All language subtitles for Il Viaggio Di Capitan Fracassa - Dvd Rip - BY Unip@c
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
SUBTITRAREA-DACIAN
2
00:00:21,809 --> 00:00:26,909
C�L�TORIA C�PITANULUI FRACASSA
3
00:02:27,163 --> 00:02:28,602
Nu-i potabil�.
4
00:02:29,140 --> 00:02:31,078
Apa e contaminat� de gradul doi.
5
00:02:32,217 --> 00:02:35,697
- Por�i haine c�lduroase.
- Ai pe cineva bolnav?
6
00:02:47,081 --> 00:02:50,503
E de datoria mea s� v� informez
de natura raului din el sau din ea
7
00:02:50,513 --> 00:02:53,213
- Din c�ru�a aceea.
- Din el!
8
00:02:53,432 --> 00:02:57,088
Pentru c� dac-a�i fost �n contact cu cel
ifectat cu febra bubonic� sau petrsiala
9
00:02:57,632 --> 00:02:59,631
Ar trebui s�-i da�i foc �n c�mp...
10
00:03:00,061 --> 00:03:02,400
S� ucide�i animalele �i s� sta�i
�n carantin�.
11
00:03:03,408 --> 00:03:05,779
Sunt "Inspector regal de igien�,
s�n�tate public�
12
00:03:06,258 --> 00:03:07,542
�i pericole de contagiune."
13
00:03:08,398 --> 00:03:09,825
Sunt dedicat �n special s� am grij�
14
00:03:09,826 --> 00:03:11,985
de probleme legate de gunoaie
�i de descompunere.
15
00:03:12,831 --> 00:03:16,315
Insectez sate, districte administrative,
castele, oficii po�tale...
16
00:03:16,851 --> 00:03:19,226
Vizitez canale, drenaje, pu�uri,
fose septice...
17
00:03:19,305 --> 00:03:24,961
Pisoare, toalete, scuip�tori, �arcuri,
18
00:03:25,048 --> 00:03:27,907
Co�uri de gunoi �i toate felurile
de bene de gunoi.
19
00:03:29,397 --> 00:03:32,506
Domnule... ce vezi e restul
20
00:03:32,646 --> 00:03:35,695
Unei companii glorioase de
teatru ambulant...
21
00:03:36,032 --> 00:03:39,624
Noi... �i t�n�rul, partenerul noastru
de care v-a�i interesat.
22
00:03:40,447 --> 00:03:42,415
Nu sufer� de nimic contagios...
23
00:03:42,634 --> 00:03:46,069
�i da, are-o rana de spad� �i-o
pneumonie sever�.
24
00:03:46,570 --> 00:03:48,414
Ce spui nu-i de competen�a mea.
25
00:04:11,363 --> 00:04:14,130
De ce nu-mi spui ce s-a-nt�mplat
cu prietenul lor?
26
00:04:14,532 --> 00:04:15,969
De ce sufer�?
27
00:04:19,744 --> 00:04:21,226
Conversa�ia e...
28
00:04:21,630 --> 00:04:25,259
Reduce pu�in problema.. pare altfel.
29
00:04:36,467 --> 00:04:38,324
L-am �nt�lnit anul trecut.
30
00:04:40,255 --> 00:04:41,500
Ce-ai spus?
31
00:04:42,487 --> 00:04:44,411
L-am �nt�lnit anul trecut.
32
00:04:44,871 --> 00:04:47,306
Adic�, cu cel�lalt..
33
00:04:50,460 --> 00:04:52,847
La acea vreme, mai mult sau mai pu�in..
34
00:04:53,177 --> 00:04:56,072
C�l�toream cu teatrul nostru...
35
00:04:56,748 --> 00:05:00,156
Travers�m teritoriul Gasconiei.
36
00:05:01,100 --> 00:05:03,894
�ntr-o noapte ne-am r�t�cit,
nu puteam vedea nimic,
37
00:05:03,909 --> 00:05:06,795
Doar lumina fulgerului, ploaie
38
00:05:06,881 --> 00:05:11,794
V�nturi din nord, sud, vest, ce mai..
39
00:05:12,094 --> 00:05:15,304
- Din est.
- A�a, de peste tot.
40
00:05:46,512 --> 00:05:49,201
Cobor��i, trebuie s�-mpingem!
41
00:05:51,132 --> 00:05:52,323
Un castel!
42
00:05:52,809 --> 00:05:56,111
Spuneam c� trebuie s� fie vreunul.
43
00:05:59,840 --> 00:06:01,273
Cobor��i, cobor��i to�i!
44
00:06:11,321 --> 00:06:12,730
Repede! Gr�bi�i-v�!
45
00:06:15,004 --> 00:06:17,596
�ine�i asta!
46
00:06:29,502 --> 00:06:31,064
Sta�i! Sta�i!
47
00:06:31,307 --> 00:06:34,274
Dac� ar�t�m �n halul �sta,
cei de la castel...
48
00:06:34,454 --> 00:06:36,626
Nu ne va primi ca pe ni�te
oameni cumsecade...
49
00:06:36,627 --> 00:06:39,950
�i nu ne vor invita la mas� cu ei.
Aranja�i-v�.
50
00:06:57,828 --> 00:06:58,620
Pietro!
51
00:07:00,177 --> 00:07:01,499
Pietro!
52
00:07:01,708 --> 00:07:03,294
Bate!
53
00:07:11,796 --> 00:07:13,083
Cine poate fi?
54
00:07:34,356 --> 00:07:36,942
Iart�-m�, nobile castelan.
55
00:07:37,693 --> 00:07:43,362
Suntem prima companie de teatru
ambulant din Italia
56
00:07:43,401 --> 00:07:44,853
�n drum spre Paris...
57
00:07:45,064 --> 00:07:47,347
�i cerem ad�postire peste noapte.
58
00:08:20,439 --> 00:08:23,506
Vreau s�-�i cer scuze c� te-am
deranjat...
59
00:08:23,773 --> 00:08:26,432
La ora asta din noapte, de altfel
destul de �naintat�, nobile castelan
60
00:08:29,981 --> 00:08:32,906
Din nefericire, domnule, starea
atmosferic�
61
00:08:33,112 --> 00:08:37,575
A cauzat daune serioase zugr�velii
camerelor pentru oaspe�i...
62
00:08:37,777 --> 00:08:39,924
Acum au fost distruse.
63
00:08:40,297 --> 00:08:44,159
C�t despre buc�tari, �mi pare r�u
s� v� informez c�...
64
00:08:44,519 --> 00:08:48,024
�i-au terminat serviciul de
c�teva ore.
65
00:08:53,287 --> 00:08:56,218
�n orice caz, d-le de Sigognac...
66
00:08:56,418 --> 00:08:59,972
Nu ne ferim de datoria de-a
fii ospitalieri...
67
00:09:00,120 --> 00:09:03,444
Nici... domniile voastre.
68
00:09:04,411 --> 00:09:07,704
V� rog s� v� face�i comozi �i s�
v� a�eza�i unde pofti�i.
69
00:09:21,760 --> 00:09:26,312
Onorabilul Jean Luc Henry
Camille Baron Sigognac!
70
00:09:37,532 --> 00:09:40,464
Serafina Poisson la dispozi�ia dv.
71
00:09:45,197 --> 00:09:47,605
St�p�ne! St�p�ne!
72
00:09:50,167 --> 00:09:51,679
St�p�ne!
73
00:10:00,939 --> 00:10:03,246
Pleac�! Cretinule!
74
00:10:03,761 --> 00:10:04,819
Nebunule!
75
00:10:05,320 --> 00:10:07,311
Imbecilule! Idiotule!
76
00:10:07,880 --> 00:10:09,115
Gur� spart�!
77
00:10:09,818 --> 00:10:12,841
"Onorabilul Jean Luc Camille
Baron"...
78
00:10:13,070 --> 00:10:16,595
Baron? Cum?... cu hainele astea,
cu p�l�ria asta!
79
00:10:17,243 --> 00:10:20,235
�i p�rul!... N-am p�r din cauza
p�duchilor! Ce ru�ine!
80
00:10:20,936 --> 00:10:22,036
Ce ru�ine!
81
00:10:22,643 --> 00:10:26,184
Puteai s� taci, b�tr�n prost!
82
00:10:26,653 --> 00:10:29,726
N-ar fii spus c� erai un servitor..
un servitor idiot ca tine.
83
00:10:30,940 --> 00:10:32,752
Am s�-�i dau o lec�ie bun�...
84
00:10:33,401 --> 00:10:36,372
Am s�-�i rup spatele!
85
00:10:36,813 --> 00:10:39,429
Am s�-�i dau o b�taie bun�!
Unde mi-e bastonul?
86
00:10:39,935 --> 00:10:41,324
L-am aruncat pe foc.
87
00:10:41,815 --> 00:10:46,321
Nu mai pot sta �n casa asta!
Ce ru�ine!
88
00:10:46,542 --> 00:10:47,677
Treci �n pad.
89
00:10:51,344 --> 00:10:53,071
�n pat!
90
00:11:07,352 --> 00:11:09,812
- Iart�-m�, Pietro.
- Nu-i nimic, nu-i nimic.
91
00:11:12,031 --> 00:11:15,483
Acum dormi �i viseaz�.
92
00:11:16,062 --> 00:11:19,404
Dac� visez... Visez nu pentru c�
vrei tu...
93
00:11:19,602 --> 00:11:21,820
�i tu nu vrei s� visez.
94
00:11:22,143 --> 00:11:26,028
Atunci �ncearc� s-o visezi pe
d-ra. Serafina Poisson.
95
00:11:26,296 --> 00:11:29,007
Fa�a ei pare foarte simpatic�.
96
00:11:34,881 --> 00:11:40,143
A fost gra�ios felul �n care
�i s-a �nchinat...
97
00:11:40,555 --> 00:11:41,829
�i s-a uitat la tine.
98
00:11:42,076 --> 00:11:44,877
S-a uitat la mine?...
N-am observat nimic.
99
00:11:45,440 --> 00:11:49,642
Apoi, nu m� intereseaz�, nu
m� intereseaz� deloc, deloc.
100
00:11:52,867 --> 00:11:54,090
Spui c� s-a uitat?
101
00:11:54,916 --> 00:11:56,645
S-a uitat, s-a uitat.
102
00:12:02,238 --> 00:12:03,639
�i cum s-a uitat!
103
00:12:05,407 --> 00:12:08,671
- S-au uitat la mine cu dezgust.
- Noapte bun�.
104
00:12:22,476 --> 00:12:23,840
Ce-i asta?
105
00:12:24,027 --> 00:12:25,587
Furnici.
106
00:12:25,919 --> 00:12:29,598
Sunt sigurele care locuiesc �n
casa asta �i g�sesc m�ncare.
107
00:12:30,071 --> 00:12:31,694
Dormi!
108
00:12:36,765 --> 00:12:37,868
Vine cineva!
109
00:12:38,109 --> 00:12:42,032
Nu, nu, nu v� deranjez... v� rog
...face�i-v� comozi...
110
00:12:42,383 --> 00:12:44,402
I have come to make a request.
111
00:12:44,934 --> 00:12:49,584
M�-ntreb dac� va va�i seama c�-n castelul
�sta se simte mizeria �i singur�tatea...
112
00:12:49,944 --> 00:12:52,028
- Lipsuri de tot felul, a�a-i?
- Oh, a�a-i.
113
00:12:52,063 --> 00:12:55,020
Tat�l t�n�rului timid pe care
l-a�i cunoscut...
114
00:12:55,230 --> 00:12:57,174
A fost un nes�buit...
115
00:12:57,702 --> 00:13:01,413
Care-a risipit �n r�zboaie �i vicii
toate bunurile casnice
116
00:13:01,810 --> 00:13:05,962
Dar a avut meritul de a-i salva
via�a lui Henry IV...
117
00:13:06,322 --> 00:13:10,535
Tat�l actualului Louis XIII
�n timpul asediului Parisului.
118
00:13:10,915 --> 00:13:13,961
�i-a fost r�spl�tit de regele
�sta Henry...
119
00:13:15,929 --> 00:13:17,453
Cu sabia asta.
120
00:13:20,357 --> 00:13:24,038
C�nd t�n�rul meu st�p�n se va
duce la curte...
121
00:13:24,327 --> 00:13:27,576
Regele Louis �l va �mbr��i�a
ca pe-un frate...
122
00:13:27,745 --> 00:13:29,960
Pe fiul salvatorului tat�lui s�u.
123
00:13:30,459 --> 00:13:34,400
�i va restitui toate propriet��ile
�i bunurile...
124
00:13:34,650 --> 00:13:40,553
�i-i va restabili m�ndria �i
demintatea pe care n-o mai are...
125
00:13:40,849 --> 00:13:44,482
�i ce-i mai trist m�nc�nd aici,
tinere�ea.
126
00:13:44,682 --> 00:13:47,692
Dac� r�m�ne, viitorul �i
va fii scurt.
127
00:13:48,832 --> 00:13:51,114
Dac�-mi amintesc bine, merge�i
la Paris.
128
00:13:51,886 --> 00:13:55,803
P�i... V-o cer... Lua�i-l cu voi!
129
00:13:56,430 --> 00:14:00,793
Nu, nu, nu, nu-mi r�spunde�i acum.
G�ndi�i-v� calm �i reflecta�i.
130
00:14:01,530 --> 00:14:04,998
�i l�sa�i-i s� doarm�. Diminea�a
v-aduc ap� cald�.
131
00:14:05,590 --> 00:14:06,716
G�ndi�i-v�.
132
00:14:07,824 --> 00:14:09,048
Noapte bun�.
133
00:14:21,084 --> 00:14:21,991
Cu noi?
134
00:14:22,290 --> 00:14:23,586
La Paris?
135
00:14:23,954 --> 00:14:26,672
�i unde s�-l punem dac�
nu mai avem loc?
136
00:14:27,024 --> 00:14:29,897
�i dac� da, ce beneficiu avem?
137
00:14:33,103 --> 00:14:37,249
�n orice caz, dac� regele
�l prime�te ca pe-un frate
138
00:14:37,570 --> 00:14:42,003
Poate c� t�n�rul ne d� ocazia
s� d�m o reprezenta�ie
139
00:14:42,085 --> 00:14:44,558
Pentru Teatrul Cur�ii Regelui,
cel pu�in
140
00:14:45,304 --> 00:14:47,525
- Cu siguran��!
- F�r�-ndoial�!
141
00:15:19,431 --> 00:15:21,229
Onorabile Jean Luc...
142
00:15:22,791 --> 00:15:25,949
E-o mare onoare acordat� de
domnia-ta...
143
00:15:26,398 --> 00:15:29,297
C� vei fii al�turi de noi �n
c�l�toria la Paris.
144
00:15:29,995 --> 00:15:31,712
V� mul�umim foarte mult.
145
00:15:33,364 --> 00:15:34,771
Bun� diminea�a, d-le. Baron.
146
00:15:37,867 --> 00:15:39,106
Pune-o acolo.
147
00:15:43,057 --> 00:15:44,415
�i asta-i bagajul.
148
00:15:45,243 --> 00:15:47,014
E bagajul baronului?
149
00:15:47,579 --> 00:15:49,798
- Sabia regelui!
- �tiu.
150
00:15:51,998 --> 00:15:54,238
Uite ce chipe� e st�p�nul meu.
151
00:15:55,548 --> 00:15:56,689
Prietene...
152
00:15:57,203 --> 00:16:01,558
Po�i s� ai grij� de el... ca un p�rinte de
fiul s�u, ca un serrvitor de st�p�nul lui?
153
00:16:01,907 --> 00:16:05,811
Nu �tie nimic despre via�a, nimic
despre femei. Niciodat�...
154
00:16:06,121 --> 00:16:08,117
De ce s� am grij� de el
155
00:16:08,429 --> 00:16:11,811
Pentru c� e�ti...
ultima roata de la c�ru�a ca �i mine
156
00:16:12,098 --> 00:16:15,061
Sau poate c� e�ti cel mai ur�t
din companie...
157
00:16:15,062 --> 00:16:16,362
Nu ur�t �n sensul...
158
00:16:16,399 --> 00:16:20,003
Care ur�t din companie? Nu pot
s� am grij� de nimeni.
159
00:16:20,196 --> 00:16:23,870
- Sau pentru c�-�i dau asta.
- �mi dai aia, bine, d�-mi-o!
160
00:16:24,141 --> 00:16:28,787
Sunt 100 descuzi de aur salva�i
din vremurile bune
161
00:16:28,822 --> 00:16:31,012
Ale casei, c�nd primeam o aloca�ie.
162
00:16:31,013 --> 00:16:32,013
100 de scuzi de aur!
163
00:16:33,651 --> 00:16:34,870
Prietene...
164
00:16:35,939 --> 00:16:37,967
Cu �tia, acum e-al t�u.
165
00:16:38,285 --> 00:16:40,909
- Banii?
- Nu, baronul.
166
00:16:41,141 --> 00:16:44,949
�i p�c�le�ti, �n loc s�-i dau lor
am s� �i-i dau �ie.
167
00:16:45,462 --> 00:16:48,622
Cu condi�ia ca el s� nu �tie
vreodat� de leg�m�ntul nostru.
168
00:16:49,770 --> 00:16:52,359
S-ar sim�i umilit. E sensibil.
169
00:16:52,745 --> 00:16:55,238
- ��i spun, niciun cuv�nt!
- N-am s� spun nimic.
170
00:16:56,822 --> 00:16:59,371
Suntem to�i? Plec�m!
171
00:17:32,868 --> 00:17:35,479
"Iube�te-l, iube�te-l a�a cum
l-am iubit eu"
172
00:17:35,690 --> 00:17:39,143
Spuse b�tr�nul d�ndu-mi monedele
173
00:17:39,383 --> 00:17:43,986
Pl�ng�nd pentru c� �tia c� n-o
s�-�i mai vad� vreodat� st�p�nul.
174
00:17:44,372 --> 00:17:47,279
- Nu monedele.
- Nicio mo...
175
00:17:47,334 --> 00:17:51,766
Sau st�p�nul �i-ar vedea iar castelul.
176
00:18:28,991 --> 00:18:30,810
E�ti pu�in trist?
177
00:18:32,401 --> 00:18:38,079
�i eu c�nd am plecat din Italia,
am pl�ns g�le�i de lacrimi.
178
00:18:38,580 --> 00:18:41,096
Am plecat ca biet imigrant.
179
00:18:41,290 --> 00:18:45,706
Dar tu vorbe�ti cu regele,
nu se compara.
180
00:19:21,420 --> 00:19:23,520
Purta�i-v� cum se cuvine
cu domnul!
181
00:19:33,315 --> 00:19:35,269
Adun� pietre?
182
00:19:36,784 --> 00:19:40,235
Nu, vrea s� transpire ca s�
sl�beasc� mai mult
183
00:19:40,618 --> 00:19:43,503
Pentru c� cu c�t e mai slab,
cu-at�t e mai ridicol.
184
00:19:44,160 --> 00:19:47,444
C�nd face scena sp�nzuratului...
185
00:19:47,540 --> 00:19:51,200
Oamenii sf�r�esc pl�ng�nd �i
r�z�nd at�t de mult.
186
00:19:51,574 --> 00:19:54,021
Vrea s-arate c� o fr�nghie sp�nzurat�.
187
00:19:57,795 --> 00:19:58,949
B�iete!
188
00:20:00,174 --> 00:20:02,400
C�nd r�zi de mine sunt fericit.
189
00:20:02,982 --> 00:20:05,946
�i dac� r�d mai mult �mi
folosesc sabia de stof�.
190
00:20:06,268 --> 00:20:08,226
Dar asta doar c�nd sunt pe scen�.
191
00:20:08,778 --> 00:20:11,556
�n afara ei, dac� r�d de mine,
�mi folosesc sabia de o�el!
192
00:20:12,155 --> 00:20:13,887
Taci, Matamoro! El doar...
193
00:20:14,638 --> 00:20:17,982
Fiindc� tinere�ea lui confunda
falsul de adev�r...
194
00:20:18,244 --> 00:20:21,686
De data asta ��i �n�eleg dispre�ul
fa�� de falsul adev�r...
195
00:20:21,908 --> 00:20:25,819
�i accept c� adev�rat�, falsa
ta bun� educa�ie..
196
00:20:26,454 --> 00:20:29,430
- Ce-a spus?
- Interpreteaz�, Baroane.
197
00:20:29,834 --> 00:20:31,208
M-a ofensat! Ce-ai f�cut!
198
00:20:31,235 --> 00:20:32,953
Domnule, o s� v� par� r�u!
199
00:20:35,454 --> 00:20:36,754
A�a, baroane, nu-i nimic,
200
00:20:36,834 --> 00:20:39,656
D-le. Matamoro, trebuie s�-�i ceri
iertare!
201
00:20:40,201 --> 00:20:41,495
Dac�-�i va cere.
202
00:20:41,907 --> 00:20:45,630
- Am fost �mpins! Nu a�a se face!
- Sunt de-acord cu asta.
203
00:20:45,868 --> 00:20:49,301
Te-a �mpins, dar asta-i...
204
00:20:49,343 --> 00:20:52,188
Ceva legat de caracterul lui �i
prin urmare n-o s�-�i cear� scuze.
205
00:20:53,503 --> 00:20:57,234
Dac� trebuie s� condamn pe cineva,
pe tine te cert.
206
00:20:57,452 --> 00:20:58,532
Pe mine?
207
00:20:58,897 --> 00:21:01,804
A�a-i, dac� trebuie s�-�i fiu
servitor supus
208
00:21:01,964 --> 00:21:04,361
Ar trebui s� fii un model
de autoritate...
209
00:21:04,949 --> 00:21:07,330
�i cine �i-a spus c� trebuie
s�-mi fii servitor?
210
00:21:07,515 --> 00:21:09,481
P�i, eu... Am fost...
211
00:21:09,634 --> 00:21:12,881
Cine-a spus asta?... De ce...
De ce eu sunt "tu"?
212
00:21:13,074 --> 00:21:18,831
"Tu"... Sunt un servitor...
Tu, tu, tu..."F� asta, f� aia...
213
00:21:18,832 --> 00:21:19,832
Tu, ajut�-m� s� urc pe cal."
214
00:21:20,180 --> 00:21:22,792
Tu, ajut�-m� s� urc pe cal,
am s�-�i spun ce.
215
00:21:27,742 --> 00:21:32,876
A�a. Primul lucru: Prive�te cu
spatele drept.
216
00:21:33,030 --> 00:21:35,914
Mult� aten�ie la umeri, s� nu
te-ntinzi pe cal.
217
00:21:36,350 --> 00:21:39,513
Am v�zut c� nu e�ti obi�nuit.
Pe scurt, a�a trebuie s� faci.
218
00:21:39,767 --> 00:21:42,645
�n loc s� te afecteze spusele
d-lui. Matamoro, dimpotriv�.
219
00:21:42,991 --> 00:21:48,453
Deci, "D-le. Matamoro, sunt foarte
comunicativ
220
00:21:48,616 --> 00:21:51,954
�i n-am timp s� discut cu tine
c�t stau �n Paris!"
221
00:21:52,670 --> 00:21:56,754
Trebuie s� faci ceva. Acum urc�-te.
222
00:21:57,404 --> 00:22:00,850
Cu un servitor ca mine vei fii
invidiat de to�i.
223
00:22:01,176 --> 00:22:05,063
�i eu ce primesc �n schimb? M�ncare
ad�post, b�utura, haine.
224
00:22:05,242 --> 00:22:07,637
Cine, eu? Sunt mai s�rac dec�t tine.
225
00:22:08,033 --> 00:22:11,968
Cine-a fost bogat nu va fii nicic�nd
s�rac.Ai luptat pentru banii t�i.
226
00:22:12,557 --> 00:22:14,438
Au luptat p�rin�ii mei.
227
00:22:14,673 --> 00:22:16,826
Dar mai t�rziu, ai f�cut pace.
228
00:22:17,144 --> 00:22:22,436
Baroane, e�ti st�p�nul b�tr�nului
meu, s� facem un pact.
229
00:22:24,187 --> 00:22:28,852
De ce dai m�na c-un servitor?
Nu str�nge m�na unui servitor
230
00:22:28,877 --> 00:22:31,340
Nu m�-n�elegi, omule.
231
00:22:31,487 --> 00:22:34,071
�n loc s� chemi "dup� mine"
�mi spui "tu"!
232
00:22:34,435 --> 00:22:36,613
�n loc s� fii arogant,
�mi str�ngi m�na!
233
00:22:36,846 --> 00:22:39,558
Sunt servitorul unui patron care
nu poate fii patron!
234
00:22:40,985 --> 00:22:44,011
Drept, cum �i-am spus, drept,
235
00:22:44,089 --> 00:22:46,160
Nu �ndoit �i prive�te �nainte!
236
00:22:48,749 --> 00:22:51,599
Pietro nu te-a �nv��at nimic.
237
00:22:52,170 --> 00:22:54,309
�i i-am furat leafa.
238
00:22:55,141 --> 00:22:56,341
Nu mai e pl�tit.
239
00:22:57,668 --> 00:23:03,399
Foarte bine, ar trebui s� r�zi...
nu r�de pentru c� sunt nervos... p�i...
240
00:23:12,272 --> 00:23:15,295
�n prima zi am c�l�torit toat�
ziua.
241
00:23:15,599 --> 00:23:18,941
- C�nd ne-am oprit s� dormim...
- La un han.
242
00:23:19,272 --> 00:23:24,111
Da, la un han, care han? �n c�ru��,
am dormit �n c�ru��.
243
00:23:25,000 --> 00:23:29,999
�i eram opt, dar str�mtora�i
ca-tr-o galera.
244
00:23:30,310 --> 00:23:36,754
Ca s�-i permitem Baronului...
s� stea printre... to�i oamenii aceia...
245
00:23:37,062 --> 00:23:40,234
I-am preg�tit un loc bun
pentru noapte.
246
00:23:42,419 --> 00:23:44,625
- D-le. Baron...
- Da?
247
00:23:45,436 --> 00:23:48,407
- Totul e bine?
- Da.
248
00:23:49,583 --> 00:23:51,822
�n caz c-ave�i nevoie de ceva.
249
00:23:53,899 --> 00:23:56,747
Lua�i asta pentru c�ldur�.
250
00:23:59,048 --> 00:24:00,773
V� e frig, Baroane?
251
00:24:04,074 --> 00:24:04,874
Nu.
252
00:24:05,821 --> 00:24:08,086
�ti�i ce s� face�i dac� ave�i
nevoie de ceva?
253
00:24:08,587 --> 00:24:09,187
Ce s� fac?
254
00:24:09,477 --> 00:24:12,052
Bate�i o dat�, a�a...
255
00:24:12,434 --> 00:24:13,781
�i cineva v� va deschide.
256
00:24:14,592 --> 00:24:17,672
Dac� vre�i s� v� deschid eu,
bate�i de dou� ori.
257
00:24:19,845 --> 00:24:21,142
Noapte bun�, domnule.
258
00:24:21,705 --> 00:24:22,588
Noapte bun�, domni�oar�.
259
00:25:12,606 --> 00:25:14,559
Doamnelor �i domnilor!
260
00:25:16,903 --> 00:25:21,520
Patroni �i servitori! A sosit
teatrul ambulant!
261
00:25:23,487 --> 00:25:24,726
�n drum spre Paris...
262
00:25:24,895 --> 00:25:28,890
Dar �i-a �ntrerupt c�l�toria ca
s� aib� onoarea s� fie admirat...
263
00:25:29,009 --> 00:25:32,018
Chiar �i-n locul �sta obscen!
264
00:25:33,732 --> 00:25:35,824
Ve�i putea s� v� delecta�i cu
cele mai bune glume...
265
00:25:35,964 --> 00:25:41,976
Generoase �i nemaiv�zute scene de
iubire, pline de emo�ie...
266
00:25:42,262 --> 00:25:46,440
Dueluri, mor�i �i alte multe
lucruri meditative!
267
00:25:48,132 --> 00:25:52,296
O s� r�de�i p�n� n-o s� mai pute�i,
�i-o s� r�gu�i�i de-at�ta r�s!
268
00:25:53,705 --> 00:25:55,982
Lua�i cu voi to�i tinerii!
269
00:25:57,791 --> 00:26:04,266
�i dac� n-ave�i bani, pute�i
da m�ncare!
270
00:26:04,571 --> 00:26:07,511
Doar un salam, o jum�tate de brio��
271
00:26:08,957 --> 00:26:10,430
Nuci, cartofi...
272
00:26:10,655 --> 00:26:12,284
O br�nz� bun�...!
273
00:26:15,769 --> 00:26:19,206
Vai de cel care lipse�te desear�
de la teatru!
274
00:26:21,445 --> 00:26:23,544
De ce nuci? M�car o par�!
275
00:26:35,066 --> 00:26:37,469
Foarte bine, d-lr. Matamoro, bravo.
276
00:27:17,099 --> 00:27:21,182
Sun� trompetele! Z�ng�ne armele!
Semnul mor�i!
277
00:27:21,386 --> 00:27:26,544
Sunt c�pitanul Matamoro!
Mereu retez capete
278
00:27:26,823 --> 00:27:29,856
T�i membre, spintec trupuri!
279
00:27:30,063 --> 00:27:34,377
Un cal? Sus aici! Cine m�
provoac� la lupt�?
280
00:27:37,199 --> 00:27:38,349
E curajos!
281
00:27:38,778 --> 00:27:40,046
O moarte!
282
00:27:40,382 --> 00:27:43,398
Ce poveste e bocetul �sta a�a
de prost educat?
283
00:27:43,854 --> 00:27:44,953
Don Giovanni, e�ti aici?
284
00:27:45,257 --> 00:27:47,574
E�ti ne�nfricat, c�pitane Matamoro!
285
00:27:50,856 --> 00:27:55,463
�n Napoli ai dezonmorat o femeie
care mi-era logodnica.
286
00:27:55,690 --> 00:27:59,159
Dar presupun c� f�r� s� �tiu.
287
00:27:59,376 --> 00:28:03,290
�tiam f�r�-ndoial� c�
Ducesa era logodnica lui.
288
00:28:03,427 --> 00:28:08,521
A�a c� nu ne-am b�tut �i ceea ce
n-am f�cut �n Napoli, facem aici...
289
00:28:09,153 --> 00:28:10,182
�n Sevilia!
290
00:28:10,323 --> 00:28:12,622
Nu-i la fel. Sunt dou� ora�e diferite!
291
00:28:12,785 --> 00:28:16,250
�n gard�! �ine sabia.�n gard�!
292
00:28:34,159 --> 00:28:36,845
- �i-a pl�cut mult?
- Da, foarte mult.
293
00:28:37,076 --> 00:28:38,827
Mersi pentru compliment.
294
00:28:42,840 --> 00:28:45,839
M-a�teapt� alte aventuri.
295
00:28:58,446 --> 00:28:59,278
Patroane...
296
00:28:59,378 --> 00:29:03,164
Sup� de curcan, ficat bordelaise...
297
00:29:04,268 --> 00:29:05,850
Crema dulce...
298
00:29:05,927 --> 00:29:06,927
A venit...
299
00:29:07,913 --> 00:29:09,100
Doamne! E moartea!
300
00:29:11,056 --> 00:29:12,715
Don Giovanni...
301
00:29:13,231 --> 00:29:16,080
- Vorbe�te!
- D�-mi m�na!
302
00:29:17,171 --> 00:29:20,742
- �i unde mergem?
- D�-mi m�na!
303
00:29:20,975 --> 00:29:22,037
Nu i-o da!
304
00:29:22,606 --> 00:29:23,497
Taci.
305
00:29:24,041 --> 00:29:25,974
Nu i-o da.
306
00:29:26,013 --> 00:29:27,282
D� m�na!
307
00:29:27,471 --> 00:29:29,213
Nu! Nu, st�p�ne!
308
00:29:29,363 --> 00:29:31,939
Ard! Ard!
309
00:29:32,123 --> 00:29:35,805
- Ajut�-m�! Ard!
- Ce nume?
310
00:29:35,989 --> 00:29:37,790
- Cretin...
- St�p�ne!
311
00:29:37,979 --> 00:29:39,616
- Fiule!
- St�p�ne...
312
00:29:39,853 --> 00:29:44,994
Iart�-mi via�a! κi cheam� tat�l!
313
00:29:49,212 --> 00:29:50,316
D�-i drumul!
314
00:29:50,347 --> 00:29:52,760
Fiul t�u trebuie s� pl�teasc�.
315
00:29:52,849 --> 00:29:57,224
Atunci nu vreau s� v�d!
316
00:29:57,670 --> 00:29:59,500
Infernul!
317
00:30:00,288 --> 00:30:02,125
St�p�ne! St�p�ne!
318
00:30:49,124 --> 00:30:50,929
Ce oboseala.
319
00:30:51,917 --> 00:30:54,008
�n Paris totul va fii diferit.
320
00:30:54,105 --> 00:30:56,507
Str�zile, oamenii, Curtea!
321
00:30:56,606 --> 00:31:00,012
O s� m-angajeze regele �i-o s�
m� fac� faimos, bogat �i-n final
322
00:31:00,038 --> 00:31:03,770
N-o s� m� mai fiu servitorul unui
scenariu, voi fii unul adev�rat.
323
00:31:04,167 --> 00:31:06,272
�i voi avea c�te cinci din fiecare:
5 mese pe zi,
324
00:31:06,295 --> 00:31:09,238
5 p�l�rii, 5 perechi de pantofi,
5 c�m�i, 5 pantaloni...
325
00:31:09,489 --> 00:31:12,494
Voi sta toat� ziua �n buc�t�rie
�i �nc� �i noaptea.
326
00:31:12,588 --> 00:31:15,942
Cazanele, oalele, tig�ile,
vasele nu-mi vor fii de-ajuns.
327
00:31:16,109 --> 00:31:19,649
�n care-i friptura de porc?
Unde-i m�ncarea de rinichi?
328
00:31:19,827 --> 00:31:26,049
Tai bucat� cu "Flatulenta vacii
la fiecare tuf� de zmeur�..."
329
00:31:26,256 --> 00:31:30,668
�n fa�a regelui? Nu po�i, trebuie
s-o sco�i, afar�!
330
00:31:31,055 --> 00:31:34,173
�i asta: "M� �n�urubez �ntre
picioare..."
331
00:31:34,174 --> 00:31:37,274
Ei bine, ei recunosc art�.
332
00:31:37,275 --> 00:31:40,675
Nu dispre�uiesc frumuse�ea v�rstei,
333
00:31:40,676 --> 00:31:43,176
Voi fii iar o doamn� pe scen�.
334
00:31:43,177 --> 00:31:46,077
A�a. �napoi! �napoi la tinere�e!
335
00:31:46,133 --> 00:31:50,541
Sl�besc 10 kg p�n� la Paris.
Regele se sparge de r�s,
336
00:31:50,649 --> 00:31:53,420
Voi fii cavalerul "Supremei Arte Burle�ti"
337
00:31:53,590 --> 00:31:56,308
�i Isabella la moartea mea,
�mi va primi pensia.
338
00:31:56,495 --> 00:31:59,154
�n fa�a regelui nimic nu va fii
neobi�nuit!
339
00:31:59,350 --> 00:32:03,013
�n "Jerusalem" recit cu
muzicienii Cur�ii...
340
00:32:03,317 --> 00:32:06,791
"�i a�a intr� frumoas� doamn�
care pare c� doarme."
341
00:32:07,594 --> 00:32:09,725
Toate doamnele de le Curte sun
la picioarele lui.
342
00:32:10,526 --> 00:32:12,626
�i eu n-o s� m� uit.
343
00:32:12,712 --> 00:32:16,808
Baroni, duci, prin�i. Domnilor,
v� rog domnilor!
344
00:32:17,711 --> 00:32:22,241
Iubesc aman�ii care-�i jura
s� dispara-n diminea�a etern�.
345
00:32:22,825 --> 00:32:26,010
Actri�� e doar pentr-o noapte
nu pentru o via��.
346
00:32:26,184 --> 00:32:30,847
�i c�nd e�ti abandonat�, r�m�ne
doar durerea.
347
00:33:02,509 --> 00:33:06,201
Prim� calitate a unui comediant
e distinc�ia.
348
00:33:06,202 --> 00:33:09,226
S� �tie tot spectacolul din cap
p�n�-n picioare.
349
00:33:09,253 --> 00:33:13,197
- Doar cei care-�i pot permite.
- Las�-m� s� v�d cum ��i st�.
350
00:33:16,143 --> 00:33:17,980
Dar ce-i asta?
351
00:33:18,182 --> 00:33:20,548
Ai o fat� de Postul Pa�telui.
352
00:33:20,621 --> 00:33:24,673
- Mi-e foame.
- Dar ai m�ncat ieri.
353
00:33:47,044 --> 00:33:50,080
- Oh, Baroane!
- Am v�zut c�t e�ti de agil�.
354
00:33:50,104 --> 00:33:52,681
Ca s� implori, trebuie s� fii agil.
355
00:33:53,316 --> 00:33:55,516
C�nd eram mic�, lucr�m cu tata.
356
00:33:55,539 --> 00:33:58,450
�n timp ce vindeam alifii,
f�ceam piruete.
357
00:34:04,310 --> 00:34:06,305
Baroane... Baroane!
358
00:34:12,883 --> 00:34:15,613
Trebuie s�-�i m�rturisesc ceva.
359
00:34:15,778 --> 00:34:20,400
Te-am min�it din primul moment,
inclusiv ultima noapte.
360
00:34:20,616 --> 00:34:23,252
"Cioc-cioc, " ��i aminte�ti?
361
00:34:23,458 --> 00:34:26,652
C�nd am auzit c� e�ti a�teptat
la Curte...
362
00:34:28,370 --> 00:34:31,321
Mi-am �nceput reprezenta�ia.
363
00:34:32,137 --> 00:34:35,250
F�c�nd pe gra�ioas� �i pe
delicat� cu tine.
364
00:34:42,091 --> 00:34:43,394
Dar acum...
365
00:34:43,591 --> 00:34:45,458
Deci el era tiranul!
366
00:34:45,627 --> 00:34:50,296
Cu intrigile din cei "Trei Captani"
am avut mare succes.
367
00:34:50,510 --> 00:34:55,763
�n timp ce-n Avignon nu ni s-a
permis s-o prezent�m
368
00:34:56,498 --> 00:34:58,616
A�a cum spuneam.
369
00:35:00,995 --> 00:35:03,091
Dar acum s-au schimbat lucrurile.
370
00:35:03,854 --> 00:35:07,254
Dl. Bellombre... un actor bun, da,
un actor bun.
371
00:35:08,262 --> 00:35:11,599
Dar nu de m�re�ia d-lui. Matamoro.
372
00:35:12,627 --> 00:35:14,349
Se-nt�mpl� ca un lucru dorit...
373
00:35:14,350 --> 00:35:17,950
O femeie viclean�, un artificiu
f�cut pentru pl�cere...
374
00:35:17,988 --> 00:35:19,493
Sau ca s�-�i ar��i dragostea...
375
00:35:19,849 --> 00:35:23,159
��i r�m�ne �n�untru �i-�i cere
s�-ncetezi.
376
00:35:26,220 --> 00:35:27,798
�i asta arat� ca...
377
00:35:28,052 --> 00:35:30,742
Sau vroiam s� spun...
378
00:35:31,731 --> 00:35:35,767
C� credeam c� min�ind...
379
00:35:38,570 --> 00:35:40,643
Eram sincer�.
380
00:35:51,067 --> 00:35:53,718
Nai! Hai! Vreau s� merg.
381
00:35:53,870 --> 00:35:56,953
Urmeaz�-l pe dl. Matamoro, obositule!
382
00:35:59,639 --> 00:36:00,803
De ce?
383
00:36:00,941 --> 00:36:04,247
Ca s� nu te las s� suferi.
Z�mbe�te.
384
00:36:04,410 --> 00:36:08,987
O actri�� trebuie s� r�d� sau s�
sufere doar pe scen�.
385
00:36:09,169 --> 00:36:11,856
Via�a cu micile ei dorin�e...
386
00:36:12,014 --> 00:36:15,217
Trebuie s�-�i serveasc� drept
exerci�iu, proba final�...
387
00:36:15,316 --> 00:36:17,678
Intrepretarea marilor pasiuni...
388
00:36:17,842 --> 00:36:22,531
Trebuie s-o ar��i publicului.
Spune-mi discursul.
389
00:36:22,695 --> 00:36:26,771
- Ce s�-�i spun?
- Un discurs care s� m� sf�r�me.
390
00:36:29,473 --> 00:36:32,091
Iubiri, aventuri...
391
00:36:32,273 --> 00:36:35,020
Avem mii pe scen�.
392
00:36:35,207 --> 00:36:38,439
R�zi de-o mie de ori a o mie de ori
pl�ngi de-o mie de ori...
393
00:36:38,510 --> 00:36:41,276
Rena�te, micu�a mea.
394
00:36:42,852 --> 00:36:46,547
Pref�-te c� m�n�nci de-o
mie de ori, micu�o.
395
00:36:46,719 --> 00:36:50,851
- Vorbesc serios.
- Ah, parc� eu nu.
396
00:37:02,165 --> 00:37:05,074
�i �ie-�i place debandada asta?
397
00:37:05,993 --> 00:37:10,134
- �mi placi doar tu.
- Zerbi... pen, pen, pa...
398
00:37:15,623 --> 00:37:20,219
Sup� de pui de ficat de la...
Ce �oc! Moarte
399
00:37:20,465 --> 00:37:24,076
Don Giovanni... d�-mi m�na!
400
00:37:57,822 --> 00:38:01,579
�i-a�a �n seara aia... �n hambarul
�la abandonat
401
00:38:01,724 --> 00:38:05,498
�n fierbanteala paielor �i-a...
Serafinei...
402
00:38:05,626 --> 00:38:09,487
"Puiul meu a devenit cocos..."
403
00:38:15,310 --> 00:38:17,961
Fii curajos, fii tare...
Nu te descuraja.
404
00:38:18,096 --> 00:38:20,216
Vreau s� c�l�toresc.
405
00:38:27,626 --> 00:38:30,479
Simt c-o s� moar�, �tiu.
406
00:38:30,601 --> 00:38:34,187
- Pot doar s� sper.
- Ce?
407
00:38:34,340 --> 00:38:36,449
C� n-o s� m� nimeresc niciodat�.
408
00:38:36,484 --> 00:38:42,063
C�nd simt c-o s� se-nt�mple ceva...
�ntotdeauna se-nt�mpl� altfel.
409
00:38:42,187 --> 00:38:43,783
Atunci n-o s� moar�.
410
00:38:43,900 --> 00:38:48,203
De data asta mi-e team� c-o
nimeresc.
411
00:38:49,260 --> 00:38:51,496
Trebuia s�-mbatraneasca...
412
00:38:51,627 --> 00:38:55,300
Bogat, �n Paris, dar �n schimb...
413
00:38:55,446 --> 00:38:59,660
�n schimb... o s� moar� t�n�r
�n mijlocul drumului.
414
00:39:01,277 --> 00:39:05,088
Eram a�a de fericit, am devenit...
415
00:39:05,223 --> 00:39:09,460
P�n� atunci eram pierdut...
416
00:39:09,937 --> 00:39:14,519
Atipatic a� spune.La �nceput
era pu�in aspru.
417
00:39:14,707 --> 00:39:19,496
Dar a devenit un b�iat mereu
care strig�, c�nta, r�dea...
418
00:39:19,674 --> 00:39:24,644
Mereu trecea �n galop pe
l�ng� lucruri...
419
00:39:25,318 --> 00:39:26,265
Dintr-o dat�...
420
00:39:40,789 --> 00:39:41,513
Serafina!
421
00:39:42,414 --> 00:39:43,314
Serafina!
422
00:39:45,572 --> 00:39:47,364
O alt� ciuperca pentru tine.
423
00:39:47,520 --> 00:39:49,549
Mersi.
424
00:39:52,218 --> 00:39:56,419
Ce-i? E t�n�r �i amuzant! Las�-l!
425
00:40:17,100 --> 00:40:20,485
Resistanta-i inutil�. O singur�
mi�care �i banda mea s�ngeroas�
426
00:40:20,520 --> 00:40:23,056
V� va m�cel�ri cu foc �i gloan�e.
427
00:40:23,216 --> 00:40:27,631
Voi: Esteban, Pedro, Pablo, Carlos,
Antonio, Matasierpes...
428
00:40:27,801 --> 00:40:30,558
La semnalul meu, �ncepe�i s� trage�i!
429
00:40:30,728 --> 00:40:35,024
Cei care merge�i cu c�ru��!
Haine �i bani, desc�rca�i tot!
430
00:40:35,646 --> 00:40:38,346
Am s� num�r p�n� la trei. Unu...
431
00:40:38,491 --> 00:40:40,255
Doi...
432
00:40:40,421 --> 00:40:42,494
Ai grij�, Baroane!
433
00:40:46,238 --> 00:40:47,587
Du-te, Chiquita, du-te!
434
00:40:51,346 --> 00:40:54,015
Pulcinella! Ce faci?
435
00:41:00,490 --> 00:41:01,468
Ai grij�!
436
00:41:11,074 --> 00:41:13,926
- Chiquita, ahuta-m�!
- Vin, Agostino!
437
00:41:23,679 --> 00:41:25,483
S�nge!
438
00:41:30,323 --> 00:41:34,418
Sunt p�pu�i! Sperietori care
s� sperie p�s�rile.
439
00:41:39,891 --> 00:41:44,302
Ce pot s� spun? Via�a e foarte grea
Am pierdut totul.
440
00:41:44,337 --> 00:41:45,887
Prada e mereu limitat�.
441
00:41:46,327 --> 00:41:49,109
N-am nimic s�-mpart c-o banda.
442
00:41:49,294 --> 00:41:54,262
Oamenii sunt s�rmani, e foamete �i
s�r�cie.De la cine s� fur�m?
443
00:41:54,363 --> 00:41:58,031
De ce... nu fura�i de la boga�i?
444
00:41:58,137 --> 00:42:00,951
Boga�ii sunt bine ap�ra�i �i
bine �narma�i.
445
00:42:01,070 --> 00:42:04,149
- Tu de ce nu te duci s� jefuie�ti?
- Eu?
446
00:42:09,606 --> 00:42:12,490
- Nu trebuie s-o p�lmuie�ti.
- E-o creatur�.
447
00:42:12,624 --> 00:42:14,050
O creatur�?
448
00:42:19,408 --> 00:42:21,525
Gata, gata, gata, Chiquita, gata.
449
00:42:24,095 --> 00:42:28,112
- Ce bandit�.
- E viitoarea mea mireas�.
450
00:42:36,979 --> 00:42:39,843
- Ce frumoas� e!
- �ine, e-a ta.
451
00:42:40,876 --> 00:42:42,655
Cum spui doamnei?
452
00:42:42,785 --> 00:42:46,421
- Promit s� n-o ucid niciodat�.
- Mersi.
453
00:42:50,818 --> 00:42:52,348
E�ti bucuroas�? E foarte dr�gu��.
454
00:42:52,365 --> 00:42:56,746
A avut o zi proast�, dl. Matamoro
i-a stricat toate manechinele.
455
00:42:56,859 --> 00:42:59,599
A�a, "Totu-i bine c�nd se termin�
cu bine."
456
00:42:59,716 --> 00:43:01,418
Cu to�ii it vom da ceva...
457
00:43:01,534 --> 00:43:04,717
Nefericitului nostru coleg
de estrad�.
458
00:43:06,444 --> 00:43:07,943
Bietul Agostino �i l-a pierdut azi.
459
00:43:08,144 --> 00:43:09,244
Foarte bine!
460
00:43:09,531 --> 00:43:12,613
Nu, nu se poate... Cum pot s�-i dau
lui Saracen cu�itul meu?
461
00:43:26,680 --> 00:43:27,894
�i tu, Leandro
462
00:43:27,910 --> 00:43:30,615
Pentru cer�it exist� limite.
463
00:43:30,947 --> 00:43:34,060
Serafina �i-a dat deja.�i tu,
d-le. Matamoro.
464
00:44:17,827 --> 00:44:20,267
Pulcinella! Pulcinella!
465
00:44:20,384 --> 00:44:23,585
- Hai pu�in?
- Stai pu�in!
466
00:44:27,239 --> 00:44:31,895
Foamea �i frigul erau cei doi tovar�i
nedesp�r�i�i ai c�l�toriei noastre.
467
00:44:32,009 --> 00:44:35,680
�i cu sosirea Baronului, noi
suferin�e, noi suspine...
468
00:44:35,817 --> 00:44:38,069
Au intrat �n c�ru�a noastr�.
469
00:44:38,125 --> 00:44:40,504
Ce-i caracterul,
470
00:44:40,628 --> 00:44:44,457
Un caracter gelos, o rivalitate
dura de sentimente.
471
00:44:45,093 --> 00:44:50,900
Odat� Matamoro a venit s-o bat� pe
multiubita lui Isabelle.
472
00:44:51,654 --> 00:44:56,067
Erau �nchi�i �n car �i Matamoro
a acuzat-o de...
473
00:44:57,019 --> 00:44:58,106
Cred c-ai visat.
474
00:44:58,119 --> 00:45:01,544
Oh, am visat? Am visat c� i-ai
pronun�at numele-n vis?
475
00:45:01,667 --> 00:45:04,818
Am visat c� ro�e�ti �i tremuri
c�nd se uit� la tine,
476
00:45:04,863 --> 00:45:07,144
Chiar e�ti sup�rat� c�nd se uit�
la alta?
477
00:45:07,185 --> 00:45:10,061
- Nu-i adev�rat!
- To�i au v�zut.
478
00:45:10,088 --> 00:45:12,558
�i boul. Chiar �i calul lui!
479
00:45:13,516 --> 00:45:16,987
Ce ru�ine. O s�-mi iau via�a!
480
00:45:17,114 --> 00:45:19,769
Nu, iubirea mea, nu face asta.
481
00:45:19,926 --> 00:45:23,752
Calmeaz�-te, te rog, comoara mea.
Nu m� face s� suf�r.
482
00:45:23,894 --> 00:45:26,613
Micu�a mea, nu m� chinui.
483
00:45:26,736 --> 00:45:31,433
Nu, unchiule, sunt bine, chiar dac�
m� omoar� voi fii bine
484
00:45:31,567 --> 00:45:32,741
Nu-�i face griji pentru mine.
485
00:45:33,673 --> 00:45:37,650
�i cum s-o fac?, Profi�i de orice
pretext ca s� m� faci s� suf�r.
486
00:45:37,717 --> 00:45:41,423
Ce pretext? Ce pretext?
Ce-i via�a mea?
487
00:45:41,541 --> 00:45:45,778
Greut��i, oboseala, umilire �i
foame. Foame, foame, foame!
488
00:45:45,907 --> 00:45:50,768
D-le. Matamoro repede �i cu calm!
Ei bine, eu n-o fac repede �i cu calm!
489
00:45:51,715 --> 00:45:53,213
�i-am s�-�i aduc m�ncare.
490
00:45:53,641 --> 00:45:55,695
Nu vreau s� m�n�nc, am spus c�
vreau s� mor.
491
00:45:55,747 --> 00:45:57,535
Repet�, vreau s-aud mai bine.
492
00:45:58,676 --> 00:46:01,102
Nu vreau s� m�n�nc, am spus c�
vreau s� mor.
493
00:46:03,021 --> 00:46:07,837
De ce spui asta? E�ti aici cu noi.
Ai s� fii o mare actri��.
494
00:46:07,967 --> 00:46:08,914
Am s� m� sinucid.
495
00:46:09,440 --> 00:46:11,677
Nu, nu vorbi a�a!
496
00:46:11,801 --> 00:46:16,355
Te implor, calmeaz�-te.Ai s� vezi
c� totul se va rezolva.
497
00:46:18,170 --> 00:46:19,720
�tii, �tii ce-o s� fac?
498
00:46:20,137 --> 00:46:23,184
Am s� vorbesc cu b�iatul acela
necopt. Ai s� vezi,
499
00:46:23,318 --> 00:46:25,249
Fii m�ndr� s� descoperi
500
00:46:25,391 --> 00:46:29,561
Cine-i obictul unei asemenea
pasiuni, copila mea.
501
00:46:30,755 --> 00:46:34,136
Dac� vr�sta te-a cople�it, nu eu
trebuie s� pl�tesc pentru asta.
502
00:46:34,161 --> 00:46:36,034
Nu m� face s� m� simt ru�inat�.
503
00:46:36,035 --> 00:46:39,435
Vezi-�i de via�a ta �i pe mine
las�-m�-n pace, m-ai auzit?
504
00:46:39,481 --> 00:46:42,647
M-am s�turat s� fiu t�mpit�,
proast� companiei.
505
00:46:42,727 --> 00:46:46,307
Domnule, nu-�i mai pot suporta
atingerea
506
00:46:46,337 --> 00:46:49,752
�i s�ruturile gre�oase, b�tr�n
sa�iu �i prost...
507
00:46:49,763 --> 00:46:53,591
Mai trist �n via�� dec�t �n teatru,
pentru c� nimeni nu mai r�de...!
508
00:47:32,395 --> 00:47:34,650
Ce-i cu stropii �tia? Sunt reci.
509
00:47:34,751 --> 00:47:36,151
Z�pad�!
510
00:47:36,203 --> 00:47:38,097
E z�pada? E ur�t, dar...!
511
00:47:38,256 --> 00:47:40,009
- Nu! E frumos!
- Ninge!
512
00:47:40,145 --> 00:47:44,254
E frumos pentru voi, francezii,
Nordicilor nu le place.
513
00:47:45,910 --> 00:47:49,570
Vine furtuna, merge�i �n car!
514
00:47:49,668 --> 00:47:51,561
Aduna�i tot!
515
00:47:52,174 --> 00:47:54,109
S� nu uita�i nimic!
516
00:47:54,124 --> 00:47:56,715
Animalele! S-acoperim animalele!
517
00:47:56,740 --> 00:47:59,252
Zerbina, pantoful. Aici.
518
00:47:59,560 --> 00:48:02,424
Nu-mi place. Baroane, d�-mi-l.
519
00:48:26,292 --> 00:48:28,211
Unchiule!
520
00:48:29,268 --> 00:48:32,386
Matamoro!
521
00:48:34,105 --> 00:48:36,800
Matamoro!
522
00:48:37,819 --> 00:48:42,810
Matamoro! Raspune! Sunt directorul.
523
00:48:44,611 --> 00:48:45,811
Matamoro!
524
00:48:47,512 --> 00:48:49,312
D-le. Matamoro!
525
00:48:50,571 --> 00:48:52,564
Unchiule!
526
00:48:56,465 --> 00:48:58,765
Matamoro!
527
00:49:00,121 --> 00:49:02,398
Acolo! Acolo!
528
00:50:14,845 --> 00:50:16,436
Du-te la ea.
529
00:50:16,563 --> 00:50:17,846
Eu?
530
00:50:19,930 --> 00:50:21,720
De ce eu?
531
00:50:25,849 --> 00:50:27,480
Se poate s� nu fii observat?
532
00:50:27,981 --> 00:50:29,281
Te iube�te.
533
00:50:30,377 --> 00:50:31,787
Isabella?
534
00:50:32,515 --> 00:50:35,588
Dar eu nu... N-am f�cut o...
535
00:50:35,621 --> 00:50:36,724
Nu-i adev�rat!
536
00:50:37,068 --> 00:50:38,938
�ntotdeauna iube�ti pe cine
te iube�te.
537
00:50:41,012 --> 00:50:43,523
Eu nu iubesc pe nimeni, pentru c�
nimeni nu m� iube�te.
538
00:50:44,389 --> 00:50:45,689
�i eu nu te iubesc?
539
00:50:46,049 --> 00:50:50,164
Ba da, dar doar pentru c� �i-am spus
c� te iubesc.
540
00:50:51,144 --> 00:50:54,279
E doar o singur� persoan� care
te iube�te pu�in.
541
00:50:55,047 --> 00:50:56,688
Tu �nsu�i.
542
00:50:58,413 --> 00:51:01,361
Du-te la ea, e singur�.
543
00:51:02,304 --> 00:51:03,852
�i tu n-o s� fii singur�?
544
00:51:05,671 --> 00:51:10,293
Nu-�i face griji pentru mine, d-le.
Baron, singur�tatea mea n-o s� dureze mult.
545
00:51:41,974 --> 00:51:44,136
E vina mea.
546
00:51:45,389 --> 00:51:47,802
Culpa ta?
547
00:51:48,431 --> 00:51:51,155
Credeam c� te iubesc.
548
00:51:51,898 --> 00:51:55,127
�i... atunci...
549
00:51:55,617 --> 00:51:58,179
Dar acum �tiu c� nu te vreau.
550
00:52:00,205 --> 00:52:03,061
Pentru c� e�ti Baron �i mergi
la Curte.
551
00:52:04,594 --> 00:52:06,907
De-aceea nu mai tr�ie�te...
552
00:52:09,474 --> 00:52:11,064
�i iubirea mea e acolo.
553
00:52:21,497 --> 00:52:23,956
�l iube�ti pe Leandro?
554
00:52:26,830 --> 00:52:29,146
O iubesc pe Serafina, pe doamna Leonarda...
555
00:52:29,266 --> 00:52:31,400
Pe Zerbina, Pulcinella �i Tyrannus.
556
00:52:37,568 --> 00:52:38,651
Pe to�i.
557
00:52:39,487 --> 00:52:41,382
Dar nu pe mine.
558
00:52:42,001 --> 00:52:45,789
- E�ti un nebun sau un nefericit.
- Nefericit?
559
00:52:50,337 --> 00:52:55,144
Teatrul �i face ferici�i pe to�i,
dar doar dac�-l faci.
560
00:53:14,076 --> 00:53:17,884
�n car era at�ta triste�e...
561
00:53:18,015 --> 00:53:20,834
Pentru c� bietul Matamoro
nu ne mai �nso�ea.
562
00:53:22,326 --> 00:53:24,771
Din fericire ne era foame.
563
00:53:25,398 --> 00:53:26,547
Din fericire.
564
00:53:27,270 --> 00:53:31,681
Da, pentru c� e�ti fl�m�nd, supor�i
mai u�or durerea.
565
00:53:32,708 --> 00:53:36,003
Acum �n�eleg de ce s�racul e mai
fericit dec�t bogatul.
566
00:53:37,463 --> 00:53:40,253
Asta o s� spun� bogatul.
567
00:53:43,952 --> 00:53:47,947
Suntem pe jum�tate mor�i de foame,
am ajuns la caban�...
568
00:53:48,067 --> 00:53:50,882
"Blue Sun �i Gallo Sleep "...
569
00:53:51,013 --> 00:53:53,838
Unde proprietarul, fostul iubit
a lui Tyrannus,
570
00:53:53,995 --> 00:53:56,194
Ne d� s� m�nc�m "pe credit".
571
00:54:59,106 --> 00:55:02,365
Nu invada vecinul, pe Diana!
572
00:55:39,026 --> 00:55:43,933
D-le. Marchiz. Mai t�n�r �i mai chipe�.
A�i fost sortit e�ecului.
573
00:55:44,047 --> 00:55:45,753
Am s� vin mult mai des de c�nd
�ncep s�-mi dau seama
574
00:55:45,754 --> 00:55:47,654
C� v�n�toarea de mistre� e-o
pierdere de timp.
575
00:55:47,681 --> 00:55:49,457
Accepta�i, d-le. Marquis
576
00:55:49,570 --> 00:55:54,109
Complimentele "Companiei Melpomene
and Thalia Performing Arts"
577
00:55:54,240 --> 00:55:57,125
�n c�l�torie spre Paris �i-al c�rei
578
00:55:57,269 --> 00:56:00,991
Fondator, antreprenor �i actpr sunt.
579
00:56:01,107 --> 00:56:06,774
Printre multe merite, nu uita�i
virtutea c-am descoperi
580
00:56:06,780 --> 00:56:10,589
�i-am z�rit �n carul vostru
de c�l�torie...
581
00:56:10,710 --> 00:56:15,400
Trei zei�e c� acestea...
582
00:56:15,527 --> 00:56:19,681
�n stare s� pun� la picioarele lor
�nsu�i Parisul.
583
00:56:22,222 --> 00:56:24,083
Patru zei�e!
584
00:56:24,200 --> 00:56:27,902
Acum m� uit la Juno, regina zei�elor
585
00:56:28,031 --> 00:56:31,785
Suprem�, �n v�rful Olimpului.
586
00:56:31,907 --> 00:56:34,619
M-apropii. Aceti grij�. Nu �tiu
de ce...
587
00:56:34,784 --> 00:56:37,948
�mi cer scuze cu umilin�� c� v-au
speriat c�inii mei
588
00:56:37,977 --> 00:56:42,133
St�rni�i de v�n�toare
din cauza domnilor.
589
00:56:42,269 --> 00:56:47,131
Aproape �ntotdeauna, team� �n fa�a
unei frumoase doamne...
590
00:56:47,252 --> 00:56:49,835
E-un frumos decor
591
00:56:49,957 --> 00:56:52,755
Ce spore�te gra�ia �i ging�ia.
592
00:56:52,906 --> 00:56:55,076
Dac� va face pl�cere, pot s-o repet.
593
00:57:02,323 --> 00:57:03,025
Idiotule.
594
00:57:04,235 --> 00:57:06,526
Instinctul comic nu-i comun femeilor.
595
00:57:06,567 --> 00:57:12,448
Poate c� le e fric� s�-�i distrug�
frumuse�ea cu un z�mbet.
596
00:57:12,506 --> 00:57:17,774
Vre�i s�-mi demonstra�i contrariul.
Ce rol prefera�i?
597
00:57:17,910 --> 00:57:20,153
Pulcinella, din moment ce-a spus domnul.
598
00:57:21,709 --> 00:57:26,019
Culpa viclenilor st�p�ni c�
dragostea s� triumfe, intriganta.
599
00:57:26,150 --> 00:57:30,142
Foarte interesant, dac� nu exist�
vreun impediment...
600
00:57:30,274 --> 00:57:36,039
Pute�i veni s� juca�i la castelul
meu, e la doar c�teva mile de-aici.
601
00:57:37,991 --> 00:57:42,005
P�i... e posibil.
602
00:57:42,715 --> 00:57:45,332
Da, cred c� putem.
603
00:57:46,582 --> 00:57:48,487
La dispozi�ia Domniei tale.
604
00:57:48,612 --> 00:57:52,232
�nc�nt�tor. A�a c� v� pot admira
�n unul din rolurile dv.
605
00:57:52,356 --> 00:57:56,124
�n noul nostru spectacol,
"The mocking of Seville"...
606
00:57:56,255 --> 00:57:59,011
Sunt so�ia ��r�noiului extravagant
Don Giovanni.
607
00:57:59,039 --> 00:58:02,155
�i-l critici!
608
00:58:07,383 --> 00:58:10,560
Smintito! Idioato!
609
00:58:10,684 --> 00:58:12,334
Nes�buito!
610
00:58:12,435 --> 00:58:16,269
De ce-a trebuit s� pomene�ti de
"The Mocking of Seville"?
611
00:58:16,374 --> 00:58:19,206
F�r� bietul Matamoro, cine
va interpreta rivalul?
612
00:58:19,362 --> 00:58:21,927
Cine-o s� fac� bravadele C�pitanului?
613
00:58:22,045 --> 00:58:23,758
Trebuie s� renun��m.
614
00:58:23,892 --> 00:58:27,729
Dar d-le. Tyrannus, am vorbit f�r�
s� m� g�ndesc.
615
00:58:27,857 --> 00:58:30,579
Putem face "The Confidant
Unfaithful ' "Oblivion Ring"...
616
00:58:30,714 --> 00:58:32,502
�i "Love Gard�lio".
617
00:58:32,620 --> 00:58:35,528
Nu, nu. C�nd a plecat a spus...
618
00:58:35,656 --> 00:58:40,280
"Maine-o s�-l aplaud pe
Don Giovanni."
619
00:58:40,404 --> 00:58:43,078
�i pot face eu partea lui Matamoro.
620
00:58:43,207 --> 00:58:45,071
�i trebuie s� m� duelez cu tine,
nu e�ti �nalt�,
621
00:58:45,072 --> 00:58:48,608
nu e�ti sub�iric�,
nu po�i s� m�nuie�ti sabia.
622
00:58:48,640 --> 00:58:51,180
V� rog s� nu spune�i asemenea erezii!
623
00:58:52,823 --> 00:58:55,585
Acum merge�i la culcare.
624
00:58:55,710 --> 00:58:59,320
�n zori ne vom continua c�l�toria
spre Paris...
625
00:58:59,436 --> 00:59:03,612
D�nd cu piciorul la 50 de monede
de aur.
626
00:59:05,509 --> 00:59:06,807
50 de monede...
627
00:59:12,258 --> 00:59:14,047
Eu!
628
00:59:16,714 --> 00:59:18,453
Sunt �nalt...
629
00:59:18,597 --> 00:59:21,460
Sunt sub�irel �i m�nuiesc sabia.
630
00:59:21,589 --> 00:59:23,254
Tu?
631
00:59:23,371 --> 00:59:26,234
- E�ti nebun?
- Nu, dar am s-o fac.
632
00:59:26,356 --> 00:59:28,947
�i mi-e team� c� n-am experien��...
633
00:59:28,984 --> 00:59:32,348
�i voi �ndura insultele publicului...
�i sunt nefericit.
634
00:59:32,549 --> 00:59:33,549
Patroane!
635
00:59:34,155 --> 00:59:35,993
Patroane... taci.
636
00:59:36,536 --> 00:59:38,577
Nu se simte bine, nu se simte bine.
637
00:59:38,612 --> 00:59:42,563
A m�ncat... e normal s� te sim�i r�u
638
00:59:42,695 --> 00:59:45,417
Stai lini�tit, patroane
639
00:59:45,532 --> 00:59:50,093
Vrei s� devii un acrobat
cum se spune, ca �i noi
640
00:59:50,122 --> 00:59:54,855
Un vagabomd cum spunem noi.
Te rog, Baroane, du-te Paris,
641
00:59:54,878 --> 00:59:58,833
Dar pierd un rege �i-un patron.
Nu trebuie s-o facem.
642
00:59:58,939 --> 01:00:03,613
Vorbesc despre mine, uit�-te la
mine, ��i spun ceva important.
643
01:00:03,735 --> 01:00:10,190
Nu te uit�... �i tu Isabella, cu felul
t�u de-a privi ca un fluture seduc�tor.
644
01:00:10,215 --> 01:00:14,907
Las�-l �n pace! Uit�-te la mine...
Am v�zut c�-mi pierd patronul.
645
01:00:15,358 --> 01:00:19,012
�i de ce nu? Bine. Bine!
646
01:00:19,135 --> 01:00:21,398
Bine! S-a hot�r�t s� devin� actor.
647
01:00:21,399 --> 01:00:24,699
Ei bine, da, face�i cunostiinta
c-un actor!
648
01:00:33,399 --> 01:00:39,585
Bate�i, bate�i, v�nturilor!
De ce-mi biciui�i fata?
649
01:00:41,547 --> 01:00:44,404
Asta nu-i pentru mine.
Nu sunt din nord!
650
01:00:44,635 --> 01:00:48,753
"�i c-o singur� lovitur� a...
a... sabiei mele...
651
01:00:48,923 --> 01:00:51,099
U�oare �i infailibile."
652
01:00:52,740 --> 01:00:56,807
E-un scenariu, un ghid.
Po�i improviza.
653
01:00:58,753 --> 01:01:02,224
"Sunt gata, gata s� tai capete...
654
01:01:02,662 --> 01:01:04,188
50 de capete..."
655
01:01:04,216 --> 01:01:08,501
"Capetele a 150 de barbari din
armata turc�."
656
01:01:09,588 --> 01:01:11,275
Ah, 150!
657
01:01:20,327 --> 01:01:21,325
"Sunetul trompetelor..."
658
01:01:21,328 --> 01:01:22,557
Zerbina, prelata!
659
01:01:24,058 --> 01:01:26,341
Cu putere! �mpinge�i cu for�a!
660
01:01:34,949 --> 01:01:37,462
- Drag� duce!
- Marchize de Gruyere, cum e�ti?
661
01:01:37,530 --> 01:01:40,891
- V� a�teptam.
- Da, am sosit.
662
01:01:41,915 --> 01:01:43,635
Marchize Nicolo...
663
01:01:43,760 --> 01:01:46,483
E-ntotdeauna o mare pl�cere
s� va-ntalneasc.
664
01:01:46,579 --> 01:01:49,725
Dac�-i pl�cerea dv., s� nu v�
invidiem.
665
01:01:52,312 --> 01:01:54,360
Mereu cu supa, e�ti un impertinent!
666
01:01:54,361 --> 01:01:55,661
C� toate lucrurile bune.
667
01:01:58,368 --> 01:02:01,846
Sora dv. are privilegiul unei
frumuse�i statornice.
668
01:02:01,951 --> 01:02:05,892
A trecut timpul �n care era�i
sensibil la farse.
669
01:02:10,374 --> 01:02:11,998
De ce l-ai f�cut mincinos pe Duce?
670
01:02:12,996 --> 01:02:14,988
�tiu eu de ce, �tie �i el.
671
01:02:26,276 --> 01:02:27,638
V� rog s� v� face�i comozi.
672
01:02:35,470 --> 01:02:37,404
Putem �ncepe?
673
01:02:39,179 --> 01:02:41,266
�ncepe�i!
674
01:03:11,653 --> 01:03:14,526
Nu pot, nu pot, nu pot!
675
01:03:14,631 --> 01:03:16,251
Dac� nu e�ti �n stare, d-le. Baron...
676
01:03:16,364 --> 01:03:20,116
T�iem partea cu Matamoro, cine-o
s� observe?
677
01:03:20,247 --> 01:03:22,017
Nu spune erezii!
678
01:03:22,145 --> 01:03:26,525
Vrem cu ner�bdare c� Baronul
s� nu vrea la Paris...
679
01:03:26,544 --> 01:03:28,684
- Bea!
- Rachiu?
680
01:03:28,846 --> 01:03:29,423
Rachiu.
681
01:03:29,424 --> 01:03:32,089
Doar rachiu? Bine, baroane...
682
01:03:32,124 --> 01:03:36,095
- Nu, nu, mai pu�in, mai...
- Nu bea... Baroane, ajunge!
683
01:03:53,625 --> 01:03:55,317
Ce-i obiectul acela?
684
01:03:56,527 --> 01:04:00,432
E-un instrument ca s� vezi mai de
aproape. Vine din Pisa.
685
01:04:01,144 --> 01:04:02,871
Interesant� inven�ie.
686
01:04:53,347 --> 01:04:56,062
- Ce m� fac, Pulcinella?
- Cum fac asta, Pulcinella?
687
01:04:56,080 --> 01:04:58,956
Fiindc� tu... stai... stai pu�in.
688
01:05:01,054 --> 01:05:04,383
Cu asta e�ti mai lini�tit.
689
01:05:04,408 --> 01:05:09,609
Dac� i-ai ma�i �nt�lnit pe nobilii
�ia, n-o s� te recunoasc�.
690
01:05:10,856 --> 01:05:12,193
Nu pot respira.
691
01:05:12,492 --> 01:05:15,249
Pe gur�, nu pe nas. Respir� pe gur�.
692
01:05:15,863 --> 01:05:17,508
- Nu pot vorbi.
- Din cauza m�tii?
693
01:05:17,512 --> 01:05:19,209
Nu. De fric�.
694
01:05:19,520 --> 01:05:23,249
Da, de fric�.
�i-am spus s� te-opre�ti la timp.
695
01:05:23,286 --> 01:05:24,993
- Bravo!
- Nu mai e timp.
696
01:05:24,994 --> 01:05:26,194
Bravo!
697
01:05:27,295 --> 01:05:28,195
Bravo!
698
01:05:28,796 --> 01:05:29,796
Bravo!
699
01:05:30,597 --> 01:05:32,297
Bravo, bravo!
700
01:05:36,707 --> 01:05:39,157
De c�nd intra�i pe scen�... dansa�i.
701
01:05:39,163 --> 01:05:40,934
- Genial! Genial!
- Mersi.
702
01:05:41,035 --> 01:05:42,535
Repede! Repede!
703
01:05:46,203 --> 01:05:49,084
- Mi-e ru�ine.
- Din cauza mea?
704
01:05:49,203 --> 01:05:51,906
E suficient s� m� iube�ti.
705
01:05:52,028 --> 01:05:54,113
E suficient. Du-te!
706
01:05:57,778 --> 01:06:00,860
�i foarte amuzant.�l v�d fericit.
707
01:06:00,985 --> 01:06:02,799
- E r�ndul t�u! R�ndul t�u!
- Bine, bine!
708
01:06:02,828 --> 01:06:04,610
- Al meu.
- Pe scen�!
709
01:06:08,891 --> 01:06:10,006
Am fost �mpins!
710
01:06:12,553 --> 01:06:13,802
Nu-mi amintesc nimic.
711
01:06:13,886 --> 01:06:16,675
"Sunetul trompetelor, vuietul
armelor, semnele mor�ii"
712
01:06:16,787 --> 01:06:21,419
Semnele trompetelor.
Sunetul armelor!
713
01:06:21,566 --> 01:06:26,170
Vuietul mor�ilor. Aici C�pitanul...!
714
01:06:28,000 --> 01:06:30,546
- Asta-i c�pitanul...!
- Nu-�i poate aminti!
715
01:06:30,561 --> 01:06:32,885
- C�pitanul Matamoro!
- Ce ratat!
716
01:06:32,993 --> 01:06:35,706
Fracassa! C�pitanul Fracassa!
717
01:06:35,814 --> 01:06:39,557
Marele r�zboinic c-o faima
nemaipomenit�.
718
01:06:39,680 --> 01:06:41,764
C-o lovitura a acestei...
719
01:06:43,176 --> 01:06:46,570
Al acestei s�bii infailibile, am
t�iat capul a mai bine de 100...
720
01:06:46,771 --> 01:06:47,471
Nu...!
721
01:06:47,529 --> 01:06:51,124
- A... a 50...
- 50?
722
01:06:51,223 --> 01:06:53,921
"A 150 de barbari din armata
turc�."
723
01:06:54,027 --> 01:06:56,486
"Barbari din armata turc�."
724
01:06:56,494 --> 01:06:58,886
Barbari din armata kurd�!
725
01:07:00,283 --> 01:07:01,324
Un mort!
726
01:07:02,225 --> 01:07:03,525
Un mort!
727
01:07:04,126 --> 01:07:07,226
Un mort! Un mort!
728
01:07:07,313 --> 01:07:10,029
Nu mi-e fric� de nimeni.
729
01:07:17,092 --> 01:07:18,649
Du-te, du-te...
730
01:07:20,449 --> 01:07:23,589
Ce-i cu istorioara asta spus�
cu at�ta vacarm?
731
01:07:28,581 --> 01:07:32,054
V�d c� m� recuno�ti. �i-acum...
732
01:07:33,479 --> 01:07:37,938
O s�-mi spui c-am necinstit o
doamn� care-a fost mireasa ta!
733
01:07:38,229 --> 01:07:39,975
A�a, chiar a�a!
734
01:07:40,384 --> 01:07:44,551
A�a c� sunt gata s�-�i dau satisfac�ie.
735
01:07:46,136 --> 01:07:47,211
Lupt�!
736
01:07:50,055 --> 01:07:51,433
�i-mi spui...
737
01:07:54,335 --> 01:07:54,838
Ce s�-�i spun?
738
01:07:54,873 --> 01:07:56,576
�mi spui: "Da, am s� lupt."
739
01:07:57,281 --> 01:07:58,687
Exact a�a am s�-�i spun.
740
01:07:59,000 --> 01:08:01,383
Cine poate ghici ce-am s� spun?
741
01:08:02,615 --> 01:08:04,489
Lupt�, la�ule!
742
01:08:05,022 --> 01:08:06,840
Scoate-�i sabia.
743
01:08:07,554 --> 01:08:08,498
Am f�cut-o!
744
01:08:10,287 --> 01:08:14,864
C�pitane Ucide... C�pitane Fracassa,
��i cer s� m�nuie�ti sabia.
745
01:08:14,976 --> 01:08:17,776
Se rezolv�... eu voi fii na�ul.
746
01:08:17,886 --> 01:08:20,595
- �tie s� improvizeze
- Ca �i to�i timizii.
747
01:08:20,721 --> 01:08:25,534
- �i tu n-ai vrut. E bun! Bravo!
- P�i... asta era temerea mea.
748
01:08:25,636 --> 01:08:28,638
Vino �i lupt�, la�ule! Vino �i lupt�!
749
01:08:36,096 --> 01:08:37,846
M-a�teapt� alte aventuri.
750
01:08:37,959 --> 01:08:41,582
Mor de dor s-o cuceresc pe Tisbea!
751
01:08:41,725 --> 01:08:45,839
M-a salvat de la moarte �i-am
s�-o ar�t ce-nseamn� via�a!
752
01:09:05,552 --> 01:09:10,218
E frumos! L-a f�cut doar pentru dv.
753
01:09:10,342 --> 01:09:15,962
Dac� vre�i s� joci �n teatrul
�sta �n fiecare sear�... singur�.
754
01:09:16,571 --> 01:09:18,842
Atunci voi fii unicul spectator.
755
01:09:19,741 --> 01:09:21,532
Vre�i s�-mi vizita�i castelul?
756
01:09:21,645 --> 01:09:24,503
- �i buc�t�riile?
- �i buc�t�riile.
757
01:09:24,610 --> 01:09:26,898
Am dublu de muncit: s�-mi recit partea...
758
01:09:26,933 --> 01:09:31,386
�i simultan s� controlez scen�
pentru al�ii.
759
01:09:31,483 --> 01:09:34,582
Sunte�i o companie de artistis.
Tinerii par veterani...
760
01:09:34,594 --> 01:09:37,301
�i femeile, frumoase �i seduc�toare.
761
01:09:51,257 --> 01:09:53,418
Felicit�ri, etc...
762
01:09:55,795 --> 01:09:58,055
Mul�umim, etc...
763
01:09:58,983 --> 01:10:01,295
Nu-mi place s� vorbesc �n metafore.
764
01:10:02,470 --> 01:10:07,327
Nu sunt din acei care... spun
p�inii "Bucuria cuptorului"...
765
01:10:07,944 --> 01:10:10,116
B�rbii "Onoarea b�rbiei"...
766
01:10:10,254 --> 01:10:14,434
Sau fundului "Chitara frumoas�".
�mi place s-o spun pe �leau.
767
01:10:16,071 --> 01:10:19,739
P�i, am �n�eles sensul �sta.
768
01:10:19,882 --> 01:10:24,664
Pe scen�, e frumoas�, �i
de moralitate u�oar�.
769
01:10:24,781 --> 01:10:27,017
De-aproape e la fel de frumoas�.
770
01:10:28,428 --> 01:10:32,585
M�-ntreb dac� e�ti �i u�oar�.
771
01:10:34,422 --> 01:10:37,312
P�i... s� vedem...
772
01:10:37,333 --> 01:10:38,961
Pentru mine totul merge bine.
773
01:10:39,871 --> 01:10:43,738
Ai accepta s� stai aici cu mine
toasta via�a?
774
01:10:44,626 --> 01:10:47,502
�n schimb ai avea un titlu...
775
01:10:48,638 --> 01:10:50,391
Care conteasa...
776
01:10:50,512 --> 01:10:53,549
Mai mult� m�ncare, mai multe camere.
777
01:10:55,278 --> 01:11:00,539
Oricum, dac� supor�i un an, prime�ti
500 de scuzi.
778
01:11:01,378 --> 01:11:03,751
O lun�, 100.
779
01:11:03,862 --> 01:11:06,603
O s�pt�m�n�, 20.
780
01:11:07,680 --> 01:11:09,776
O noapte, 5.
781
01:11:13,618 --> 01:11:15,491
S� spune, 6?
782
01:11:18,234 --> 01:11:20,981
P�i... Aici!
783
01:11:21,092 --> 01:11:22,997
Deci ai spus deja.
784
01:11:26,054 --> 01:11:28,496
Atunci am s�-�i spun altcevat.
785
01:11:28,613 --> 01:11:31,475
Pe �leau, nu-mi place.
786
01:11:33,093 --> 01:11:34,955
Iubesc metafor�.
787
01:11:36,115 --> 01:11:39,123
�mi place "bucuria cuptorului"
acoperit� de "floarea laptelui".
788
01:11:39,728 --> 01:11:41,877
Adic�... p�ine �i unt.
789
01:11:42,887 --> 01:11:43,757
Pe scurt...
790
01:11:44,867 --> 01:11:45,942
Contextul
791
01:11:46,962 --> 01:11:49,071
"Du-te �i regleaz�-�i chitara".
792
01:11:53,026 --> 01:11:58,117
�i a�a sf�r�e�te o iubire, care-ar
fi putut fi etern�.
793
01:11:58,618 --> 01:12:01,318
- Doamn�.
- Domnule.
794
01:12:35,418 --> 01:12:36,656
De c�nd sunte�i aici?
795
01:12:37,281 --> 01:12:40,099
Doamne, ce ru�ine!
796
01:12:40,211 --> 01:12:43,762
Te-asigur c� nu trebuie s�-�i
fie ru�ine.
797
01:12:44,583 --> 01:12:45,558
Pleca�i!
798
01:12:46,755 --> 01:12:48,509
Asta nu-i locul vostru!
799
01:12:50,985 --> 01:12:54,357
Cum po�i s� m� judeci f�r�
s� m� cuno�ti?
800
01:12:54,752 --> 01:12:56,369
Nu vreau nici s� v� judec, nici
s� v� cunosc.
801
01:12:57,466 --> 01:13:01,200
Dac� nu ie�i�i imediat din camera
asta, cer ajutor..
802
01:13:02,506 --> 01:13:04,066
De ce �i-e team�?
803
01:13:05,375 --> 01:13:07,970
N-am s� fiu arogant pentru c�
nu se cade.
804
01:13:11,415 --> 01:13:13,234
A�a c-am s� folosesc la�itatea.
805
01:13:14,415 --> 01:13:15,622
Spune-mi. Am vreo speran��?
806
01:13:17,314 --> 01:13:18,321
Niciuna.
807
01:13:20,922 --> 01:13:22,135
V� comporta�i...
808
01:13:22,953 --> 01:13:24,293
F�r� demnitate.
809
01:13:27,026 --> 01:13:27,904
M�-ntreb.
810
01:13:28,820 --> 01:13:29,895
Un duce...
811
01:13:31,196 --> 01:13:32,396
Un duce...
812
01:13:36,931 --> 01:13:39,761
Te-a v�nat... pe tine.
813
01:13:39,976 --> 01:13:41,913
Ducele e mereu un...
814
01:13:45,368 --> 01:13:46,337
V-am avertizat...
815
01:13:48,347 --> 01:13:49,835
L�sa�i-m�...
816
01:13:51,488 --> 01:13:54,684
Ajutor! Ajutor!
817
01:13:57,853 --> 01:13:59,602
Domnule! V� cer satisfac�ie!
818
01:14:03,253 --> 01:14:04,903
Dar ce se-nt�mpl� aici?
819
01:14:05,613 --> 01:14:07,503
Ce s-a-nt�mplat?
820
01:14:07,606 --> 01:14:10,264
- Ce s-a-nt�mplat, prietene?
- Nu prea �tiu...
821
01:14:10,361 --> 01:14:12,221
Mi s-a p�rut c� t�n�rul �sta...
822
01:14:12,302 --> 01:14:17,040
Vrea s� �tie dac� prime�te satisfac�ie.
Poate c-ai s� fii bucuros.
823
01:14:17,181 --> 01:14:21,776
Nu, Excelent�, de ce s� v� bate�i
c-un b�iat?
824
01:14:22,792 --> 01:14:27,060
Mi s-a spus c� sunte�i
primul spadasin al Fran�ei.
825
01:14:27,173 --> 01:14:30,341
El nu-i ca �i dv. E mai degrab�
un actor.
826
01:14:30,447 --> 01:14:34,275
Nu l-a�i recunoscut pentru
c-avea masca.
827
01:14:34,375 --> 01:14:37,092
E cel de pe scen� care voia
s� nimereasc� ceva.
828
01:14:37,197 --> 01:14:40,086
- Pe scurt, lini�ti�i-v�.
- Da, poate c� are dreptate.
829
01:14:40,772 --> 01:14:42,872
Se va bate cu servitorii mei.
830
01:14:46,099 --> 01:14:48,583
Sau poate nici m�car at�t...
831
01:14:48,704 --> 01:14:51,439
Vom spune c� spectacolul �sta are
un post-scriptum:
832
01:14:51,559 --> 01:14:53,970
Agresiune prin b�taia de joc
a acestui comediant.
833
01:14:54,071 --> 01:14:55,071
Exact.
834
01:14:55,392 --> 01:14:59,428
Domnule, sunt Jean Luc Henry
Camille, Baron de Sigognac.
835
01:15:04,929 --> 01:15:08,714
Descendenta mea e cu dou� secole
mai veche dec�t Vallombrosa...
836
01:15:08,838 --> 01:15:10,654
Duci numi�i recent.
837
01:15:10,750 --> 01:15:15,893
P�rin�ii vo�tri, duce, mereu au avut
prioritate �n fa�a celor de Sigognac!
838
01:15:41,406 --> 01:15:43,425
Ai v�zut ce fa�� a f�cut
c�nd a aflat cine erai?
839
01:15:43,426 --> 01:15:44,908
A plecat imediat.
840
01:15:45,528 --> 01:15:48,773
E baron �i trebuie s� se poarte
ca un baron.
841
01:15:48,797 --> 01:15:52,383
�i tu e�ti servitor.�i c� servitor
nu te amesteca! Vezi-�i de treaba ta!
842
01:15:52,470 --> 01:15:53,744
S� nu-ndr�zne�ti!
843
01:15:55,625 --> 01:15:58,244
Baronul a fost foarte bun.
844
01:15:58,381 --> 01:16:01,001
C�nd m� tratezi a�a de r�u.
845
01:16:02,212 --> 01:16:04,269
Acum e-un adervarat st�p�n arogant
846
01:16:04,279 --> 01:16:07,656
Autoritar �i stupid ca un bun
st�p�n.
847
01:16:08,088 --> 01:16:11,927
"Totu-i bine c�nd se termin�
cu bine"... Cina!
848
01:16:34,339 --> 01:16:37,182
Aici? Pentru ce? Fii doamna de Tolui.
849
01:16:37,785 --> 01:16:41,421
�i-am spus "�mi pare r�u,
dar vreau s� fiu eu �nsumi"
850
01:16:42,310 --> 01:16:44,808
Mi-a spus "G�nde�te-te la asta."
851
01:16:47,477 --> 01:16:49,881
�i dau un r�spuns m�ine diminea��.
852
01:16:50,119 --> 01:16:51,582
Dar m� cur�nd r�m�n cu tine.
853
01:16:53,972 --> 01:17:00,456
Am v�zut ce bun� e aici buc�t�ria
supa aia de fistic, e...
854
01:17:01,549 --> 01:17:04,167
Aici buc�t�ria e bun�.
855
01:17:04,205 --> 01:17:07,195
Vreau s� r�m�n cu tine, s� merga
la Paris cu tine.
856
01:17:07,853 --> 01:17:08,903
Cu tine...
857
01:17:09,679 --> 01:17:11,906
��i displace dac� r�m�n aici?
858
01:17:13,927 --> 01:17:19,011
Ba da, �mi displace, e-adev�rat,
pu�in.
859
01:17:20,003 --> 01:17:23,753
Poate c� m�ine n-o s�-mi displac�.
860
01:17:24,067 --> 01:17:26,443
�tii cine sunt, a�a-i? Sunt...
861
01:17:26,518 --> 01:17:31,495
Un tip ciudat.�i po�i n�d�jdui la
lucrurile acelea, adic�...
862
01:17:32,395 --> 01:17:34,815
Sunt fericit� cu Pulcinella.
863
01:17:38,954 --> 01:17:41,048
Po�i fii fericit� aici...
864
01:17:42,051 --> 01:17:44,154
Po�i fii nefericta aici, dar...
865
01:17:45,357 --> 01:17:47,289
Dar cel pu�in vei fii mul�umit�.
866
01:17:49,553 --> 01:17:53,182
E mai bine s� fii fericit sau
mul�umit?
867
01:17:53,322 --> 01:17:55,306
E mai bine s� fii mul�umit.
868
01:17:57,373 --> 01:18:00,198
Mul�umirea poate...
869
01:18:00,230 --> 01:18:02,248
S� �in� toat� via�a. Fericirea...
870
01:18:02,998 --> 01:18:05,727
�tii cum e, nu?
871
01:18:09,355 --> 01:18:12,572
- Dar...
- Dar...
872
01:18:13,069 --> 01:18:14,896
Vreau s� fiu cu tine!
873
01:18:16,797 --> 01:18:17,697
Zerbina.
874
01:18:22,891 --> 01:18:23,821
Zerbina.
875
01:18:26,822 --> 01:18:27,722
Zerbina.
876
01:18:28,123 --> 01:18:29,423
Oh, Zerbina.
877
01:18:30,986 --> 01:18:33,103
Zerbina, suntem n�scu�i supu�i
878
01:18:33,160 --> 01:18:36,445
�i trebuie s� ne supunem...
879
01:18:38,745 --> 01:18:44,532
C�nd mai ai alt� �ans� s� faci pe Marchiz�?
880
01:18:46,346 --> 01:18:48,516
�ntr-o camer� de domn, �ntr-un
pat de domn...
881
01:18:49,752 --> 01:18:50,707
Saltelele...
882
01:18:51,706 --> 01:18:53,830
�es�tura, lini�te, Zerbina.
883
01:18:55,959 --> 01:19:00,502
Iarn� vei avea bl�nuri �i vara
rochii vaporoase.
884
01:19:02,712 --> 01:19:05,018
C�m�i de noapte de m�tase...
885
01:19:05,722 --> 01:19:07,913
Nu c� cea de-aici...
886
01:19:09,965 --> 01:19:11,631
Materiale imense.
887
01:19:12,371 --> 01:19:15,190
Te va trata mine. E-un om bun.
888
01:19:15,191 --> 01:19:17,091
- Un om bun?
- Da.
889
01:19:22,205 --> 01:19:24,430
�i e �i, cum se spune, chipe�.
890
01:19:24,610 --> 01:19:28,359
- O, da, frumos, frumos.
- �l vrei.
891
01:19:33,692 --> 01:19:36,934
�i-am s� vin aici s� te v�d.
892
01:19:37,417 --> 01:19:38,664
�i...
893
01:19:39,116 --> 01:19:43,425
�i de fiecare dat� c�nd o s� vii
o s�-�i ofer o cin� grozav�.
894
01:19:47,770 --> 01:19:50,742
�i-a�a a renun�at la iubirea
Zerbinei...
895
01:19:51,039 --> 01:19:52,077
Din dragoste.
896
01:19:53,015 --> 01:19:54,071
Dragoste?
897
01:19:54,180 --> 01:19:58,210
Cine-a spus astat? Cine spune c�...
898
01:19:58,231 --> 01:20:02,031
S� �tii c� n-am fost �ndr�gostit
niciodat� de nimic �i de nimeni.
899
01:20:02,184 --> 01:20:06,011
Bine? �n afar� de pizza cu smochine.
900
01:20:08,937 --> 01:20:10,840
Cum e�ti?
901
01:20:15,324 --> 01:20:17,679
- Tot n-ai v�zut pe nimeni?
- Nu, pe nimeni.
902
01:20:17,796 --> 01:20:21,136
�i tot continui s-a�tep�i pe cineva?
�ntre timp, biata creatur�...
903
01:20:25,463 --> 01:20:26,747
Nu, mersi.
904
01:20:29,794 --> 01:20:31,274
Pe cine a�tep�i?
905
01:20:33,296 --> 01:20:35,878
Trebuie s� vin� um doctor renumit.
906
01:20:36,032 --> 01:20:39,865
Un mare specialist �n r�ni de duel.
907
01:20:41,023 --> 01:20:44,586
Jele�ti un duel, dar ce duel?
Mi-ai spus c� Ducele...
908
01:20:44,603 --> 01:20:46,302
N-a acceptat provocarea Baronului
909
01:20:46,303 --> 01:20:49,003
�i-a plecat cuminte din camera
d-rei. Isabella, nu-i a�a?
910
01:20:49,781 --> 01:20:53,115
P�i, �nainte de toate...
911
01:20:54,516 --> 01:20:55,016
Ce?
912
01:20:55,030 --> 01:20:58,015
Mi-ai spus c� dac� vreau
s� vorbesc, s� vorbesc.
913
01:20:59,223 --> 01:21:02,950
Camd am p�r�sit castelul
Marchizului de Gruyere...
914
01:21:03,076 --> 01:21:08,708
Diminea�a Sigognac n-a fost de
g�sit, Isabella n-a fost de g�sit.
915
01:21:08,922 --> 01:21:11,674
- Ce s-a-nt�mplat?
- Ce s-a-nt�mplat?
916
01:21:13,513 --> 01:21:15,121
Ei bine, s-a-nt�mplat c�...
917
01:21:16,221 --> 01:21:18,948
�n zori, �n zori Isabella...
918
01:21:19,069 --> 01:21:22,835
S-a trezit c� vrea s� plece.
De ce?
919
01:21:22,954 --> 01:21:28,217
�i-a amintit de-o veche fraza
folosit� de Matamoro,
920
01:21:28,254 --> 01:21:31,291
�n care provoca un nobil la duel
921
01:21:31,318 --> 01:21:34,536
F�r� ca oamenii s� observe,
922
01:21:34,596 --> 01:21:38,086
�i-�i lu� p�l�ria cu m�na st�ng�.
923
01:21:38,145 --> 01:21:40,440
De ce m�na st�ng�?
924
01:21:40,523 --> 01:21:43,388
Codul gentlemenilor, c� �n afar�
de ei, nimic nu conteaz�...
925
01:21:43,419 --> 01:21:46,144
Trebuie c�-i o tradi�ie de
origine spaniol�.
926
01:21:46,201 --> 01:21:47,759
Poate fi...
927
01:21:48,256 --> 01:21:51,790
Nu se �tie, dar cu siguran�� e-o
tradi�ie prosteasc�,
928
01:21:51,837 --> 01:21:54,336
�i se pare c-a costat vie�ile
multor oameni
929
01:21:54,467 --> 01:21:56,707
Doar pentru c� erau st�ngaci.
930
01:21:57,093 --> 01:22:00,517
Dar nu asta ne intereseaz�.
931
01:22:00,639 --> 01:22:03,917
Isabella, c�ci despre ea discut�m...
932
01:22:03,946 --> 01:22:05,370
�n zori, �n zori...
933
01:22:05,405 --> 01:22:09,380
A convenit ca Ducele de Vallombrosa...
934
01:22:09,406 --> 01:22:14,169
S�-l salute pe Baronul de Sigognac,
sco��ndu-�i p�l�ria cu m�na st�ng�.
935
01:22:15,608 --> 01:22:16,952
A scos un pl�nset.
936
01:23:14,154 --> 01:23:16,415
Dac�-mi ar��i c� e�ti inteligent
�n afar� c� e�ti nobil...
937
01:23:17,025 --> 01:23:19,627
�i-mi implori iertare, am s�-�i
cru� via�a.
938
01:23:19,795 --> 01:23:21,686
Nu, duelul nu s-a terminat!
939
01:24:14,449 --> 01:24:15,764
�i ce dac�?
940
01:24:16,858 --> 01:24:19,227
Te rog, f� ce vrei.
941
01:24:24,177 --> 01:24:26,587
Nu! Sta�i!
942
01:24:27,812 --> 01:24:31,732
- Isabella! De ce e�ti aici?
- Asta nu-i locul t�u.
943
01:24:31,739 --> 01:24:34,339
- Implor mil� pentru el.
- I-am oferit-o deja o dat�.
944
01:24:34,747 --> 01:24:37,477
- Pentru mine, duelul s-a �ncheiat.
- Nu. Nu �i pentru mine.
945
01:24:41,908 --> 01:24:43,408
- Nu!
- N-a v�zut!
946
01:24:43,409 --> 01:24:46,302
Pot doar s�-l ucid sau fars� asta
jalnic� nu se va mai termin�!
947
01:24:46,347 --> 01:24:48,212
- Renun��, f�-o pentru mine!
- Niciodat�!
948
01:24:48,392 --> 01:24:52,311
- Renun�� tu! Fugi!
- Eu? �i pentru ce motiv?
949
01:24:52,318 --> 01:24:53,659
- Pentru c�-i mai puternic.
- Nu-i adev�rat!
950
01:24:53,792 --> 01:24:55,510
�i cel mai puternic
trebuie s�-i cedeze celui mai slab?
951
01:24:55,511 --> 01:24:57,749
A�a ceva nu s-a-nt�mplat
niciodat� �n istorie.
952
01:24:58,091 --> 01:25:02,465
- O s� ai �i recunostiinta mea!
- Recunostiiinta nu mi-e de folos!
953
01:25:02,553 --> 01:25:04,389
�i dac� r�m�n cu tine?
954
01:25:05,337 --> 01:25:07,258
Ai face asta ca s�-i salvezi via�a?
955
01:25:08,410 --> 01:25:10,620
Lui, �ie �i mie.
956
01:25:10,757 --> 01:25:13,421
Uciderea unuia �nseamn� via�a
celorlal�i doi?
957
01:25:13,929 --> 01:25:16,960
Taci, pleac�! Termin� duelul!
958
01:25:19,805 --> 01:25:21,850
Am s� vin cu tine.
959
01:25:27,800 --> 01:25:32,021
Nu! Du-�i duelul la bun sf�r�it!
960
01:25:34,495 --> 01:25:36,518
Isabella!
961
01:25:53,583 --> 01:25:55,083
Isabella!
962
01:25:57,484 --> 01:25:59,825
Ducele e un la�!
963
01:26:08,729 --> 01:26:10,850
Ducele e un la�!
964
01:26:14,363 --> 01:26:17,157
�l voi �mpiedica!
965
01:26:21,932 --> 01:26:26,560
S-a-mboln�vit dup� ore de stat
�n ploaia toren�ial�.
966
01:26:26,709 --> 01:26:29,084
C�nd l-am �nt�lnit...
967
01:26:29,235 --> 01:26:33,004
Baronul pierduse mult s�nge.
968
01:26:54,531 --> 01:26:57,201
A fost o clip� ceea ce-am crezut.
969
01:26:59,932 --> 01:27:04,156
C�nd Pulcinella a venit la tine
erai r�nit �i gemeai...
970
01:27:04,308 --> 01:27:05,973
M-am g�ndit "Bravo",...
971
01:27:07,382 --> 01:27:09,832
"A�a n-o s� mai v�nezi pas�rea aia"
972
01:27:19,956 --> 01:27:22,101
�u sufletul b�iatului meu!
973
01:27:23,749 --> 01:27:25,929
Durerea pe care �i-am provocat-o!
974
01:27:31,140 --> 01:27:34,322
P�n� c�nd n-ai vrut s-o faci
pe Serafina s� sufere.
975
01:27:35,673 --> 01:27:38,720
"O lovitur� �i pentru ea, " am spus.
976
01:27:38,918 --> 01:27:41,698
Cu cruzimea unui t�n�r.
977
01:27:44,569 --> 01:27:46,547
De�i pot fii tr�d�toare.
978
01:27:49,649 --> 01:27:52,153
Mai bine dec�t r�ul pe care
�i l-am f�cut...
979
01:27:52,271 --> 01:27:55,843
Am pl�ns c�nd mi-au f�cut-o mie.
980
01:28:08,572 --> 01:28:10,830
Ce-i, ce n-am f�cut?
981
01:28:14,064 --> 01:28:16,764
Poate pentru c� nu �tii cum e
cu-adev�rat.
982
01:28:18,177 --> 01:28:19,807
Serafina �tia.
983
01:28:21,553 --> 01:28:25,292
Mereu gata s� r�d� noapte �i s�
se vaite ziua.
984
01:28:30,235 --> 01:28:31,633
Dr cum e Isabella?
985
01:28:33,909 --> 01:28:35,841
E de-o candoare pur�?
986
01:28:38,426 --> 01:28:41,365
N-a fost prea scump pentru to�i?
987
01:28:43,754 --> 01:28:48,312
Un rol de actri�� c�t mai corect...
ce am �n via��?
988
01:28:54,417 --> 01:28:57,182
C�t regret! P�n� �i eu m-am s�turat!
989
01:28:59,961 --> 01:29:02,221
E pentru c� sunt plin� de team�.
990
01:29:07,427 --> 01:29:10,652
Mi-au mai r�mas doar 15 ani
ca s� fac 50.
991
01:29:25,913 --> 01:29:27,100
Zorile.
992
01:29:28,240 --> 01:29:30,732
�i toate stelele �ncep s� dispar�.
993
01:29:31,765 --> 01:29:33,547
Da, ce bucurie!
994
01:29:35,314 --> 01:29:36,629
Cum e�ti?
995
01:29:38,681 --> 01:29:40,300
La fel.
996
01:29:40,888 --> 01:29:42,688
Ca �i tine.
997
01:29:48,072 --> 01:29:52,660
Serafina, te-am auzit spun�nd
c� �mb�tr�ne�ti.
998
01:29:52,822 --> 01:29:54,693
M-ai auzit?
999
01:29:55,200 --> 01:29:56,928
Delirezi de foame.
1000
01:29:57,751 --> 01:30:00,067
Mereu d�m vina pe foame.
1001
01:30:00,266 --> 01:30:05,278
Pl�nsul, crim�, la�itatea... A cui
e vina? A foamei.
1002
01:30:05,406 --> 01:30:08,049
- �i e un pic adev�rat.
- Un pic adev�rat.
1003
01:30:08,252 --> 01:30:12,553
Ca s� fiu sincer, dac� n-ar
fii fost fl�m�nd...
1004
01:30:12,675 --> 01:30:17,004
S-ar fii comportat bine. Dar nu cred.
1005
01:30:23,161 --> 01:30:24,894
Nu fii a�a...
1006
01:30:29,424 --> 01:30:31,156
Barmana fata.
1007
01:30:33,812 --> 01:30:35,817
S�rmana cum am spus �i mai �nainte.
1008
01:30:37,083 --> 01:30:38,715
Mai s�rmana c� niciodat�.
1009
01:30:39,706 --> 01:30:42,254
Ce tot spui, Serafina!
1010
01:30:42,720 --> 01:30:48,578
Mereu pui �n balanya ceea ce faci
cu ceea ce spui.
1011
01:30:48,694 --> 01:30:50,304
Las-o a�a!
1012
01:30:52,952 --> 01:30:55,030
Cine murmur�?
1013
01:30:55,127 --> 01:30:57,455
Noi, domnule Tyrannus. St�m de vorva.
1014
01:30:57,575 --> 01:31:01,819
- Atunci merge�i afar�.
- Sunt afar�.
1015
01:31:02,116 --> 01:31:05,730
Atunci intra�i �i dormi�i.
1016
01:31:10,130 --> 01:31:12,021
Va tr�i.
1017
01:31:12,168 --> 01:31:15,790
Nu se �tie. Cel mai bine-a fost
c� l-am g�sit.
1018
01:31:15,807 --> 01:31:17,912
Cel mai bine pentru el �i
pentru noi.
1019
01:31:18,653 --> 01:31:21,093
Pulcinella, asta-i m�na ta?
1020
01:31:22,182 --> 01:31:24,692
S� �tii c� e�ti foarte frumoas�, Serafina.
1021
01:31:25,319 --> 01:31:26,604
�i tu.
1022
01:31:27,145 --> 01:31:29,618
- Dar m�na asta-i a ta.
- Scuz�-m�.
1023
01:31:29,763 --> 01:31:34,483
Nu, continu�, continu�. Unde scrie c�
trebuie s� suferim la nesf�r�it?
1024
01:31:35,152 --> 01:31:36,942
Spui "suferi".
1025
01:31:37,037 --> 01:31:41,933
Pentru b�rba�i e diferit. V�rsta
nu-i a�a de rea.
1026
01:31:42,088 --> 01:31:43,284
C�nd e�ti t�n�r...
1027
01:31:44,265 --> 01:31:46,654
Pulcinella! Pulcinella...
1028
01:31:47,507 --> 01:31:48,507
Pulcinella...
1029
01:31:52,708 --> 01:31:56,652
Voi, tinerii actori, "sunte�i ni�te
sloiuri care n-a�i trecut de Ribalta."
1030
01:31:56,770 --> 01:31:57,632
Dac�-mi
permite�i, d-le.
1031
01:31:57,633 --> 01:31:59,907
Tyrannus, cu tot respectul,
exagera�i un pic.
1032
01:31:59,941 --> 01:32:02,498
Exagerez, am doar m�na asta ca s�
v� fac s�-n�elege�i.
1033
01:32:02,947 --> 01:32:05,174
V� uita�i? V� mi�ca�i m�na ca
s� face�i teatru.
1034
01:32:05,253 --> 01:32:07,199
- Munce�te.
- �i tu �napoi la teatru.
1035
01:32:08,711 --> 01:32:10,896
Orice rezisten�a e inutil�!
1036
01:32:10,995 --> 01:32:12,647
Ce-i, iar e aia?
1037
01:32:12,762 --> 01:32:14,861
O singur� mi�care �i banda mea
s�ngeroas�...
1038
01:32:14,862 --> 01:32:16,662
- Se va n�pusti asupra voastr�!
- Agostino!
1039
01:32:16,663 --> 01:32:18,563
- Un masacru enorm.
- Agostino!
1040
01:32:27,084 --> 01:32:30,613
- Sunt aceea�i?
- �i ce �i-am spus?
1041
01:32:40,027 --> 01:32:41,993
Unde-i doamna cea frumoas�?
1042
01:32:42,341 --> 01:32:43,920
�n car.
1043
01:32:50,411 --> 01:32:52,295
- Ce-a�i g�tit?
- Iarba, iarba fiart�.
1044
01:32:52,425 --> 01:32:53,649
Ei!
1045
01:32:59,475 --> 01:33:00,681
S�racul!
1046
01:33:03,384 --> 01:33:05,712
Dar ce faci?
1047
01:33:05,746 --> 01:33:08,822
Cum pl�nge o doamn� frumoas�?
1048
01:33:13,792 --> 01:33:14,982
Ascult�...
1049
01:33:16,845 --> 01:33:18,822
Vrei �napoi colierul?
1050
01:33:19,160 --> 01:33:21,157
Te rog, ia-l �napoi!
1051
01:33:30,599 --> 01:33:32,298
Dar...
1052
01:33:32,786 --> 01:33:34,498
Dar e�ti sigur?
1053
01:33:34,775 --> 01:33:36,568
Cuv�ntul "Necru��torului".
1054
01:33:37,559 --> 01:33:39,327
Vindec� scheletul.
1055
01:33:39,914 --> 01:33:43,891
E cel mai mare chirurg �n via��.
C-o gr�mad� de cunostiinte.
1056
01:33:46,497 --> 01:33:49,186
Nu-i departe, 5 sau 6 ore de mers.
1057
01:33:49,387 --> 01:33:50,187
�i ce dac�?
1058
01:33:50,829 --> 01:33:51,799
Atunci?
1059
01:33:55,536 --> 01:33:56,572
- Dar... dar...
- Spune, ce...?
1060
01:33:59,390 --> 01:34:03,088
Dac� n-are mul�i bani, nu se mi�c�.
1061
01:34:06,514 --> 01:34:09,602
Mul�i bani, mul�i... C�t?
1062
01:34:09,740 --> 01:34:12,118
- De ce?
- Ca s� �tiu.
1063
01:34:13,544 --> 01:34:17,776
100 sau 200 de scuzi, cine �tie.
1064
01:34:17,907 --> 01:34:21,114
"C�m�tarii �i nobilii sunt �mbr�ca�i
de haine �esute cu aur...
1065
01:34:21,258 --> 01:34:26,776
�n timp ce arti�tii sunt fali�i."
Fali�i, dar cu onoare!
1066
01:34:28,282 --> 01:34:29,613
Ce-a spus?
1067
01:34:30,860 --> 01:34:32,791
C� n-avem un scud.
1068
01:34:43,561 --> 01:34:45,653
Acum dedesubt.
1069
01:34:56,179 --> 01:35:02,182
Soune c� �tie un doctor bun
care vindeca tot.
1070
01:35:05,063 --> 01:35:06,685
Hai s� admitem c�...
1071
01:35:08,877 --> 01:35:13,136
R�nduiesc banii �n m�inile
astea dou�.
1072
01:35:14,350 --> 01:35:16,272
Dac� i-a� avea.
1073
01:35:16,523 --> 01:35:20,385
Da, �i eu, dac� cei doi erau
oameni buni.
1074
01:35:20,692 --> 01:35:23,975
Pentru c� nu sunt bani ca s�...
1075
01:35:24,471 --> 01:35:27,192
�n sf�r�it, la urma urmelor, el
e-un t�lhar �i ea e-o talhara.
1076
01:35:27,689 --> 01:35:30,915
�tii cum �i spune? "Necru��torul".
1077
01:35:32,898 --> 01:35:37,680
I-ai da bani unuia care-�i spune
"Necru��torul"?
1078
01:35:38,392 --> 01:35:40,155
A� face la fel.
1079
01:36:05,009 --> 01:36:07,032
Aici sunt 100 de scuzi de aur.
1080
01:36:07,473 --> 01:36:10,953
- 100 de scuzi de aur?
- 100 de scuzi de aur.
1081
01:36:15,810 --> 01:36:18,720
Dar nu-i pot administra.
1082
01:36:19,061 --> 01:36:22,540
Servitorul lui mi-a spus...
1083
01:36:22,607 --> 01:36:25,493
"Du-l pe Baron...
1084
01:36:26,365 --> 01:36:28,042
La o via�� mai bun�."
1085
01:36:29,046 --> 01:36:31,714
O s� se-ntrebe de unde i-am luat.
1086
01:36:36,145 --> 01:36:38,224
100 de scuzi de aur.
1087
01:36:48,432 --> 01:36:51,250
I will do this fairly.
Chiquita!
1088
01:37:00,899 --> 01:37:03,178
Ia calul, o s-ajungi mai repede!
1089
01:37:03,235 --> 01:37:04,858
Cum a�a? Ajung mai t�rziu!
1090
01:37:19,794 --> 01:37:21,629
E�ti bucuroas�?
1091
01:37:21,822 --> 01:37:24,439
A�a-i, sunt 100 de scuzi de aur!
1092
01:37:38,152 --> 01:37:41,167
Serafina, ca s�-mi mul�umeasc�,
m-a s�rutat.
1093
01:37:42,048 --> 01:37:42,897
�i t�lharul/
1094
01:37:42,932 --> 01:37:47,678
Tlharul? "Un drum de cinci ore"
�i-au trecut trei zile.
1095
01:37:47,713 --> 01:37:51,008
A�i v�zut un mare chirurg de mare
pricepere?
1096
01:37:51,127 --> 01:37:54,674
A�i v�zut un t�lhar, o talhara �i
"o gr�mad� de bani"?
1097
01:37:54,801 --> 01:37:56,139
- Nu!
- Nici noi.
1098
01:37:58,691 --> 01:38:02,255
A�a, acum v-am spus...
1099
01:38:02,464 --> 01:38:06,945
"Doar lucruri rele" asta s-a
�nt�mplat �n ultimul an
1100
01:38:06,998 --> 01:38:11,137
P�n�-n diminea�a asta c�nd ne-am
cunoscut.
1101
01:38:16,340 --> 01:38:17,396
Pulcinella!
1102
01:38:17,814 --> 01:38:20,491
Uite cine vine.
1103
01:38:24,883 --> 01:38:26,121
Marele chirurg!
1104
01:40:24,375 --> 01:40:26,267
Atunci, Excelent�?
1105
01:40:30,493 --> 01:40:33,536
Care-i diagnosticul?
Sunt un pic �n ramura.
1106
01:40:39,165 --> 01:40:41,115
Trebuie s� treac� de noapte.
1107
01:40:56,332 --> 01:41:00,837
Ascult�, "Necru��torule".
Ai dat to�i scuzii lui...?
1108
01:41:01,412 --> 01:41:02,502
To�i!
1109
01:41:05,825 --> 01:41:07,169
P�i, o s�-mi reiau c�l�toria.
1110
01:41:07,979 --> 01:41:09,389
La ora asta?
1111
01:41:09,480 --> 01:41:10,998
Da, prefer asta.
1112
01:41:11,499 --> 01:41:13,499
Noaptea drumurile par mai libere.
1113
01:41:14,098 --> 01:41:19,458
Nu r�m�ne�i s� vede�i dac� o
s� moar� sau o s� tr�iasc�?
1114
01:41:19,689 --> 01:41:21,321
Nu, mersi.
1115
01:41:21,559 --> 01:41:24,967
�n orice caz, prefer s�-mi imaginez
c� neferictul t�n�r
1116
01:41:24,968 --> 01:41:26,968
Se va face s�n�tos �i puternic.
1117
01:41:30,167 --> 01:41:32,289
Sunte�i o persoan� foarte bun�.
1118
01:41:34,087 --> 01:41:35,773
Ave�i familie?
1119
01:41:36,214 --> 01:41:39,697
Nu. Meseria mea e-a unui vagabond.
1120
01:41:40,298 --> 01:41:42,198
C� �i-a noastr�.
1121
01:41:42,661 --> 01:41:45,277
Cine �tie dac-o s� mai apar?
1122
01:41:46,447 --> 01:41:48,134
Voi mergerti pe drumul vostru.
1123
01:41:49,122 --> 01:41:51,080
Ar fi o alegere bun�.
1124
01:41:51,342 --> 01:41:53,760
- Adio, Pulcinella.
- Adio.
1125
01:41:55,181 --> 01:41:57,733
V� cer s� cur��a�i boii.
1126
01:41:57,734 --> 01:41:59,034
Da, da, stai lini�tit.
1127
01:41:59,502 --> 01:42:01,995
- Folosi�i peria de din�i.
- Bine.
1128
01:42:02,052 --> 01:42:05,255
- �ngropa�i fecalele!
- Adio. Da, da.
1129
01:42:05,383 --> 01:42:08,662
�i �nmuia�i-v� ciorapii �n ap�
fiart� m�car o dat� pe s�pt�m�n�.
1130
01:42:09,763 --> 01:42:11,093
Da, desigur..
1131
01:42:30,128 --> 01:42:31,879
Noroc.
1132
01:42:34,821 --> 01:42:35,905
Noroc.
1133
01:42:43,214 --> 01:42:44,282
Noroc!
1134
01:42:49,361 --> 01:42:50,549
Noroc.
1135
01:42:55,799 --> 01:42:59,183
�i-a f�cut banda lui de ho�i... i>
1136
01:42:59,309 --> 01:43:02,289
To�i fugarii de justi�ie...
1137
01:43:02,386 --> 01:43:06,396
Cei cu nenum�rate jafuri, atacuri,
jafuri armate...
1138
01:43:06,893 --> 01:43:09,772
�n diferite date �i loca�ii...
1139
01:43:09,969 --> 01:43:12,476
Pe drumuri principale �i-n mun�i...
1140
01:43:12,673 --> 01:43:17,554
F�c�nd r�u celor f�r� ap�rare,
supu�ilor regelui Ludovic XIII...
1141
01:43:18,351 --> 01:43:21,249
�n conformitate cu judecat� Cur�ii
Regale de Justi�ie...
1142
01:43:21,284 --> 01:43:26,898
Acuzatul, Agostino Feera de Collas,
zis �i "Necru��torul"...
1143
01:43:27,195 --> 01:43:33,803
E condamnat la moarte pentru
oamenii aduna�i aici...
1144
01:43:33,838 --> 01:43:36,173
La tragere pe roata �i sf�r�marea
oaselor.
1145
01:43:36,876 --> 01:43:39,578
P�n� la moartea lui.
1146
01:43:50,214 --> 01:43:51,463
Noroc.
1147
01:43:57,549 --> 01:44:00,285
Cu�itul. D�-mi cu�itul, Sarazinule.
1148
01:44:37,255 --> 01:44:38,326
Iubirea mea...
1149
01:44:41,178 --> 01:44:42,342
Lua�i-o.
1150
01:44:57,327 --> 01:44:58,907
A deschis ochii!
1151
01:45:05,535 --> 01:45:08,116
St�p�ne! St�p�nul meu!
1152
01:45:12,209 --> 01:45:13,599
Vrea s� spun� ceva.
1153
01:45:14,574 --> 01:45:15,438
St�p�ne!
1154
01:45:15,739 --> 01:45:18,039
- �ncearc� s� spun� ceva
- Incearca s� spun� ceva.
1155
01:45:18,058 --> 01:45:19,334
S-ascultam ce spune, bine?
1156
01:45:21,863 --> 01:45:23,242
Nu po�i.
1157
01:45:24,124 --> 01:45:25,646
Unde e�ti?
1158
01:45:26,656 --> 01:45:29,778
- Unde sunt?
- E�ti aici, st�p�ne.
1159
01:45:30,161 --> 01:45:33,277
- Prietenii mei...
- �i-am spus s� taci.
1160
01:45:33,316 --> 01:45:35,320
- Vreau s-ajut!
- Cine �i-a spus?
1161
01:45:36,756 --> 01:45:39,583
- Prietenii mei...
- Suntem aici, st�p�ne.
1162
01:45:40,141 --> 01:45:43,759
�ncepe s� se coloreze pal
ca �i tine!
1163
01:45:43,880 --> 01:45:45,255
Nu-l �ntrerupe.
1164
01:45:46,462 --> 01:45:47,751
Leandro...
1165
01:45:49,068 --> 01:45:50,915
D-le. Tyrannus...
1166
01:45:52,020 --> 01:45:53,604
Doamn�...
1167
01:45:53,941 --> 01:45:55,434
Pulcinella...
1168
01:46:00,794 --> 01:46:02,069
Serafina.
1169
01:46:04,828 --> 01:46:06,600
Lipse�te Matamoro.
1170
01:46:07,419 --> 01:46:08,514
�i lipse�te...
1171
01:46:08,940 --> 01:46:09,845
Zerbina.
1172
01:46:09,983 --> 01:46:11,363
�i lipse�te Isabella.
1173
01:46:11,710 --> 01:46:13,470
Cretinule, nu �i-ar fii amintit!
1174
01:46:14,598 --> 01:46:16,244
�i lipse�te Isabella.
1175
01:46:18,387 --> 01:46:21,009
�n delirul meu eram buim�cit.
1176
01:46:23,094 --> 01:46:25,658
Mintea mea �mi tr�ia �i-mi retr�ia
povestea.
1177
01:46:28,191 --> 01:46:29,612
�i celelalte pove�ti...
1178
01:46:29,663 --> 01:46:33,242
Scenele iubirii, scenele mor�ii,
vise, co�mare...
1179
01:46:34,595 --> 01:46:36,137
- Vreau s� scriu!
- Vrea s� scrie...
1180
01:46:36,663 --> 01:46:38,851
- O mare dram�!
- O mare dram�.
1181
01:46:38,913 --> 01:46:40,389
- Comic�!
- Comic�.
1182
01:46:40,498 --> 01:46:42,257
Roluri mari pentru to�i!
1183
01:46:43,660 --> 01:46:45,697
H�rtie... Peni�a...
1184
01:46:46,621 --> 01:46:47,962
�i cerneal�, repede!
1185
01:46:48,059 --> 01:46:48,939
"De fiecare dat� ajunge�i �nainte
de lun� mai."
1186
01:46:48,940 --> 01:46:51,740
- Pensula �i acuarele.
- Sl�nin�, perie �i vaza.
1187
01:46:51,777 --> 01:46:53,643
- H�rtie, peni�� �i cerneal�!
- Bravo!
1188
01:46:57,739 --> 01:46:59,721
- Titlu...
- Titlu.
1189
01:47:01,099 --> 01:47:02,958
Nu-mi amintesc.
1190
01:47:03,089 --> 01:47:04,996
E de-ajuns s� te g�nde�ti la
ultimul lucru.
1191
01:47:05,144 --> 01:47:06,222
Actul �nt�i.
1192
01:47:06,521 --> 01:47:08,466
Punct �i alineat.
1193
01:47:09,403 --> 01:47:11,385
Scena �nt�i...
1194
01:47:26,955 --> 01:47:30,365
Isabella e prizonier� �n castelul
meu din Vallerbosa.
1195
01:47:31,166 --> 01:47:33,066
- Cu emfaz�!
- Hei... ah... �nc-o dat�.
1196
01:47:33,074 --> 01:47:36,569
Isabella e prizonier� �n castelul
meu din Vallerbosa.
1197
01:47:37,124 --> 01:47:40,448
A trebuit s-o-nchid ca s� nu plece.
1198
01:47:40,510 --> 01:47:41,137
Domnule Duce
1199
01:47:41,760 --> 01:47:43,949
Nu te pune �mpotriva dragostei.
1200
01:47:44,205 --> 01:47:46,441
Nu vreau.
1201
01:47:46,481 --> 01:47:49,154
C�t de mult? �i-atunci cine?
1202
01:47:49,848 --> 01:47:52,786
Bine, Serafina, bine Leandro.
1203
01:47:52,842 --> 01:47:54,618
Acum s�-l vedem pe dl. Tyrannus.
1204
01:47:59,285 --> 01:48:03,155
Pe scen� b�tr�nul duce, tat�l
ducelui de Vallerbosa.
1205
01:48:03,284 --> 01:48:07,123
Tu, d-le. Tyrannus, continu�,
c�t m� duelez cu fiul s�u.
1206
01:48:07,565 --> 01:48:09,828
E teaf�r, mul�umesc, Doamne.
1207
01:48:10,141 --> 01:48:12,607
- κi scoate sabia!
- Teme-te!
1208
01:48:14,550 --> 01:48:16,911
- Lupt�!
- Da, voi lupta!
1209
01:48:16,969 --> 01:48:18,053
La�ule!
1210
01:48:19,210 --> 01:48:21,476
Un duel! �nceta�i!
1211
01:48:21,789 --> 01:48:24,953
- Tat�, salveaz�-m�!
- Cine mi-a provocat fiul?
1212
01:48:25,183 --> 01:48:29,051
Tata Duce, �i-l prezint pe
C�pitanul Fracassa.
1213
01:48:29,203 --> 01:48:31,182
Ah, C�pitanul Carcas�!
1214
01:48:32,331 --> 01:48:37,011
- Nu. Fracassa.
- Carcasa e mai de r�s.
1215
01:48:37,018 --> 01:48:39,155
E�ti un p�rinte bolnav �i n-ar
trebui s� te fac s� r�zi.
1216
01:48:39,224 --> 01:48:41,779
- Sunt directorul!
- �i eu autorul!
1217
01:48:42,309 --> 01:48:45,648
- Am 50 de ani �n arta scenic�!
- �i sunt prea mul�i!
1218
01:48:46,436 --> 01:48:48,654
Cite�te: FRA-CA-SSA!
1219
01:48:48,699 --> 01:48:50,260
S-a schimbat b�iatul.
1220
01:48:50,484 --> 01:48:53,709
- CAR-CA-SSA!
- Am s� sparg tot, crede-m�!
1221
01:48:54,914 --> 01:48:56,366
�i se ambaleaz�.
1222
01:48:56,572 --> 01:48:59,308
Bine. C�pitane Fracassa...
1223
01:48:59,436 --> 01:49:01,030
Arat�-mi medalionul!
1224
01:49:01,809 --> 01:49:03,313
Care medalion?
1225
01:49:03,569 --> 01:49:06,416
�tii ce se-nt�mpl� �n
duelurile acelea
1226
01:49:06,467 --> 01:49:10,580
Care se termin� afl�nd c� e�ti
fratele fiului meu...
1227
01:49:10,820 --> 01:49:13,559
�i ea e fiica mea!
1228
01:49:13,837 --> 01:49:19,194
Arat�-i medalionul cu imaginea
mamei voastre.
1229
01:49:19,413 --> 01:49:22,490
Arat�-mi medalionul... Medalionul.
1230
01:49:23,304 --> 01:49:24,540
Medalionul...
1231
01:49:30,824 --> 01:49:32,811
Fata asta!
1232
01:49:32,969 --> 01:49:36,194
Cine-i t�n�ra asta, domni�oar�?
1233
01:49:36,260 --> 01:49:40,866
E mama, abandonat� de cavalerul infam.
1234
01:49:41,046 --> 01:49:43,575
- A murit d�ndu-mi na�tere.
- Deci...
1235
01:49:43,745 --> 01:49:46,355
De-atunci au �nceput ghinioanele
mele.
1236
01:49:46,851 --> 01:49:49,416
Team� fa�� de viitor, lipsa de iubire...
1237
01:49:49,582 --> 01:49:53,337
Pl�nsul din nimic, gleznele
�ngro�ate.
1238
01:49:53,487 --> 01:49:55,769
De fapt asta nu-i �n scenariu!
1239
01:49:55,907 --> 01:49:57,604
E improviza�ie.
1240
01:49:57,752 --> 01:50:01,356
Improviza�ie? Acum 30 de ani
spunea aceea�i scen�.
1241
01:50:02,154 --> 01:50:04,514
S� ne-ntoarcem la mama abandonat�.
1242
01:50:04,888 --> 01:50:08,326
Abandonat� de b�rbatul care-a
dezonorat-o.
1243
01:50:08,669 --> 01:50:10,145
A murit d�ndu-mi na�tere.
1244
01:50:10,790 --> 01:50:13,445
A�a c�... atunci... tu... tu...
1245
01:50:13,942 --> 01:50:18,356
Vai, eu eram b�rbatul acela!
1246
01:50:18,853 --> 01:50:20,333
Fata mea!
1247
01:50:20,696 --> 01:50:21,981
Tat�!
1248
01:50:22,420 --> 01:50:25,530
Tu, Lisabella, sora mea!
1249
01:50:25,664 --> 01:50:29,199
- �i tu, Duce, fratele meu!
- Da.
1250
01:50:29,215 --> 01:50:29,813
O �mbr��i�are...
1251
01:50:29,982 --> 01:50:32,707
- Nepoate!
- Bunicule!
1252
01:50:32,727 --> 01:50:34,014
Mam�! Mama mea!
1253
01:50:34,051 --> 01:50:36,460
- Fiule!
- Repede, repede!
1254
01:50:36,511 --> 01:50:38,150
- Frate!
- Sor�!
1255
01:50:38,277 --> 01:50:41,527
- Fiule!
- Fiica mea!
1256
01:50:42,597 --> 01:50:43,894
Dar ce familie complicat�.
1257
01:50:45,795 --> 01:50:46,795
Fiule!
1258
01:50:46,942 --> 01:50:48,550
Bunico! Bunicule!
1259
01:50:48,551 --> 01:50:51,651
�i-aici se termin� actul al doilea.
1260
01:50:53,463 --> 01:50:54,963
�i-acum spun...
1261
01:50:56,164 --> 01:50:58,412
- Isabella! Tu e�ti!
- Serafina!
1262
01:51:00,572 --> 01:51:03,169
- De ce stai aici?
- Nu vreau s� v�d pe nimeni.
1263
01:51:03,633 --> 01:51:04,566
Pe nimeni?
1264
01:51:06,269 --> 01:51:08,422
Ce eleganta e�ti!
1265
01:51:08,435 --> 01:51:10,545
- Pot s� v�d?
- Sigur!
1266
01:51:13,921 --> 01:51:15,811
Ce frumos!
1267
01:51:18,483 --> 01:51:20,770
Eu n-am s� fiu niciodat� a�a
de bine �ngrijit�.
1268
01:51:22,087 --> 01:51:23,330
Sau �mbr�cat�.
1269
01:51:27,251 --> 01:51:29,585
Venind aici, m-am temut de ce-i
mai r�u.
1270
01:51:29,888 --> 01:51:32,596
Acum dou� zile, am venit s�
inspectez Castelul Vallombroso...
1271
01:51:32,693 --> 01:51:35,219
C�nd m-am �nt�lnit c-un ofi�er
de igien� public�.
1272
01:51:35,525 --> 01:51:39,216
Ah, da... o persoan� plictisitoare,
dar simpatic�.
1273
01:51:39,282 --> 01:51:42,099
Mi-a spus c-a�i campat aici, cu
Sigognac �ntre via�� �i moarte.
1274
01:51:42,778 --> 01:51:47,169
�i Ducele mi-a spus odat�: "Du-te
�i vezi de soarta b�iatului acela."
1275
01:51:47,436 --> 01:51:49,138
Un gest frumos.
1276
01:51:50,512 --> 01:51:52,072
Ce cruda-i iubirea!
1277
01:51:53,085 --> 01:51:55,086
Cei care sunt iubi�i nu iubesc...
1278
01:51:55,583 --> 01:51:57,556
�i cei care iubesc nu sunt iubi�i.
1279
01:51:58,967 --> 01:52:01,090
�i cine nu �tie s� iubeasc�...
1280
01:52:01,113 --> 01:52:06,201
Actul al treilea se deschide cu c�s�toria
Lisabellei cu C�pitanul Fracassa.
1281
01:52:09,716 --> 01:52:13,482
- D-le. Tyrannus, cite�te.
- Cu lumina asta nu v�d bine.
1282
01:52:14,606 --> 01:52:16,391
Doamn�, cite�te tu.
1283
01:52:16,949 --> 01:52:18,957
Da, dar...
1284
01:52:20,063 --> 01:52:21,899
Trebuie s� citesc �i ce-i marcat
cu negru?
1285
01:52:23,456 --> 01:52:24,823
Leandro?
1286
01:52:27,216 --> 01:52:32,028
- De fapt, at�t de brusc...
- Baroane!
1287
01:52:32,103 --> 01:52:35,094
Nimeni de-aici nu �tie s� citeasc�.
1288
01:52:35,265 --> 01:52:40,050
Doar improviz�m pasajele. Singurul
care putea citi era Matamoro.
1289
01:52:40,147 --> 01:52:42,996
- L�sa�i foile.
- Ar fii mai bine.
1290
01:52:48,280 --> 01:52:50,604
- Am s� citesc eu.
- Pot citi.
1291
01:52:51,729 --> 01:52:53,003
Tu odihne�te-te.
1292
01:52:55,891 --> 01:52:59,432
Du-te la f�nt�n�... e-o surpriz�
pentru tine.
1293
01:53:01,722 --> 01:53:02,698
Ce-i?
1294
01:53:03,113 --> 01:53:04,626
O surpriz�.
1295
01:53:17,953 --> 01:53:20,753
S-a-ntors Isabella?
1296
01:53:20,841 --> 01:53:23,681
Noi suferinti. Serafina!
Vei fii fericit�?
1297
01:53:23,844 --> 01:53:25,060
Taci!
1298
01:53:27,633 --> 01:53:30,444
A... C... T... O...
1299
01:53:31,049 --> 01:53:33,606
I... I...I
1300
01:53:34,107 --> 01:53:35,256
Trei.
1301
01:53:48,572 --> 01:53:50,648
Sf�r�itul actului trei.
1302
01:53:56,562 --> 01:53:58,100
Te-ai schimbat...
1303
01:54:01,508 --> 01:54:03,336
E�ti mai frumoas�!
1304
01:54:07,946 --> 01:54:10,340
Povestea noastr� nu-i a�a
cum e scris�.
1305
01:54:10,517 --> 01:54:14,458
- Ce lipse�te?
- Suferin�a noastr�.
1306
01:54:15,589 --> 01:54:18,286
Sunt... mascate de bufonerie.
1307
01:54:18,629 --> 01:54:20,849
O pobeste f�r� suferin�a
nu-i de r�s.
1308
01:54:21,685 --> 01:54:24,541
- Trebuie mereu s� r�zi?
- To�i vor s� r�d�.
1309
01:54:24,856 --> 01:54:27,867
Pentru c� to�i r�d,
mai pu�in ducii...
1310
01:54:27,894 --> 01:54:30,600
Trebuie s� resctam ducii, a�a-i?
1311
01:54:31,416 --> 01:54:33,105
Nu, Sigognac.
1312
01:54:33,520 --> 01:54:36,155
Nu vorbe�ti cu sinceritate
cu Ducele?
1313
01:54:37,116 --> 01:54:40,814
E dr�gu�? E aspru? E generos...
Ducele?
1314
01:54:44,307 --> 01:54:45,023
Da.
1315
01:54:51,948 --> 01:54:54,681
I-ai cerut voie s� vii s�
vezi bufonii!
1316
01:54:56,384 --> 01:54:58,258
E�ti nebun, Sigognac.
1317
01:55:00,543 --> 01:55:01,835
A�a-i.
1318
01:55:04,821 --> 01:55:06,799
Nu nebun de iubire.
1319
01:55:08,736 --> 01:55:11,113
Acum Sigognac iube�te teatrul.
1320
01:55:14,431 --> 01:55:16,752
�i tu nu-l mai iube�ti.
1321
01:55:17,699 --> 01:55:19,278
Nu l-am iubit niciodat�
foarte mult.
1322
01:55:20,895 --> 01:55:22,557
Am iubit pe cine l-a iubit.
1323
01:55:22,677 --> 01:55:28,058
Biata vis�toare, pentru tine visurile
sunt frumoase doar dac� se pot �ndeplini.
1324
01:55:30,221 --> 01:55:32,348
Pentru c�-i inteligent, baronul �la!
1325
01:55:33,543 --> 01:55:35,143
�apte.
1326
01:55:36,855 --> 01:55:37,988
Ai �apte inele.
1327
01:55:40,465 --> 01:55:42,840
Ascult�! Domnule Duce...
1328
01:55:44,089 --> 01:55:48,324
N-a-ncercat niciodat� s� m� s�rute.
A�teapt� s�-i spun c�-l iubesc.
1329
01:55:49,878 --> 01:55:52,547
Eu nu voi fii niciodat�
a�a de nobil.
1330
01:55:54,603 --> 01:55:58,852
- E�ti un om de nimic, Sigognac.
- Mersi. Doar un actor poate fi.
1331
01:56:13,151 --> 01:56:15,044
D�-mi o palm�.
1332
01:56:15,750 --> 01:56:17,342
De ce?
1333
01:56:17,956 --> 01:56:21,723
Matamoro �mi d�dea mereu ca s�
m� fac� s� pl�ng.
1334
01:56:58,781 --> 01:57:00,458
Acum de ce pl�ngi?
1335
01:57:01,171 --> 01:57:02,722
Pentru c� nu ne mai iubim.
1336
01:57:05,958 --> 01:57:06,943
Eh... a�a-i.
1337
01:57:09,016 --> 01:57:11,390
Era a�a de frumos.
1338
01:57:19,843 --> 01:57:22,349
Duce, vreau s�-�i sp...
1339
01:57:22,395 --> 01:57:24,024
Trebuie s�-�i urmezi destinul.
1340
01:57:24,421 --> 01:57:28,140
Mi-e scris s� nu fiu fericit.
Las�-l s� te ia.
1341
01:57:29,943 --> 01:57:31,364
Apoi lacrimile...
1342
01:57:31,893 --> 01:57:35,355
N-ai vrut s�-i vezi, de-aceea
te-am adus aici.
1343
01:57:35,979 --> 01:57:40,108
Sunt ultimele, Fran�ois.
N-ai s� mai vezi.
1344
01:58:27,452 --> 01:58:29,585
"C�nd Pulcinella...
1345
01:58:30,642 --> 01:58:36,582
- �mbr�cat �n preot ofi..."
- Oficiaza.
1346
01:58:38,964 --> 01:58:42,488
Prima iubire triumfa �ntotdeauna.
Sau e-a dou�?
1347
01:58:42,602 --> 01:58:44,884
Ai creat mult� confuzie...
1348
01:58:46,891 --> 01:58:49,791
- Plec�m, plec�m imediat!
- Vom revedea textul �n c�l�torie.
1349
01:58:49,810 --> 01:58:52,631
Plec�m la Paris. Parisul ne-a�teapt�.
1350
01:58:52,665 --> 01:58:56,787
- Mai �tiii drumul spre Paris?
- �l �tim, �l �tim.
1351
01:58:56,799 --> 01:59:00,699
- Regele ne-a�teapt� de-un an!
- Vom fii primi�i la Curtea Regelui!
1352
01:59:00,745 --> 01:59:03,782
- Trupa italian� merge la Paris!
- Preg�ti�i imediat afi�ul.
1353
01:59:03,964 --> 01:59:06,251
Scenariul, trebuie s� revizuiesc
textul!
1354
01:59:06,396 --> 01:59:08,621
Baroane, lasa textul.
1355
01:59:08,748 --> 01:59:10,587
Preg�te�te-te de �nt�lnirea
cu Ludovic XIII...
1356
01:59:10,730 --> 01:59:12,917
Care ne va schimba vie�ile!
1357
01:59:12,962 --> 01:59:17,742
Pari�! Ora�ul vremii!
Scopul fiec�rei c�l�torii!
1358
01:59:27,204 --> 01:59:31,391
Sire, iat� sabia lui Henri
de Navarra...
1359
01:59:31,985 --> 01:59:33,639
Agustul vostru tata...
1360
01:59:33,987 --> 01:59:36,720
Care i-a dat renume tat�lui meu...
1361
01:59:37,135 --> 01:59:40,015
Care i-a salvat via�a �n asediul
Parisului.
1362
01:59:43,213 --> 01:59:47,151
Mi-a dat acest omagiu: scumpa mea
so�ie.
1363
01:59:47,249 --> 01:59:49,269
V� slujesc, Maiestate.
1364
01:59:49,466 --> 01:59:52,336
Prin�ul de Vallerbosa, tat�l ei...
1365
01:59:53,019 --> 01:59:54,524
V� slujesc, Sire.
1366
01:59:54,577 --> 01:59:57,566
Credinciosul meu servitor Pulcinella.
1367
01:59:57,597 --> 02:00:01,735
Regal� Majestate Sire Lord!
Lordul Majest��ii Regale Sir
1368
02:00:01,832 --> 02:00:02,933
Super Suveran.
1369
02:00:04,786 --> 02:00:06,692
What nasty!
1370
02:00:07,438 --> 02:00:11,392
Lord Sire, �nainte de-a-mi fi
angajator
1371
02:00:11,487 --> 02:00:13,522
Glorie, onoare �i avere...
1372
02:00:13,619 --> 02:00:16,404
Vreau s� clarific. Am dreptul la
c�te 5 din toate:
1373
02:00:16,937 --> 02:00:20,191
Cinco mese pe zi, cinci perechi de
pantofi, cinci c�m�i...
1374
02:00:20,285 --> 02:00:24,521
Unde �i de ce mi-a salvat tat�l sau via�a?
Unde-a fost asta?
1375
02:00:24,620 --> 02:00:26,686
- �n asediul Parisului.
- Cinci mese...
1376
02:00:26,783 --> 02:00:27,917
Tata
1377
02:00:27,918 --> 02:00:30,318
- N-a participat!
- N-a participat!
1378
02:00:30,405 --> 02:00:32,537
- La urma urmei am ajuns la final!
- La urma urmei am ajuns la final!
1379
02:00:32,981 --> 02:00:37,425
Oricum, sabia asta nu-i apar�ine!
1380
02:00:37,552 --> 02:00:40,952
- Sabia tatei!
- Cine-i impostorul �sta?
1381
02:00:41,049 --> 02:00:44,045
Tu e�ti cel care spuneai mereu c�
regele ne-a�teapt� la curte!
1382
02:00:44,598 --> 02:00:48,555
- Ner�bd�tor!
- �i cu emo�ie!
1383
02:00:49,373 --> 02:00:54,399
D-le. Sire! Nu ne a�tepta�i cu
ner�bdare �i cu emo�ie?
1384
02:00:54,434 --> 02:00:56,327
Cine, eu? Pentru Dumnezeu!
1385
02:00:56,382 --> 02:00:59,444
- Niciodat�, niciodat�!
- D-le. Sire!
1386
02:00:59,737 --> 02:01:02,632
Deci, mi-au c�zut m�inile.
1387
02:01:04,598 --> 02:01:07,451
Atunci, Pulcinella, totul e-o inven�ie!
1388
02:01:07,655 --> 02:01:10,634
I-am spus servitorului t�u, Pietro!
1389
02:01:10,708 --> 02:01:11,900
- Pietro?
- Pietro!
1390
02:01:11,901 --> 02:01:13,601
- Nu!
- Nu... Da!
1391
02:01:14,850 --> 02:01:17,217
�i-acum oameni buni, trebuie s�
v� dezv�lui un lucru...
1392
02:01:17,453 --> 02:01:21,375
- De bine sau de r�u, Fracassino al meu?
- �ngrozitor, so�ie drag�!
1393
02:01:21,872 --> 02:01:26,091
�n to�i anii �tia, s�racul
Pietro a fost conduc�torul.
1394
02:01:26,720 --> 02:01:27,713
�i-ai pierdut min�ile?
1395
02:01:28,936 --> 02:01:32,983
κi petrecea zilele adun�nd scuzi fal�i.
C��iva de-acolo, c��iva de dincolo.
1396
02:01:33,042 --> 02:01:34,221
Scuzi fal�i?
1397
02:01:35,631 --> 02:01:37,108
Pietro?
1398
02:01:38,917 --> 02:01:42,263
Am s� le�in! Am s� le�in!
1399
02:01:45,491 --> 02:01:46,697
Am le�inat.
1400
02:01:47,222 --> 02:01:49,904
Le�in! L�sa�i-m� s� ies!
1401
02:01:50,705 --> 02:01:52,305
Le�in!
1402
02:02:00,000 --> 02:02:15,000
SUBTITRAREA-DACIAN
108698