Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,966
No, no, no.
Don't touch that dial.
2
00:00:05,033 --> 00:00:07,866
Here's what's on
my mind tonight.
3
00:00:07,933 --> 00:00:09,966
[laughing]
4
00:00:10,033 --> 00:00:12,533
(male narrator)
Emma's new home
has a lurid past.
5
00:00:12,600 --> 00:00:15,366
That 80 years ago,
some guy killed his wife here.
6
00:00:15,433 --> 00:00:17,600
And he slit her throat
from ear to ear.
7
00:00:17,666 --> 00:00:19,933
But then, so does Emma.
8
00:00:20,000 --> 00:00:21,733
Imagine driving a man
that crazy.
9
00:00:21,800 --> 00:00:23,766
Are there ghosts in her house?
10
00:00:23,833 --> 00:00:24,866
Does she have skeletons
11
00:00:24,933 --> 00:00:26,866
in her closet?
12
00:00:26,933 --> 00:00:28,033
Find out..
13
00:00:28,100 --> 00:00:29,300
Emma's got a<
14
00:00:29,366 --> 00:00:31,233
distorted view of the world.
15
00:00:31,300 --> 00:00:34,633
...on the next
"Freddy's Nightmares."
16
00:00:37,466 --> 00:00:40,400
[theme music]
17
00:00:47,166 --> 00:00:50,133
[indistinct chattering]
18
00:00:55,166 --> 00:00:57,433
You're in Springwood now
19
00:00:57,500 --> 00:00:59,600
and you're all mine.
20
00:00:59,666 --> 00:01:00,833
[screaming]
21
00:01:00,900 --> 00:01:03,000
[laughing]
22
00:01:03,066 --> 00:01:04,800
[screaming]
No!
23
00:01:04,866 --> 00:01:07,800
[evil laugh]
24
00:01:27,566 --> 00:01:29,100
Haunted? Give me a break.
25
00:01:29,166 --> 00:01:30,433
(male #1)
'I'm not kidding you, lady.'
26
00:01:30,500 --> 00:01:32,433
'This place is famous for it.'
27
00:01:35,366 --> 00:01:37,700
I wouldn't kid about
a thing like that.
28
00:01:37,766 --> 00:01:40,733
That 80 years ago some guy
killed his wife here.
29
00:01:40,800 --> 00:01:42,400
Oh, and that makes it haunted?
30
00:01:43,600 --> 00:01:45,533
All I know is what I hear.
31
00:01:47,666 --> 00:01:49,233
Well, yeah, and?
32
00:01:49,300 --> 00:01:51,233
Oh, you're interested?
33
00:01:53,000 --> 00:01:54,966
Well..
34
00:01:55,033 --> 00:01:57,600
...the way I heard it..
35
00:01:57,666 --> 00:01:59,266
Now, this guy
is a real jealous type
36
00:01:59,333 --> 00:02:00,400
you know what I mean?
37
00:02:00,466 --> 00:02:02,700
Cut to the chase.
38
00:02:02,766 --> 00:02:05,400
This guy is sure his wife
is messing around on him
39
00:02:05,466 --> 00:02:07,633
but he can't catch her.
40
00:02:07,700 --> 00:02:11,066
So one day, when he's supposed
to be outta town
41
00:02:11,133 --> 00:02:12,433
he shows up.
42
00:02:13,433 --> 00:02:15,800
And what do you know?
43
00:02:15,866 --> 00:02:18,400
There she is in the bed
with another guy.
44
00:02:18,466 --> 00:02:19,733
Let me guess.
45
00:02:19,800 --> 00:02:21,266
He kills them both
and their spirits
46
00:02:21,333 --> 00:02:23,300
have been haunting the house
ever since.
47
00:02:23,366 --> 00:02:25,633
Well, I don't know
what happened to the other guy
48
00:02:25,700 --> 00:02:27,566
but I know this.
49
00:02:27,633 --> 00:02:30,633
The husband chases her
into the study..
50
00:02:31,400 --> 00:02:33,466
...and he caught her.
51
00:02:33,533 --> 00:02:36,200
And he slit her throat
from ear to ear.
52
00:02:38,266 --> 00:02:40,200
Imagine driving a man
that crazy.
53
00:02:41,566 --> 00:02:42,533
(Robert)
'What did you say
your name was?'
54
00:02:42,600 --> 00:02:44,566
(Jillian)
'Uh, Jillian, sir.'
55
00:02:44,633 --> 00:02:46,633
Emma, this is Jillian.
56
00:02:47,566 --> 00:02:49,500
Uh, the maid.
57
00:02:49,566 --> 00:02:51,166
I didn't hire a maid.
58
00:02:51,233 --> 00:02:53,433
No, you didn't, apparently
she comes with the place.
59
00:02:53,500 --> 00:02:54,933
Well, this house
is full of surprises.
60
00:02:55,000 --> 00:02:57,166
The moving man was just
telling me that it's haunted.
61
00:02:57,233 --> 00:02:59,666
I guess that figures, I mean
62
00:02:59,733 --> 00:03:01,633
'considering what
we pay in rent'
63
00:03:01,700 --> 00:03:04,033
'we should have expected
a few extras.'
64
00:03:04,100 --> 00:03:05,900
You know, I'm getting to
like this place more and more.
65
00:03:05,966 --> 00:03:09,000
It's got character,
it's got history.
66
00:03:09,066 --> 00:03:10,533
Ghosts.
67
00:03:10,600 --> 00:03:13,033
Shall I begin unpacking
in the kitchen, ma'am?
68
00:03:13,100 --> 00:03:15,033
The kitchen. Yes, please.
69
00:03:18,500 --> 00:03:19,600
Nice guy.
70
00:03:22,833 --> 00:03:25,433
Well...I'm done.
71
00:03:28,133 --> 00:03:30,000
You know, you and I should talk.
72
00:03:30,066 --> 00:03:31,566
Oh, yeah?
73
00:03:31,633 --> 00:03:32,833
Well...
74
00:03:32,900 --> 00:03:35,333
...I mean, here you are,
new in town.
75
00:03:35,400 --> 00:03:36,833
Here I am, a native.
76
00:03:37,900 --> 00:03:40,566
I could show you around.
77
00:03:40,633 --> 00:03:42,666
I'll bet you could.
78
00:03:42,733 --> 00:03:44,233
Of course,
the fact that I'm married
79
00:03:44,300 --> 00:03:47,033
means absolutely nothing
to you.
80
00:03:47,100 --> 00:03:49,433
I never let details
get in the way of a little fun.
81
00:03:51,400 --> 00:03:53,333
Maybe some other time.
82
00:03:57,066 --> 00:04:00,033
[instrumental music]
83
00:04:04,000 --> 00:04:06,933
[rattling]
84
00:04:11,433 --> 00:04:13,600
[glass shatters]
85
00:04:22,733 --> 00:04:27,100
My pal, Emma's got a
distorted view of the world.
86
00:04:27,833 --> 00:04:29,700
[laughing]
87
00:04:30,833 --> 00:04:33,300
She's about to wind up
in a prison..
88
00:04:33,366 --> 00:04:35,266
...of her own making.
89
00:04:35,333 --> 00:04:37,633
Is it my imagination
or was that moving man
90
00:04:37,700 --> 00:04:38,900
hitting on you?
91
00:04:38,966 --> 00:04:40,866
What makes you think
every guy is hitting on me
92
00:04:40,933 --> 00:04:42,200
Experience.
93
00:04:47,033 --> 00:04:49,300
Think they're
the haunted couple?
94
00:04:49,366 --> 00:04:51,433
Sometimes I think
we'rethe haunted couple.
95
00:04:57,166 --> 00:04:58,900
- Robert..
- Hmm?
96
00:05:00,000 --> 00:05:02,133
- You shouldn't have.
- I didn't.
97
00:05:02,200 --> 00:05:04,133
Well, then, who did?
98
00:05:06,266 --> 00:05:09,333
It's an anniversary presen
from Colin.
99
00:05:09,400 --> 00:05:11,100
'He says, "If this
doesn't keep you together'
100
00:05:11,166 --> 00:05:12,500
'then nothing will."'
101
00:05:18,433 --> 00:05:21,633
His and hers handcuffs.
102
00:05:21,700 --> 00:05:24,033
That ex-husband of yours
is one sick puppy.
103
00:05:24,100 --> 00:05:26,200
Yeah, well,
he wasyour<row1
104
00:05:28,000 --> 00:05:29,500
Do you think this means
he's forgiven us?
105
00:05:29,566 --> 00:05:31,533
I'd hate to think what it means.
106
00:05:31,600 --> 00:05:33,400
[door opens]
107
00:05:33,466 --> 00:05:35,100
I thought you might need this.
108
00:05:35,166 --> 00:05:37,133
The study's always
a little chilly.
109
00:05:38,133 --> 00:05:40,100
Thank you, Jillian.
110
00:05:40,166 --> 00:05:42,300
Not that a space heater
isn't romantic.
111
00:05:42,366 --> 00:05:43,500
I just wish we'd been told
112
00:05:43,566 --> 00:05:45,333
they were gonna
brick up the flue..
113
00:05:45,400 --> 00:05:47,500
Jillian, a-about your boss..
114
00:05:47,566 --> 00:05:49,300
Actually, I've never met him.
115
00:05:49,366 --> 00:05:51,233
He was a friend of my father's.
116
00:05:51,300 --> 00:05:53,066
All I know is
he lives somewhere in Europe
117
00:05:53,133 --> 00:05:55,233
and I'm paid on the tenth
of each month.
118
00:05:55,300 --> 00:05:56,866
Uh, shall I serve dinner now?
119
00:05:56,933 --> 00:05:58,433
Actually, uh..
120
00:05:58,500 --> 00:06:01,333
Emma and I were thinkin'
of giving you the night off.
121
00:06:01,400 --> 00:06:03,300
So we could have
the house to ourselves.
122
00:06:03,366 --> 00:06:05,333
That's very kind. Thank you.
123
00:06:08,533 --> 00:06:10,666
Europe, huh?
124
00:06:10,733 --> 00:06:12,533
Well, look at it this way.
125
00:06:12,600 --> 00:06:14,633
He'll never call us and tell us
to turn down our music.
126
00:06:16,833 --> 00:06:18,766
[instrumental music]
127
00:06:18,833 --> 00:06:19,900
You've gotta work on this
128
00:06:19,966 --> 00:06:23,133
suspicious side of yours.
129
00:06:23,200 --> 00:06:25,700
Maybe a little
physical therapy'll help.
130
00:06:25,766 --> 00:06:27,700
I'm willing to look into it.
131
00:06:29,000 --> 00:06:30,933
Let's go break in the bed.
132
00:06:32,733 --> 00:06:35,333
Ah, we can't forget
our new..
133
00:06:36,166 --> 00:06:38,133
...play things.
134
00:06:40,066 --> 00:06:42,033
I'll go warm up the sheets
135
00:06:48,466 --> 00:06:51,400
[intense music]
136
00:07:13,033 --> 00:07:14,900
[gasps]
Robert!
137
00:07:16,033 --> 00:07:16,966
- What's the matter?
- The painting.
138
00:07:17,033 --> 00:07:19,000
The woman, she's bleeding.
139
00:07:29,866 --> 00:07:32,833
[music continues]
140
00:07:40,533 --> 00:07:42,533
I won't let you
get away from me again, Emma.
141
00:07:43,266 --> 00:07:45,700
No, Collin. It's over.
142
00:07:47,100 --> 00:07:49,500
Robert! Robert!
143
00:07:49,566 --> 00:07:51,833
[chuckles]
He can't help you.
144
00:07:51,900 --> 00:07:54,100
He betrayed my friendship
and you betrayed my love.
145
00:07:54,166 --> 00:07:56,266
But I'm willing to give yo
another chance.
146
00:07:56,333 --> 00:07:57,900
All you have to do
is let me love you.
147
00:07:57,966 --> 00:07:58,900
No, Collin.
148
00:07:58,966 --> 00:08:01,000
[grunts]
149
00:08:04,000 --> 00:08:05,600
You're here for a little fun?
150
00:08:06,200 --> 00:08:07,833
[screaming]
151
00:08:10,466 --> 00:08:12,233
Are you alright?
152
00:08:12,300 --> 00:08:13,533
Where's my husband?
153
00:08:13,600 --> 00:08:14,933
He left early this morning
154
00:08:15,000 --> 00:08:16,766
He said he wanted to buy
a new lighting fixture
155
00:08:16,833 --> 00:08:18,833
to replace the chandelier.
156
00:08:18,900 --> 00:08:20,200
[sighs]
157
00:08:21,566 --> 00:08:24,533
[instrumental music]
158
00:08:31,733 --> 00:08:33,300
[door bell rings]
159
00:08:33,366 --> 00:08:34,633
Jillian!
160
00:08:41,900 --> 00:08:43,733
[ringing continues]
161
00:08:43,800 --> 00:08:45,133
[mumbling]
162
00:08:51,766 --> 00:08:54,000
[gasps]
Collin?
163
00:08:56,100 --> 00:08:58,366
- What are you doing here?
- I wanted to say hello.
164
00:08:58,433 --> 00:09:00,300
That's not a crime, is it?
165
00:09:00,366 --> 00:09:01,866
Well, it's nice to see
you haven't lost your
166
00:09:01,933 --> 00:09:04,400
defensive tendencies,
I'm just surprised to see you.
167
00:09:04,466 --> 00:09:05,600
It's been a long time.
168
00:09:05,666 --> 00:09:07,766
On Thursday, it'll be a year.
169
00:09:07,833 --> 00:09:09,000
I-I..
170
00:09:09,066 --> 00:09:11,000
I wanted to see your house.
I wanted to talk.
171
00:09:11,066 --> 00:09:12,500
I'm not here
to make you feel guilty.
172
00:09:12,566 --> 00:09:14,533
The hell you're not.
173
00:09:15,700 --> 00:09:17,266
Very nice.
174
00:09:17,333 --> 00:09:19,433
Looks like the kind of place
you always dreamed of.
175
00:09:20,833 --> 00:09:22,633
Did you get my gift?
176
00:09:22,700 --> 00:09:24,933
Oh, yes. Very imaginative.
Thank you.
177
00:09:27,000 --> 00:09:28,333
How's Robert?
178
00:09:28,400 --> 00:09:31,533
No, I-I-I don't wanna know.
I don't care how he is, uh..
179
00:09:31,600 --> 00:09:33,266
'He wasn't much of a friend.'
180
00:09:33,333 --> 00:09:36,266
I'll be honest,
I-I came here to tell you
181
00:09:36,333 --> 00:09:37,466
that I still love you.
182
00:09:37,533 --> 00:09:38,700
I-I want us
to get back together.
183
00:09:38,766 --> 00:09:40,600
I'll make everything right.
I swear it!
184
00:09:40,666 --> 00:09:42,433
What're you gonna do?
185
00:09:42,500 --> 00:09:44,333
You gonna love me some more?
186
00:09:44,400 --> 00:09:45,833
I don't want your love.
187
00:09:45,900 --> 00:09:48,566
Why won't you let me in,
what are you afraid of?
188
00:09:48,633 --> 00:09:50,600
Let me love you.
I can make you so happy.
189
00:09:50,666 --> 00:09:51,733
Okay, I think you should go now.
190
00:09:51,800 --> 00:09:53,133
- No.
- No, I want you to go.
191
00:09:53,200 --> 00:09:54,200
Emma!
192
00:09:56,000 --> 00:09:57,633
I do not want you to call me!
193
00:09:57,700 --> 00:09:59,566
'I do not want you
to visit me..'
194
00:09:59,633 --> 00:10:02,500
and I especially
do not want you to love me!
195
00:10:08,400 --> 00:10:09,833
The backdoor was open.
196
00:10:11,000 --> 00:10:13,433
Not a good idea.
197
00:10:13,500 --> 00:10:15,600
One of your boxes
was left in my truck.
198
00:10:16,066 --> 00:10:17,900
Uh-huh.
199
00:10:17,966 --> 00:10:20,100
Look, maybe
you misunderstood me.
200
00:10:20,166 --> 00:10:21,666
I'm not interested.
201
00:10:21,733 --> 00:10:23,700
No, I understood you just fine.
202
00:10:25,333 --> 00:10:27,133
I told you I'm married.
203
00:10:27,200 --> 00:10:28,800
Yeah, well..
204
00:10:30,700 --> 00:10:32,733
I heard what you told that guy.
205
00:10:41,433 --> 00:10:42,766
(man on phone)
'Springwood PD.'
206
00:10:42,833 --> 00:10:45,200
Yes, I would like to report
a break in.
207
00:10:45,266 --> 00:10:47,300
'Your name and address, ma'am?'
208
00:10:47,366 --> 00:10:49,100
I know exactly what you're like.
209
00:10:49,166 --> 00:10:50,166
'Hello?'
210
00:10:50,233 --> 00:10:51,166
You've never been faithful
211
00:10:51,233 --> 00:10:52,900
to anyone in your whole life.
212
00:10:52,966 --> 00:10:54,900
- 'Are you alright, ma'am?'
- Hey, you're just like me.
213
00:10:56,133 --> 00:10:59,066
Well, I'm the man
of your dreams, honey.
214
00:10:59,133 --> 00:11:00,900
I know more about you..
215
00:11:02,433 --> 00:11:04,400
...than you know yourself.
216
00:11:06,366 --> 00:11:09,000
I know what you're thinking.
217
00:11:09,066 --> 00:11:11,133
Is he really as good
as he thinks he is?
218
00:11:12,600 --> 00:11:15,533
[instrumental music]
219
00:11:42,666 --> 00:11:45,633
[music continues]
220
00:12:13,166 --> 00:12:15,733
I want you to watch me
take off my clothes.
221
00:12:17,733 --> 00:12:19,500
But I wanna be sure..
222
00:12:19,566 --> 00:12:21,533
...you can't touch.
223
00:12:21,600 --> 00:12:24,533
[music continues]
224
00:12:39,533 --> 00:12:41,733
Okay, Houdini,
how are you doing it?
225
00:12:43,400 --> 00:12:44,500
Doin' what?
226
00:12:44,566 --> 00:12:46,333
How did you make
the chandelier fall?
227
00:12:46,400 --> 00:12:48,300
And the painting bleed?
228
00:12:49,566 --> 00:12:50,900
Look, I don't know
what you're talkin' about
229
00:12:50,966 --> 00:12:52,566
but if you're not
gonna take your clothes off
230
00:12:52,633 --> 00:12:54,633
you better take these cuffs off.
231
00:12:56,233 --> 00:12:57,300
Hey, what the hell's
goin' on in here?
232
00:12:57,366 --> 00:12:58,900
Hey, hey, look, all I'm doin'
233
00:12:58,966 --> 00:13:00,333
is bringin' back
one of your boxes.
234
00:13:00,400 --> 00:13:02,466
Yeah, with your pants
half open?
235
00:13:02,533 --> 00:13:04,500
Well, you better ask her
about that.
236
00:13:06,100 --> 00:13:07,833
I don't need to.
237
00:13:07,900 --> 00:13:09,466
This is the jerk
that's been haunting the place.
238
00:13:09,533 --> 00:13:11,700
Hey, h-hey,
wait a minute. Wait a minute.
239
00:13:13,233 --> 00:13:15,433
- Listen to me.
- Why listen?
240
00:13:15,500 --> 00:13:18,233
I can see your lipstick
on his face.
241
00:13:18,300 --> 00:13:20,033
'The handcuffs are
definitely your style.'
242
00:13:20,100 --> 00:13:21,800
(Emma)
'Iam telling the
243
00:13:21,866 --> 00:13:23,333
(Robert)
'Like you used
to tell Collin the truth'
244
00:13:23,400 --> 00:13:24,633
'when you and I used to fool
around..'
245
00:13:24,700 --> 00:13:27,766
Hey! Wait a minute! Hey!
246
00:13:27,833 --> 00:13:29,933
Maybe I should just
kick his teeth in?
247
00:13:34,466 --> 00:13:36,066
How did he get outta those
248
00:13:36,133 --> 00:13:38,133
So much for your ghost.
249
00:13:40,266 --> 00:13:42,666
It's really lame, Emma.
250
00:13:42,733 --> 00:13:44,333
Can't you see
there's something weird
251
00:13:44,400 --> 00:13:45,800
going on here?
252
00:13:45,866 --> 00:13:47,200
[chuckling]
Weird? Yeah.
253
00:13:48,400 --> 00:13:50,266
Well, I suppose
I should be grateful
254
00:13:50,333 --> 00:13:52,500
you didn't have him up
in our bedroom.
255
00:13:53,533 --> 00:13:55,500
Go to hell.
256
00:14:06,166 --> 00:14:08,333
[knocking]
257
00:14:09,900 --> 00:14:11,333
[knocking]
258
00:14:24,400 --> 00:14:26,333
Ahh!
259
00:14:26,933 --> 00:14:29,500
[grunting]
260
00:14:29,566 --> 00:14:32,133
You know you want me.
261
00:14:32,200 --> 00:14:35,133
[instrumental music]
262
00:15:00,000 --> 00:15:03,233
You deceitful little bitch.
263
00:15:03,300 --> 00:15:05,233
I knew you were cheating on me.
264
00:15:08,000 --> 00:15:09,533
And you will never..
265
00:15:09,600 --> 00:15:12,033
...cheat on me again.
266
00:15:14,000 --> 00:15:16,566
No. No, no!
267
00:15:16,633 --> 00:15:18,300
No!
268
00:15:18,366 --> 00:15:19,433
[screaming]
No-o-o!
269
00:15:19,500 --> 00:15:21,433
[gasps]
270
00:15:42,333 --> 00:15:45,300
[breathing heavily]
271
00:15:49,800 --> 00:15:51,733
More coffee?
272
00:15:53,033 --> 00:15:54,800
What time did Robert
leave this morning?
273
00:15:54,866 --> 00:15:56,400
Around 6:30.
274
00:15:57,833 --> 00:15:59,433
I know how you feel.
275
00:15:59,500 --> 00:16:01,266
The last time I had a fight
with my boyfriend
276
00:16:01,333 --> 00:16:03,300
we didn't talk for three weeks.
277
00:16:05,133 --> 00:16:07,100
Well, I'm here if you need me.
278
00:16:12,600 --> 00:16:15,533
[instrumental music]
279
00:16:25,766 --> 00:16:27,366
Hi, Colin.
280
00:16:27,433 --> 00:16:29,066
It's Emma.
281
00:16:29,133 --> 00:16:31,966
I was just thinking about you.
282
00:16:32,033 --> 00:16:34,100
And I want you to know
that I do love you.
283
00:16:34,166 --> 00:16:35,466
And I'm sorry for what happened.
284
00:16:35,533 --> 00:16:37,800
You were really very good to me.
285
00:16:38,700 --> 00:16:40,633
Please call.
286
00:16:49,600 --> 00:16:52,466
I've been thinking
about last night.
287
00:16:52,533 --> 00:16:54,866
I've been thinking about it too.
288
00:16:54,933 --> 00:16:57,600
And I made a decision.
289
00:16:57,666 --> 00:16:59,633
I'm going back to Colin.
290
00:17:01,900 --> 00:17:03,766
You what?
291
00:17:03,833 --> 00:17:07,200
I've betrayed a lot of men
in my life.
292
00:17:07,266 --> 00:17:09,633
But when I left Colin
I betrayed myself.
293
00:17:11,200 --> 00:17:13,733
He's the only man
that's really loved me.
294
00:17:13,800 --> 00:17:16,500
You think you're gonna be
loyal to him all of a sudden?
295
00:17:16,566 --> 00:17:18,833
I'm sorry.
It's the way it's gotta be
296
00:17:18,900 --> 00:17:21,033
You're not walking out on me.
297
00:17:23,200 --> 00:17:25,133
What are you doing?
298
00:17:27,000 --> 00:17:28,166
Robert!
299
00:17:28,233 --> 00:17:29,733
- Let me out!
- Hold it! Ah.
300
00:17:33,033 --> 00:17:35,933
But I won't let you
do this to anyone else.
301
00:17:38,033 --> 00:17:40,000
(Emma)
'Robert.'
302
00:17:41,800 --> 00:17:44,333
(Robert)
'I want any man who wants you..'
303
00:17:44,400 --> 00:17:46,933
'...to know exactly
what he's dealing with.'
304
00:17:47,000 --> 00:17:48,933
No!
305
00:17:49,000 --> 00:17:51,933
[screams]
306
00:18:22,566 --> 00:18:25,533
[rumbling]
307
00:18:33,333 --> 00:18:36,300
[intense music]
308
00:19:02,966 --> 00:19:04,000
[laughs]
You shouldn't have.
309
00:19:04,066 --> 00:19:06,033
- I didn't.
- Well, then, who did?
310
00:19:09,566 --> 00:19:10,533
Colin.
311
00:19:21,766 --> 00:19:23,733
I got your message.
I came immediately.
312
00:19:25,100 --> 00:19:27,233
You can't imagine
how wonderful it feels
313
00:19:27,300 --> 00:19:29,500
to hear you say you love me.
314
00:19:29,566 --> 00:19:31,933
I love you so much,
I-I-I'd do anything
315
00:19:32,000 --> 00:19:33,666
to get you back.
316
00:19:33,733 --> 00:19:35,733
I'll make you
so happy, you know I can.
317
00:19:35,800 --> 00:19:38,433
You know I will, I-I'll buy you
a house better than this.
318
00:19:39,333 --> 00:19:41,200
Come away with me, now.
319
00:19:41,266 --> 00:19:43,400
I can't, now.
320
00:19:43,466 --> 00:19:46,033
But tonight,
I'll give you an answer.
321
00:19:48,700 --> 00:19:50,666
Tonight?
322
00:19:50,733 --> 00:19:54,300
Yes.
Tonight you'll have my answer.
323
00:19:56,266 --> 00:19:59,233
[footsteps approaching]
324
00:20:02,166 --> 00:20:03,800
Alright, we gotta talk.
325
00:20:03,866 --> 00:20:06,533
I'm not gonna be one of your
victims, like Colin.
326
00:20:07,700 --> 00:20:09,633
I wanna show you
something upstairs.
327
00:20:12,933 --> 00:20:15,233
(Robert)
I don't think
we should be doing this.
328
00:20:15,300 --> 00:20:18,233
Robert, shut up
for once in your life.
329
00:20:19,966 --> 00:20:21,933
Do you know what love is?
330
00:20:23,166 --> 00:20:25,100
'Cause I'm gonna
show you what love is.
331
00:20:32,300 --> 00:20:34,033
Does that say anything to you?
332
00:20:34,100 --> 00:20:35,600
I'm not sure.
333
00:20:35,666 --> 00:20:38,000
Maybe you'd better
tell me some more.
334
00:20:38,066 --> 00:20:39,800
I love you.
335
00:20:39,866 --> 00:20:42,000
I may not be
very good at it, but..
336
00:20:42,066 --> 00:20:45,333
...I love you more than
anyone in the world.
337
00:20:46,500 --> 00:20:49,433
[instrumental music]
338
00:21:10,500 --> 00:21:11,566
(male #1)
'No!'
339
00:21:11,633 --> 00:21:12,600
[gunshot]
340
00:21:21,033 --> 00:21:24,133
So...I have my answer.
341
00:21:24,200 --> 00:21:25,666
Colin, d-don't be foolish.
342
00:21:25,733 --> 00:21:27,866
Shut up!
343
00:21:27,933 --> 00:21:30,000
Lie down. Right next to her.
344
00:21:32,300 --> 00:21:35,933
It's what you wanted.
And what do you want?
345
00:21:36,000 --> 00:21:37,433
I wanted you,
but then I found out
346
00:21:37,500 --> 00:21:39,033
you were watching us all along.
347
00:21:39,100 --> 00:21:42,133
Yes. I was going to
give you one last chance
348
00:21:42,200 --> 00:21:44,266
but I didn't want
to be fooled again.
349
00:21:44,333 --> 00:21:46,300
How did you know
I'd come here to this house?
350
00:21:48,533 --> 00:21:51,200
Your real estate agent
was told to bring you here..
351
00:21:51,266 --> 00:21:52,433
...and paid to be quiet
352
00:21:52,500 --> 00:21:55,500
and I had had
the house remodeled.
353
00:21:55,566 --> 00:21:57,266
'Yeah, well, you'd always
told me you wanted a house.'
354
00:21:57,333 --> 00:21:59,833
Once here, I knew
you'd fall in love with it.
355
00:21:59,900 --> 00:22:02,300
And hopefully with me.
356
00:22:02,366 --> 00:22:05,933
If you'd only told me...
I would've..
357
00:22:06,000 --> 00:22:07,933
Dumped Robert?
358
00:22:10,500 --> 00:22:13,300
But you just said you loved him.
359
00:22:13,366 --> 00:22:16,166
Oh, wait. You used to
tell me that, too.
360
00:22:16,233 --> 00:22:18,300
Colin, I think
we've both been had.
361
00:22:18,366 --> 00:22:21,100
And I think you should kiss her.
362
00:22:21,166 --> 00:22:22,700
Lie down, Emma.
363
00:22:22,766 --> 00:22:24,733
- What?
- Kiss her!
364
00:22:26,000 --> 00:22:27,933
Like your life depended on it.
365
00:22:31,233 --> 00:22:33,400
No, Colin, I love you!
366
00:22:33,466 --> 00:22:35,333
And I love you.
367
00:22:35,400 --> 00:22:37,433
[screaming]
368
00:22:39,966 --> 00:22:43,733
A four letter word for torture.
369
00:22:48,533 --> 00:22:50,500
Got it!
370
00:22:51,766 --> 00:22:55,133
L...O..
371
00:22:55,200 --> 00:22:58,166
...V...E.
372
00:22:58,233 --> 00:23:00,933
'Lo-ove.'
373
00:23:01,000 --> 00:23:02,933
[laughs]
374
00:23:04,600 --> 00:23:07,433
[instrumental music]
375
00:23:10,833 --> 00:23:13,200
Hey, wait a minute. Hey!
376
00:23:13,266 --> 00:23:15,100
Hey, wait a minute!
377
00:23:15,166 --> 00:23:17,433
Hey! Hey!
378
00:23:19,033 --> 00:23:22,000
[grunts]
379
00:23:29,966 --> 00:23:32,900
'I woke up in my car
a few hours later.'
380
00:23:32,966 --> 00:23:34,633
That's all I remember.
381
00:23:34,700 --> 00:23:38,133
I came back a couple days later,
but the people were gone.
382
00:23:38,200 --> 00:23:39,533
You mean they moved?
383
00:23:39,600 --> 00:23:42,400
No, I mean they were gone.
Not a trace.
384
00:23:43,666 --> 00:23:46,800
Uh, somehow...this
thing opens up.
385
00:23:48,733 --> 00:23:51,133
How bizarre.
386
00:23:51,200 --> 00:23:53,666
You worked for the people
who lived here, didn't you
387
00:23:53,733 --> 00:23:54,700
Do you know
what happened to them?
388
00:23:54,766 --> 00:23:55,933
Not a clue.
389
00:23:56,000 --> 00:23:58,300
And that's exactly
how I remember it.
390
00:23:58,366 --> 00:24:00,166
I left on Friday night,
they were fine.
391
00:24:00,233 --> 00:24:02,500
I came back back Monday..
392
00:24:02,566 --> 00:24:06,300
Hmm, fascinating. A house
with a sense of intrigue.
393
00:24:06,366 --> 00:24:08,266
I like it.
394
00:24:08,333 --> 00:24:11,300
[coughs]
395
00:24:13,500 --> 00:24:15,666
I'll be alright, my dear.
396
00:24:15,733 --> 00:24:17,466
[clears throat]
397
00:24:17,533 --> 00:24:19,733
Alright, I'd like
to go to my room now.
398
00:24:19,800 --> 00:24:22,200
[sighs]
Do I need to sign something?
399
00:24:23,133 --> 00:24:24,100
Yeah.
400
00:24:32,700 --> 00:24:34,633
You know, we should talk.
401
00:24:36,633 --> 00:24:39,366
I mean, here you are, new
in town. Here I am, a native.
402
00:24:39,433 --> 00:24:41,966
I could show you around.
403
00:24:42,033 --> 00:24:45,566
I didn't know Springwood
was such a hotbed of tourism.
404
00:24:45,633 --> 00:24:48,500
And to think we just
came for a little quiet.
405
00:24:48,566 --> 00:24:50,366
Well, there may not
be much to look at
406
00:24:50,433 --> 00:24:52,400
but there sure is a lot to do.
407
00:24:53,466 --> 00:24:56,500
Thanks...but
my dance card's full.
408
00:24:57,733 --> 00:24:59,700
You don't mind
showing yourself out, do you?
409
00:25:03,466 --> 00:25:05,733
Hey, uh...moving man.
410
00:25:08,566 --> 00:25:10,900
What's your name?
411
00:25:10,966 --> 00:25:12,633
Turk.
412
00:25:12,700 --> 00:25:13,700
Turk.
413
00:25:14,766 --> 00:25:16,733
Maybe I'll see you
around sometime.
414
00:25:21,866 --> 00:25:24,866
Good old Turk think he's
one hell of a moving man.
415
00:25:24,933 --> 00:25:28,433
Wait till he sees what happens
whenI
416
00:25:29,400 --> 00:25:30,566
Yes?
417
00:25:30,633 --> 00:25:32,166
This got left on the truck
418
00:25:32,233 --> 00:25:33,466
Thought I'd bring it by.
419
00:25:33,533 --> 00:25:36,500
Oh, well, thank you, I'll see
that Mrs. Hall gets it.
420
00:25:36,566 --> 00:25:38,533
Well, I'd like to
give it to her myself.
421
00:25:38,600 --> 00:25:40,833
Mrs. Hall has gone to bed.
422
00:25:40,900 --> 00:25:42,366
Well, her light's still on
423
00:25:42,433 --> 00:25:43,466
Listen to me.
424
00:25:43,533 --> 00:25:46,300
She's a nice lady
and he's a sick old man.
425
00:25:46,366 --> 00:25:48,766
And you, you're nothing but
a gutter snake out for yourself.
426
00:25:48,833 --> 00:25:50,666
Why don't you leave them alone?
427
00:25:50,733 --> 00:25:52,166
Why don't you go be a maid
428
00:25:52,233 --> 00:25:54,833
Jillian, who is it?
429
00:25:54,900 --> 00:25:57,433
(Turk)
'One of your boxes
was left on my truck.'
430
00:25:57,500 --> 00:25:59,433
It's alright, Jillian,
I'll take care of it.
431
00:26:07,033 --> 00:26:09,000
You shouldn't have come.
432
00:26:11,800 --> 00:26:13,900
I had to see you.
433
00:26:13,966 --> 00:26:15,933
I doubt you're that desperate.
434
00:26:18,266 --> 00:26:20,666
I want you to leave, right now.
435
00:26:20,733 --> 00:26:22,633
No, you don't.
436
00:26:22,700 --> 00:26:25,133
Come on, what's the deal
with you and the old man?
437
00:26:25,200 --> 00:26:27,833
I know you don't sleep together.
438
00:26:27,900 --> 00:26:30,566
I carried boxes
into two bedrooms.
439
00:26:30,633 --> 00:26:33,533
That is none
of your damn business.
440
00:26:33,600 --> 00:26:37,433
Beautiful woman like you?
It's definitely my business.
441
00:26:37,500 --> 00:26:40,466
How long's it been, a year?
A decade?
442
00:26:40,533 --> 00:26:42,500
I love my husband.
443
00:26:43,666 --> 00:26:45,600
What's that
got to do with anything?
444
00:26:48,000 --> 00:26:49,100
I think you owe it to yourself.
445
00:26:49,166 --> 00:26:50,566
No!
446
00:26:50,633 --> 00:26:53,433
[panting]
Not here.
447
00:26:59,633 --> 00:27:01,633
So how long has it been?
448
00:27:02,533 --> 00:27:05,833
[sighs]
Two years.
449
00:27:07,366 --> 00:27:10,133
Before Victor's accident.
450
00:27:10,200 --> 00:27:13,066
Seems like a waste.
451
00:27:13,133 --> 00:27:15,100
Amazing woman like you.
452
00:27:16,666 --> 00:27:19,233
Well, you may not
believe it, but Victor..
453
00:27:19,300 --> 00:27:22,800
...is the kindest,
gentlest man in the world.
454
00:27:24,366 --> 00:27:25,533
...even the sexiest.
455
00:27:25,600 --> 00:27:28,933
[chuckles]
Then what are you
doing in bed with me?
456
00:27:29,000 --> 00:27:32,200
Well, there are some thing
Victor can't do, but..
457
00:27:32,266 --> 00:27:35,300
...doesn't mean
there isn't sex of a kind.
458
00:27:35,366 --> 00:27:37,566
We play games.
459
00:27:37,633 --> 00:27:39,533
Nothing with handcuffs.
460
00:27:39,600 --> 00:27:41,566
No.
461
00:27:41,633 --> 00:27:45,533
Victor has a collection
of, uh, antique pistols.
462
00:27:47,866 --> 00:27:50,266
We do role-playing.
463
00:27:50,333 --> 00:27:52,266
Sometimes..
464
00:27:52,333 --> 00:27:54,900
...he's a spy.
465
00:27:54,966 --> 00:27:57,566
Sometimes he's a pirate.
466
00:27:57,633 --> 00:28:01,166
And he...holds
me at gunpoint and..
467
00:28:01,233 --> 00:28:03,833
...makes me strip
while he watches.
468
00:28:05,400 --> 00:28:07,333
Makes him feel in control.
469
00:28:08,900 --> 00:28:11,500
Control is very sexy.
470
00:28:13,766 --> 00:28:16,533
So he likes guns, uh?
471
00:28:16,600 --> 00:28:18,533
The gun isn't loaded.
472
00:28:20,233 --> 00:28:22,200
Hmm, I might be crazy.
473
00:28:24,533 --> 00:28:28,433
To me, anything less than a
hands on experience is stupid.
474
00:28:28,500 --> 00:28:30,433
[Evelyn chuckles]
475
00:28:31,966 --> 00:28:33,933
[Evelyn moans]
476
00:28:39,933 --> 00:28:42,900
[instrumental music]
477
00:28:49,533 --> 00:28:52,500
[Turk laughs]
478
00:28:54,133 --> 00:28:56,100
[Evelyn sighs]
479
00:28:57,500 --> 00:28:58,500
[Evelyn gasps]
480
00:28:59,933 --> 00:29:01,466
- It's Victor.
- Yeah?
481
00:29:01,533 --> 00:29:04,033
Quick. It's Victor. If he
find you he'll kill you.
482
00:29:08,733 --> 00:29:10,766
Victor.
483
00:29:10,833 --> 00:29:13,566
I didn't expect you'd come
this evening, darling.
484
00:29:13,633 --> 00:29:15,266
Well, I wanted to surprise you.
485
00:29:15,333 --> 00:29:16,633
I thought we might play
486
00:29:16,700 --> 00:29:19,333
a little game of Yankee spy.
487
00:29:19,400 --> 00:29:21,233
[chuckles]
488
00:29:21,300 --> 00:29:23,233
'What's the matter?'
489
00:29:24,233 --> 00:29:25,533
You look pale.
490
00:29:25,600 --> 00:29:26,600
(Evelyn)
'Nothing.'
491
00:29:29,533 --> 00:29:31,833
[dramatic music]
492
00:29:31,900 --> 00:29:34,800
No, there's something
the matter. I know you.
493
00:29:35,866 --> 00:29:38,600
Something's wrong, I can tell.
494
00:29:38,666 --> 00:29:42,033
(Evelyn)
'Nothing is wrong.
I swear it. Victor.'
495
00:29:45,833 --> 00:29:46,900
[gunshot]
496
00:29:46,966 --> 00:29:48,466
[Turk groans]
497
00:29:48,533 --> 00:29:49,533
[Turk gasps]
498
00:29:52,666 --> 00:29:55,166
I just came to say
goodnight, my love.
499
00:29:55,233 --> 00:29:58,000
Victor, I can explain
everything.
500
00:29:58,066 --> 00:30:01,800
There's no need to explain.
Does he satisfy you?
501
00:30:05,100 --> 00:30:07,133
If he does, ask him to stay.
502
00:30:08,366 --> 00:30:11,300
'I only ever
want you to be happy.'
503
00:30:14,233 --> 00:30:17,200
[wheelchair squeaking]
504
00:30:20,000 --> 00:30:23,166
That is one very strange guy.
505
00:30:23,233 --> 00:30:25,000
No.
506
00:30:25,066 --> 00:30:27,633
He's the most wonderful ma
in the world.
507
00:30:29,566 --> 00:30:32,100
[sighs]
So?
508
00:30:33,966 --> 00:30:35,400
Will you?
509
00:30:35,466 --> 00:30:37,700
What? Stay for the night?
510
00:30:37,766 --> 00:30:39,566
No.
511
00:30:39,633 --> 00:30:43,433
Not for the night. Forever
512
00:30:45,166 --> 00:30:47,700
[chuckles]
513
00:30:54,466 --> 00:30:55,833
[birds chirping]
514
00:30:55,900 --> 00:30:58,566
(Victor)
'Good morning, young man,
sleep well?'
515
00:30:58,633 --> 00:31:00,533
I wanna know why
you're doing this.
516
00:31:01,800 --> 00:31:03,800
Why are you letting me
sleep with your wife?
517
00:31:03,866 --> 00:31:07,433
[chuckles]
Do you know anything about guns?
518
00:31:08,600 --> 00:31:09,566
'Oh, that's too bad.'
519
00:31:09,633 --> 00:31:12,466
I've devoted my life to them.
520
00:31:12,533 --> 00:31:14,400
You know, young man
521
00:31:14,466 --> 00:31:17,033
there's more than one way
to satisfy a woman.
522
00:31:18,333 --> 00:31:20,400
I'd have thought you knew that.
523
00:31:20,466 --> 00:31:22,866
'After all, I knew that
when I was your age.'
524
00:31:22,933 --> 00:31:24,900
'You're exactly like I was.'
525
00:31:26,766 --> 00:31:30,566
One doesn't necessarily...
have to fire it
526
00:31:30,633 --> 00:31:32,766
to appreciate it's beauty.
527
00:31:32,833 --> 00:31:33,800
[clacks]
528
00:31:35,733 --> 00:31:37,700
And you really don't mind?
529
00:31:38,466 --> 00:31:41,466
No. I don't mind at all.
530
00:31:41,533 --> 00:31:44,366
Through you I can
satisfy Evelyn again.
531
00:31:44,433 --> 00:31:47,300
I can give her the love
she deserves to receive.
532
00:31:49,966 --> 00:31:51,933
So, you'll stay?
533
00:31:53,866 --> 00:31:55,766
Good.
534
00:31:55,833 --> 00:31:58,366
Oh, well, would you, uh,
mind putting this back for me?
535
00:31:58,433 --> 00:32:00,433
I'm afraid I can't reach.
536
00:32:15,066 --> 00:32:17,300
[wheelchair squeaking]
537
00:32:19,566 --> 00:32:22,533
[dramatic music]
538
00:32:36,400 --> 00:32:39,666
[sighs]
You really are magnificent
539
00:32:39,733 --> 00:32:43,033
[chuckles]
No, you're magnificent.
540
00:32:44,166 --> 00:32:46,533
That Victor's one lucky guy.
541
00:32:46,600 --> 00:32:47,600
Mmm.
542
00:32:48,933 --> 00:32:51,300
You know,
in so many ways you're..
543
00:32:51,366 --> 00:32:53,933
...so much like him
before the accident.
544
00:32:55,500 --> 00:32:57,433
It's a strange feeling.
545
00:32:59,233 --> 00:33:02,500
It's almost like I'm falling
in love with him again.
546
00:33:02,566 --> 00:33:06,300
[chuckles]
Yeah, that's kind of strange.
547
00:33:09,466 --> 00:33:13,100
[sighs]
Well, it's late.
548
00:33:13,166 --> 00:33:15,100
I've got
a thousand things to do.
549
00:33:18,633 --> 00:33:20,700
You'll still be here
when I get back, won't you
550
00:33:22,733 --> 00:33:24,700
Yeah.. be right here.
551
00:33:25,433 --> 00:33:26,433
Okay.
552
00:33:32,200 --> 00:33:33,933
[sighs]
553
00:33:38,833 --> 00:33:40,800
I could get used to this.
554
00:33:44,866 --> 00:33:47,033
I'm impressed.
555
00:33:47,100 --> 00:33:49,300
You got through the front door
and the bedroom door.
556
00:33:50,200 --> 00:33:52,333
What next?
557
00:33:52,400 --> 00:33:55,166
You know, I get the feeling
you don't like me.
558
00:33:55,233 --> 00:33:57,133
You're a fool.
559
00:33:57,200 --> 00:34:00,133
Why don't you
pack it in and go home?
560
00:34:00,200 --> 00:34:02,366
No, thanks.
561
00:34:02,433 --> 00:34:04,900
I think
I'll stick around a while.
562
00:34:04,966 --> 00:34:07,366
You don't get it, do you?
563
00:34:07,433 --> 00:34:10,033
Victor's made it safe for you.
564
00:34:10,100 --> 00:34:12,766
And you're a guy
who likes danger.
565
00:34:12,833 --> 00:34:15,600
How much longer do you think
this is gonna work for you
566
00:34:17,533 --> 00:34:19,166
What are you getting at?
567
00:34:19,233 --> 00:34:22,600
Evelyn's a lady.
She's got breeding.
568
00:34:22,666 --> 00:34:25,266
She's not like you and me.
569
00:34:25,333 --> 00:34:27,700
She's already
fallen in love with you.
570
00:34:29,333 --> 00:34:32,133
You need someone who wouldn't
dare fall in love with you.
571
00:34:33,600 --> 00:34:35,533
Someone who could do this.
572
00:34:37,533 --> 00:34:40,500
[instrumental music]
573
00:34:41,733 --> 00:34:43,700
... and walk out.
574
00:35:10,533 --> 00:35:13,500
[music continues]
575
00:35:29,133 --> 00:35:30,633
He told you?
576
00:35:30,700 --> 00:35:32,633
[sobbing]
Of course he told me.
577
00:35:34,400 --> 00:35:36,333
He loves me.
578
00:35:37,733 --> 00:35:39,700
Look, I'm sorry, okay?
579
00:35:41,500 --> 00:35:43,433
You'll be sorry.
580
00:35:44,566 --> 00:35:46,633
Come on, it's not even loaded,
Evelyn.
581
00:35:46,700 --> 00:35:48,633
Oh, no.
582
00:35:53,300 --> 00:35:56,066
Come on, Evelyn,
I said I'm sorry.
583
00:35:56,133 --> 00:35:59,933
Just like you said it, what..
a thousand times before?
584
00:36:00,833 --> 00:36:02,733
Evelyn, please.
585
00:36:02,800 --> 00:36:04,533
Mine is the last heart
586
00:36:04,600 --> 00:36:06,933
you'll ever break.
587
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
[gunshot]
588
00:36:10,833 --> 00:36:11,833
[sighs]
589
00:36:23,033 --> 00:36:24,433
[clinking]
590
00:36:28,800 --> 00:36:31,433
Oh, ho-hold it.
Let's talk about this.
591
00:36:31,500 --> 00:36:34,833
[laughs]
Take it.
592
00:36:40,366 --> 00:36:42,600
Go on.. take it.
593
00:36:49,700 --> 00:36:51,633
Now, tell me.
594
00:36:53,066 --> 00:36:55,233
Tell you what?
595
00:36:55,300 --> 00:36:58,200
Tell me what comes off first.
596
00:36:58,266 --> 00:37:00,933
[chuckles]
What are you nuts?
597
00:37:01,000 --> 00:37:02,933
Come on, Turk,
you're so much like Victor.
598
00:37:03,000 --> 00:37:04,933
I thought it'd be fun.
599
00:37:08,000 --> 00:37:09,933
Now, tell me.
600
00:37:11,300 --> 00:37:14,000
Come on, play.
601
00:37:14,066 --> 00:37:17,933
Victor usually has me
take my stockings off first.
602
00:37:20,033 --> 00:37:22,333
Look, can we just do it..
normally?
603
00:37:22,400 --> 00:37:25,866
No. Play the game.
604
00:37:25,933 --> 00:37:27,566
Is this gun loaded or not?
605
00:37:27,633 --> 00:37:29,600
Course not.
606
00:37:31,200 --> 00:37:33,700
Alright. Take off your stocking.
607
00:37:35,833 --> 00:37:37,966
Don't you want me
to take my shoe off first?
608
00:37:38,033 --> 00:37:40,033
Yeah, yeah, take 'em,
take 'em both off.
609
00:37:49,000 --> 00:37:51,933
[instrumental music]
610
00:37:56,300 --> 00:37:58,233
Now, take the other one off.
611
00:38:06,366 --> 00:38:08,333
Now, take off your top.
612
00:38:12,233 --> 00:38:13,966
I said take off your damn top.
613
00:38:14,033 --> 00:38:15,533
That's it. Get into it.
614
00:38:15,600 --> 00:38:18,533
Just...just take it off.
615
00:38:18,600 --> 00:38:21,233
Good. Now,make<ro
616
00:38:24,200 --> 00:38:25,900
No, this is stupid,
I can't do this.
617
00:38:25,966 --> 00:38:28,533
If you don't play,
you get nothing.
618
00:38:28,600 --> 00:38:29,733
I don't like games.
619
00:38:29,800 --> 00:38:31,733
But I do.
620
00:38:32,533 --> 00:38:34,500
So play it for me.
621
00:38:36,933 --> 00:38:37,933
Please.
622
00:38:44,800 --> 00:38:46,733
Take it off.
623
00:38:49,866 --> 00:38:51,800
Take it off or I'll shoot.
624
00:38:51,866 --> 00:38:53,700
- No.
- Take it off!
625
00:38:53,766 --> 00:38:54,733
No!
626
00:38:58,800 --> 00:38:59,800
[Evelyn groans]
627
00:39:11,466 --> 00:39:13,833
Turk, what've you done?
628
00:39:13,900 --> 00:39:17,033
The gun, I-I...I didn't know it
was loaded. It was an accident.
629
00:39:17,100 --> 00:39:19,233
Well, I have to call the police.
630
00:39:19,300 --> 00:39:22,066
No, they'd never believe me, I..
631
00:39:22,133 --> 00:39:24,300
- I gotta get outta here.
- You'll never get away.
632
00:39:24,366 --> 00:39:26,833
Victor finds the body,
he calls the police
633
00:39:26,900 --> 00:39:29,000
they catch you,
then you'll look really guilty.
634
00:39:30,100 --> 00:39:31,400
What the hell am I gonna do?
635
00:39:31,466 --> 00:39:33,433
First thing is hide the body.
636
00:39:34,666 --> 00:39:37,100
Do you want to leave her here
for Victor to find?
637
00:39:40,366 --> 00:39:42,333
Come on. We'll hide her in here.
638
00:40:07,133 --> 00:40:09,633
You know, I bet it was Victor.
639
00:40:09,700 --> 00:40:11,533
He's one shrewd son of a bitch.
640
00:40:11,600 --> 00:40:13,333
What the hell
are you talking about?
641
00:40:13,400 --> 00:40:15,333
Let me show you something.
642
00:40:16,366 --> 00:40:18,733
Victor loaded the gun.
643
00:40:18,800 --> 00:40:20,533
No, you crazy?
644
00:40:20,600 --> 00:40:22,533
He loved Evelyn.
Why would he want her dead
645
00:40:22,600 --> 00:40:25,800
Because of you.
You drove him over the edge.
646
00:40:28,500 --> 00:40:31,033
No, wait. Victor wanted me here.
647
00:40:37,000 --> 00:40:40,700
Victor liked to watch.
He was using you.
648
00:40:42,133 --> 00:40:44,766
Sitting here watching
you make love to his wife
649
00:40:44,833 --> 00:40:47,933
something must have snapped.
He's still a man.
650
00:40:49,333 --> 00:40:51,133
So, what do we do?
651
00:40:51,200 --> 00:40:54,433
We wipe the slate clean.
Then we get out of here.
652
00:40:55,466 --> 00:40:57,933
But I can't shoot Victor.
653
00:40:58,000 --> 00:40:59,700
If you don't,
he'll call the police
654
00:40:59,766 --> 00:41:02,966
or he'll kill you himself.
He hasn't given you a choice.
655
00:41:03,033 --> 00:41:05,366
(Victor)
'Evelyn? Evelyn.'
656
00:41:05,433 --> 00:41:07,400
Push that.
657
00:41:12,433 --> 00:41:14,533
Have you seen Evelyn?
658
00:41:14,600 --> 00:41:16,066
You're not getting away
with this.
659
00:41:16,133 --> 00:41:17,433
What are you talking about?
660
00:41:17,500 --> 00:41:19,733
You set me up
to shoot your wife.
661
00:41:19,800 --> 00:41:22,533
Shoot my wife?
You hurt Evelyn, where is she?
662
00:41:22,600 --> 00:41:23,766
Get off it.
663
00:41:23,833 --> 00:41:25,266
You probably watched
the whole thing
664
00:41:25,333 --> 00:41:27,766
you sick, pathetic old man.
665
00:41:27,833 --> 00:41:29,300
What makes you think I did this?
666
00:41:29,366 --> 00:41:31,533
You think I went to
the gun case, stood up
667
00:41:31,600 --> 00:41:33,233
took out the gun and loaded it?
668
00:41:33,300 --> 00:41:34,766
There's one thing you know
for sure, Turk
669
00:41:34,833 --> 00:41:37,466
it's that I can't walk or move.
670
00:41:37,533 --> 00:41:39,366
Evelyn could have gotten
the pistol from the case.
671
00:41:39,433 --> 00:41:42,333
Yes, but, uh, who got
the bullets out of the case?
672
00:41:42,400 --> 00:41:45,333
Evelyn? Or Jillian?
673
00:41:46,300 --> 00:41:47,800
You?
674
00:41:47,866 --> 00:41:50,133
Well, if no one else
is going to call the police--
675
00:41:50,200 --> 00:41:52,233
Jillian, stop.
676
00:41:52,300 --> 00:41:53,900
You haven't got the guts.
677
00:41:53,966 --> 00:41:54,933
[gunshot]
678
00:41:56,733 --> 00:41:58,033
Bravo.
679
00:42:05,433 --> 00:42:08,400
[dramatic music]
680
00:42:13,333 --> 00:42:16,200
[grunts]
681
00:42:16,266 --> 00:42:19,200
[laughs]
682
00:42:21,666 --> 00:42:23,066
Well, ahem.
683
00:42:23,133 --> 00:42:26,466
Well done, Turk,
a magnificent performance. Mmm!
684
00:42:26,533 --> 00:42:28,466
We couldn't have written better.
685
00:42:28,533 --> 00:42:30,600
(male #1)
'I-I'm afraid we've been less
than honest with you, Turk.'
686
00:42:30,666 --> 00:42:32,100
My-my name is Colin.
687
00:42:32,166 --> 00:42:34,833
My friends and I have been
having a little fun with you.
688
00:42:38,200 --> 00:42:40,100
You mean, uh,
none of this stuff is real?
689
00:42:40,166 --> 00:42:42,933
No, no, it..
No, i-it was all play-acting.
690
00:42:43,000 --> 00:42:45,700
Just a...harmless
little psycho drama.
691
00:42:46,600 --> 00:42:47,600
[Turk chuckles]
692
00:42:49,566 --> 00:42:53,233
[laughs]
It's a, it's a joke?
693
00:42:53,300 --> 00:42:56,833
Well, not all of it.
694
00:42:56,900 --> 00:42:59,966
Oh, no, no, i-it wasn't a joke.
W-w-would you call life a joke?
695
00:43:00,033 --> 00:43:01,733
This was theater.
696
00:43:01,800 --> 00:43:05,133
See, we cast you in the role
of the ladies man.
697
00:43:05,200 --> 00:43:07,800
(Colin)
'Huh? I mean, isn't that
how you've cast yourself?'
698
00:43:09,333 --> 00:43:10,966
I'm sorry it's over.
699
00:43:11,033 --> 00:43:12,600
Me too.
700
00:43:12,666 --> 00:43:14,466
Yeah, well, actually,
i-it's not quite over yet.
701
00:43:14,533 --> 00:43:16,966
See, we have
one last point to make.
702
00:43:17,033 --> 00:43:18,700
- Point?
- 'Uh.'
703
00:43:18,766 --> 00:43:22,033
(Colin)
Well, yes, this is, after all,
a morality play.
704
00:43:22,100 --> 00:43:23,333
Yes.
705
00:43:23,400 --> 00:43:25,833
The man who lives
by his spike..
706
00:43:29,133 --> 00:43:31,100
...shall perish by the spike.
707
00:43:32,833 --> 00:43:34,300
[Turk screams]
708
00:43:35,566 --> 00:43:38,533
[instrumental music]
709
00:43:41,300 --> 00:43:42,566
Mmm!
710
00:43:42,633 --> 00:43:45,300
Mm, would you
like another espresso
711
00:43:45,366 --> 00:43:46,733
mypetit chou?
712
00:43:46,800 --> 00:43:48,666
Yeah. Thanks, doll.
713
00:43:48,733 --> 00:43:50,200
[chuckles]
714
00:44:01,666 --> 00:44:04,200
[clears throat]
Madame and monsieur
715
00:44:04,266 --> 00:44:06,200
the milkman is here.
716
00:44:07,633 --> 00:44:09,800
Oh, milkman.
717
00:44:09,866 --> 00:44:12,266
- Mm-mm.
- Yes.
718
00:44:12,333 --> 00:44:14,300
A perfectn'est ce pas?.
719
00:44:15,733 --> 00:44:19,033
[laughs]
Show him in.
720
00:44:24,733 --> 00:44:27,000
(Freddy)
'Hey, babe, I, uh'
721
00:44:27,066 --> 00:44:29,033
'I think we should talk.'
722
00:44:29,100 --> 00:44:31,333
'I mean, here you are'
723
00:44:31,400 --> 00:44:33,633
'you're new in town.'
724
00:44:33,700 --> 00:44:37,033
'Here I am, a native.'
725
00:44:37,100 --> 00:44:38,800
[clicking]
726
00:44:40,366 --> 00:44:42,333
I could show you around.
727
00:44:43,600 --> 00:44:46,733
[chuckles]
I love love games.
728
00:44:48,033 --> 00:44:51,000
[instrumental music]
729
00:44:54,633 --> 00:44:57,200
[theme music]
730
00:45:27,333 --> 00:45:30,300
[music continues]
49619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.