the final edition 1414 01:47:20,625 --> 01:47:24,958 of the magazine where I work. 1415 01:47:25,125 --> 01:47:28,375 That outline made me feel that if the universe was a poem- 1416 01:47:28,625 --> 01:47:33,500 Each of us are a word that makes up that poem. 1417 01:47:34,250 --> 01:47:36,125 We continue to multiply 1418 01:47:36,125 --> 01:47:38,125 and love each other without end. 1419 01:47:38,125 --> 01:47:42,750 So as we words join together to become lines and stanzas, 1420 01:47:44,625 --> 01:47:47,625 This poem will continue to be written. 1421 01:47:51,500 --> 01:47:53,625 And when this poem gets long enough, 1422 01:47:54,500 --> 01:47:55,875 There will be a day 1423 01:47:57,125 --> 01:48:00,000 when we'll be able to find, in this poem of the universe, 1424 01:48:02,250 --> 01:48:06,000 the meaning of our existence. 1425 01:48:18,375 --> 01:48:19,125 Thank you. 1426 01:48:20,250 --> 01:48:22,375 Very touching, very touching. 1427 01:48:23,125 --> 01:48:24,125 Uncle's speech was very... 1428 01:48:35,250 --> 01:48:36,500 I... 1429 01:48:38,000 --> 01:48:39,625 wrote a poem. 1430 01:48:47,583 --> 01:48:48,750 It's 1431 01:48:49,375 --> 01:48:50,875 dedicated to my 1432 01:48:51,625 --> 01:48:53,083 daughter. 98212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.