All language subtitles for Irgendwann werden wir uns alles erzaehlen 2023 [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,856 --> 00:01:19,846 You're not even dressed yet! 2 00:01:19,984 --> 00:01:21,734 Come now, Maria. 3 00:01:21,983 --> 00:01:25,201 I don't feel like it, It's late. 4 00:01:27,109 --> 00:01:28,151 Hey! 5 00:01:30,195 --> 00:01:32,399 Whoah. Whoah! 6 00:01:36,103 --> 00:01:39,843 You cannot skip all the time, seriously. 7 00:01:41,838 --> 00:01:43,959 I don't want to today. 8th 00:01:44,793 --> 00:01:50,358 Keep it up and my parents will send you back to your mother. 9 00:01:51,656 --> 00:01:55,396 Half of the lessons are forgettable anyway. 10 00:01:57,522 --> 00:01:59,205 See you later. 11 00:02:55,305 --> 00:02:57,570 Are you skipping again? 12 00:02:58,173 --> 00:03:00,800 Let her make herself useful 13 00:03:00,910 --> 00:03:04,128 and help Alfred clean up. 14 00:03:06,341 --> 00:03:08,640 Set the table now. 15 00:03:19,071 --> 00:03:21,061 Are the chickens inside? 16 00:03:22,155 --> 00:03:25,367 Oh... I'll do it right after breakfast. 17 00:03:25,674 --> 00:03:28,056 Hm? 18 00:03:28,542 --> 00:03:32,411 - Good thing we can buy something like that now. - There will be more soon. 19 00:03:32,495 --> 00:03:34,850 Hey, I haven't had one yet. 20 00:03:35,841 --> 00:03:39,058 Well, then I'll give you the whole thing now. 21 00:04:35,319 --> 00:04:39,971 The Rottweilers from Henner tore a lamb from the Lindenwirt. 22 00:04:40,054 --> 00:04:42,409 These terrible creatures. 23 00:04:42,965 --> 00:04:45,430 The poor grandparents! 24 00:04:46,484 --> 00:04:50,745 If they knew how he lets the farm go to waste. 25 00:04:51,046 --> 00:04:53,819 Well, it's not that bad. 26 00:04:55,304 --> 00:04:58,434 His breeding stallions are in good shape. 27 00:05:00,865 --> 00:05:03,129 You have to give him one thing: 28 00:05:03,689 --> 00:05:06,732 He has a knack for horses. 29 00:05:07,208 --> 00:05:08,958 And for the women. 30 00:05:38,620 --> 00:05:40,303 What is it? 31 00:05:40,835 --> 00:05:42,585 Hartmut is coming. 32 00:05:49,221 --> 00:05:50,971 Read it, Dad. 33 00:05:54,477 --> 00:05:56,029 Dear mom, 34 00:05:57,041 --> 00:06:00,911 I never thought to be able to visit you again. 35 00:06:00,995 --> 00:06:02,745 Now the time has come. 36 00:06:03,123 --> 00:06:05,659 Germany is one again. 37 00:06:05,860 --> 00:06:08,850 Dad would have been very happy. 38 00:06:08,989 --> 00:06:11,903 I don't really know what I should say. 39 00:06:11,986 --> 00:06:15,726 It's been a long time and I am not a good letter writer. 40 00:06:15,809 --> 00:06:18,830 I would rather talk to you. 41 00:06:27,323 --> 00:06:31,150 I'll come if it's okay with you, in the third week of July 42 00:06:31,233 --> 00:06:35,190 with my family, Gisela and the children, Anna and Robert. 43 00:06:35,273 --> 00:06:38,665 You have no idea how happy I am. 44 00:06:39,444 --> 00:06:41,968 It took courage to write to you, 45 00:06:42,051 --> 00:06:45,443 It's been so long since I've heard from you. 46 00:06:50,567 --> 00:06:52,345 Your son, Hartmut 47 00:06:57,344 --> 00:06:59,094 Who is that? 48 00:07:00,950 --> 00:07:02,420 Our uncle. 49 00:07:11,291 --> 00:07:15,117 Alfred says himself I wasn't happy at all before. 50 00:07:15,374 --> 00:07:17,114 Oh, Alfred. 51 00:07:18,416 --> 00:07:19,853 What about that? 52 00:07:19,936 --> 00:07:24,110 He is probably the father, Frieda's eldest son. 53 00:07:24,194 --> 00:07:29,368 When Hartmut went over to the West, my dad got the farm. 54 00:07:29,451 --> 00:07:32,929 And now the favorite son returns. 55 00:07:34,204 --> 00:07:35,246 So... 56 00:07:36,228 --> 00:07:40,273 now you owe me one. You're coming to school with me tomorrow. 57 00:07:40,356 --> 00:07:42,608 But. But... 58 00:08:30,406 --> 00:08:32,943 Is Mary still with you? 59 00:08:33,186 --> 00:08:35,536 A nice chick for your nest. 60 00:08:35,620 --> 00:08:38,360 She is nice, but nothing for the farm. 61 00:08:38,444 --> 00:08:41,619 I can imagine. It doesn't make sense. 62 00:08:41,702 --> 00:08:44,920 John is completely infatuated with her. 63 00:08:45,395 --> 00:08:47,831 She just reads and skips school. 64 00:08:47,915 --> 00:08:50,089 Send her to the stable, 65 00:08:50,260 --> 00:08:52,654 She'll forget about reading. 66 00:08:52,738 --> 00:08:55,167 That's what I say! 67 00:08:55,561 --> 00:08:59,996 You stick your nose into the books and the farm falls into disrepair. 68 00:09:00,079 --> 00:09:04,775 Let it be, it wasn't easy at home either. 69 00:09:05,641 --> 00:09:08,468 - I heard everything. - So, so... 70 00:09:08,551 --> 00:09:10,725 She's also cheeky. 71 00:09:11,636 --> 00:09:13,189 The little one... 72 00:09:27,320 --> 00:09:29,584 What is it actually about? 73 00:09:32,360 --> 00:09:33,747 So... 74 00:09:35,401 --> 00:09:39,272 About a father and his three very different sons: 75 00:09:39,355 --> 00:09:41,314 Dimitri, Ivan and Alexei. 76 00:09:41,397 --> 00:09:43,312 The father is murdered 77 00:09:43,396 --> 00:09:45,701 and his son Dimitri is suspected. 78 00:09:45,784 --> 00:09:49,569 But at the same time it is also a love story. 79 00:09:49,652 --> 00:09:53,392 Dimitri has a complicated relationship with Katerina Ivanovna. 80 00:09:53,475 --> 00:09:56,564 But then he falls in love with Grushenka, and she... 81 00:09:56,647 --> 00:10:00,473 Is quite different from Katerina, a little... 82 00:10:00,600 --> 00:10:03,291 well... more passionate! 83 00:10:04,380 --> 00:10:08,554 It works philosophical questions in between... 84 00:10:08,681 --> 00:10:11,725 - Are you even listening to me? - Clear. 85 00:10:12,330 --> 00:10:15,320 And what is the book about? 86 00:10:15,416 --> 00:10:18,315 About a murder and about a love. 87 00:10:36,052 --> 00:10:39,530 - What is that? - Money from Frieda. 88 00:10:42,786 --> 00:10:44,647 For high school graduation. 89 00:10:45,046 --> 00:10:48,438 - You don't even have a certificate yet. - Next week. 90 00:10:48,521 --> 00:10:50,876 Craziness! How much is this? 91 00:10:59,556 --> 00:11:01,306 Drive slowly. 92 00:11:06,639 --> 00:11:10,291 - I still cannot believe it. - Yes. 93 00:12:18,628 --> 00:12:20,368 Look, the... 94 00:12:23,538 --> 00:12:24,699 Craziness. 95 00:12:25,710 --> 00:12:27,522 I want to... 96 00:12:34,269 --> 00:12:36,836 Wait here, I'll be right back. 97 00:12:36,920 --> 00:12:40,529 - Where are you going? - I'll tell you later. 98 00:12:40,612 --> 00:12:43,564 Don't worry, it won't take long. 99 00:12:47,520 --> 00:12:51,259 - So, the apple strudel. Please. - Thanks. 100 00:13:04,769 --> 00:13:06,519 Where have you been? 101 00:13:06,767 --> 00:13:08,726 I've been waiting forever. 102 00:13:08,809 --> 00:13:11,810 Sorry, it didn't go any faster. 103 00:13:11,894 --> 00:13:13,577 Now look! 104 00:13:17,324 --> 00:13:20,326 I have been looking for medium format cameras 105 00:13:20,409 --> 00:13:25,279 and in a magazine was the ad from a seller. 106 00:13:31,009 --> 00:13:34,228 I can take really good pictures with this. 107 00:13:34,311 --> 00:13:37,182 That's why we came to Munich? 108 00:13:37,266 --> 00:13:38,949 Yes. Already. 109 00:14:33,572 --> 00:14:36,783 Henner! Get her back! 110 00:14:44,739 --> 00:14:46,812 Lie down! 111 00:14:50,733 --> 00:14:52,333 Lie down. 112 00:15:05,027 --> 00:15:08,245 Everything's fine, Maria. They won't do anything to you. 113 00:15:12,892 --> 00:15:14,444 Hm? 114 00:15:53,035 --> 00:15:54,457 I'm sorry. 115 00:16:32,789 --> 00:16:35,778 Here’s to you, big one! To your high school diploma! 116 00:16:36,221 --> 00:16:38,961 - I'm proud of you! - Me too. 117 00:16:39,045 --> 00:16:41,083 - We all are! - Bottoms up. 118 00:16:44,302 --> 00:16:46,657 Thanks for the cake, grandma. 119 00:16:49,602 --> 00:16:50,644 Hmmm. 120 00:16:53,469 --> 00:16:55,643 Are you okay, Maria? 121 00:16:56,771 --> 00:16:58,241 Yes. 122 00:17:03,896 --> 00:17:07,026 How is your mom actually? 123 00:17:07,372 --> 00:17:08,414 Hm... 124 00:17:08,762 --> 00:17:10,232 Yes, she... 125 00:17:11,021 --> 00:17:13,376 she no longer has a job. 126 00:17:13,758 --> 00:17:17,151 The factory is closed since monetary unification. 127 00:17:17,234 --> 00:17:18,444 Yes. 128 00:17:19,624 --> 00:17:25,016 She hates it, that's why with them, having to live with in-laws. 129 00:17:27,419 --> 00:17:31,462 All that money. You could have bought a car. 130 00:17:31,962 --> 00:17:35,909 But a camera. Grandma! 131 00:17:36,742 --> 00:17:39,743 This is not just any camera. 132 00:17:39,826 --> 00:17:42,181 This is a professional camera. 133 00:17:42,564 --> 00:17:44,556 This is my future! 134 00:17:48,732 --> 00:17:50,816 Come on, I'll show you something. 135 00:17:51,904 --> 00:17:53,654 Right back. 136 00:17:55,684 --> 00:17:57,024 Look! 137 00:17:57,682 --> 00:18:00,206 Here I can develop myself. 138 00:18:00,290 --> 00:18:03,279 I bought a manual. 139 00:18:05,503 --> 00:18:07,364 The stuff stinks. 140 00:18:16,625 --> 00:18:19,061 I still have to practice a bit. 141 00:18:19,145 --> 00:18:22,797 The exposure I don't have it under control yet. 142 00:18:26,009 --> 00:18:27,531 But, Maria... 143 00:18:29,746 --> 00:18:32,373 I know what I want now. 144 00:18:32,874 --> 00:18:35,229 I will study art. 145 00:18:37,435 --> 00:18:39,519 We're leaving here. 146 00:18:48,601 --> 00:18:50,249 Hm. 147 00:19:28,398 --> 00:19:31,790 What are you wearing tomorrow for the westerners? 148 00:19:32,308 --> 00:19:34,120 I do not know yet. 149 00:19:34,698 --> 00:19:38,611 I'll wear my skirt with the red flowers. 150 00:19:38,695 --> 00:19:43,565 Dress up. We want to make a good impression. 151 00:20:00,418 --> 00:20:06,157 You don't need the cream anymore. Everything is ready now. 152 00:20:15,711 --> 00:20:19,451 Your homemade one I liked it better. 153 00:20:19,534 --> 00:20:21,478 Here! To you! 154 00:20:22,923 --> 00:20:25,751 I got it from the bank yesterday. 155 00:20:25,834 --> 00:20:27,351 Hm. 156 00:20:31,134 --> 00:20:32,521 Thanks, Grandma. 157 00:20:32,959 --> 00:20:36,525 From your mom you don't get much. 158 00:20:40,562 --> 00:20:42,341 Are you going to her? 159 00:20:43,299 --> 00:20:46,017 Definitely sitting upstairs and reading. 160 00:20:46,210 --> 00:20:47,597 Mom? 161 00:20:53,249 --> 00:20:54,589 Mom? 162 00:21:28,614 --> 00:21:30,000 Maria. 163 00:21:31,872 --> 00:21:34,590 Come by again sometime. 164 00:21:44,124 --> 00:21:46,032 Well, my girl? 165 00:21:46,688 --> 00:21:49,677 How are you doing with the Brendels? 166 00:21:51,162 --> 00:21:52,204 Hm? 167 00:21:55,377 --> 00:21:56,717 Good. 168 00:22:00,591 --> 00:22:04,330 They have welcomed me like a daughter. 169 00:22:08,628 --> 00:22:11,021 And do you go to school too? 170 00:22:11,104 --> 00:22:13,627 You didn't take any books with you. 171 00:22:13,710 --> 00:22:16,754 I wasn't at school that often. 172 00:22:18,229 --> 00:22:21,250 But I'm not the only one. 173 00:22:21,488 --> 00:22:24,618 Some teachers don't come at all anymore. 174 00:22:33,218 --> 00:22:34,509 You, mom? 175 00:22:36,346 --> 00:22:37,388 Hm? 176 00:22:38,475 --> 00:22:41,693 Maybe I won't graduate from high school at all. 177 00:22:52,248 --> 00:22:56,074 I do not know either, how things will continue. 178 00:22:56,461 --> 00:23:00,332 Your dear father doesn't pay, maybe it's better, 179 00:23:00,416 --> 00:23:04,155 if you instead of high school do an apprenticeship. 180 00:23:12,016 --> 00:23:14,552 Have you heard from daddy? 181 00:23:18,272 --> 00:23:19,658 Yes. 182 00:23:28,047 --> 00:23:30,221 He will marry again. 183 00:23:31,827 --> 00:23:33,036 What? 184 00:23:33,608 --> 00:23:34,650 Hmmm. 185 00:23:35,650 --> 00:23:38,869 Her name is Nastya and comes from Leningrad. 186 00:23:38,952 --> 00:23:40,030 Hm. 187 00:23:41,298 --> 00:23:42,815 She is 22. 188 00:23:46,339 --> 00:23:51,556 Your dear grandparents seem not to have a problem with it. 189 00:23:59,372 --> 00:24:01,636 What should i do? 190 00:24:09,104 --> 00:24:11,550 I have to go now, mom. 191 00:24:13,361 --> 00:24:16,362 I'll get some more clothes. 192 00:24:16,446 --> 00:24:18,348 Wait, I'll drive you! 193 00:24:19,531 --> 00:24:23,531 To the Brendels and back it will be enough. 194 00:25:01,109 --> 00:25:03,882 Mom, be careful! 195 00:26:18,530 --> 00:26:19,952 Stay there! 196 00:26:22,353 --> 00:26:23,870 Lie down! 197 00:26:26,046 --> 00:26:27,516 Lie down! 198 00:26:30,695 --> 00:26:33,050 We'll get him out again. 199 00:28:06,059 --> 00:28:07,611 Hey! Come! 200 00:31:27,824 --> 00:31:30,270 Now I've caught you 201 00:31:33,819 --> 00:31:36,536 and dragged into my cave. 202 00:37:18,739 --> 00:37:19,780 Go. 203 00:37:28,166 --> 00:37:29,207 Go! 204 00:41:47,627 --> 00:41:50,648 At night he lay there, greedy for her, 205 00:41:51,406 --> 00:41:54,179 and I got it. 206 00:42:51,275 --> 00:42:52,875 Are you there? 207 00:42:53,839 --> 00:42:55,225 Yes. 208 00:42:56,402 --> 00:42:57,954 Yes, mom. 209 00:43:21,557 --> 00:43:23,994 This is Gisela, my wife. 210 00:43:24,077 --> 00:43:26,342 Good day. I am pleased to meet you. 211 00:43:32,419 --> 00:43:35,984 - Hello. - Good day. - This is Luke. 212 00:43:39,023 --> 00:43:40,836 - Marianne. - Gisela. 213 00:43:42,802 --> 00:43:44,710 Siegfried. 214 00:43:45,061 --> 00:43:46,103 Marianne! 215 00:43:46,452 --> 00:43:49,062 - Look, Dad! - Come out! 216 00:43:49,146 --> 00:43:51,886 - Have you been traveling for a long time? - Four hours. 217 00:43:51,970 --> 00:43:55,058 - Up the highway... - Say Hello to grandma. 218 00:43:55,142 --> 00:43:56,528 Good day. 219 00:43:57,096 --> 00:44:00,521 Yes, these are mine here. Anna, Robert. 220 00:44:01,962 --> 00:44:04,952 - Good day. - This is Robert. 221 00:44:06,654 --> 00:44:08,515 - Hello. - Good day. 222 00:44:08,914 --> 00:44:10,395 - Good day. - Good day. 223 00:44:10,478 --> 00:44:14,131 - Dad grew up here. - No, right? Yours? 224 00:44:14,215 --> 00:44:17,258 - John. Maria. - I'm pleased. 225 00:44:17,777 --> 00:44:19,555 - Gisela. - Hello. 226 00:44:20,123 --> 00:44:21,509 Alfred... 227 00:44:23,729 --> 00:44:25,903 - Good day. - Howdy. 228 00:44:27,856 --> 00:44:30,988 Man, then I'll show you everything. 229 00:44:31,071 --> 00:44:33,426 - There will be food soon. - Yes. 230 00:44:34,069 --> 00:44:35,621 Then yes... 231 00:44:37,110 --> 00:44:38,860 I'll be right there. 232 00:45:16,211 --> 00:45:19,232 At night he lay there, greedy for her, 233 00:45:19,514 --> 00:45:21,161 and he got it. 234 00:46:42,452 --> 00:46:45,170 He can do it one more time. 235 00:46:52,098 --> 00:46:55,831 So, so. "He can have her one more time." 236 00:46:57,528 --> 00:46:59,519 She is proud. 237 00:47:00,440 --> 00:47:04,179 Grant him the grace of a last visit. 238 00:47:04,741 --> 00:47:06,519 What is she waiting for? 239 00:47:07,000 --> 00:47:08,778 Take off her clothes. 240 00:47:52,966 --> 00:47:55,140 Nobody knows, Henner. 241 00:47:56,615 --> 00:47:59,635 I won't tell anyone either. 242 00:48:02,394 --> 00:48:05,202 You have to promise, Maria. 243 00:49:40,973 --> 00:49:42,627 Where were you? 244 00:49:42,710 --> 00:49:47,406 Back by the river. I forget time while reading. 245 00:49:48,228 --> 00:49:51,186 They have to be on the table and the cutlery. 246 00:49:51,270 --> 00:49:52,900 Excuse me. 247 00:50:09,039 --> 00:50:11,953 It really wasn't easy at the beginning. 248 00:50:12,036 --> 00:50:16,168 During the day I was at construction and at school in the evenings 249 00:50:16,251 --> 00:50:18,992 and got my high school diploma. 250 00:50:19,075 --> 00:50:22,684 And then again five years of engineering studies. 251 00:50:22,768 --> 00:50:26,204 My planning office I've had it for seven years now. 252 00:50:26,288 --> 00:50:29,245 And before that I was employed. 253 00:50:29,328 --> 00:50:33,503 - Did you meet at work? - Nope, 254 00:50:33,586 --> 00:50:35,365 while skiing. 255 00:50:35,846 --> 00:50:37,836 And what are you doing? 256 00:50:38,626 --> 00:50:43,496 - Hmm, I'm at home with the children. - Aren't they in kindergarten? 257 00:50:43,579 --> 00:50:46,928 Anna goes to school but only in the morning. 258 00:50:47,011 --> 00:50:50,186 - No boarding? - No, not at her school. 259 00:50:50,270 --> 00:50:51,609 Oh right? 260 00:50:55,309 --> 00:50:58,865 Maria, are you from here too, from the village? 261 00:51:00,393 --> 00:51:03,438 From the neighboring village. But now she lives with us, 262 00:51:03,521 --> 00:51:05,870 with Johannes in the attic. 263 00:51:05,953 --> 00:51:09,345 - Well, that's nice. - I think so too. 264 00:51:11,471 --> 00:51:13,545 - Do you like it? - Gladly. 265 00:51:13,904 --> 00:51:16,078 John, does that have to be the case? 266 00:51:17,076 --> 00:51:18,759 Thanks. 267 00:51:19,118 --> 00:51:21,554 A historic moment, Mom. 268 00:51:21,638 --> 00:51:24,083 You'll still thank me. 269 00:51:37,452 --> 00:51:41,235 Stop it. You see me only through the camera. 270 00:51:41,319 --> 00:51:43,227 - Only one. - Hmm. 271 00:51:44,229 --> 00:51:45,781 Come on. 272 00:52:10,341 --> 00:52:12,462 I'll get you tomorrow. 273 00:52:17,292 --> 00:52:19,934 I would like to help you. 274 00:52:20,377 --> 00:52:23,900 If you have the leased land, If you want to buy it, I'll give you something. 275 00:52:23,983 --> 00:52:27,289 - Thank you, Hartmut. - You've done a lot here. 276 00:52:27,372 --> 00:52:29,884 - Oh well. - Hello. - Hello. 277 00:52:30,717 --> 00:52:33,849 Wasn't easy we weren't in the LPG. 278 00:52:33,932 --> 00:52:36,281 The farm would not have fed us. 279 00:52:36,365 --> 00:52:39,541 They haven't even left one hectare. 280 00:52:39,624 --> 00:52:43,016 Without the sawmill and Marianne in the factory 281 00:52:43,099 --> 00:52:45,182 it wouldn't have worked. 282 00:52:45,489 --> 00:52:49,142 It would be good, to buy the leased land, but... 283 00:52:49,225 --> 00:52:50,975 we would need more. 284 00:52:51,136 --> 00:52:53,945 Twenty, twenty-five hectares. 285 00:52:54,048 --> 00:52:56,766 Let's do the math. 286 00:52:57,219 --> 00:53:01,176 We call what you do here biodynamic agriculture. 287 00:53:01,259 --> 00:53:04,304 These are tested farms, who have a seal. 288 00:53:04,388 --> 00:53:08,693 - That costs, but in the end Is it worth it? - I don't know. 289 00:53:08,776 --> 00:53:12,907 Come with me to Bavaria, and we'll look at a few farms. 290 00:53:12,991 --> 00:53:15,633 - Good, yes. - People... 291 00:53:18,030 --> 00:53:20,152 Oh God, come here! 292 00:53:21,028 --> 00:53:22,658 - Day. - People! 293 00:53:22,940 --> 00:53:24,842 - People. - Siegfried. 294 00:53:25,111 --> 00:53:27,678 - Well, my good fellow. - Hi Mom. 295 00:53:27,761 --> 00:53:29,501 Come sit down. 296 00:53:32,454 --> 00:53:35,145 Nice that you came. 297 00:53:35,886 --> 00:53:37,626 How are you doing? 298 00:53:38,276 --> 00:53:39,318 Yes, I have to. 299 00:53:40,405 --> 00:53:44,189 The company at which he's working, it's closed down. 300 00:53:44,272 --> 00:53:45,314 Yes. 301 00:53:46,922 --> 00:53:48,344 Thanks. 302 00:53:53,134 --> 00:53:54,212 Yes. 303 00:53:58,608 --> 00:54:01,652 Now money rules. The German mark. 304 00:54:03,822 --> 00:54:07,301 He's right. We would have needed more time. 305 00:54:07,384 --> 00:54:09,995 Our companies are not yet competitive. 306 00:54:10,078 --> 00:54:13,210 We in international competition - This is crazy! 307 00:54:13,294 --> 00:54:14,503 Yes, 308 00:54:14,945 --> 00:54:17,642 but how could it be otherwise? should go, Volker? 309 00:54:17,725 --> 00:54:19,641 Thousands ran away. 310 00:54:19,724 --> 00:54:22,507 Without the D-Mark there would be many more. 311 00:54:22,591 --> 00:54:26,766 "If the D-Mark comes, we stay, If she doesn't come, we'll go to her!" 312 00:54:26,849 --> 00:54:30,589 I didn't get that. Neither does Siegfried. 313 00:54:30,672 --> 00:54:33,326 The transition period was too short. 314 00:54:33,409 --> 00:54:37,453 Nothing is worth anything anymore - this is bad for the people here. 315 00:54:37,536 --> 00:54:41,233 Hartmut doesn't care. He made it over there. 316 00:54:41,317 --> 00:54:42,526 In the West. 317 00:54:42,968 --> 00:54:46,620 - Be peaceful. - Take a drink. 318 00:54:57,392 --> 00:55:00,817 - Together. - The Henner. 319 00:55:01,301 --> 00:55:03,869 More and more beautiful women here. 320 00:55:03,952 --> 00:55:08,908 - What good can we do for you? - A few things occurred to me. 321 00:55:08,992 --> 00:55:10,742 Is Mary there? 322 00:55:11,121 --> 00:55:13,557 - Are we too old for you? - Nope, 323 00:55:13,641 --> 00:55:16,207 but I only have two horses with me. 324 00:55:16,291 --> 00:55:18,857 She wanted to go riding with us. 325 00:55:18,941 --> 00:55:20,327 Maria? 326 00:55:24,024 --> 00:55:27,242 You wanted to come with me today. 327 00:55:27,847 --> 00:55:32,326 With sandals and a dress? Get your proper shoes and pants. 328 00:55:32,409 --> 00:55:36,670 She is right. Change your clothes. I'll wait outside. 329 00:55:51,395 --> 00:55:53,353 Can you even ride a horse? 330 00:55:53,436 --> 00:55:55,605 - Nope. - Get on it. 331 00:56:02,214 --> 00:56:03,735 So it is good. 332 00:56:04,211 --> 00:56:06,204 Slow. take the reins. 333 00:56:06,471 --> 00:56:08,282 A little shorter. 334 00:56:11,467 --> 00:56:13,719 Well, you're doing well. 335 00:56:15,333 --> 00:56:16,850 Let's go. 336 00:56:24,805 --> 00:56:30,283 - I didn't even know you can ride. - Yes a little. 337 00:56:49,786 --> 00:56:52,039 - Are you scared? - No. 338 00:57:02,386 --> 00:57:04,126 Sit upright. 339 00:57:34,058 --> 00:57:35,836 Do you know Trakl? 340 00:57:47,440 --> 00:57:50,460 The book belonged to my mother. 341 00:59:03,167 --> 00:59:06,066 We are the wanderers without goals, 342 00:59:08,206 --> 00:59:11,196 the clouds that the wind blows away, 343 00:59:12,681 --> 00:59:15,378 the flowers, trembling in the chill of death, 344 00:59:15,461 --> 00:59:18,505 they wait until they are mowed down. 345 00:59:22,414 --> 00:59:23,935 That is nice. 346 00:59:26,975 --> 00:59:28,725 But sad too. 347 00:59:32,579 --> 00:59:35,797 My mother, she wasn't from here. 348 00:59:37,402 --> 00:59:40,577 The farm wasn't for her. 349 00:59:40,660 --> 00:59:42,439 She came from Berlin. 350 00:59:45,266 --> 00:59:48,484 When the Russians... marched into Berlin, 351 00:59:48,568 --> 00:59:52,742 her husband shot himself. He was in the SS. 352 00:59:55,476 --> 00:59:57,254 And the Russians... 353 00:59:59,039 --> 01:00:00,378 Yes... 354 01:00:01,254 --> 01:00:03,972 The Russians got them. 355 01:00:13,462 --> 01:00:16,638 One day she showed up here, 356 01:00:16,721 --> 01:00:18,985 disturbed and scared. 357 01:00:20,240 --> 01:00:23,457 Her grandparents took her in. 358 01:00:23,716 --> 01:00:27,369 Of her three sons only one survived the war. 359 01:00:27,452 --> 01:00:29,230 Franz, the youngest. 360 01:00:31,015 --> 01:00:33,321 He then married her too 361 01:00:33,404 --> 01:00:36,212 even though she barely spoke. 362 01:00:36,836 --> 01:00:39,101 Then she became pregnant. 363 01:00:39,443 --> 01:00:44,051 Nobody expected that anymore. She was already 35 then. 364 01:00:47,438 --> 01:00:51,524 And with that, what the Russians did to her... 365 01:01:49,261 --> 01:01:51,254 When she was pregnant, 366 01:01:51,651 --> 01:01:53,553 she started reading. 367 01:01:54,605 --> 01:01:56,355 Like someone possessed. 368 01:01:56,734 --> 01:02:00,386 Actually has nothing else done. 369 01:02:04,772 --> 01:02:06,289 And later, 370 01:02:06,857 --> 01:02:08,941 she started drinking. 371 01:02:11,289 --> 01:02:15,462 And then she sank in books and liquor 372 01:02:15,980 --> 01:02:18,789 and never appeared again. 373 01:03:39,745 --> 01:03:43,919 Without the occupation of the Stasi Everything in the departments would be destroyed. 374 01:03:44,002 --> 01:03:47,525 Most of the files have probably been destroyed long ago. 375 01:03:47,608 --> 01:03:50,567 - And the rest goes into the archives. - Wait! 376 01:03:50,650 --> 01:03:53,086 People will demand insight. 377 01:03:53,170 --> 01:03:55,954 Maybe my file still exists. 378 01:03:56,038 --> 01:03:59,994 Do not you want to know, who wrote something about you? 379 01:04:00,077 --> 01:04:02,471 That doesn't get me anywhere either. 380 01:04:02,554 --> 01:04:06,381 The only one here Mary is with flawless nudes. 381 01:04:06,465 --> 01:04:08,509 If she even has one. 382 01:04:08,593 --> 01:04:12,029 Namely, Mary was in the pioneer republic. 383 01:04:12,112 --> 01:04:15,634 There was the future one Elite of the GDR trained. 384 01:04:15,718 --> 01:04:17,457 Pioneer republic? 385 01:04:17,803 --> 01:04:21,107 Yes, six weeks Camp at Werbellinsee. 386 01:04:21,888 --> 01:04:26,844 - Bon appetit. - Oh, already had started... sorry. 387 01:04:26,927 --> 01:04:29,373 What were you doing there? 388 01:04:29,534 --> 01:04:32,912 School, sports, shared leisure time. 389 01:04:33,271 --> 01:04:35,968 Everything for consolidation the class standpoint. 390 01:04:36,051 --> 01:04:39,529 - Let them tell. - That's okay, mom. 391 01:04:40,786 --> 01:04:43,685 - What should I tell? - Everything. 392 01:04:44,479 --> 01:04:46,229 Yeah, well, well... 393 01:04:46,522 --> 01:04:49,543 In the morning there was early exercise with music, 394 01:04:49,736 --> 01:04:53,216 to pioneer songs and workers' and struggle songs. 395 01:04:53,299 --> 01:04:55,373 And during the day... 396 01:04:55,732 --> 01:04:59,385 School and groups. Flag roll call three times a day. 397 01:04:59,469 --> 01:05:03,426 And in the evening we all have it watched the “Current Camera”. 398 01:05:03,509 --> 01:05:05,728 Always everything in community. 399 01:05:05,811 --> 01:05:08,855 - How old were you then? - Twelve. 400 01:05:09,157 --> 01:05:11,464 At first I just wanted to get away. 401 01:05:11,547 --> 01:05:14,504 I wrote to mom, that she should pick me up. 402 01:05:14,588 --> 01:05:17,372 That the camp is like a prison. 403 01:05:17,455 --> 01:05:21,152 But they have the letters intercepted and opened. 404 01:05:21,235 --> 01:05:25,061 And then I had to to the pioneer leader's office. 405 01:05:25,145 --> 01:05:27,681 These miserable bastards. 406 01:05:28,143 --> 01:05:30,217 Yes and then... 407 01:05:30,620 --> 01:05:33,338 there was the big torchlight procession. 408 01:05:34,312 --> 01:05:38,312 Hundreds of children marched and sang. 409 01:05:38,396 --> 01:05:40,207 That was somehow... 410 01:05:42,436 --> 01:05:43,776 uplifting. 411 01:05:44,652 --> 01:05:45,694 Hm. 412 01:05:46,043 --> 01:05:48,957 And from there I didn't want to go home anymore. 413 01:05:49,041 --> 01:05:52,030 - Do you still know the songs? - Yes. 414 01:05:52,299 --> 01:05:54,382 You don't forget them. 415 01:05:54,645 --> 01:05:58,297 My favorite song was “The Moor Soldiers”. 416 01:06:01,293 --> 01:06:03,043 Why not sing it? 417 01:06:03,508 --> 01:06:05,192 Um... 418 01:06:06,348 --> 01:06:10,251 Wherever the eye looks, 419 01:06:11,502 --> 01:06:16,183 Moor and heath just all around. 420 01:06:17,010 --> 01:06:21,548 Birdsong does not refresh us. 421 01:06:22,059 --> 01:06:26,705 Oaks stand bare and crooked. 422 01:06:27,403 --> 01:06:31,954 We are the Moor Soldiers 423 01:06:32,356 --> 01:06:36,255 and pull with the spade 424 01:06:36,657 --> 01:06:38,435 into the moor. 425 01:06:39,611 --> 01:06:44,127 Here in this desolate heath 426 01:06:44,522 --> 01:06:48,599 The camp is set up. 427 01:06:49,300 --> 01:06:53,899 Where we are far from any joy 428 01:06:54,341 --> 01:06:58,856 stowed behind barbed wire. 429 01:06:59,336 --> 01:07:03,888 We are the Moor Soldiers 430 01:07:04,290 --> 01:07:08,058 and pull with the spade 431 01:07:08,895 --> 01:07:10,885 into the moor. 432 01:07:12,283 --> 01:07:16,327 How long to stay Hartmut and Gisela actually still? 433 01:07:16,410 --> 01:07:17,702 See you in the morning. 434 01:07:18,714 --> 01:07:21,106 The day after tomorrow I'm going to Leipzig, 435 01:07:21,190 --> 01:07:23,540 look at the art school, 436 01:07:23,623 --> 01:07:25,711 take a bit of photos. 437 01:07:25,795 --> 01:07:28,839 I wanted to stay two or three days. 438 01:07:30,227 --> 01:07:33,357 Is it okay if I drive alone? 439 01:07:33,442 --> 01:07:34,864 Yes. 440 01:07:35,310 --> 01:07:38,528 I don't feel like going to the city anyway. 441 01:07:53,861 --> 01:07:55,935 Come on. 442 01:07:56,859 --> 01:07:58,590 Not now. 443 01:08:08,329 --> 01:08:12,677 It's only a week, mom. You'll love it. 444 01:08:13,021 --> 01:08:15,842 - Bye. - Come home safely! 445 01:08:16,236 --> 01:08:20,236 - She does not want? - She's never been more three days away from the farm. 446 01:08:20,320 --> 01:08:24,060 - If I bring her back, are you coming with me. - Promised. 447 01:08:24,144 --> 01:08:26,052 Thanks. Bye. 448 01:08:28,445 --> 01:08:30,528 Bye. 449 01:09:18,799 --> 01:09:22,103 Oh come on. I won't be gone long. 450 01:09:53,729 --> 01:09:56,904 - Well, what do you say? Chic, right? - Hmm. 451 01:09:56,988 --> 01:10:02,379 - Stays green even in winter. - But you're not sitting outside. 452 01:10:02,983 --> 01:10:05,898 I'll bring your meat order. 453 01:10:05,981 --> 01:10:09,460 He's over there 454 01:10:09,544 --> 01:10:12,676 and tells me how should I do my work? 455 01:10:12,759 --> 01:10:16,239 In the company, where I have been working for 30 years! 456 01:10:16,322 --> 01:10:20,192 With business administration the Wessis know their way around, 457 01:10:20,275 --> 01:10:22,811 - better than us. - What? 458 01:10:22,969 --> 01:10:25,319 Do you want the criminal state back? 459 01:10:25,402 --> 01:10:27,578 He ruined my life. 460 01:10:27,661 --> 01:10:32,792 The woman ran away She was in the Stasi, the bastard! 461 01:10:36,742 --> 01:10:38,211 Nope... 462 01:10:42,390 --> 01:10:43,694 The Maria... 463 01:10:46,603 --> 01:10:48,120 Doll. 464 01:10:49,123 --> 01:10:50,165 Hm. 465 01:10:52,947 --> 01:10:56,077 Well, everything is still easy for them. 466 01:10:56,640 --> 01:11:00,292 She's leaving here and never comes back. 467 01:11:03,895 --> 01:11:08,678 What does Maria actually want? with Johannes, the Bubi? 468 01:11:08,761 --> 01:11:09,803 N/a!? 469 01:11:11,020 --> 01:11:14,411 - Pull yourself together, Henner! - Yes! 470 01:11:36,176 --> 01:11:38,259 Come with me, Maria! 471 01:14:34,870 --> 01:14:37,406 Do whatever you want with me. 472 01:15:50,075 --> 01:15:51,201 Hm? 473 01:16:01,371 --> 01:16:03,231 You have a fever. 474 01:16:07,280 --> 01:16:10,542 Close with yours cool, good hands 475 01:16:10,625 --> 01:16:12,365 all wounds closed - 476 01:16:13,101 --> 01:16:15,799 that they bleed to death - 477 01:16:15,882 --> 01:16:18,328 Sweet Mother of Sorrows - you! 478 01:16:19,531 --> 01:16:22,874 The Dark silently erased me. 479 01:16:36,867 --> 01:16:40,171 The Dark silently erased me. 480 01:16:40,473 --> 01:16:43,603 I became a dead shadow in the day - 481 01:16:43,818 --> 01:16:46,626 then I stepped out of the house of joy 482 01:16:47,033 --> 01:16:48,845 out into the night. 483 01:19:49,203 --> 01:19:52,102 I have to go back to the Brendels. 484 01:19:54,243 --> 01:19:57,142 John is coming back today. 485 01:19:59,022 --> 01:20:00,930 I'm here, Maria. 486 01:20:01,281 --> 01:20:02,833 You know that. 487 01:20:39,296 --> 01:20:40,552 N/a? 488 01:20:40,947 --> 01:20:42,697 Is she back? 489 01:20:43,336 --> 01:20:46,326 Was it nice with your mother? 490 01:20:46,682 --> 01:20:48,204 Yes it was nice. 491 01:20:55,024 --> 01:20:56,494 Maria! 492 01:20:57,283 --> 01:20:58,670 John... 493 01:21:00,020 --> 01:21:01,229 Hey. 494 01:21:02,583 --> 01:21:03,793 Hey. 495 01:21:10,881 --> 01:21:12,221 Hey. 496 01:21:13,054 --> 01:21:14,571 It's all ok? 497 01:21:20,049 --> 01:21:22,515 How was it? Tell me! 498 01:21:23,221 --> 01:21:24,971 It was great, Maria. 499 01:21:25,349 --> 01:21:29,176 I'm quite sure now. I want to study there. 500 01:21:29,259 --> 01:21:32,999 They have workshops and its own laboratory. 501 01:21:33,212 --> 01:21:35,477 And huge studio spaces. 502 01:21:36,298 --> 01:21:38,604 The people there are completely different. 503 01:21:38,688 --> 01:21:41,224 The... the whole atmosphere. 504 01:21:41,511 --> 01:21:43,064 It is... 505 01:21:44,466 --> 01:21:47,026 You can already feel it in the foyer. 506 01:21:47,420 --> 01:21:48,842 It's like... 507 01:21:49,245 --> 01:21:51,872 It's a completely different world. 508 01:21:52,851 --> 01:21:54,265 Anyway... 509 01:21:54,632 --> 01:21:59,067 I will apply. I already know what with. 510 01:22:01,801 --> 01:22:04,802 I photograph a series here in the village - 511 01:22:04,885 --> 01:22:06,888 the residents, their houses. 512 01:22:06,971 --> 01:22:09,147 There's something documentary about it - 513 01:22:09,230 --> 01:22:11,667 this world here will disappear - 514 01:22:11,750 --> 01:22:13,833 and something artistic. 515 01:22:14,314 --> 01:22:17,444 With that they will take me, Maria! 516 01:22:29,042 --> 01:22:31,210 John, let it go! 517 01:22:32,647 --> 01:22:34,823 I... got my period. 518 01:22:34,906 --> 01:22:38,298 - I do not mind. - Yes, but me. 519 01:22:45,551 --> 01:22:49,551 - That didn't bother you otherwise. - Already, 520 01:22:49,982 --> 01:22:52,519 but I have a stomach ache. 521 01:22:54,414 --> 01:22:55,800 OK... 522 01:22:57,846 --> 01:22:59,748 Is everything ok? 523 01:23:00,105 --> 01:23:01,575 With us too? 524 01:23:03,842 --> 01:23:06,197 Because I say no once? 525 01:23:06,361 --> 01:23:09,492 You've done this several times now. 526 01:23:14,312 --> 01:23:18,139 I just want to know whether you are okay. 527 01:23:18,353 --> 01:23:20,167 Whether we are okay. 528 01:23:23,914 --> 01:23:25,736 Yes / Yes. 529 01:23:28,128 --> 01:23:32,998 It's easy for me Not everything is as solid as it is for you. 530 01:23:34,036 --> 01:23:35,553 Yes I know. 531 01:23:37,165 --> 01:23:39,973 There is still time for everything. 532 01:23:42,986 --> 01:23:46,117 Have you taken photos of the city? 533 01:23:46,853 --> 01:23:48,501 - Yes, sure. - Yes? 534 01:23:49,591 --> 01:23:51,107 Yes. 535 01:23:55,456 --> 01:23:57,721 All pictures from Leipzig. 536 01:23:58,627 --> 01:24:00,441 And from school. 537 01:24:00,843 --> 01:24:04,234 - What? - Well then off to the darkroom. 538 01:24:04,493 --> 01:24:06,271 - Secure? - Yes. 539 01:24:06,708 --> 01:24:09,752 I'm in good company. 540 01:25:04,970 --> 01:25:06,392 Well, mom? 541 01:25:14,571 --> 01:25:18,049 - Isn't he coming? - He `s not hungry. 542 01:25:19,264 --> 01:25:22,689 Since Frieda left, he seems sick. 543 01:25:25,694 --> 01:25:26,950 Well, what about you? 544 01:25:27,388 --> 01:25:30,564 - Was your trip to Leipzig successful? - Yes. 545 01:25:30,647 --> 01:25:32,909 My decision is made. 546 01:25:32,993 --> 01:25:35,299 I will study photography. 547 01:25:35,382 --> 01:25:38,253 - Artist, what? - Luke, stop it! 548 01:25:38,336 --> 01:25:40,148 Now we eat. 549 01:25:41,769 --> 01:25:46,030 - You just take over the farm. - I can already ride a trekker. 550 01:25:46,114 --> 01:25:49,462 - Siggi! The boy is twelve. - Just it! 551 01:25:49,546 --> 01:25:52,851 - Time for him to get involved. - Do you want? Tastes good. 552 01:25:52,934 --> 01:25:55,233 It's from Hartmut. Speaking of which: 553 01:25:55,628 --> 01:26:01,105 For the certificate I need the stables rebuild and change the crop rotation. 554 01:26:01,189 --> 01:26:04,321 I could the meadows used by the hen. 555 01:26:04,404 --> 01:26:07,535 - Maybe he'll sell them. - I do not think so. 556 01:26:07,619 --> 01:26:11,532 He wants to get the farm in shape bring and buy horses. 557 01:26:11,616 --> 01:26:15,530 - He will need the meadows. - Oh, the hen. 558 01:26:15,614 --> 01:26:18,180 He has his best years behind him. 559 01:26:18,264 --> 01:26:22,177 He seems to be doing well. And he's still dashing. 560 01:26:22,260 --> 01:26:23,828 Do you like it? 561 01:26:23,911 --> 01:26:27,912 I wouldn't him push me off the bed without you. 562 01:26:27,996 --> 01:26:31,561 I have a bone to pick with you to pluck: For the crap 563 01:26:31,645 --> 01:26:33,603 you spend all your money! 564 01:26:33,686 --> 01:26:37,339 The bathroom is full with creams and make-up. 565 01:26:37,683 --> 01:26:41,554 - And that's why I'm going to work! You can go to the chicken! - Oh! 566 01:26:41,638 --> 01:26:44,536 You work hard, yes? And not me? 567 01:26:44,940 --> 01:26:48,635 Everyone else is going on vacation now that we can go anywhere! 568 01:26:48,719 --> 01:26:51,503 To Greece, Spain, France! 569 01:26:51,586 --> 01:26:57,934 It's just me sitting in the yard and I'm supposed to apologize for a magazine. 570 01:27:19,479 --> 01:27:20,996 Customers! 571 01:27:22,694 --> 01:27:24,033 Maria! 572 01:27:24,823 --> 01:27:27,953 - Yes? - Come down to the store. 573 01:27:40,811 --> 01:27:42,411 Yes, um... 574 01:27:43,635 --> 01:27:46,081 I'll take a few tomatoes. 575 01:27:55,626 --> 01:27:57,748 And a cucumber. 576 01:28:02,534 --> 01:28:04,980 - Do you like raspberries? - Hmmm. 577 01:28:05,706 --> 01:28:07,699 Then pack them up. 578 01:28:14,091 --> 01:28:17,221 But they are only available at home. 579 01:28:23,128 --> 01:28:24,878 Are you crazy? 580 01:28:28,254 --> 01:28:30,691 - When are you coming back? - I don't know it. 581 01:28:30,774 --> 01:28:34,252 I can't blame mom again. 582 01:28:34,336 --> 01:28:37,947 What if the Brendels? meet her by chance? What then? 583 01:28:38,030 --> 01:28:39,780 I don't know it. 584 01:28:44,373 --> 01:28:45,759 Hey... 585 01:28:47,588 --> 01:28:49,235 come anyway. 586 01:29:10,397 --> 01:29:13,366 All the best to you 587 01:29:17,362 --> 01:29:21,111 All the best, dear Maria... 588 01:29:26,602 --> 01:29:27,894 Here. 589 01:29:48,630 --> 01:29:50,278 Thanks. 590 01:29:52,888 --> 01:29:56,192 I like the longing in your eyes. 591 01:29:56,494 --> 01:29:59,483 You rarely have an expression like that. 592 01:30:04,792 --> 01:30:07,184 Unfortunately you have to eat breakfast alone. 593 01:30:07,268 --> 01:30:10,485 - Too much work. - Yes I know. 594 01:30:26,776 --> 01:30:29,205 - Yes? - Thank you mum. 595 01:30:35,291 --> 01:30:36,547 New couch? 596 01:30:37,029 --> 01:30:41,899 Grandpa and I were in the furniture store. What's there! 597 01:30:42,938 --> 01:30:46,373 I can also cover in the garden. It's warm enough. 598 01:30:46,456 --> 01:30:50,588 No fuss, grandma. I can't stay that long. 599 01:30:50,671 --> 01:30:54,802 John wants spend the day with me, he's waiting... 600 01:30:54,885 --> 01:30:57,061 You just came. 601 01:30:57,145 --> 01:31:01,797 - We hardly see you anymore. - I thought you'd stay a bit. 602 01:31:01,880 --> 01:31:05,838 Next time I'll stay longer, okay? Promised. 603 01:31:05,921 --> 01:31:09,573 - What fun things are you doing today? - Um. 604 01:31:09,918 --> 01:31:13,615 - We do not know yet. - Why don't you bring him with you? 605 01:31:13,698 --> 01:31:15,743 Um, he has to work. 606 01:31:15,826 --> 01:31:19,435 Siegfried is in Bavaria with his brother. 607 01:31:19,519 --> 01:31:23,432 - Oh what! What happened to that? - Um. 608 01:31:23,559 --> 01:31:26,902 I'll tell you next time, okay? 609 01:31:49,715 --> 01:31:51,979 Has she read them all? 610 01:31:55,145 --> 01:31:56,186 Mmm. 611 01:32:11,220 --> 01:32:14,028 Do you fancy a trip? 612 01:32:15,000 --> 01:32:16,517 Where? 613 01:32:18,649 --> 01:32:19,989 Over... 614 01:32:20,327 --> 01:32:21,953 to the west. 615 01:32:38,808 --> 01:32:42,201 - Will you order latte for me? - Mmm. 616 01:32:42,284 --> 01:32:44,373 I'll go get something. 617 01:32:44,456 --> 01:32:46,196 I hurry up. 618 01:32:58,229 --> 01:32:59,391 Mhm? 619 01:32:59,836 --> 01:33:01,576 Uh, two coffees. 620 01:33:01,966 --> 01:33:04,683 Simple coffee, café au lait, 621 01:33:05,006 --> 01:33:07,139 Cappuccino or espresso? 622 01:33:07,222 --> 01:33:10,961 A latte. And... a beer for me. 623 01:33:11,306 --> 01:33:13,917 Light, dark or wheat beer? 624 01:33:14,000 --> 01:33:15,517 Little... 625 01:33:15,911 --> 01:33:17,298 Beer. 626 01:33:18,257 --> 01:33:21,172 So a little light. Barrel or bottle? 627 01:33:21,255 --> 01:33:22,642 Yes. 628 01:33:26,425 --> 01:33:27,717 Henner? 629 01:33:28,424 --> 01:33:31,469 - Damn it, Maria! Where have you been? - I'm sorry! 630 01:33:31,552 --> 01:33:34,573 - I had to go to three stores. - Come! 631 01:33:35,679 --> 01:33:38,983 - And my coffee? - I drank. 632 01:34:25,425 --> 01:34:26,717 Henner... 633 01:34:36,548 --> 01:34:37,934 No! 634 01:34:59,748 --> 01:35:01,134 Hello! 635 01:35:02,311 --> 01:35:03,651 Hey. 636 01:35:04,353 --> 01:35:08,093 I thought, you won't come back at all. 637 01:35:09,176 --> 01:35:11,482 They didn't want to let me go. 638 01:35:11,566 --> 01:35:14,283 They see me so rarely. 639 01:35:19,907 --> 01:35:23,733 Congratulations happy birthday, Maria. 640 01:35:26,380 --> 01:35:27,932 Come on. 641 01:35:41,760 --> 01:35:45,152 I wanted to give this to my daughter. 642 01:35:47,148 --> 01:35:51,670 But she didn't come until John brought you with him. 643 01:36:01,920 --> 01:36:03,390 Oh come on! 644 01:36:05,959 --> 01:36:07,216 Stop it! 645 01:36:07,568 --> 01:36:10,439 We have you long since taken to my heart. 646 01:36:10,522 --> 01:36:12,696 You belong to us now! 647 01:36:22,035 --> 01:36:24,300 Shall we do anything else? 648 01:36:26,119 --> 01:36:28,208 Don't we want to stay here? 649 01:36:28,292 --> 01:36:30,031 Very reasonable. 650 01:36:31,680 --> 01:36:34,307 I sit in the garden. 651 01:36:35,938 --> 01:36:37,277 Luke! 652 01:36:40,934 --> 01:36:42,274 What? 653 01:36:42,846 --> 01:36:44,596 "Very reasonable"! 654 01:36:48,407 --> 01:36:51,428 I worked hard all day. 655 01:36:52,360 --> 01:36:57,752 Come on, let's have a drink upstairs, and you tell me about today. 656 01:36:58,095 --> 01:36:59,304 Mmm. 657 01:37:04,395 --> 01:37:07,700 When daddy comes back, I start taking photos. 658 01:37:07,783 --> 01:37:10,773 I want to start with the Henner. 659 01:37:11,607 --> 01:37:17,173 His house looks like it did before the war. Without a proper bathroom. 660 01:37:19,210 --> 01:37:22,428 - At Henner's! - When I was there once, 661 01:37:22,729 --> 01:37:25,750 it looked like it did a hundred years ago. 662 01:37:26,031 --> 01:37:29,250 The women don't seem to mind. 663 01:37:29,333 --> 01:37:30,855 - Huh? - So... 664 01:37:32,244 --> 01:37:34,599 I recently saw... 665 01:37:38,500 --> 01:37:39,542 N/a?! 666 01:37:40,629 --> 01:37:42,051 What?! 667 01:37:58,529 --> 01:38:00,212 Let's go up. 668 01:38:22,468 --> 01:38:24,218 I'll be right there. 669 01:38:43,844 --> 01:38:46,143 - Bye. - Bye. 670 01:38:53,271 --> 01:38:54,312 Hello. 671 01:38:57,138 --> 01:38:59,402 At the river in ten minutes. 672 01:39:25,986 --> 01:39:27,408 Henner? 673 01:39:38,411 --> 01:39:40,767 We have to stop this. 674 01:39:41,931 --> 01:39:44,015 Don't come to me anymore. 675 01:39:44,494 --> 01:39:45,535 What? 676 01:39:47,883 --> 01:39:48,961 Why? 677 01:39:51,967 --> 01:39:54,141 You're nineteen, Maria. 678 01:39:55,443 --> 01:39:57,182 I'm forty. 679 01:39:57,745 --> 01:39:59,738 What are you talking about? 680 01:40:03,436 --> 01:40:06,064 Don't ruin everything! 681 01:40:07,868 --> 01:40:09,384 Henner... 682 01:40:12,517 --> 01:40:14,200 I love you! 683 01:40:15,819 --> 01:40:17,549 I love you! 684 01:40:18,643 --> 01:40:20,454 I want you! 685 01:40:21,032 --> 01:40:22,662 That doesn't work. 686 01:40:23,596 --> 01:40:24,935 No! 687 01:40:27,897 --> 01:40:29,236 Please! 688 01:40:29,634 --> 01:40:31,056 Henner! 689 01:40:41,234 --> 01:40:43,046 Leave me alone... 690 01:40:44,059 --> 01:40:46,868 - Leave me alone. -Henner... 691 01:40:50,272 --> 01:40:51,658 Henner! 692 01:40:57,006 --> 01:40:58,346 Henner! 693 01:41:04,870 --> 01:41:06,292 Henner! 694 01:41:38,062 --> 01:41:40,101 Uh! 695 01:41:50,184 --> 01:41:51,747 Henner! 696 01:41:59,655 --> 01:42:03,128 You. What's with her today? 697 01:42:04,565 --> 01:42:06,653 Because of her parents, I think. 698 01:42:06,736 --> 01:42:09,825 - How come? Did something happen? - You know. 699 01:42:09,908 --> 01:42:14,300 The mother is unemployed and her father is marries a twenty-year-old. 700 01:42:14,383 --> 01:42:17,761 - I do not know more than that. - All right. 701 01:42:58,307 --> 01:43:01,873 - Where did everyone go? - I don't know. 702 01:43:03,955 --> 01:43:05,377 Maria! 703 01:43:06,867 --> 01:43:10,345 - I'll see you later, okay? - See you later. 704 01:43:19,770 --> 01:43:21,520 Come in with me. 705 01:44:25,634 --> 01:44:28,549 The tangerines are from Traudel. 706 01:44:28,632 --> 01:44:31,441 She says you like them so much. 707 01:44:32,021 --> 01:44:33,621 Earlier. 708 01:44:34,975 --> 01:44:36,877 When I was a child. 709 01:44:42,404 --> 01:44:46,230 Well, a bit you're still a child too. 710 01:44:49,356 --> 01:44:50,648 Nope. 711 01:44:52,267 --> 01:44:53,789 I'm not. 712 01:45:09,384 --> 01:45:10,676 Maria? 713 01:45:13,990 --> 01:45:15,411 Maria! 714 01:45:19,811 --> 01:45:21,895 John is downstairs. 715 01:45:27,849 --> 01:45:29,793 Tell him I'm sleeping. 716 01:45:48,008 --> 01:45:50,967 I'm sorry, John. She sleeps. 717 01:45:51,050 --> 01:45:52,680 Then I'll wait. 718 01:45:53,048 --> 01:45:56,266 Give her time. Do not worry. 719 01:45:58,131 --> 01:45:59,388 Bye. 720 01:46:13,772 --> 01:46:15,716 Lovesickness, then. 721 01:46:23,417 --> 01:46:26,547 John really likes you. 722 01:46:28,196 --> 01:46:31,674 Whatever was between you two - 723 01:46:32,062 --> 01:46:34,780 you will surely find a solution. 724 01:46:35,799 --> 01:46:38,843 This isn't the end, Maria. 725 01:46:41,881 --> 01:46:47,185 Life can be very painful be, but it doesn't stay that way. 726 01:46:48,138 --> 01:46:50,221 I promise to you. 727 01:47:07,124 --> 01:47:08,874 Oh, you're here! 728 01:47:09,340 --> 01:47:12,057 I was just trying to get up to you. 729 01:47:12,424 --> 01:47:14,960 I brought broilers. 730 01:47:15,466 --> 01:47:17,149 Do you like? 731 01:47:18,550 --> 01:47:21,177 Well, then get two plates. 732 01:47:37,493 --> 01:47:39,848 I have to tell you something. 733 01:47:42,924 --> 01:47:47,098 I applied. In town, at your old school. 734 01:47:47,181 --> 01:47:50,659 The Secretary is over to the west... 735 01:47:50,830 --> 01:47:53,851 I could start next week. 736 01:48:00,562 --> 01:48:01,949 And... 737 01:48:03,430 --> 01:48:06,420 I thought of something, so... 738 01:48:08,818 --> 01:48:12,296 I'm looking for an apartment in the city. 739 01:48:12,597 --> 01:48:16,597 It's no longer a problem, many of them are empty. 740 01:48:16,985 --> 01:48:20,464 And maybe... you'd like to come with me? 741 01:48:20,896 --> 01:48:23,977 - To the city? - Yes. To the city. 742 01:48:32,712 --> 01:48:33,874 Yes... 743 01:48:35,364 --> 01:48:37,175 I'll think about it. 744 01:48:39,969 --> 01:48:41,439 Really? 745 01:49:08,947 --> 01:49:11,673 - Greetings. - Henner! 746 01:49:12,031 --> 01:49:15,164 The Brendels said, I should check on Maria 747 01:49:15,247 --> 01:49:17,683 since I'm driving past here anyway. 748 01:49:17,767 --> 01:49:20,942 John asks whether she doesn't want to come with me. 749 01:49:21,025 --> 01:49:24,503 He must be longing for her or something. 750 01:49:24,805 --> 01:49:27,342 Uh... I'll get my things. 751 01:49:40,619 --> 01:49:44,184 TheJohn was only here the day before yesterday. 752 01:49:49,786 --> 01:49:53,129 Well, he was worried. 753 01:49:57,868 --> 01:50:02,123 - Hmm. And? Is the car still running? - Mmm. 754 01:50:02,516 --> 01:50:03,557 Good. 755 01:50:25,021 --> 01:50:26,923 Well, Hannah, see you soon. 756 01:50:28,627 --> 01:50:31,073 - Bye, mom. - Bye. 757 01:51:26,802 --> 01:51:29,248 I didn't make it. 758 01:51:31,364 --> 01:51:33,356 I had to get you. 759 01:51:34,014 --> 01:51:36,912 I almost died, Henner. 760 01:51:43,354 --> 01:51:46,162 It's not that easy to die. 761 01:53:39,486 --> 01:53:41,309 Henner? 762 01:53:44,352 --> 01:53:45,561 Henner? 763 01:53:45,959 --> 01:53:49,525 - That's John! - Stay up here. 764 01:53:56,040 --> 01:53:57,426 Place! 765 01:53:59,124 --> 01:54:01,648 Can I take the pictures now? 766 01:54:01,731 --> 01:54:04,645 Doesn't take long. You do not have to do anything. 767 01:54:04,728 --> 01:54:09,424 - First in the yard and then in the kitchen... - Not inside! 768 01:54:12,201 --> 01:54:14,192 - Ahh. - Hmm. 769 01:54:16,676 --> 01:54:18,928 - All right. - Mmm. 770 01:54:22,628 --> 01:54:26,889 But in the horse stable and I'm allowed to go around like that, right? 771 01:54:54,692 --> 01:54:58,257 - What's up? - He took a photo of me. 772 01:54:59,167 --> 01:55:00,293 What? 773 01:55:00,992 --> 01:55:02,514 What do you think? 774 01:55:02,729 --> 01:55:07,295 He took photos and I think I'm in the picture. 775 01:55:07,378 --> 01:55:10,096 Damn, Maria, that was stupid! 776 01:55:30,796 --> 01:55:32,218 Henner! 777 01:55:35,531 --> 01:55:36,918 Yes? 778 01:55:51,432 --> 01:55:53,062 I'm done! 779 01:56:23,061 --> 01:56:25,491 I can not stand it! 780 01:56:26,190 --> 01:56:31,146 I don't want to lie to her anymore. I want to be with you. 781 01:56:32,098 --> 01:56:33,848 Are you sure? 782 01:56:34,183 --> 01:56:35,345 Huh? 783 01:56:35,748 --> 01:56:38,184 Don't think that I don't want you. 784 01:56:38,268 --> 01:56:40,617 I want you more than you think. 785 01:56:40,700 --> 01:56:43,918 - But you do not know me. - Henner, 786 01:56:44,741 --> 01:56:46,491 that's not true. 787 01:56:47,391 --> 01:56:50,608 I know you better than you think! 788 01:56:55,298 --> 01:56:58,039 Who else in the village will talk to you? 789 01:56:58,122 --> 01:57:00,296 Marianne perhaps? 790 01:57:00,685 --> 01:57:02,905 Have you ever been really lonely? 791 01:57:02,989 --> 01:57:05,525 Do you know what this means? Hm? 792 01:57:05,725 --> 01:57:09,377 Then you don't have one anymore. None. Just me. 793 01:57:13,111 --> 01:57:14,925 Do you love me? 794 01:57:19,584 --> 01:57:20,924 Yes. 795 01:57:23,581 --> 01:57:26,027 Yes, I love you, but... 796 01:57:26,275 --> 01:57:29,364 - we can't live together. - Why not? 797 01:57:29,447 --> 01:57:33,708 I explained all that to you. We will be alone a lot! Hm? 798 01:57:33,792 --> 01:57:36,619 You will have to work, to have no friends! 799 01:57:36,702 --> 01:57:41,442 I was alone for a long time. I will I can't get rid of my peculiarities anymore. 800 01:57:41,525 --> 01:57:45,395 - I'm older than your mother! - I know! 801 01:57:45,478 --> 01:57:48,286 But I'm not like others. 802 01:57:49,215 --> 01:57:51,217 You will still go away! 803 01:57:51,300 --> 01:57:55,822 If you've had enough of me, from the village, it's "Bye, Henner"! 804 01:57:55,905 --> 01:57:58,516 - I'm not like that. - You are nineteen, Maria. 805 01:57:58,599 --> 01:58:02,773 - You will change your mind many times. - No! 806 01:58:43,827 --> 01:58:46,364 Please sleep on it again. 807 01:58:46,521 --> 01:58:49,739 And if you want to come, then come. 808 01:58:53,820 --> 01:58:55,570 I will come. 809 01:58:56,904 --> 01:58:59,508 I'm coming. 810 01:59:01,466 --> 01:59:03,216 I will come. 811 01:59:36,657 --> 01:59:40,223 That's how I am, Maria! Do not forget that! 812 01:59:43,261 --> 01:59:45,001 That's how I am! 813 01:59:46,216 --> 01:59:47,816 Look at me! 814 01:59:49,126 --> 01:59:51,034 Look closely! 815 01:59:56,686 --> 01:59:58,286 I remain! 816 02:00:01,074 --> 02:00:02,722 I remain. 817 02:00:38,611 --> 02:00:39,998 Maria! 818 02:00:42,478 --> 02:00:44,833 Are you feeling better again? 819 02:00:50,342 --> 02:00:54,473 Why did not you say anything? I would have picked you up. 820 02:00:54,556 --> 02:00:56,073 Oh yes... 821 02:01:00,074 --> 02:01:02,157 You worked well. 822 02:01:10,067 --> 02:01:11,489 Here, 823 02:01:12,804 --> 02:01:14,144 have a look. 824 02:01:17,974 --> 02:01:22,060 Here, Ella with her daughter in her stable. 825 02:01:22,883 --> 02:01:27,057 Look how beautiful the light intercepting their faces. 826 02:01:37,785 --> 02:01:40,775 This morning I was at Henner's. 827 02:01:41,218 --> 02:01:42,520 Here. 828 02:01:43,607 --> 02:01:45,255 The garden gate. 829 02:01:45,997 --> 02:01:47,857 The yard from outside. 830 02:01:49,646 --> 02:01:50,842 The horses. 831 02:01:52,818 --> 02:01:55,354 I like the exposure here. 832 02:01:59,465 --> 02:02:02,182 There's a woman standing at the window. 833 02:02:03,549 --> 02:02:06,570 That's why I wasn't allowed into the house. 834 02:02:08,415 --> 02:02:11,458 He didn't want me to see her. 835 02:02:16,452 --> 02:02:19,931 - The day after tomorrow there is a community celebration. - Fried potatoes! 836 02:02:20,015 --> 02:02:21,615 Ah, mom! 837 02:02:22,057 --> 02:02:24,684 - Thanks Grandma! - Caution hot! 838 02:02:30,311 --> 02:02:32,878 - So. - A little bit more. - Nope. 839 02:02:32,961 --> 02:02:35,485 A decent portion for Maria. 840 02:02:35,569 --> 02:02:38,699 - Give me the cucumbers, please. - Good? 841 02:02:40,739 --> 02:02:44,739 - A lot, please. - Well, you empty it first. 842 02:02:46,604 --> 02:02:47,730 Thanks. 843 02:02:50,861 --> 02:02:53,646 - You, I still have to talk to you. - Okay. 844 02:02:53,729 --> 02:02:57,252 - Not now. Afterward. - Yes, then later. 845 02:02:57,335 --> 02:03:01,293 Do you remember how Volker? fell down the stairs? 846 02:03:01,376 --> 02:03:05,594 And you completely you got on the table drunk 847 02:03:05,677 --> 02:03:08,721 and did pirouettes naked? 848 02:03:09,022 --> 02:03:12,849 - Have you made an egg of yourself! - It's been a long time, my dear. 849 02:03:12,932 --> 02:03:15,919 Mom! Take a sip. 850 02:03:30,746 --> 02:03:33,767 Not now. I'm currently developing. 851 02:03:38,870 --> 02:03:41,904 - John... - Maria, please. 852 02:03:43,431 --> 02:03:45,115 It still takes. 853 02:07:20,967 --> 02:07:25,402 What came next I hardly remember that. 854 02:07:25,485 --> 02:07:28,965 It's like... as if through such a veil. 855 02:07:29,048 --> 02:07:30,992 Individual images. 856 02:07:38,736 --> 02:07:40,384 And today... 857 02:07:41,212 --> 02:07:44,605 Today I often think about the book, that I read at the time, 858 02:07:44,689 --> 02:07:46,772 "The Brothers Karamazov", 859 02:07:47,729 --> 02:07:52,773 and what Alexei, the youngest of the brothers said: 860 02:07:53,508 --> 02:07:56,812 At some point we would all be resurrected 861 02:07:57,027 --> 02:08:00,679 and see each other again and tell us everything. 862 02:08:02,067 --> 02:08:03,697 Really everything. 863 02:08:05,369 --> 02:08:06,495 Yes... 864 02:12:48,029 --> 02:12:52,551 Subtitle: Shivarising59202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.