Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:02,700
No, no, no.
2
00:00:02,766 --> 00:00:04,733
Don't touch that dial.
3
00:00:04,800 --> 00:00:07,900
Here's what's
on my mind, tonight.
4
00:00:07,966 --> 00:00:10,100
[laughs]
5
00:00:10,166 --> 00:00:13,466
(male narrator)
A veteran photographer was
6
00:00:10,166 --> 00:00:13,466
one last shot at the big time.
7
00:00:13,533 --> 00:00:15,000
Halloween issue, key layout.
8
00:00:15,066 --> 00:00:17,266
- 'You still have the touch?'
- Razor sharp.
9
00:00:17,333 --> 00:00:20,400
But high fashion
demands a cutting edge.
10
00:00:20,466 --> 00:00:22,600
- You want to make her scream?
- Yes.
11
00:00:22,666 --> 00:00:24,800
So, an expert
gets into the picture.
12
00:00:24,866 --> 00:00:26,333
Hey, babe!
13
00:00:26,400 --> 00:00:29,433
But who will pay the high
cost for Freddy's services?
14
00:00:29,500 --> 00:00:31,633
Keep the motivation,
Kiki, it's wonderful.
15
00:00:31,700 --> 00:00:34,733
A special Halloween treat
on "Freddy's Nightmares".
16
00:00:37,966 --> 00:00:40,900
[theme music]
17
00:00:55,233 --> 00:00:57,600
You're in Springwood, now.
18
00:00:57,666 --> 00:00:59,733
And you're all mine!
19
00:00:59,800 --> 00:01:02,800
[screaming]
20
00:01:05,400 --> 00:01:07,600
[Freddy laughing]
21
00:01:08,966 --> 00:01:11,933
[music continues]
22
00:01:25,100 --> 00:01:28,033
[instrumental music]
23
00:01:41,966 --> 00:01:44,933
[music continues]
24
00:01:49,800 --> 00:01:52,733
[camera shutter clicking]
25
00:02:13,600 --> 00:02:15,633
Do we have to say cheese?
26
00:02:15,700 --> 00:02:17,100
Cheese?
27
00:02:17,166 --> 00:02:19,433
Yeah, you always
have us say cheese.
28
00:02:19,500 --> 00:02:21,000
(female #1)
'Our cue to smile.'
29
00:02:21,066 --> 00:02:23,300
Yeah, I like to say cheese
30
00:02:23,366 --> 00:02:25,466
Yes, you can say cheese.
31
00:02:25,533 --> 00:02:26,833
Always works like a charm.
32
00:02:26,900 --> 00:02:29,833
Every year your pictures
33
00:02:26,900 --> 00:02:29,833
come to us and they look great!
34
00:02:29,900 --> 00:02:32,366
- So..
- Must be the cheese.
35
00:02:32,433 --> 00:02:34,866
Well, it seems to
capture the moment just great.
36
00:02:34,933 --> 00:02:38,800
(female #2)
'Alright, now you hold that.'
37
00:02:38,866 --> 00:02:39,800
Okay, good.
38
00:02:39,866 --> 00:02:43,100
And cheese!
39
00:02:43,166 --> 00:02:45,233
(all)
Cheese!
40
00:02:45,300 --> 00:02:46,766
All set!
41
00:02:46,833 --> 00:02:49,133
Okay, I will have
these for you real soon.
42
00:02:49,200 --> 00:02:50,700
Thank you, very much.
43
00:02:50,766 --> 00:02:53,000
Do you realize, you've taken
our annual family portrait
44
00:02:53,066 --> 00:02:54,666
since Debbie was three.
45
00:02:54,733 --> 00:02:56,700
Oh, I didn't realize
it had been so long.
46
00:02:56,766 --> 00:02:58,266
We hope you've enjoyed
watching her grow up
47
00:02:58,333 --> 00:03:01,233
as much as we have.
48
00:03:01,300 --> 00:03:03,933
Wow, did you
used to be somebody?
49
00:03:04,000 --> 00:03:05,966
Uh, yes!
50
00:03:06,033 --> 00:03:07,000
Thank you.
51
00:03:07,066 --> 00:03:08,866
Oh, this award was when?
52
00:03:08,933 --> 00:03:12,366
Oh, uh, fifteen years ago.
53
00:03:12,433 --> 00:03:15,233
Well, we're honored to have
someone of your caliber
54
00:03:15,300 --> 00:03:16,700
taking our photograph.
55
00:03:16,766 --> 00:03:19,233
And we look forward
to coming back every year
56
00:03:19,300 --> 00:03:20,900
until we're all old and gray.
57
00:03:20,966 --> 00:03:22,300
[all laughing]
58
00:03:22,366 --> 00:03:25,500
- Cant wait.
- 'What?'
59
00:03:25,566 --> 00:03:28,900
I said that, uh,
that'd be great.
60
00:03:28,966 --> 00:03:31,100
[police siren blaring]
61
00:03:34,166 --> 00:03:37,100
[telephone ringing]
62
00:03:42,466 --> 00:03:45,633
- Hello.
- 'Hello, is this Stoney Adler?'
63
00:03:45,700 --> 00:03:46,633
You got her.
64
00:03:46,700 --> 00:03:47,933
Is this the right
Stoney Adler?
65
00:03:48,000 --> 00:03:49,900
The one who took the photo
of [indistinct] topless
66
00:03:49,966 --> 00:03:51,900
revisited in silk?
67
00:03:51,966 --> 00:03:55,233
- Yeah, that's my photo.
- 'Great, ever here of Kink?'
68
00:03:56,233 --> 00:03:57,866
Well, I was open to it.
69
00:03:57,933 --> 00:03:59,466
No, the magazine.
70
00:03:59,533 --> 00:04:01,766
Uh, never mind. We're new.
We haven't come out yet.
71
00:04:01,833 --> 00:04:03,300
I'm the editor, Torrie Bodnar.
72
00:04:03,366 --> 00:04:05,166
Oh, good for you.
73
00:04:05,233 --> 00:04:07,166
'We're not men's rag
with sleazy pictures.'
74
00:04:07,233 --> 00:04:09,900
We're culture statement, you
know the art about the bizarre.
75
00:04:09,966 --> 00:04:11,600
We're arresting
and trend setting.
76
00:04:11,666 --> 00:04:13,300
Oh, what do you want with me?
77
00:04:13,366 --> 00:04:14,766
'I haven't seen
your work in years.'
78
00:04:14,833 --> 00:04:17,200
'What happened to you?'
79
00:04:17,266 --> 00:04:20,066
Oh, I was away.
80
00:04:20,133 --> 00:04:21,866
Long trip. How'd you
end up in Springwood?
81
00:04:21,933 --> 00:04:23,900
Is that anywhere
or just nowhere?
82
00:04:23,966 --> 00:04:25,833
It's, uh, somewhere in between.
83
00:04:25,900 --> 00:04:28,766
Umm, what do you want?
84
00:04:28,833 --> 00:04:30,666
When I was a kid,
I loved your work.
85
00:04:30,733 --> 00:04:32,466
Yeah, you sound like
you're still a kid.
86
00:04:32,533 --> 00:04:36,233
(Torrie)
'No way. I'm 27 and I need
someone like you on the Kink.'
87
00:04:36,300 --> 00:04:40,100
You're forte was cutting edge,
borderline, wild, racky..
88
00:04:40,166 --> 00:04:41,633
- Racky?
- 'Yeah.'
89
00:04:41,700 --> 00:04:43,633
(Torrie)
'Out there, really reaching.'
90
00:04:43,700 --> 00:04:46,466
Oh, right. Racky.
91
00:04:46,533 --> 00:04:49,433
I've got a deadline
if you can handle it.
92
00:04:49,500 --> 00:04:50,533
Try me.
93
00:04:50,600 --> 00:04:52,033
Halloween issue, key layout.
94
00:04:52,100 --> 00:04:54,166
Need it in a week
using top three models.
95
00:04:54,233 --> 00:04:56,766
Do you still have the touch?
96
00:04:56,833 --> 00:04:58,066
Razor sharp.
97
00:04:58,133 --> 00:05:00,833
Great. If this works,
I'd say you're back.
98
00:05:02,966 --> 00:05:04,900
[dial tone]
99
00:05:07,900 --> 00:05:11,533
(Freddy)
'Now, that's razor sharp.'
100
00:05:12,966 --> 00:05:15,333
[Freddy laughs]
101
00:05:15,400 --> 00:05:18,200
Real cuttin' edge.
102
00:05:18,266 --> 00:05:20,066
It's Halloween.
103
00:05:20,133 --> 00:05:21,400
And I'm going to treat
104
00:05:21,466 --> 00:05:25,266
that nice female photographer
105
00:05:25,333 --> 00:05:27,900
to a couple of tricks.
106
00:05:27,966 --> 00:05:30,900
[laughing]
107
00:05:32,700 --> 00:05:36,033
'I love playing head games!'
108
00:05:36,966 --> 00:05:39,900
[Freddy laughs]
109
00:05:41,433 --> 00:05:44,400
[instrumental music]
110
00:05:45,266 --> 00:05:48,200
[camera shutter clicks]
111
00:05:57,866 --> 00:06:00,566
Oh, I feel stupid.
112
00:06:00,633 --> 00:06:02,766
Try, uh, moving the broom.
113
00:06:02,833 --> 00:06:04,000
It's got splinters.
114
00:06:04,066 --> 00:06:05,900
And the straw itches.
115
00:06:05,966 --> 00:06:09,133
And this-this dress,
it's crawling up my butt.
116
00:06:09,200 --> 00:06:12,066
Alright, alright,
let's break for five.
117
00:06:12,133 --> 00:06:15,100
[instrumental music]
118
00:06:16,166 --> 00:06:17,300
You know, I only took this
119
00:06:17,366 --> 00:06:19,200
because Kink
is supposed to be so hot.
120
00:06:19,266 --> 00:06:21,200
Only the best.
121
00:06:23,033 --> 00:06:25,033
How come I don't know you?
122
00:06:26,966 --> 00:06:29,133
Does it come as a shock
to you that Paul McCartney
123
00:06:29,200 --> 00:06:31,033
was in another
band before Wings?
124
00:06:31,100 --> 00:06:33,700
Uh, I gotta call my agent, okay?
125
00:06:33,766 --> 00:06:35,533
Yeah. Okay.
126
00:06:35,600 --> 00:06:37,633
Then change for The Ripper.
127
00:06:42,366 --> 00:06:44,333
Oh, boy.
128
00:06:47,033 --> 00:06:50,000
This is cool, right?
It leaks.
129
00:06:50,066 --> 00:06:53,033
But I got this thing.
It lands on this.
130
00:06:53,100 --> 00:06:55,766
What i-what is this
Who are you?
131
00:06:55,833 --> 00:06:59,333
Oliver. Uh, your new assistant.
132
00:06:59,400 --> 00:07:01,133
Torrie Bodnar,
that Kink editor.
133
00:07:01,200 --> 00:07:03,600
Said you could
use and abuse me.
134
00:07:03,666 --> 00:07:06,900
Oh, so, umm..
135
00:07:06,966 --> 00:07:09,766
You know anything
about photography?
136
00:07:09,833 --> 00:07:11,966
Just what you'll tell me.
137
00:07:12,033 --> 00:07:14,000
'But I can hang out
and do stuff.'
138
00:07:14,066 --> 00:07:16,533
I-I see. You're good
at stuff, huh?
139
00:07:18,133 --> 00:07:21,433
Well, listen, why don't you, uh,
stuff this behind the stike.
140
00:07:23,333 --> 00:07:25,266
Uh, stike?
141
00:07:25,333 --> 00:07:27,433
Yes, it's the big gray thing.
142
00:07:27,500 --> 00:07:29,466
Gray thing, cool.
143
00:07:29,533 --> 00:07:31,766
You know, you're red.
144
00:07:31,833 --> 00:07:34,300
- Very hot.
- What?
145
00:07:34,366 --> 00:07:36,700
Your aura, I can see it.
146
00:07:36,766 --> 00:07:39,500
It's about out to here.
147
00:07:39,566 --> 00:07:43,433
- It's red, very hot.
- It's hot.
148
00:07:43,500 --> 00:07:45,666
Yeah, you should
de-stress or something.
149
00:07:45,733 --> 00:07:48,933
Oh, I see, so I'm stressed
Is that what hot means?
150
00:07:49,000 --> 00:07:51,766
Either that, or you
used to be good and bad.
151
00:07:51,833 --> 00:07:53,100
'I'll read up on it.'
152
00:07:53,166 --> 00:07:54,833
I used to do crystals, but, uh
153
00:07:54,900 --> 00:07:56,533
auras are a real kick.
154
00:07:56,600 --> 00:07:58,366
Not totally on top them, yet.
155
00:07:58,433 --> 00:08:02,133
- Alert me when you are.
- 'Cool, you got it.'
156
00:08:02,200 --> 00:08:05,300
- Oh, how about I stuff this?
- 'Hey, stuff away.'
157
00:08:05,366 --> 00:08:07,666
Hey, you know what,
then grab that pile of props
158
00:08:07,733 --> 00:08:10,933
and drag 'em over in front
of the, uh, big gray thing.
159
00:08:11,000 --> 00:08:13,266
Yeah, the ones labeled "Ripper".
160
00:08:13,333 --> 00:08:14,700
Ha, like "Jack the Ripper"?
161
00:08:14,766 --> 00:08:16,133
One and the same.
162
00:08:16,200 --> 00:08:18,133
Whoa, hey, racky!
163
00:08:38,366 --> 00:08:40,300
(Torrie)
'What do you see?'
164
00:08:43,000 --> 00:08:45,833
I see...Jody as the witch.
165
00:08:45,900 --> 00:08:47,933
Talk to me.
What do you think?
166
00:08:48,000 --> 00:08:50,733
Well, it's not exactly racky.
167
00:08:50,800 --> 00:08:52,300
Well, you've got
that stuff right.
168
00:08:52,366 --> 00:08:55,233
I'm looking at it too,
Oliver sneaked me a copy.
169
00:08:55,300 --> 00:08:56,366
Nice of him.
170
00:08:56,433 --> 00:08:57,566
Yeah, well, I've got
a job for you.
171
00:08:57,633 --> 00:09:00,566
A new one. One you<i
172
00:09:00,633 --> 00:09:03,100
Oliver should have a setup
in your studio, right now.
173
00:09:03,166 --> 00:09:06,333
You should be doing
this one for the next 20 years.
174
00:09:06,400 --> 00:09:07,700
[slams phone receiver]
175
00:09:09,033 --> 00:09:12,000
[instrumental music]
176
00:09:13,900 --> 00:09:14,900
[gasps]
177
00:09:14,966 --> 00:09:16,300
Congratulations!
178
00:09:16,366 --> 00:09:18,000
You're the new
official photographer
179
00:09:18,066 --> 00:09:21,600
for all the laminated
restaurant menus in the country.
180
00:09:21,666 --> 00:09:24,300
- You want it over here?
- What?
181
00:09:24,366 --> 00:09:26,400
You want it over here?
182
00:09:27,566 --> 00:09:29,933
(Stoney)
'Uh, yeah, yeah, that's good.'
183
00:09:30,000 --> 00:09:32,666
I don't see what this
has to do with Halloween.
184
00:09:32,733 --> 00:09:34,966
I'm gonna pop right out of this.
185
00:09:35,033 --> 00:09:37,500
That's cool. Trick and treat.
186
00:09:37,566 --> 00:09:39,533
Oh, get back, buddy.
187
00:09:41,133 --> 00:09:43,633
So, I guess, uh,
a date is out of the question.
188
00:09:46,600 --> 00:09:48,200
Are we gonna do this?
189
00:09:48,266 --> 00:09:50,333
Yeah! Yeah, let's shoot it.
190
00:09:51,966 --> 00:09:54,233
(Stoney)
'Umm, Oliver turn on
the fog machine'
191
00:09:54,300 --> 00:09:56,933
and, uh, then go down to
the camera store on the corner
192
00:09:57,000 --> 00:09:59,166
and ask 'em for Stoney's usual.
193
00:09:59,233 --> 00:10:01,766
I can do that.
194
00:10:01,833 --> 00:10:04,066
And have to be
real careful with this fog
195
00:10:04,133 --> 00:10:05,800
It's very slippery.
196
00:10:05,866 --> 00:10:08,166
I have a layout
in Paris next week.
197
00:10:08,233 --> 00:10:10,866
If I fall and break something,
we're talking big bucks here.
198
00:10:10,933 --> 00:10:14,000
Oh, so, don't fall.
199
00:10:14,066 --> 00:10:16,333
Well, we better it shoot
before my eyes get too red.
200
00:10:18,300 --> 00:10:20,600
Now, why are your
eyes gonna get red?
201
00:10:20,666 --> 00:10:23,033
Jordan Kingman's?
202
00:10:23,800 --> 00:10:25,433
Major had to be there.
203
00:10:25,500 --> 00:10:27,200
Always runs late.
204
00:10:27,266 --> 00:10:28,900
No sleep.
205
00:10:28,966 --> 00:10:30,966
Why don't you
just close your eyes?
206
00:10:31,033 --> 00:10:33,033
Rest against the lamp post?
207
00:10:34,366 --> 00:10:36,400
And don't say anything.
208
00:10:36,466 --> 00:10:38,833
'Just let the fog build up,
while I load the camera.'
209
00:10:40,966 --> 00:10:43,600
[instrumental music]
210
00:11:02,666 --> 00:11:05,433
It's cold outside..
211
00:11:05,500 --> 00:11:07,733
...but death is colder.
212
00:11:09,033 --> 00:11:10,566
Not bad.
213
00:11:10,633 --> 00:11:12,700
But this is bad!
214
00:11:12,766 --> 00:11:14,533
[screams]
215
00:11:14,600 --> 00:11:17,033
No, uh-uh, no!
216
00:11:17,100 --> 00:11:18,366
That's wonderful! Wonderful!
217
00:11:18,433 --> 00:11:20,900
(Jody)
'Please! Please! Uh, aah!
218
00:11:23,966 --> 00:11:25,900
[laughing]
219
00:11:27,366 --> 00:11:31,033
Ooh, my beautiful
show some emotion.
220
00:11:32,166 --> 00:11:33,900
(Jody)
'Please, please, no!'
221
00:11:36,800 --> 00:11:38,366
'Ah, no!'
222
00:11:38,433 --> 00:11:40,366
Oh, yes, my princess.
223
00:11:40,433 --> 00:11:41,733
Very good.
224
00:11:41,800 --> 00:11:43,566
[Jody screaming]
225
00:11:43,633 --> 00:11:46,200
Great! Super.
I love it, I love it!
226
00:11:46,266 --> 00:11:47,533
(Jody)
'Help me, God!'
227
00:11:47,600 --> 00:11:49,500
[screaming]
228
00:11:49,566 --> 00:11:51,366
Just move, be loose, be loose.
229
00:11:51,433 --> 00:11:52,533
Keep yelling!
230
00:11:52,600 --> 00:11:54,500
And now, my beauty!
231
00:11:54,566 --> 00:11:57,533
Dance! Dance! Dance!
232
00:11:59,000 --> 00:12:01,066
Oh, my God!
233
00:12:01,133 --> 00:12:03,466
[gasping]
234
00:12:03,533 --> 00:12:05,400
- Where'd he go?
- Are you okay?
235
00:12:05,466 --> 00:12:06,733
That was great!
236
00:12:06,800 --> 00:12:08,466
Come on, let's go again,
right away.
237
00:12:08,533 --> 00:12:10,133
Get away from me, you're crazy.
238
00:12:10,200 --> 00:12:12,400
- Why, what's wrong?
- Ask your sick-o friend.
239
00:12:15,633 --> 00:12:17,633
Oliver?
240
00:12:19,966 --> 00:12:22,900
[eerie music]
241
00:12:26,366 --> 00:12:28,533
You're out of there, pal.
242
00:12:28,600 --> 00:12:31,800
And tell Sally,
I'm keeping her leather jacket.
243
00:12:37,733 --> 00:12:40,333
Okay, I'm ready.
What do you want me to do?
244
00:12:40,400 --> 00:12:42,866
I'd like you to climb
in the coffin and get comfy.
245
00:12:42,933 --> 00:12:44,900
[phone ringing]
246
00:12:47,966 --> 00:12:51,300
- Hello.
- Stoney Adler, Torrie Bodnar.
247
00:12:51,366 --> 00:12:52,433
Right both times.
248
00:12:52,500 --> 00:12:55,833
- 'It is the most..'
- Most what?
249
00:12:55,900 --> 00:12:58,433
"Jack The Ripper" stuff.
The most great photos!
250
00:12:58,500 --> 00:13:00,000
Dead on target!
251
00:13:00,066 --> 00:13:01,766
- You liked it?
- 'Yeah.'
252
00:13:01,833 --> 00:13:03,066
Great! Take it even further!
253
00:13:03,133 --> 00:13:05,066
Right to the edge.
Make it controversial.
254
00:13:05,133 --> 00:13:07,366
Maybe even insulting.
We'll sell more magazines.
255
00:13:07,433 --> 00:13:09,933
- Yeah, hey, I'll crank it up!
- 'Yeah.'
256
00:13:10,000 --> 00:13:11,633
Pour on the heat.
257
00:13:11,700 --> 00:13:13,266
I am red and hot.
258
00:13:13,333 --> 00:13:15,600
I knew we had the same aura.
259
00:13:15,666 --> 00:13:18,733
- I'm sorry to hear that.
- 'What?'
260
00:13:18,800 --> 00:13:21,533
I said how about that?
261
00:13:21,600 --> 00:13:23,066
Listen, I gotta go.
262
00:13:23,133 --> 00:13:25,933
Yeah, go, go, go, go!
263
00:13:26,000 --> 00:13:27,933
[dial tone]
264
00:13:32,666 --> 00:13:35,366
Okay, let's rock 'n' roll,
shall we?
265
00:13:35,433 --> 00:13:38,000
You know, these teeth
don't fit so well.
266
00:13:38,066 --> 00:13:41,300
- Oh, leave it.
- Yeah, we'll make it work.
267
00:13:41,366 --> 00:13:43,633
Yeah, a little jet-lagged
from my gig in the<i
268
00:13:43,700 --> 00:13:45,433
so if I nod off, just nudge me.
269
00:13:45,500 --> 00:13:46,566
Okay.
270
00:13:46,633 --> 00:13:49,733
Umm, Kiki, I want you
to grab this wooden stake
271
00:13:49,800 --> 00:13:51,600
and hold it above you.
272
00:13:51,666 --> 00:13:54,066
And I want you to hold it as
though someone is trying to
273
00:13:54,133 --> 00:13:55,633
drive it in, you know.
274
00:13:55,700 --> 00:13:58,166
And I want you to fight with it.
275
00:13:58,233 --> 00:14:01,066
Okay, you want
erotic, weird, sick
276
00:14:01,133 --> 00:14:02,800
funny, goofy, I'm up for it.
277
00:14:02,866 --> 00:14:05,800
Uh, how about, uh, racky?
278
00:14:07,900 --> 00:14:09,833
Yeah, cool.
279
00:14:09,900 --> 00:14:11,400
'Hey, I can see that.'
280
00:14:11,466 --> 00:14:13,000
So, you want me to
lick the stick?
281
00:14:13,066 --> 00:14:14,900
Or I could suck
on it if you want.
282
00:14:14,966 --> 00:14:16,566
(Stoney)
'Uh, no, no, no, no.'
283
00:14:16,633 --> 00:14:18,800
I think just fight
with it for now.
284
00:14:18,866 --> 00:14:21,300
Maybe we'll, uh, lick later.
285
00:14:21,366 --> 00:14:23,000
Oh! Oh, no.
286
00:14:23,066 --> 00:14:26,366
Oliver, uh, would go out
287
00:14:26,433 --> 00:14:28,733
and get some fog juice please?
288
00:14:28,800 --> 00:14:31,133
You got it.
289
00:14:31,200 --> 00:14:34,600
Hey, you just relax and, uh,
I'm gonna change some lenses.
290
00:14:39,500 --> 00:14:41,433
[yawns]
291
00:14:44,500 --> 00:14:47,433
[instrumental music]
292
00:14:57,100 --> 00:14:58,533
Hey, babe!
293
00:14:58,600 --> 00:15:00,866
Stakes get to impale hearts.
294
00:15:00,933 --> 00:15:02,933
Get him off of me!
295
00:15:03,000 --> 00:15:04,133
Oh, Ki..
296
00:15:04,200 --> 00:15:05,500
Hey, that's great!
297
00:15:05,566 --> 00:15:07,166
Keep doing that, really..
298
00:15:07,233 --> 00:15:08,900
Get him off me!
299
00:15:08,966 --> 00:15:10,400
Get him off..
300
00:15:10,466 --> 00:15:12,400
[camera shutter clicks]
301
00:15:13,900 --> 00:15:16,800
I heard you was
dying for this job.
302
00:15:16,866 --> 00:15:19,133
[screaming]
303
00:15:19,200 --> 00:15:21,133
[camera shutter clicks]
304
00:15:23,033 --> 00:15:25,700
[grunting]
305
00:15:25,766 --> 00:15:27,000
Nice touch, Kiki, that's it.
306
00:15:27,066 --> 00:15:29,000
Shudder like you're dying
and you're fighting it.
307
00:15:33,666 --> 00:15:34,766
That nails it.
308
00:15:34,833 --> 00:15:37,133
You just relax,
I'm gonna knock these off.
309
00:15:40,500 --> 00:15:43,433
[instrumental music]
310
00:15:54,700 --> 00:15:56,866
- Ready?
- Oh, yeah.
311
00:15:56,933 --> 00:15:58,100
Super rush.
312
00:15:58,166 --> 00:16:00,700
Get these prints
off to Torrie's, right away.
313
00:16:00,766 --> 00:16:02,900
Flying out.
314
00:16:09,233 --> 00:16:11,366
Well, we're about through here.
315
00:16:11,433 --> 00:16:12,700
This is your nudge.
316
00:16:12,766 --> 00:16:16,166
Here, I'll take this.
You can let go.
317
00:16:16,233 --> 00:16:18,200
[screams]
Oh, my God!
318
00:16:20,733 --> 00:16:22,666
Oh, my God!
319
00:16:22,733 --> 00:16:25,333
This can't be.
320
00:16:25,400 --> 00:16:27,733
Well, she's dead.
321
00:16:27,800 --> 00:16:30,100
Oh, Oliver!
322
00:16:31,300 --> 00:16:33,466
Oh!
323
00:16:33,533 --> 00:16:34,700
Wait a minute.
324
00:16:34,766 --> 00:16:36,066
This can't be.
325
00:16:36,133 --> 00:16:39,800
Uh, alright,
pull yourself together.
326
00:16:39,866 --> 00:16:43,700
Uh, police.
327
00:16:43,766 --> 00:16:46,666
Urgh, I-I can't call the police.
328
00:16:46,733 --> 00:16:50,200
They're gonna think I did it.
I-I'm alone here.
329
00:16:50,266 --> 00:16:53,133
Okay, wait a minute,
wait a minute.
330
00:16:53,200 --> 00:16:55,900
My prints are on the stake.
331
00:16:55,966 --> 00:16:57,166
And I s..
332
00:16:57,233 --> 00:17:00,300
Stake is in the photos,
I sent the photos out.
333
00:17:00,366 --> 00:17:02,433
Okay!
334
00:17:02,500 --> 00:17:04,400
Wait, I just need time.
335
00:17:04,466 --> 00:17:06,433
I need time to think.
336
00:17:06,500 --> 00:17:09,633
[panting]
I know what I'll do.
337
00:17:09,700 --> 00:17:12,166
Oh, my God. Oh, my God.
338
00:17:12,233 --> 00:17:13,800
I'll stash the body.
339
00:17:14,500 --> 00:17:17,433
[instrumental music]
340
00:17:35,566 --> 00:17:38,933
There must be something.
341
00:17:39,000 --> 00:17:40,933
Something, I missed.
342
00:17:52,266 --> 00:17:54,233
[sighs]
343
00:17:56,500 --> 00:17:59,433
[dramatic music]
344
00:18:00,366 --> 00:18:02,200
Who the hell are you?
345
00:18:02,266 --> 00:18:04,600
(Freddy)
'Your meal ticket.'
346
00:18:07,333 --> 00:18:08,366
Where are you?
347
00:18:08,433 --> 00:18:10,100
(Freddy)
'In your head, dummy.'
348
00:18:10,166 --> 00:18:12,100
No!
349
00:18:13,000 --> 00:18:15,233
In-in my dream?
350
00:18:15,300 --> 00:18:17,133
(Freddy)
'We've been working together.'
351
00:18:17,200 --> 00:18:20,200
'I told you the babes!'
352
00:18:20,266 --> 00:18:22,533
You killed, Kiki?
353
00:18:22,600 --> 00:18:24,200
(Freddy)
'You lost your touch.'
354
00:18:24,266 --> 00:18:25,466
'I got it back.'
355
00:18:25,533 --> 00:18:28,166
'No me, no photo'
356
00:18:28,233 --> 00:18:30,066
'no job!'
357
00:18:30,133 --> 00:18:32,933
Oh, stop! Stop!
358
00:18:33,000 --> 00:18:35,900
Stop it! Stop!
359
00:18:37,700 --> 00:18:39,566
How did you do that?
360
00:18:39,633 --> 00:18:41,166
(Freddy)
'You wanted real?'
361
00:18:41,233 --> 00:18:44,100
'I'm a dream come true.'
362
00:18:45,233 --> 00:18:48,566
- Dre-dreams?
- 'Umm-hmm.'
363
00:18:48,633 --> 00:18:50,766
'They just gotta nod off.'
364
00:18:50,833 --> 00:18:52,800
'That's the picture.'
365
00:18:52,866 --> 00:18:54,800
[Freddy laughing]
366
00:19:03,466 --> 00:19:05,733
[telephone rings]
367
00:19:06,266 --> 00:19:08,233
[gasps]
368
00:19:10,500 --> 00:19:11,566
Yes?
369
00:19:11,633 --> 00:19:12,800
(Torrie)
'This stuff is great.'
370
00:19:12,866 --> 00:19:14,766
'Cutting edge all the way.
It vibrates.'
371
00:19:14,833 --> 00:19:16,100
'Give me one more set.'
372
00:19:16,166 --> 00:19:20,200
No, no, I,
I can't do the last one.
373
00:19:20,266 --> 00:19:23,733
You'll, uh, you'll have
to make it work with two.
374
00:19:25,266 --> 00:19:27,200
'Maybe they did
that in your day.'
375
00:19:27,266 --> 00:19:29,066
'It's all or nothing with me.'
376
00:19:29,133 --> 00:19:32,100
'I need one more session or
it's back to portraits for you.'
377
00:19:35,166 --> 00:19:37,100
Uh..
378
00:19:39,066 --> 00:19:40,166
Okay.
379
00:19:40,233 --> 00:19:42,700
[clears throat]
I'll do it.
380
00:19:42,766 --> 00:19:45,766
I'll do it. I'll do it.
381
00:19:45,833 --> 00:19:48,033
'Good.
So, get on it.'
382
00:19:53,300 --> 00:19:56,000
[eerie music]
383
00:20:13,400 --> 00:20:17,266
(female #1)
'So why such a late session?'
384
00:20:17,333 --> 00:20:18,700
Deadline.
385
00:20:18,766 --> 00:20:20,133
'I hear you.'
386
00:20:20,200 --> 00:20:23,366
I'm trying to do a leverage
stock buyout before it splits.
387
00:20:23,433 --> 00:20:25,300
I got an inside tip.
388
00:20:25,366 --> 00:20:28,200
Then I could plan 30 thou
to revolving CD and that will
389
00:20:28,266 --> 00:20:31,200
compound bi-quarterly.
390
00:20:31,266 --> 00:20:33,566
'So, what do you
do with your money?'
391
00:20:33,633 --> 00:20:34,633
Spend it.
392
00:20:51,733 --> 00:20:55,766
So, what do you
want from the shoot?
393
00:20:55,833 --> 00:20:59,433
I'd like to capture
Cleopatra in repose.
394
00:21:00,333 --> 00:21:03,033
The Egyptian sleeping beauty.
395
00:21:03,100 --> 00:21:06,833
So, if you could just
nod off, that would be great.
396
00:21:06,900 --> 00:21:09,866
You mean, I can sleep.
397
00:21:09,933 --> 00:21:11,300
That would do it.
398
00:21:11,366 --> 00:21:18,100
Oh, not hard at this hour.
399
00:21:18,166 --> 00:21:21,300
Get paid for sleeping.
400
00:21:21,366 --> 00:21:23,400
Not bad.
401
00:22:03,233 --> 00:22:06,200
[intense music]
402
00:22:11,966 --> 00:22:14,300
Do something.
403
00:22:14,366 --> 00:22:20,933
Excuse me?
404
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
Get away from him.
405
00:22:23,066 --> 00:22:25,633
I don't understand.
From whom?
406
00:22:25,700 --> 00:22:30,933
Right behind you.
407
00:22:31,000 --> 00:22:36,800
Ah! I'm sorry.
I don't know what you want.
408
00:22:36,866 --> 00:22:38,800
Who?
409
00:22:44,700 --> 00:22:47,433
So, you want to make her scream?
410
00:22:47,500 --> 00:22:49,600
Yes.
411
00:22:49,666 --> 00:22:50,733
This should do it.
412
00:22:51,766 --> 00:22:53,700
[Stoney screaming]
413
00:22:53,766 --> 00:22:56,533
[Freddy laughing]
414
00:22:59,466 --> 00:23:00,833
[screaming]
415
00:23:00,900 --> 00:23:02,833
[camera shutter clicks]
416
00:23:16,066 --> 00:23:18,566
Heh-heh,
it is totally, boss, awesome.
417
00:23:18,633 --> 00:23:19,666
What can I say?
418
00:23:19,733 --> 00:23:22,266
You are going to be
very big, very,
419
00:23:22,333 --> 00:23:23,700
'and I want
an exclusive on you.'
420
00:23:23,766 --> 00:23:25,800
You are gonna shoot
for "Kink" only.
421
00:23:25,866 --> 00:23:29,200
Call me, just as soon
as you see the magazine.
422
00:23:29,266 --> 00:23:31,700
Right. As soon as I see it.
423
00:23:45,300 --> 00:23:47,300
Messed her up bad.
424
00:23:48,166 --> 00:23:51,033
Well, all in a day's work.
425
00:23:51,100 --> 00:23:53,100
She wanted it, didn't she?
426
00:23:55,266 --> 00:23:57,400
Be careful what you wish for.
427
00:23:57,466 --> 00:23:59,400
You might just get it.
428
00:23:59,466 --> 00:24:01,533
And get it good.
429
00:24:05,533 --> 00:24:08,000
[eerie music]
430
00:24:14,433 --> 00:24:17,033
[dog barking in distance]
431
00:24:31,200 --> 00:24:33,500
[doorbell rings]
432
00:24:47,700 --> 00:24:50,433
[chuckles]
I'm sorry..
433
00:24:50,500 --> 00:24:52,833
...Halloween
isn't until tomorrow night.
434
00:24:52,900 --> 00:24:55,033
We just don't give
out candy till then.
435
00:24:56,066 --> 00:24:58,033
[muffled gunshots]
436
00:25:08,333 --> 00:25:10,300
[intense music]
437
00:25:29,133 --> 00:25:31,100
[humming]
438
00:25:32,766 --> 00:25:34,733
[muffled gunshot]
439
00:25:42,233 --> 00:25:46,133
It's Halloween,
my night to play.
440
00:25:46,200 --> 00:25:48,900
[laughing]
441
00:25:48,966 --> 00:25:52,566
I, uh,
I asked them to hang around.
442
00:25:52,633 --> 00:25:55,700
I hear that,
feds are coming to Springwood.
443
00:25:55,766 --> 00:25:59,866
Those out-of-towners,
they've got such a bad attitude.
444
00:25:59,933 --> 00:26:03,333
Wait till I show 'em,
a couple of my tricks or treats.
445
00:26:03,400 --> 00:26:05,900
[laughing]
446
00:26:24,133 --> 00:26:26,100
This is number 48, Dennis.
447
00:26:26,166 --> 00:26:27,633
(Dennis)
That many?
448
00:26:27,700 --> 00:26:28,933
What's that make us?
449
00:26:29,000 --> 00:26:31,033
Thirty and seventeen
versus the bad guy.
450
00:26:31,100 --> 00:26:32,900
He's not bad.
451
00:26:32,966 --> 00:26:34,566
Should always
check with the hotshot.
452
00:26:34,633 --> 00:26:36,333
Bureau thinks he's good.
453
00:26:36,400 --> 00:26:38,100
Peterson caught the iceman
and they covered him.
454
00:26:38,166 --> 00:26:39,133
So, all that's one.
455
00:26:39,200 --> 00:26:40,933
You just said, we got 30.
456
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
This guy is, he's weird.
457
00:26:43,066 --> 00:26:44,233
It's kind of unhinged.
458
00:26:44,300 --> 00:26:45,400
Probably why he's good.
459
00:26:45,466 --> 00:26:46,733
Gives me the creeps, Jack.
460
00:26:46,800 --> 00:26:49,000
Yeah, but he's in-charge.
461
00:26:49,066 --> 00:26:51,033
Thanks a lot,
we'll take it from here.
462
00:26:52,500 --> 00:26:53,600
And the door was left open.
463
00:26:53,666 --> 00:26:55,000
Why did you do that?
464
00:26:55,066 --> 00:26:56,466
We just got here.
465
00:26:56,533 --> 00:26:58,233
You want everyone to see this?
466
00:26:58,300 --> 00:26:59,433
Proud of it?
467
00:26:59,500 --> 00:27:02,633
Didn't think you'd get caught?
Why is that?
468
00:27:02,700 --> 00:27:03,966
You talking to yourself?
469
00:27:04,033 --> 00:27:05,833
- Yeah.
- Does this go on all day?
470
00:27:05,900 --> 00:27:07,300
Maybe I don't know yet.
471
00:27:07,366 --> 00:27:09,300
Think you can handle it?
472
00:27:09,366 --> 00:27:12,600
Look, we're here because
the bureau says, "go".
473
00:27:12,666 --> 00:27:14,466
Then they say,
some new guy
474
00:27:14,533 --> 00:27:15,800
is gonna run our ticket
on this one.
475
00:27:15,866 --> 00:27:18,033
You walk in and you
start talking to yourself.
476
00:27:18,100 --> 00:27:20,200
It's just not the way
we work, that's all.
477
00:27:20,266 --> 00:27:23,333
And does this
look normal to you?
478
00:27:23,400 --> 00:27:25,666
All the weirdoes
come out on Halloween.
479
00:27:25,733 --> 00:27:26,766
The bureau thinks
they might have
480
00:27:26,833 --> 00:27:28,766
a serial killer
on this like Missouri.
481
00:27:28,833 --> 00:27:31,266
A loose wacko
wasting families.
482
00:27:31,333 --> 00:27:34,300
That's why we took over
from the local authorities
483
00:27:34,366 --> 00:27:35,666
Now, you guys
are by the book.
484
00:27:35,733 --> 00:27:38,500
Step in time, tell the wine,
that's okay.
485
00:27:38,566 --> 00:27:40,566
- Just doesn't work for me.
- Yeah?
486
00:27:40,633 --> 00:27:42,833
What's your bag?
487
00:27:42,900 --> 00:27:47,366
I gotta, I gotta get
the mindset of what did this.
488
00:27:47,433 --> 00:27:53,966
Suck up the facts
and some kind of feelings I get.
489
00:27:54,033 --> 00:27:57,366
That's great.
Really.
490
00:27:57,433 --> 00:28:00,733
You grab your feelings
and we'll grab this.
491
00:28:17,733 --> 00:28:19,700
Well, look at this.
492
00:28:21,533 --> 00:28:24,466
Is this
in the prelim report?
493
00:28:24,533 --> 00:28:26,033
No, not covered.
494
00:28:26,100 --> 00:28:27,466
I better dust it.
495
00:28:27,533 --> 00:28:29,566
Let's see if we get
any feelings from it first.
496
00:28:29,633 --> 00:28:31,600
[chuckles]
497
00:28:32,766 --> 00:28:36,333
Both the parents
were found downstairs.
498
00:28:36,400 --> 00:28:39,100
Mrs. Johnson met you
at the front door.
499
00:28:39,166 --> 00:28:42,033
You shut her
up fast, two bullets.
500
00:28:42,100 --> 00:28:45,400
Why did you use the silencer?
501
00:28:45,466 --> 00:28:48,033
The daughter was found upstairs.
502
00:28:48,100 --> 00:28:53,333
The silencer allowed you to get
upstairs without being heard?
503
00:28:53,400 --> 00:28:55,700
Father was found downstairs.
504
00:28:55,766 --> 00:28:57,733
Sitting in the chair
with his throat cut.
505
00:28:57,800 --> 00:28:59,166
The bodies are at the morgue.
506
00:28:59,233 --> 00:29:01,900
Maybe you'd like
to talk to them later.
507
00:29:01,966 --> 00:29:04,000
Later.
508
00:29:04,066 --> 00:29:07,233
Did he come in later?
Did he finds you?
509
00:29:07,300 --> 00:29:09,433
Why didn't you shoot him?
510
00:29:09,500 --> 00:29:12,233
Was it too easy?
511
00:29:12,300 --> 00:29:16,166
Playing games here,
having fun?
512
00:29:16,233 --> 00:29:18,333
The father's blood is in a
circular ring around the chair.
513
00:29:18,400 --> 00:29:20,400
How?
514
00:29:20,466 --> 00:29:22,633
You spun the chair,
didn't you, son of a bitch
515
00:29:22,700 --> 00:29:25,400
He thought it was funny.
516
00:29:25,466 --> 00:29:27,466
Our boy's got sense of humor.
517
00:29:27,533 --> 00:29:30,333
Just got that feeling, huh?
518
00:29:30,400 --> 00:29:31,966
You said, you suck up facts.
519
00:29:32,033 --> 00:29:33,800
You got any?
520
00:29:33,866 --> 00:29:37,033
- One of the lights.
- What about the lights?
521
00:29:37,100 --> 00:29:41,533
Broken bulbs,
lamps, something disturbed.
522
00:29:41,600 --> 00:29:46,966
What about the three people?
They got disturbed in a big way.
523
00:29:47,033 --> 00:29:51,233
No sign of struggle,
but the lights are broken.
524
00:29:51,300 --> 00:29:53,766
You didn't want to be seen
Or you just like it dark?
525
00:29:53,833 --> 00:29:56,000
What does this have
to do with anything?
526
00:29:56,066 --> 00:29:57,566
Don't know yet.
527
00:29:57,633 --> 00:29:59,466
So, all you do know is,
we're looking for some funny guy
528
00:29:59,533 --> 00:30:01,566
who likes to break lights.
529
00:30:01,633 --> 00:30:03,666
I'd like to get
home before Christmas.
530
00:30:03,733 --> 00:30:05,733
Have any feelings about that?
531
00:30:08,366 --> 00:30:10,966
[Mary's automated message]
'Debbie honey, it's me mom.'
532
00:30:11,033 --> 00:30:13,800
'I'll be a little late,
could you start the turkey?'
533
00:30:13,866 --> 00:30:18,166
'Set the oven for 350.
Put it on the lower shelf.'
534
00:30:18,233 --> 00:30:20,166
'Thanks, dear.'
535
00:30:20,233 --> 00:30:23,533
[John's automated message]
'Hi, honey. It's me.
I'll be home in..'
536
00:30:23,600 --> 00:30:29,600
'Hello? It's you again.
Who the hell are you?'
537
00:30:29,666 --> 00:30:31,400
'What the hell
are you doing in my house?'
538
00:30:31,466 --> 00:30:36,566
'On my phone? Get out!
Get out! Get out!'
539
00:30:36,633 --> 00:30:39,133
- Is that the father?
- Sounds like it.
540
00:30:39,200 --> 00:30:40,700
I think he's talking to the guy.
541
00:30:40,766 --> 00:30:41,933
That's the killer.
542
00:30:42,000 --> 00:30:43,000
Where's the other voice?
543
00:30:43,066 --> 00:30:44,033
Why didn't it record
the other voice?
544
00:30:44,100 --> 00:30:45,266
I don't know.
545
00:30:45,333 --> 00:30:47,833
- There should be another voice.
- Maybe he's like you.
546
00:30:47,900 --> 00:30:49,433
Talks to himself.
547
00:30:49,500 --> 00:30:51,433
[doorbell rings]
548
00:30:55,600 --> 00:30:57,933
Hey, trick or treat, come on in.
549
00:30:58,000 --> 00:31:01,533
Hey, what the hell? This isn't
really evidence anyway, is it?
550
00:31:01,600 --> 00:31:04,400
Not to me.
Hey, Peterson?
551
00:31:04,466 --> 00:31:06,933
You wanna feel this stuff
or rub it all over your body
552
00:31:07,000 --> 00:31:08,933
or whatever is it that you do?
553
00:31:12,633 --> 00:31:14,933
- Something I said?
- Here, you go, kids.
554
00:31:19,700 --> 00:31:21,766
(Peterson)
'You wore a sheet..'
555
00:31:21,833 --> 00:31:25,166
The bullet holes
were exit holes.
556
00:31:25,233 --> 00:31:26,600
But the sheet
wasn't just a gag
557
00:31:26,666 --> 00:31:27,800
you didn't wanna be recognized.
558
00:31:27,866 --> 00:31:30,533
That's how you
got into the house.
559
00:31:30,600 --> 00:31:33,633
But then you dropped the
sheet in the hall right here.
560
00:31:35,300 --> 00:31:37,800
So, the girl saw you.
561
00:31:37,866 --> 00:31:42,200
And you got the girl
at pretty close range.
562
00:31:42,266 --> 00:31:45,566
Was she too scared to run?
563
00:31:45,633 --> 00:31:47,600
Did she know you?
564
00:31:50,066 --> 00:31:51,933
Why'd you take the sheet off?
565
00:31:59,400 --> 00:32:02,433
[instrumental music]
566
00:32:09,266 --> 00:32:10,900
Look at me you, son of a bitch.
567
00:32:10,966 --> 00:32:11,933
Daddy?
568
00:32:12,000 --> 00:32:15,300
[gunshot]
569
00:32:15,366 --> 00:32:17,800
Hey, whoa! Easy.
570
00:32:17,866 --> 00:32:20,066
(Dennis)
'What the hell
are you doing? You crazy?'
571
00:32:20,133 --> 00:32:22,100
'Never pull a piece on me.'
572
00:32:22,166 --> 00:32:26,466
I'm sorry, uh..
573
00:32:26,533 --> 00:32:28,466
What the hell
were you staring at in here?
574
00:32:28,533 --> 00:32:32,800
We came here to check it out.
You were really zoned out.
575
00:32:32,866 --> 00:32:35,000
It was the father?
576
00:32:35,066 --> 00:32:37,300
In here?
577
00:32:37,366 --> 00:32:38,600
He killed them.
578
00:32:38,666 --> 00:32:41,333
How do you know that?
579
00:32:41,400 --> 00:32:43,366
I don't know.
580
00:32:43,433 --> 00:32:45,400
[instrumental music]
581
00:32:49,933 --> 00:32:52,833
[eerie music]
582
00:33:02,866 --> 00:33:05,966
Well, at least we got
a starting point, the father.
583
00:33:06,033 --> 00:33:07,833
Maybe you do.
We got work to do.
584
00:33:07,900 --> 00:33:08,866
Real work.
585
00:33:08,933 --> 00:33:10,733
Hey, things are
getting good here, guys.
586
00:33:10,800 --> 00:33:13,233
Oh, we're happy for you.
587
00:33:13,300 --> 00:33:17,133
Look, I know,
I'm right about this.
588
00:33:17,200 --> 00:33:19,133
I don't expect you to believe me
at first, not right away
589
00:33:19,200 --> 00:33:21,133
but just don't rule it out.
590
00:33:21,200 --> 00:33:25,066
I've never had feelings
from some sort of dreams.
591
00:33:25,133 --> 00:33:28,266
It's like I could see the
whole thing happening again.
592
00:33:28,333 --> 00:33:30,866
It's always been from facts
before, this is different.
593
00:33:30,933 --> 00:33:32,900
Damn right. This is nuts.
594
00:33:32,966 --> 00:33:34,633
Where'd you learn
to think like this?
595
00:33:34,700 --> 00:33:35,900
Prison.
596
00:33:35,966 --> 00:33:38,233
- 'You serious?'
- 'Yeah.'
597
00:33:38,300 --> 00:33:40,866
If you were in prison,
how did you get in the bureau?
598
00:33:40,933 --> 00:33:42,766
I'm not.
599
00:33:42,833 --> 00:33:44,233
- 'But I thought--'
- You thought wrong.
600
00:33:44,300 --> 00:33:45,566
What were you in for?
601
00:33:45,633 --> 00:33:47,666
Research.
602
00:33:47,733 --> 00:33:49,666
I was there to learn.
603
00:33:49,733 --> 00:33:51,666
Bureau paid me.
604
00:33:51,733 --> 00:33:53,433
I work freelance.
605
00:33:53,500 --> 00:33:56,133
They liked me, but I just
didn't quite fit the mold, so..
606
00:33:56,200 --> 00:33:58,866
You were at the prison,
'cause you wanted to.
607
00:33:58,933 --> 00:34:00,566
I thought, it'd be interesting.
608
00:34:00,633 --> 00:34:03,866
You see, the cons are in there
'cause they don't think like us.
609
00:34:03,933 --> 00:34:05,866
Or do they?
610
00:34:05,933 --> 00:34:08,333
That's why I had to find out.
611
00:34:08,400 --> 00:34:10,166
After two years,
I got a feel for them.
612
00:34:10,233 --> 00:34:12,100
You'll spent two years
in the joint?
613
00:34:12,166 --> 00:34:13,700
Just for research?
614
00:34:13,766 --> 00:34:15,700
Gotta sleep somewhere.
615
00:34:17,033 --> 00:34:18,366
I don't like this guy.
616
00:34:18,433 --> 00:34:20,833
Ah, maybe he'll figure all this
out, we'll get outta here early.
617
00:34:20,900 --> 00:34:22,300
Yeah, and maybe he won't.
618
00:34:22,366 --> 00:34:23,833
And then we'll be stuck here
with him.
619
00:34:34,900 --> 00:34:37,066
Are you telling us the father
killed his wife and daughter
620
00:34:37,133 --> 00:34:39,000
and then slit his own throat?
621
00:34:39,066 --> 00:34:42,033
The cut was laterally left to
right across the carotid artery.
622
00:34:42,100 --> 00:34:43,433
With a wide sweeping motion.
623
00:34:43,500 --> 00:34:45,533
Yeah, and the father
was right handed.
624
00:34:45,600 --> 00:34:46,933
There was no weapon found.
625
00:34:47,000 --> 00:34:49,266
Which tells us the father
couldn't have killed himself.
626
00:34:49,333 --> 00:34:51,433
You don't slit your own throat
and then hide the weapon.
627
00:34:51,500 --> 00:34:53,433
I know that.
628
00:34:53,500 --> 00:34:56,033
I just said, he killed his wife
and his daughter.
629
00:34:56,100 --> 00:34:58,966
Great! So who killed him?
630
00:34:59,033 --> 00:35:02,233
I don't know that yet.
Do you?
631
00:35:02,300 --> 00:35:04,966
Why are we even having
this conversation?
632
00:35:05,033 --> 00:35:07,333
I don't know how to respon
to this guy.
633
00:35:09,066 --> 00:35:11,266
You got a problem
with this, Jack?
634
00:35:11,333 --> 00:35:12,866
I trained under Hoover.
635
00:35:12,933 --> 00:35:16,600
The man was not
big on feelings.
636
00:35:16,666 --> 00:35:19,000
So what happened to you?
637
00:35:19,066 --> 00:35:21,266
You killed your own daughter
and you came downstairs
638
00:35:21,333 --> 00:35:24,333
but why didn't you leave?
639
00:35:24,400 --> 00:35:25,900
Why did you stop?
640
00:35:25,966 --> 00:35:29,566
Why did you sit down?
641
00:35:29,633 --> 00:35:30,966
There we go again.
642
00:35:31,033 --> 00:35:33,333
Were you figuring out a plan?
643
00:35:33,400 --> 00:35:35,366
You've been wingin' it
up till now?
644
00:35:35,433 --> 00:35:38,566
Hey, maybe he didn't really
know what he'd done.
645
00:35:38,633 --> 00:35:40,400
Are you buying
into this free brain crap?
646
00:35:40,466 --> 00:35:42,433
- Ah, it's just a thought.
- It's not a bad one at that.
647
00:35:42,500 --> 00:35:44,966
Jack, just remember
who you work for.
648
00:35:45,033 --> 00:35:49,266
Are you in shock,
and you collapsed in the chair?
649
00:35:49,333 --> 00:35:51,300
But how did you die?
650
00:35:55,366 --> 00:35:56,500
- I saw something.
- 'What?'
651
00:35:56,566 --> 00:35:57,666
- A man.
- Where?
652
00:35:57,733 --> 00:35:59,566
- In here.
- Where else?
653
00:35:59,633 --> 00:36:00,700
We're supposed to be working
654
00:36:00,766 --> 00:36:03,266
and you're jumping around
like a maniac.
655
00:36:03,333 --> 00:36:06,033
You know, you're crazy enough
to have done all this yourself.
656
00:36:06,100 --> 00:36:08,033
Except I was in Pittsburg
at the time, where were you?
657
00:36:08,100 --> 00:36:10,800
Washington. Where I've got
20 years with the Bureau.
658
00:36:10,866 --> 00:36:12,466
In the field,
not in some prison.
659
00:36:12,533 --> 00:36:14,933
Which is why I hope
I can count on you.
660
00:36:15,000 --> 00:36:16,600
Now if this interrogation
is over
661
00:36:16,666 --> 00:36:18,633
I'd like to get back to work.
662
00:36:18,700 --> 00:36:21,500
Why don't we enact
the crime scene?
663
00:36:21,566 --> 00:36:24,766
Jack, you play the mother and,
Dennis, you're the daughter.
664
00:36:24,833 --> 00:36:26,966
Should we wear dresses?
665
00:36:27,033 --> 00:36:29,400
Just asking.
I wanna do this right.
666
00:36:31,000 --> 00:36:32,366
Give me a minute.
667
00:36:32,433 --> 00:36:34,400
Take your time.
668
00:36:38,233 --> 00:36:40,533
(Dennis)
'Should we wait
for this report?'
669
00:36:44,066 --> 00:36:47,166
I'll get it.
670
00:36:47,233 --> 00:36:50,333
Sorry, Halloween's not till
tomorrow night.
671
00:36:50,400 --> 00:36:52,600
No, candy till then.
672
00:36:52,666 --> 00:36:54,000
[muffled gunshots]
673
00:36:54,066 --> 00:36:56,033
[screams]
674
00:37:06,566 --> 00:37:08,833
Look at me, Freddy.
675
00:37:08,900 --> 00:37:10,833
You talking to me?
676
00:37:10,900 --> 00:37:11,966
Son of a bitch!
677
00:37:12,033 --> 00:37:13,000
[muffled gunshot]
678
00:37:13,066 --> 00:37:15,033
[screams]
679
00:37:15,833 --> 00:37:17,800
[Freddy laughing]
680
00:37:27,033 --> 00:37:29,000
Oh my God!
681
00:37:34,733 --> 00:37:40,300
What has happened to me?
682
00:37:40,366 --> 00:37:42,333
[door creeks]
683
00:37:50,066 --> 00:37:52,033
[gasps]
Krueger?
684
00:37:53,733 --> 00:37:55,700
[groaning]
685
00:37:58,300 --> 00:38:02,000
(Dennis)
'What the hell are you doing?'
686
00:38:02,066 --> 00:38:05,200
The guy in a green sweater,
a Halloween mask and a hat
687
00:38:05,266 --> 00:38:07,500
with the father..
688
00:38:07,566 --> 00:38:09,533
Right in this chair.
689
00:38:15,366 --> 00:38:17,400
[eerie music]
690
00:38:21,633 --> 00:38:23,033
Yeah, it's Peterson,
listen, uh
691
00:38:23,100 --> 00:38:25,433
I need you to run
a check on Freddy Krueger.
692
00:38:25,500 --> 00:38:27,433
Gimme everything you got.
693
00:38:27,500 --> 00:38:29,700
Yeah, the works, great.
Thanks.
694
00:38:31,566 --> 00:38:32,633
That was Washington,
they're gonna run
695
00:38:32,700 --> 00:38:35,100
a computer check
on Freddy Krueger.
696
00:38:35,166 --> 00:38:37,033
Where'd you get this name,
Freddy Krueger?
697
00:38:37,100 --> 00:38:38,433
He's not in the case file.
698
00:38:38,500 --> 00:38:41,333
There is nothing around the
house with his name on it.
699
00:38:41,400 --> 00:38:42,466
Oh, I kinda heard it.
700
00:38:42,533 --> 00:38:44,500
You heard someone say
"Freddy Krueger"?
701
00:38:44,566 --> 00:38:46,000
There's no one else here, right?
702
00:38:46,066 --> 00:38:47,033
Right.
703
00:38:47,100 --> 00:38:51,200
Oh, so this was in your dream.
704
00:38:51,266 --> 00:38:53,266
Yeah.
705
00:38:53,333 --> 00:38:55,500
I know, it was just
in the dream
706
00:38:55,566 --> 00:38:58,000
but I know
that's the name.
707
00:38:58,066 --> 00:39:01,633
I can't wait to see, how you're
gonna file this on the report.
708
00:39:01,700 --> 00:39:03,466
Sure wasn't any form
to cover this.
709
00:39:03,533 --> 00:39:06,300
Thought you heard it,
but in a dream.
710
00:39:06,366 --> 00:39:07,966
But you know it.
711
00:39:08,033 --> 00:39:10,000
Yeah, that'll
hold up in court.
712
00:39:11,366 --> 00:39:13,433
What about those slash marks
on that lamp shade, pal?
713
00:39:14,800 --> 00:39:17,300
'Forensics didn't have
an answer for that.'
714
00:39:17,366 --> 00:39:20,233
But the bladed glove that
I described would cover it.
715
00:39:20,300 --> 00:39:22,100
And that was in the dream.
716
00:39:22,166 --> 00:39:25,200
And those slash marks, sure
as hell are on that lamp shade.
717
00:39:29,633 --> 00:39:31,933
Well, the marks
areon the lampshade.
718
00:39:34,466 --> 00:39:36,400
Maybe we should
cut him some slack.
719
00:39:36,466 --> 00:39:38,033
He covertly
brought down the iceman
720
00:39:38,100 --> 00:39:40,033
with clues that
everyone missed.
721
00:39:40,900 --> 00:39:44,066
No, something's wrong here
722
00:39:44,133 --> 00:39:45,966
Like what?
Like he's making stuff up?
723
00:39:46,033 --> 00:39:48,033
Maybe, maybe not.
724
00:39:49,866 --> 00:39:52,766
How do we know the Bureau
placed him in prison?
725
00:39:52,833 --> 00:39:55,400
Well, they've done it before.
What are you getting at?
726
00:39:55,466 --> 00:39:56,433
Well, how the hell
does he know
727
00:39:56,500 --> 00:39:58,766
all this stuff
that went on here?
728
00:39:58,833 --> 00:40:00,866
Well, he doesn't
if he's just making it up.
729
00:40:00,933 --> 00:40:03,666
And if he's not?
Then the only way he'd kno
730
00:40:03,733 --> 00:40:05,866
is if he was here.
731
00:40:05,933 --> 00:40:07,266
I think he may be
one of the people
732
00:40:07,333 --> 00:40:09,533
he claims
he was researching.
733
00:40:09,600 --> 00:40:11,800
- Identity transference.
- Yeah.
734
00:40:11,866 --> 00:40:14,166
We don't really know
if he's from Pittsburg.
735
00:40:14,233 --> 00:40:16,333
And what's with
all this dream crap?
736
00:40:18,400 --> 00:40:20,433
I think we may have a wack
right here in the house.
737
00:40:21,266 --> 00:40:22,866
Like that guy in Boston in '81.
738
00:40:22,933 --> 00:40:24,166
The one on the police force.
739
00:40:24,233 --> 00:40:26,200
Yeah.Investigating
the murder he committed.
740
00:40:27,233 --> 00:40:29,866
But we got no proof on Peterson.
741
00:40:29,933 --> 00:40:32,266
I'm gonna call Washington
on the car phone.
742
00:40:32,333 --> 00:40:34,300
Check out this
Freddy Krueger myself.
743
00:40:41,733 --> 00:40:43,833
Came down the hall,
after Freddy Krueger.
744
00:40:46,000 --> 00:40:48,733
You used the sheet to get the
drop on him at the front door.
745
00:40:50,266 --> 00:40:52,600
But then you didn't need it
anymore, when you got up here.
746
00:40:53,733 --> 00:40:55,733
So you tore it off.
747
00:40:57,633 --> 00:41:00,733
And you shot your daughter..
748
00:41:00,800 --> 00:41:02,900
...thinking
she was Freddy Krueger.
749
00:41:06,433 --> 00:41:08,433
Did you see it like I did?
750
00:41:10,166 --> 00:41:12,100
And Freddy was in your head.
751
00:41:13,733 --> 00:41:16,466
Somehow,
Freddy was in your head.
752
00:41:16,533 --> 00:41:18,500
[bell rings]
753
00:41:19,866 --> 00:41:22,100
He gets inside
by getting into your head.
754
00:41:22,166 --> 00:41:23,333
Don't open the door.
755
00:41:23,400 --> 00:41:25,333
It's only Dennis.
756
00:41:30,133 --> 00:41:31,633
(Frank)
'What is it?'
757
00:41:31,700 --> 00:41:35,433
Lesson number one.
Dreams can be real.
758
00:41:36,100 --> 00:41:38,100
And then you die.
759
00:41:39,166 --> 00:41:40,300
Hold it.
760
00:41:40,366 --> 00:41:42,466
It's not him Dennis.
It's Jack. It's Jack.
761
00:41:42,533 --> 00:41:43,533
[gunshots]
762
00:41:45,866 --> 00:41:48,300
'Dennis, Dennis.
Snap out of it.'
763
00:41:53,333 --> 00:41:55,900
(Peterson)
I tried to tell you,
it was Jack.
764
00:41:55,966 --> 00:41:57,933
Krueger's just in your head.
765
00:41:59,233 --> 00:42:01,333
Washington said Freddy Krueger
is dead.
766
00:42:02,133 --> 00:42:04,133
Years ago.
767
00:42:04,200 --> 00:42:06,700
Trust me on this one.
Just put your gun away.
768
00:42:07,266 --> 00:42:09,200
Trust you?
769
00:42:14,833 --> 00:42:16,833
Jack's dead.
770
00:42:18,433 --> 00:42:20,400
Trust me.
Ha!
771
00:42:21,500 --> 00:42:23,433
[intense music]
772
00:42:32,933 --> 00:42:34,633
Drop the gun, Dennis.
773
00:42:34,700 --> 00:42:36,633
[laughs]
774
00:42:38,833 --> 00:42:41,266
[gunshot]
775
00:42:41,333 --> 00:42:42,433
It's not over.
776
00:42:42,500 --> 00:42:43,800
[gunshot]
777
00:42:43,866 --> 00:42:45,833
[intense music]
778
00:42:50,333 --> 00:42:52,300
Come on, Krueger.
Let's have at it.
779
00:42:58,466 --> 00:43:00,500
You're not here.
780
00:43:04,433 --> 00:43:06,400
You're in here.
781
00:43:07,666 --> 00:43:09,600
You get inside their heads.
782
00:43:18,666 --> 00:43:20,700
Alright, Freddy..
783
00:43:22,800 --> 00:43:24,833
...let's get inside mine.
784
00:43:34,500 --> 00:43:35,966
Smart boy!
785
00:43:36,033 --> 00:43:37,800
[laughs]
786
00:43:37,866 --> 00:43:39,333
But the game's gotta end.
787
00:43:39,400 --> 00:43:41,333
[gunshot]
Ah!
788
00:43:46,233 --> 00:43:48,900
Urgh!
789
00:43:48,966 --> 00:43:51,200
Ruined a perfectly good sweater.
790
00:43:53,833 --> 00:43:55,900
Here, take it.
791
00:43:58,666 --> 00:44:00,533
It was you, on the phone machine
with the father.
792
00:44:02,400 --> 00:44:03,866
'That's why we didn't
hear your voice.'
793
00:44:03,933 --> 00:44:05,600
'Cause you were
just inside his head.
794
00:44:05,666 --> 00:44:08,300
Case closed.
Bye bye.
795
00:44:12,500 --> 00:44:13,533
[screams]
796
00:44:13,600 --> 00:44:15,533
[gagging]
797
00:44:24,866 --> 00:44:26,833
[machine whirring]
798
00:44:29,700 --> 00:44:31,633
[instrumental music]
799
00:44:35,766 --> 00:44:37,700
[clicking blades]
800
00:44:40,733 --> 00:44:42,700
[intense music]
801
00:44:52,466 --> 00:44:54,433
[footsteps]
802
00:45:03,700 --> 00:45:05,633
[eerie music]
803
00:45:08,833 --> 00:45:10,800
[theme music]
804
00:45:18,433 --> 00:45:21,400
[theme music]
55226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.