All language subtitles for Freddys Nightmares S02E04 Photo Finish 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-NOSiViD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:02,700 No, no, no. 2 00:00:02,766 --> 00:00:04,733 Don't touch that dial. 3 00:00:04,800 --> 00:00:07,900 Here's what's on my mind, tonight. 4 00:00:07,966 --> 00:00:10,100 [laughs] 5 00:00:10,166 --> 00:00:13,466 (male narrator) A veteran photographer was 6 00:00:10,166 --> 00:00:13,466 one last shot at the big time. 7 00:00:13,533 --> 00:00:15,000 Halloween issue, key layout. 8 00:00:15,066 --> 00:00:17,266 - 'You still have the touch?' - Razor sharp. 9 00:00:17,333 --> 00:00:20,400 But high fashion demands a cutting edge. 10 00:00:20,466 --> 00:00:22,600 - You want to make her scream? - Yes. 11 00:00:22,666 --> 00:00:24,800 So, an expert gets into the picture. 12 00:00:24,866 --> 00:00:26,333 Hey, babe! 13 00:00:26,400 --> 00:00:29,433 But who will pay the high cost for Freddy's services? 14 00:00:29,500 --> 00:00:31,633 Keep the motivation, Kiki, it's wonderful. 15 00:00:31,700 --> 00:00:34,733 A special Halloween treat on "Freddy's Nightmares". 16 00:00:37,966 --> 00:00:40,900 [theme music] 17 00:00:55,233 --> 00:00:57,600 You're in Springwood, now. 18 00:00:57,666 --> 00:00:59,733 And you're all mine! 19 00:00:59,800 --> 00:01:02,800 [screaming] 20 00:01:05,400 --> 00:01:07,600 [Freddy laughing] 21 00:01:08,966 --> 00:01:11,933 [music continues] 22 00:01:25,100 --> 00:01:28,033 [instrumental music] 23 00:01:41,966 --> 00:01:44,933 [music continues] 24 00:01:49,800 --> 00:01:52,733 [camera shutter clicking] 25 00:02:13,600 --> 00:02:15,633 Do we have to say cheese? 26 00:02:15,700 --> 00:02:17,100 Cheese? 27 00:02:17,166 --> 00:02:19,433 Yeah, you always have us say cheese. 28 00:02:19,500 --> 00:02:21,000 (female #1) 'Our cue to smile.' 29 00:02:21,066 --> 00:02:23,300 Yeah, I like to say cheese 30 00:02:23,366 --> 00:02:25,466 Yes, you can say cheese. 31 00:02:25,533 --> 00:02:26,833 Always works like a charm. 32 00:02:26,900 --> 00:02:29,833 Every year your pictures 33 00:02:26,900 --> 00:02:29,833 come to us and they look great! 34 00:02:29,900 --> 00:02:32,366 - So.. - Must be the cheese. 35 00:02:32,433 --> 00:02:34,866 Well, it seems to capture the moment just great. 36 00:02:34,933 --> 00:02:38,800 (female #2) 'Alright, now you hold that.' 37 00:02:38,866 --> 00:02:39,800 Okay, good. 38 00:02:39,866 --> 00:02:43,100 And cheese! 39 00:02:43,166 --> 00:02:45,233 (all) Cheese! 40 00:02:45,300 --> 00:02:46,766 All set! 41 00:02:46,833 --> 00:02:49,133 Okay, I will have these for you real soon. 42 00:02:49,200 --> 00:02:50,700 Thank you, very much. 43 00:02:50,766 --> 00:02:53,000 Do you realize, you've taken our annual family portrait 44 00:02:53,066 --> 00:02:54,666 since Debbie was three. 45 00:02:54,733 --> 00:02:56,700 Oh, I didn't realize it had been so long. 46 00:02:56,766 --> 00:02:58,266 We hope you've enjoyed watching her grow up 47 00:02:58,333 --> 00:03:01,233 as much as we have. 48 00:03:01,300 --> 00:03:03,933 Wow, did you used to be somebody? 49 00:03:04,000 --> 00:03:05,966 Uh, yes! 50 00:03:06,033 --> 00:03:07,000 Thank you. 51 00:03:07,066 --> 00:03:08,866 Oh, this award was when? 52 00:03:08,933 --> 00:03:12,366 Oh, uh, fifteen years ago. 53 00:03:12,433 --> 00:03:15,233 Well, we're honored to have someone of your caliber 54 00:03:15,300 --> 00:03:16,700 taking our photograph. 55 00:03:16,766 --> 00:03:19,233 And we look forward to coming back every year 56 00:03:19,300 --> 00:03:20,900 until we're all old and gray. 57 00:03:20,966 --> 00:03:22,300 [all laughing] 58 00:03:22,366 --> 00:03:25,500 - Cant wait. - 'What?' 59 00:03:25,566 --> 00:03:28,900 I said that, uh, that'd be great. 60 00:03:28,966 --> 00:03:31,100 [police siren blaring] 61 00:03:34,166 --> 00:03:37,100 [telephone ringing] 62 00:03:42,466 --> 00:03:45,633 - Hello. - 'Hello, is this Stoney Adler?' 63 00:03:45,700 --> 00:03:46,633 You got her. 64 00:03:46,700 --> 00:03:47,933 Is this the right Stoney Adler? 65 00:03:48,000 --> 00:03:49,900 The one who took the photo of [indistinct] topless 66 00:03:49,966 --> 00:03:51,900 revisited in silk? 67 00:03:51,966 --> 00:03:55,233 - Yeah, that's my photo. - 'Great, ever here of Kink?' 68 00:03:56,233 --> 00:03:57,866 Well, I was open to it. 69 00:03:57,933 --> 00:03:59,466 No, the magazine. 70 00:03:59,533 --> 00:04:01,766 Uh, never mind. We're new. We haven't come out yet. 71 00:04:01,833 --> 00:04:03,300 I'm the editor, Torrie Bodnar. 72 00:04:03,366 --> 00:04:05,166 Oh, good for you. 73 00:04:05,233 --> 00:04:07,166 'We're not men's rag with sleazy pictures.' 74 00:04:07,233 --> 00:04:09,900 We're culture statement, you know the art about the bizarre. 75 00:04:09,966 --> 00:04:11,600 We're arresting and trend setting. 76 00:04:11,666 --> 00:04:13,300 Oh, what do you want with me? 77 00:04:13,366 --> 00:04:14,766 'I haven't seen your work in years.' 78 00:04:14,833 --> 00:04:17,200 'What happened to you?' 79 00:04:17,266 --> 00:04:20,066 Oh, I was away. 80 00:04:20,133 --> 00:04:21,866 Long trip. How'd you end up in Springwood? 81 00:04:21,933 --> 00:04:23,900 Is that anywhere or just nowhere? 82 00:04:23,966 --> 00:04:25,833 It's, uh, somewhere in between. 83 00:04:25,900 --> 00:04:28,766 Umm, what do you want? 84 00:04:28,833 --> 00:04:30,666 When I was a kid, I loved your work. 85 00:04:30,733 --> 00:04:32,466 Yeah, you sound like you're still a kid. 86 00:04:32,533 --> 00:04:36,233 (Torrie) 'No way. I'm 27 and I need someone like you on the Kink.' 87 00:04:36,300 --> 00:04:40,100 You're forte was cutting edge, borderline, wild, racky.. 88 00:04:40,166 --> 00:04:41,633 - Racky? - 'Yeah.' 89 00:04:41,700 --> 00:04:43,633 (Torrie) 'Out there, really reaching.' 90 00:04:43,700 --> 00:04:46,466 Oh, right. Racky. 91 00:04:46,533 --> 00:04:49,433 I've got a deadline if you can handle it. 92 00:04:49,500 --> 00:04:50,533 Try me. 93 00:04:50,600 --> 00:04:52,033 Halloween issue, key layout. 94 00:04:52,100 --> 00:04:54,166 Need it in a week using top three models. 95 00:04:54,233 --> 00:04:56,766 Do you still have the touch? 96 00:04:56,833 --> 00:04:58,066 Razor sharp. 97 00:04:58,133 --> 00:05:00,833 Great. If this works, I'd say you're back. 98 00:05:02,966 --> 00:05:04,900 [dial tone] 99 00:05:07,900 --> 00:05:11,533 (Freddy) 'Now, that's razor sharp.' 100 00:05:12,966 --> 00:05:15,333 [Freddy laughs] 101 00:05:15,400 --> 00:05:18,200 Real cuttin' edge. 102 00:05:18,266 --> 00:05:20,066 It's Halloween. 103 00:05:20,133 --> 00:05:21,400 And I'm going to treat 104 00:05:21,466 --> 00:05:25,266 that nice female photographer 105 00:05:25,333 --> 00:05:27,900 to a couple of tricks. 106 00:05:27,966 --> 00:05:30,900 [laughing] 107 00:05:32,700 --> 00:05:36,033 'I love playing head games!' 108 00:05:36,966 --> 00:05:39,900 [Freddy laughs] 109 00:05:41,433 --> 00:05:44,400 [instrumental music] 110 00:05:45,266 --> 00:05:48,200 [camera shutter clicks] 111 00:05:57,866 --> 00:06:00,566 Oh, I feel stupid. 112 00:06:00,633 --> 00:06:02,766 Try, uh, moving the broom. 113 00:06:02,833 --> 00:06:04,000 It's got splinters. 114 00:06:04,066 --> 00:06:05,900 And the straw itches. 115 00:06:05,966 --> 00:06:09,133 And this-this dress, it's crawling up my butt. 116 00:06:09,200 --> 00:06:12,066 Alright, alright, let's break for five. 117 00:06:12,133 --> 00:06:15,100 [instrumental music] 118 00:06:16,166 --> 00:06:17,300 You know, I only took this 119 00:06:17,366 --> 00:06:19,200 because Kink is supposed to be so hot. 120 00:06:19,266 --> 00:06:21,200 Only the best. 121 00:06:23,033 --> 00:06:25,033 How come I don't know you? 122 00:06:26,966 --> 00:06:29,133 Does it come as a shock to you that Paul McCartney 123 00:06:29,200 --> 00:06:31,033 was in another band before Wings? 124 00:06:31,100 --> 00:06:33,700 Uh, I gotta call my agent, okay? 125 00:06:33,766 --> 00:06:35,533 Yeah. Okay. 126 00:06:35,600 --> 00:06:37,633 Then change for The Ripper. 127 00:06:42,366 --> 00:06:44,333 Oh, boy. 128 00:06:47,033 --> 00:06:50,000 This is cool, right? It leaks. 129 00:06:50,066 --> 00:06:53,033 But I got this thing. It lands on this. 130 00:06:53,100 --> 00:06:55,766 What i-what is this Who are you? 131 00:06:55,833 --> 00:06:59,333 Oliver. Uh, your new assistant. 132 00:06:59,400 --> 00:07:01,133 Torrie Bodnar, that Kink editor. 133 00:07:01,200 --> 00:07:03,600 Said you could use and abuse me. 134 00:07:03,666 --> 00:07:06,900 Oh, so, umm.. 135 00:07:06,966 --> 00:07:09,766 You know anything about photography? 136 00:07:09,833 --> 00:07:11,966 Just what you'll tell me. 137 00:07:12,033 --> 00:07:14,000 'But I can hang out and do stuff.' 138 00:07:14,066 --> 00:07:16,533 I-I see. You're good at stuff, huh? 139 00:07:18,133 --> 00:07:21,433 Well, listen, why don't you, uh, stuff this behind the stike. 140 00:07:23,333 --> 00:07:25,266 Uh, stike? 141 00:07:25,333 --> 00:07:27,433 Yes, it's the big gray thing. 142 00:07:27,500 --> 00:07:29,466 Gray thing, cool. 143 00:07:29,533 --> 00:07:31,766 You know, you're red. 144 00:07:31,833 --> 00:07:34,300 - Very hot. - What? 145 00:07:34,366 --> 00:07:36,700 Your aura, I can see it. 146 00:07:36,766 --> 00:07:39,500 It's about out to here. 147 00:07:39,566 --> 00:07:43,433 - It's red, very hot. - It's hot. 148 00:07:43,500 --> 00:07:45,666 Yeah, you should de-stress or something. 149 00:07:45,733 --> 00:07:48,933 Oh, I see, so I'm stressed Is that what hot means? 150 00:07:49,000 --> 00:07:51,766 Either that, or you used to be good and bad. 151 00:07:51,833 --> 00:07:53,100 'I'll read up on it.' 152 00:07:53,166 --> 00:07:54,833 I used to do crystals, but, uh 153 00:07:54,900 --> 00:07:56,533 auras are a real kick. 154 00:07:56,600 --> 00:07:58,366 Not totally on top them, yet. 155 00:07:58,433 --> 00:08:02,133 - Alert me when you are. - 'Cool, you got it.' 156 00:08:02,200 --> 00:08:05,300 - Oh, how about I stuff this? - 'Hey, stuff away.' 157 00:08:05,366 --> 00:08:07,666 Hey, you know what, then grab that pile of props 158 00:08:07,733 --> 00:08:10,933 and drag 'em over in front of the, uh, big gray thing. 159 00:08:11,000 --> 00:08:13,266 Yeah, the ones labeled "Ripper". 160 00:08:13,333 --> 00:08:14,700 Ha, like "Jack the Ripper"? 161 00:08:14,766 --> 00:08:16,133 One and the same. 162 00:08:16,200 --> 00:08:18,133 Whoa, hey, racky! 163 00:08:38,366 --> 00:08:40,300 (Torrie) 'What do you see?' 164 00:08:43,000 --> 00:08:45,833 I see...Jody as the witch. 165 00:08:45,900 --> 00:08:47,933 Talk to me. What do you think? 166 00:08:48,000 --> 00:08:50,733 Well, it's not exactly racky. 167 00:08:50,800 --> 00:08:52,300 Well, you've got that stuff right. 168 00:08:52,366 --> 00:08:55,233 I'm looking at it too, Oliver sneaked me a copy. 169 00:08:55,300 --> 00:08:56,366 Nice of him. 170 00:08:56,433 --> 00:08:57,566 Yeah, well, I've got a job for you. 171 00:08:57,633 --> 00:09:00,566 A new one. One you<i 172 00:09:00,633 --> 00:09:03,100 Oliver should have a setup in your studio, right now. 173 00:09:03,166 --> 00:09:06,333 You should be doing this one for the next 20 years. 174 00:09:06,400 --> 00:09:07,700 [slams phone receiver] 175 00:09:09,033 --> 00:09:12,000 [instrumental music] 176 00:09:13,900 --> 00:09:14,900 [gasps] 177 00:09:14,966 --> 00:09:16,300 Congratulations! 178 00:09:16,366 --> 00:09:18,000 You're the new official photographer 179 00:09:18,066 --> 00:09:21,600 for all the laminated restaurant menus in the country. 180 00:09:21,666 --> 00:09:24,300 - You want it over here? - What? 181 00:09:24,366 --> 00:09:26,400 You want it over here? 182 00:09:27,566 --> 00:09:29,933 (Stoney) 'Uh, yeah, yeah, that's good.' 183 00:09:30,000 --> 00:09:32,666 I don't see what this has to do with Halloween. 184 00:09:32,733 --> 00:09:34,966 I'm gonna pop right out of this. 185 00:09:35,033 --> 00:09:37,500 That's cool. Trick and treat. 186 00:09:37,566 --> 00:09:39,533 Oh, get back, buddy. 187 00:09:41,133 --> 00:09:43,633 So, I guess, uh, a date is out of the question. 188 00:09:46,600 --> 00:09:48,200 Are we gonna do this? 189 00:09:48,266 --> 00:09:50,333 Yeah! Yeah, let's shoot it. 190 00:09:51,966 --> 00:09:54,233 (Stoney) 'Umm, Oliver turn on the fog machine' 191 00:09:54,300 --> 00:09:56,933 and, uh, then go down to the camera store on the corner 192 00:09:57,000 --> 00:09:59,166 and ask 'em for Stoney's usual. 193 00:09:59,233 --> 00:10:01,766 I can do that. 194 00:10:01,833 --> 00:10:04,066 And have to be real careful with this fog 195 00:10:04,133 --> 00:10:05,800 It's very slippery. 196 00:10:05,866 --> 00:10:08,166 I have a layout in Paris next week. 197 00:10:08,233 --> 00:10:10,866 If I fall and break something, we're talking big bucks here. 198 00:10:10,933 --> 00:10:14,000 Oh, so, don't fall. 199 00:10:14,066 --> 00:10:16,333 Well, we better it shoot before my eyes get too red. 200 00:10:18,300 --> 00:10:20,600 Now, why are your eyes gonna get red? 201 00:10:20,666 --> 00:10:23,033 Jordan Kingman's? 202 00:10:23,800 --> 00:10:25,433 Major had to be there. 203 00:10:25,500 --> 00:10:27,200 Always runs late. 204 00:10:27,266 --> 00:10:28,900 No sleep. 205 00:10:28,966 --> 00:10:30,966 Why don't you just close your eyes? 206 00:10:31,033 --> 00:10:33,033 Rest against the lamp post? 207 00:10:34,366 --> 00:10:36,400 And don't say anything. 208 00:10:36,466 --> 00:10:38,833 'Just let the fog build up, while I load the camera.' 209 00:10:40,966 --> 00:10:43,600 [instrumental music] 210 00:11:02,666 --> 00:11:05,433 It's cold outside.. 211 00:11:05,500 --> 00:11:07,733 ...but death is colder. 212 00:11:09,033 --> 00:11:10,566 Not bad. 213 00:11:10,633 --> 00:11:12,700 But this is bad! 214 00:11:12,766 --> 00:11:14,533 [screams] 215 00:11:14,600 --> 00:11:17,033 No, uh-uh, no! 216 00:11:17,100 --> 00:11:18,366 That's wonderful! Wonderful! 217 00:11:18,433 --> 00:11:20,900 (Jody) 'Please! Please! Uh, aah! 218 00:11:23,966 --> 00:11:25,900 [laughing] 219 00:11:27,366 --> 00:11:31,033 Ooh, my beautiful show some emotion. 220 00:11:32,166 --> 00:11:33,900 (Jody) 'Please, please, no!' 221 00:11:36,800 --> 00:11:38,366 'Ah, no!' 222 00:11:38,433 --> 00:11:40,366 Oh, yes, my princess. 223 00:11:40,433 --> 00:11:41,733 Very good. 224 00:11:41,800 --> 00:11:43,566 [Jody screaming] 225 00:11:43,633 --> 00:11:46,200 Great! Super. I love it, I love it! 226 00:11:46,266 --> 00:11:47,533 (Jody) 'Help me, God!' 227 00:11:47,600 --> 00:11:49,500 [screaming] 228 00:11:49,566 --> 00:11:51,366 Just move, be loose, be loose. 229 00:11:51,433 --> 00:11:52,533 Keep yelling! 230 00:11:52,600 --> 00:11:54,500 And now, my beauty! 231 00:11:54,566 --> 00:11:57,533 Dance! Dance! Dance! 232 00:11:59,000 --> 00:12:01,066 Oh, my God! 233 00:12:01,133 --> 00:12:03,466 [gasping] 234 00:12:03,533 --> 00:12:05,400 - Where'd he go? - Are you okay? 235 00:12:05,466 --> 00:12:06,733 That was great! 236 00:12:06,800 --> 00:12:08,466 Come on, let's go again, right away. 237 00:12:08,533 --> 00:12:10,133 Get away from me, you're crazy. 238 00:12:10,200 --> 00:12:12,400 - Why, what's wrong? - Ask your sick-o friend. 239 00:12:15,633 --> 00:12:17,633 Oliver? 240 00:12:19,966 --> 00:12:22,900 [eerie music] 241 00:12:26,366 --> 00:12:28,533 You're out of there, pal. 242 00:12:28,600 --> 00:12:31,800 And tell Sally, I'm keeping her leather jacket. 243 00:12:37,733 --> 00:12:40,333 Okay, I'm ready. What do you want me to do? 244 00:12:40,400 --> 00:12:42,866 I'd like you to climb in the coffin and get comfy. 245 00:12:42,933 --> 00:12:44,900 [phone ringing] 246 00:12:47,966 --> 00:12:51,300 - Hello. - Stoney Adler, Torrie Bodnar. 247 00:12:51,366 --> 00:12:52,433 Right both times. 248 00:12:52,500 --> 00:12:55,833 - 'It is the most..' - Most what? 249 00:12:55,900 --> 00:12:58,433 "Jack The Ripper" stuff. The most great photos! 250 00:12:58,500 --> 00:13:00,000 Dead on target! 251 00:13:00,066 --> 00:13:01,766 - You liked it? - 'Yeah.' 252 00:13:01,833 --> 00:13:03,066 Great! Take it even further! 253 00:13:03,133 --> 00:13:05,066 Right to the edge. Make it controversial. 254 00:13:05,133 --> 00:13:07,366 Maybe even insulting. We'll sell more magazines. 255 00:13:07,433 --> 00:13:09,933 - Yeah, hey, I'll crank it up! - 'Yeah.' 256 00:13:10,000 --> 00:13:11,633 Pour on the heat. 257 00:13:11,700 --> 00:13:13,266 I am red and hot. 258 00:13:13,333 --> 00:13:15,600 I knew we had the same aura. 259 00:13:15,666 --> 00:13:18,733 - I'm sorry to hear that. - 'What?' 260 00:13:18,800 --> 00:13:21,533 I said how about that? 261 00:13:21,600 --> 00:13:23,066 Listen, I gotta go. 262 00:13:23,133 --> 00:13:25,933 Yeah, go, go, go, go! 263 00:13:26,000 --> 00:13:27,933 [dial tone] 264 00:13:32,666 --> 00:13:35,366 Okay, let's rock 'n' roll, shall we? 265 00:13:35,433 --> 00:13:38,000 You know, these teeth don't fit so well. 266 00:13:38,066 --> 00:13:41,300 - Oh, leave it. - Yeah, we'll make it work. 267 00:13:41,366 --> 00:13:43,633 Yeah, a little jet-lagged from my gig in the<i 268 00:13:43,700 --> 00:13:45,433 so if I nod off, just nudge me. 269 00:13:45,500 --> 00:13:46,566 Okay. 270 00:13:46,633 --> 00:13:49,733 Umm, Kiki, I want you to grab this wooden stake 271 00:13:49,800 --> 00:13:51,600 and hold it above you. 272 00:13:51,666 --> 00:13:54,066 And I want you to hold it as though someone is trying to 273 00:13:54,133 --> 00:13:55,633 drive it in, you know. 274 00:13:55,700 --> 00:13:58,166 And I want you to fight with it. 275 00:13:58,233 --> 00:14:01,066 Okay, you want erotic, weird, sick 276 00:14:01,133 --> 00:14:02,800 funny, goofy, I'm up for it. 277 00:14:02,866 --> 00:14:05,800 Uh, how about, uh, racky? 278 00:14:07,900 --> 00:14:09,833 Yeah, cool. 279 00:14:09,900 --> 00:14:11,400 'Hey, I can see that.' 280 00:14:11,466 --> 00:14:13,000 So, you want me to lick the stick? 281 00:14:13,066 --> 00:14:14,900 Or I could suck on it if you want. 282 00:14:14,966 --> 00:14:16,566 (Stoney) 'Uh, no, no, no, no.' 283 00:14:16,633 --> 00:14:18,800 I think just fight with it for now. 284 00:14:18,866 --> 00:14:21,300 Maybe we'll, uh, lick later. 285 00:14:21,366 --> 00:14:23,000 Oh! Oh, no. 286 00:14:23,066 --> 00:14:26,366 Oliver, uh, would go out 287 00:14:26,433 --> 00:14:28,733 and get some fog juice please? 288 00:14:28,800 --> 00:14:31,133 You got it. 289 00:14:31,200 --> 00:14:34,600 Hey, you just relax and, uh, I'm gonna change some lenses. 290 00:14:39,500 --> 00:14:41,433 [yawns] 291 00:14:44,500 --> 00:14:47,433 [instrumental music] 292 00:14:57,100 --> 00:14:58,533 Hey, babe! 293 00:14:58,600 --> 00:15:00,866 Stakes get to impale hearts. 294 00:15:00,933 --> 00:15:02,933 Get him off of me! 295 00:15:03,000 --> 00:15:04,133 Oh, Ki.. 296 00:15:04,200 --> 00:15:05,500 Hey, that's great! 297 00:15:05,566 --> 00:15:07,166 Keep doing that, really.. 298 00:15:07,233 --> 00:15:08,900 Get him off me! 299 00:15:08,966 --> 00:15:10,400 Get him off.. 300 00:15:10,466 --> 00:15:12,400 [camera shutter clicks] 301 00:15:13,900 --> 00:15:16,800 I heard you was dying for this job. 302 00:15:16,866 --> 00:15:19,133 [screaming] 303 00:15:19,200 --> 00:15:21,133 [camera shutter clicks] 304 00:15:23,033 --> 00:15:25,700 [grunting] 305 00:15:25,766 --> 00:15:27,000 Nice touch, Kiki, that's it. 306 00:15:27,066 --> 00:15:29,000 Shudder like you're dying and you're fighting it. 307 00:15:33,666 --> 00:15:34,766 That nails it. 308 00:15:34,833 --> 00:15:37,133 You just relax, I'm gonna knock these off. 309 00:15:40,500 --> 00:15:43,433 [instrumental music] 310 00:15:54,700 --> 00:15:56,866 - Ready? - Oh, yeah. 311 00:15:56,933 --> 00:15:58,100 Super rush. 312 00:15:58,166 --> 00:16:00,700 Get these prints off to Torrie's, right away. 313 00:16:00,766 --> 00:16:02,900 Flying out. 314 00:16:09,233 --> 00:16:11,366 Well, we're about through here. 315 00:16:11,433 --> 00:16:12,700 This is your nudge. 316 00:16:12,766 --> 00:16:16,166 Here, I'll take this. You can let go. 317 00:16:16,233 --> 00:16:18,200 [screams] Oh, my God! 318 00:16:20,733 --> 00:16:22,666 Oh, my God! 319 00:16:22,733 --> 00:16:25,333 This can't be. 320 00:16:25,400 --> 00:16:27,733 Well, she's dead. 321 00:16:27,800 --> 00:16:30,100 Oh, Oliver! 322 00:16:31,300 --> 00:16:33,466 Oh! 323 00:16:33,533 --> 00:16:34,700 Wait a minute. 324 00:16:34,766 --> 00:16:36,066 This can't be. 325 00:16:36,133 --> 00:16:39,800 Uh, alright, pull yourself together. 326 00:16:39,866 --> 00:16:43,700 Uh, police. 327 00:16:43,766 --> 00:16:46,666 Urgh, I-I can't call the police. 328 00:16:46,733 --> 00:16:50,200 They're gonna think I did it. I-I'm alone here. 329 00:16:50,266 --> 00:16:53,133 Okay, wait a minute, wait a minute. 330 00:16:53,200 --> 00:16:55,900 My prints are on the stake. 331 00:16:55,966 --> 00:16:57,166 And I s.. 332 00:16:57,233 --> 00:17:00,300 Stake is in the photos, I sent the photos out. 333 00:17:00,366 --> 00:17:02,433 Okay! 334 00:17:02,500 --> 00:17:04,400 Wait, I just need time. 335 00:17:04,466 --> 00:17:06,433 I need time to think. 336 00:17:06,500 --> 00:17:09,633 [panting] I know what I'll do. 337 00:17:09,700 --> 00:17:12,166 Oh, my God. Oh, my God. 338 00:17:12,233 --> 00:17:13,800 I'll stash the body. 339 00:17:14,500 --> 00:17:17,433 [instrumental music] 340 00:17:35,566 --> 00:17:38,933 There must be something. 341 00:17:39,000 --> 00:17:40,933 Something, I missed. 342 00:17:52,266 --> 00:17:54,233 [sighs] 343 00:17:56,500 --> 00:17:59,433 [dramatic music] 344 00:18:00,366 --> 00:18:02,200 Who the hell are you? 345 00:18:02,266 --> 00:18:04,600 (Freddy) 'Your meal ticket.' 346 00:18:07,333 --> 00:18:08,366 Where are you? 347 00:18:08,433 --> 00:18:10,100 (Freddy) 'In your head, dummy.' 348 00:18:10,166 --> 00:18:12,100 No! 349 00:18:13,000 --> 00:18:15,233 In-in my dream? 350 00:18:15,300 --> 00:18:17,133 (Freddy) 'We've been working together.' 351 00:18:17,200 --> 00:18:20,200 'I told you the babes!' 352 00:18:20,266 --> 00:18:22,533 You killed, Kiki? 353 00:18:22,600 --> 00:18:24,200 (Freddy) 'You lost your touch.' 354 00:18:24,266 --> 00:18:25,466 'I got it back.' 355 00:18:25,533 --> 00:18:28,166 'No me, no photo' 356 00:18:28,233 --> 00:18:30,066 'no job!' 357 00:18:30,133 --> 00:18:32,933 Oh, stop! Stop! 358 00:18:33,000 --> 00:18:35,900 Stop it! Stop! 359 00:18:37,700 --> 00:18:39,566 How did you do that? 360 00:18:39,633 --> 00:18:41,166 (Freddy) 'You wanted real?' 361 00:18:41,233 --> 00:18:44,100 'I'm a dream come true.' 362 00:18:45,233 --> 00:18:48,566 - Dre-dreams? - 'Umm-hmm.' 363 00:18:48,633 --> 00:18:50,766 'They just gotta nod off.' 364 00:18:50,833 --> 00:18:52,800 'That's the picture.' 365 00:18:52,866 --> 00:18:54,800 [Freddy laughing] 366 00:19:03,466 --> 00:19:05,733 [telephone rings] 367 00:19:06,266 --> 00:19:08,233 [gasps] 368 00:19:10,500 --> 00:19:11,566 Yes? 369 00:19:11,633 --> 00:19:12,800 (Torrie) 'This stuff is great.' 370 00:19:12,866 --> 00:19:14,766 'Cutting edge all the way. It vibrates.' 371 00:19:14,833 --> 00:19:16,100 'Give me one more set.' 372 00:19:16,166 --> 00:19:20,200 No, no, I, I can't do the last one. 373 00:19:20,266 --> 00:19:23,733 You'll, uh, you'll have to make it work with two. 374 00:19:25,266 --> 00:19:27,200 'Maybe they did that in your day.' 375 00:19:27,266 --> 00:19:29,066 'It's all or nothing with me.' 376 00:19:29,133 --> 00:19:32,100 'I need one more session or it's back to portraits for you.' 377 00:19:35,166 --> 00:19:37,100 Uh.. 378 00:19:39,066 --> 00:19:40,166 Okay. 379 00:19:40,233 --> 00:19:42,700 [clears throat] I'll do it. 380 00:19:42,766 --> 00:19:45,766 I'll do it. I'll do it. 381 00:19:45,833 --> 00:19:48,033 'Good. So, get on it.' 382 00:19:53,300 --> 00:19:56,000 [eerie music] 383 00:20:13,400 --> 00:20:17,266 (female #1) 'So why such a late session?' 384 00:20:17,333 --> 00:20:18,700 Deadline. 385 00:20:18,766 --> 00:20:20,133 'I hear you.' 386 00:20:20,200 --> 00:20:23,366 I'm trying to do a leverage stock buyout before it splits. 387 00:20:23,433 --> 00:20:25,300 I got an inside tip. 388 00:20:25,366 --> 00:20:28,200 Then I could plan 30 thou to revolving CD and that will 389 00:20:28,266 --> 00:20:31,200 compound bi-quarterly. 390 00:20:31,266 --> 00:20:33,566 'So, what do you do with your money?' 391 00:20:33,633 --> 00:20:34,633 Spend it. 392 00:20:51,733 --> 00:20:55,766 So, what do you want from the shoot? 393 00:20:55,833 --> 00:20:59,433 I'd like to capture Cleopatra in repose. 394 00:21:00,333 --> 00:21:03,033 The Egyptian sleeping beauty. 395 00:21:03,100 --> 00:21:06,833 So, if you could just nod off, that would be great. 396 00:21:06,900 --> 00:21:09,866 You mean, I can sleep. 397 00:21:09,933 --> 00:21:11,300 That would do it. 398 00:21:11,366 --> 00:21:18,100 Oh, not hard at this hour. 399 00:21:18,166 --> 00:21:21,300 Get paid for sleeping. 400 00:21:21,366 --> 00:21:23,400 Not bad. 401 00:22:03,233 --> 00:22:06,200 [intense music] 402 00:22:11,966 --> 00:22:14,300 Do something. 403 00:22:14,366 --> 00:22:20,933 Excuse me? 404 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 Get away from him. 405 00:22:23,066 --> 00:22:25,633 I don't understand. From whom? 406 00:22:25,700 --> 00:22:30,933 Right behind you. 407 00:22:31,000 --> 00:22:36,800 Ah! I'm sorry. I don't know what you want. 408 00:22:36,866 --> 00:22:38,800 Who? 409 00:22:44,700 --> 00:22:47,433 So, you want to make her scream? 410 00:22:47,500 --> 00:22:49,600 Yes. 411 00:22:49,666 --> 00:22:50,733 This should do it. 412 00:22:51,766 --> 00:22:53,700 [Stoney screaming] 413 00:22:53,766 --> 00:22:56,533 [Freddy laughing] 414 00:22:59,466 --> 00:23:00,833 [screaming] 415 00:23:00,900 --> 00:23:02,833 [camera shutter clicks] 416 00:23:16,066 --> 00:23:18,566 Heh-heh, it is totally, boss, awesome. 417 00:23:18,633 --> 00:23:19,666 What can I say? 418 00:23:19,733 --> 00:23:22,266 You are going to be very big, very, 419 00:23:22,333 --> 00:23:23,700 'and I want an exclusive on you.' 420 00:23:23,766 --> 00:23:25,800 You are gonna shoot for "Kink" only. 421 00:23:25,866 --> 00:23:29,200 Call me, just as soon as you see the magazine. 422 00:23:29,266 --> 00:23:31,700 Right. As soon as I see it. 423 00:23:45,300 --> 00:23:47,300 Messed her up bad. 424 00:23:48,166 --> 00:23:51,033 Well, all in a day's work. 425 00:23:51,100 --> 00:23:53,100 She wanted it, didn't she? 426 00:23:55,266 --> 00:23:57,400 Be careful what you wish for. 427 00:23:57,466 --> 00:23:59,400 You might just get it. 428 00:23:59,466 --> 00:24:01,533 And get it good. 429 00:24:05,533 --> 00:24:08,000 [eerie music] 430 00:24:14,433 --> 00:24:17,033 [dog barking in distance] 431 00:24:31,200 --> 00:24:33,500 [doorbell rings] 432 00:24:47,700 --> 00:24:50,433 [chuckles] I'm sorry.. 433 00:24:50,500 --> 00:24:52,833 ...Halloween isn't until tomorrow night. 434 00:24:52,900 --> 00:24:55,033 We just don't give out candy till then. 435 00:24:56,066 --> 00:24:58,033 [muffled gunshots] 436 00:25:08,333 --> 00:25:10,300 [intense music] 437 00:25:29,133 --> 00:25:31,100 [humming] 438 00:25:32,766 --> 00:25:34,733 [muffled gunshot] 439 00:25:42,233 --> 00:25:46,133 It's Halloween, my night to play. 440 00:25:46,200 --> 00:25:48,900 [laughing] 441 00:25:48,966 --> 00:25:52,566 I, uh, I asked them to hang around. 442 00:25:52,633 --> 00:25:55,700 I hear that, feds are coming to Springwood. 443 00:25:55,766 --> 00:25:59,866 Those out-of-towners, they've got such a bad attitude. 444 00:25:59,933 --> 00:26:03,333 Wait till I show 'em, a couple of my tricks or treats. 445 00:26:03,400 --> 00:26:05,900 [laughing] 446 00:26:24,133 --> 00:26:26,100 This is number 48, Dennis. 447 00:26:26,166 --> 00:26:27,633 (Dennis) That many? 448 00:26:27,700 --> 00:26:28,933 What's that make us? 449 00:26:29,000 --> 00:26:31,033 Thirty and seventeen versus the bad guy. 450 00:26:31,100 --> 00:26:32,900 He's not bad. 451 00:26:32,966 --> 00:26:34,566 Should always check with the hotshot. 452 00:26:34,633 --> 00:26:36,333 Bureau thinks he's good. 453 00:26:36,400 --> 00:26:38,100 Peterson caught the iceman and they covered him. 454 00:26:38,166 --> 00:26:39,133 So, all that's one. 455 00:26:39,200 --> 00:26:40,933 You just said, we got 30. 456 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 This guy is, he's weird. 457 00:26:43,066 --> 00:26:44,233 It's kind of unhinged. 458 00:26:44,300 --> 00:26:45,400 Probably why he's good. 459 00:26:45,466 --> 00:26:46,733 Gives me the creeps, Jack. 460 00:26:46,800 --> 00:26:49,000 Yeah, but he's in-charge. 461 00:26:49,066 --> 00:26:51,033 Thanks a lot, we'll take it from here. 462 00:26:52,500 --> 00:26:53,600 And the door was left open. 463 00:26:53,666 --> 00:26:55,000 Why did you do that? 464 00:26:55,066 --> 00:26:56,466 We just got here. 465 00:26:56,533 --> 00:26:58,233 You want everyone to see this? 466 00:26:58,300 --> 00:26:59,433 Proud of it? 467 00:26:59,500 --> 00:27:02,633 Didn't think you'd get caught? Why is that? 468 00:27:02,700 --> 00:27:03,966 You talking to yourself? 469 00:27:04,033 --> 00:27:05,833 - Yeah. - Does this go on all day? 470 00:27:05,900 --> 00:27:07,300 Maybe I don't know yet. 471 00:27:07,366 --> 00:27:09,300 Think you can handle it? 472 00:27:09,366 --> 00:27:12,600 Look, we're here because the bureau says, "go". 473 00:27:12,666 --> 00:27:14,466 Then they say, some new guy 474 00:27:14,533 --> 00:27:15,800 is gonna run our ticket on this one. 475 00:27:15,866 --> 00:27:18,033 You walk in and you start talking to yourself. 476 00:27:18,100 --> 00:27:20,200 It's just not the way we work, that's all. 477 00:27:20,266 --> 00:27:23,333 And does this look normal to you? 478 00:27:23,400 --> 00:27:25,666 All the weirdoes come out on Halloween. 479 00:27:25,733 --> 00:27:26,766 The bureau thinks they might have 480 00:27:26,833 --> 00:27:28,766 a serial killer on this like Missouri. 481 00:27:28,833 --> 00:27:31,266 A loose wacko wasting families. 482 00:27:31,333 --> 00:27:34,300 That's why we took over from the local authorities 483 00:27:34,366 --> 00:27:35,666 Now, you guys are by the book. 484 00:27:35,733 --> 00:27:38,500 Step in time, tell the wine, that's okay. 485 00:27:38,566 --> 00:27:40,566 - Just doesn't work for me. - Yeah? 486 00:27:40,633 --> 00:27:42,833 What's your bag? 487 00:27:42,900 --> 00:27:47,366 I gotta, I gotta get the mindset of what did this. 488 00:27:47,433 --> 00:27:53,966 Suck up the facts and some kind of feelings I get. 489 00:27:54,033 --> 00:27:57,366 That's great. Really. 490 00:27:57,433 --> 00:28:00,733 You grab your feelings and we'll grab this. 491 00:28:17,733 --> 00:28:19,700 Well, look at this. 492 00:28:21,533 --> 00:28:24,466 Is this in the prelim report? 493 00:28:24,533 --> 00:28:26,033 No, not covered. 494 00:28:26,100 --> 00:28:27,466 I better dust it. 495 00:28:27,533 --> 00:28:29,566 Let's see if we get any feelings from it first. 496 00:28:29,633 --> 00:28:31,600 [chuckles] 497 00:28:32,766 --> 00:28:36,333 Both the parents were found downstairs. 498 00:28:36,400 --> 00:28:39,100 Mrs. Johnson met you at the front door. 499 00:28:39,166 --> 00:28:42,033 You shut her up fast, two bullets. 500 00:28:42,100 --> 00:28:45,400 Why did you use the silencer? 501 00:28:45,466 --> 00:28:48,033 The daughter was found upstairs. 502 00:28:48,100 --> 00:28:53,333 The silencer allowed you to get upstairs without being heard? 503 00:28:53,400 --> 00:28:55,700 Father was found downstairs. 504 00:28:55,766 --> 00:28:57,733 Sitting in the chair with his throat cut. 505 00:28:57,800 --> 00:28:59,166 The bodies are at the morgue. 506 00:28:59,233 --> 00:29:01,900 Maybe you'd like to talk to them later. 507 00:29:01,966 --> 00:29:04,000 Later. 508 00:29:04,066 --> 00:29:07,233 Did he come in later? Did he finds you? 509 00:29:07,300 --> 00:29:09,433 Why didn't you shoot him? 510 00:29:09,500 --> 00:29:12,233 Was it too easy? 511 00:29:12,300 --> 00:29:16,166 Playing games here, having fun? 512 00:29:16,233 --> 00:29:18,333 The father's blood is in a circular ring around the chair. 513 00:29:18,400 --> 00:29:20,400 How? 514 00:29:20,466 --> 00:29:22,633 You spun the chair, didn't you, son of a bitch 515 00:29:22,700 --> 00:29:25,400 He thought it was funny. 516 00:29:25,466 --> 00:29:27,466 Our boy's got sense of humor. 517 00:29:27,533 --> 00:29:30,333 Just got that feeling, huh? 518 00:29:30,400 --> 00:29:31,966 You said, you suck up facts. 519 00:29:32,033 --> 00:29:33,800 You got any? 520 00:29:33,866 --> 00:29:37,033 - One of the lights. - What about the lights? 521 00:29:37,100 --> 00:29:41,533 Broken bulbs, lamps, something disturbed. 522 00:29:41,600 --> 00:29:46,966 What about the three people? They got disturbed in a big way. 523 00:29:47,033 --> 00:29:51,233 No sign of struggle, but the lights are broken. 524 00:29:51,300 --> 00:29:53,766 You didn't want to be seen Or you just like it dark? 525 00:29:53,833 --> 00:29:56,000 What does this have to do with anything? 526 00:29:56,066 --> 00:29:57,566 Don't know yet. 527 00:29:57,633 --> 00:29:59,466 So, all you do know is, we're looking for some funny guy 528 00:29:59,533 --> 00:30:01,566 who likes to break lights. 529 00:30:01,633 --> 00:30:03,666 I'd like to get home before Christmas. 530 00:30:03,733 --> 00:30:05,733 Have any feelings about that? 531 00:30:08,366 --> 00:30:10,966 [Mary's automated message] 'Debbie honey, it's me mom.' 532 00:30:11,033 --> 00:30:13,800 'I'll be a little late, could you start the turkey?' 533 00:30:13,866 --> 00:30:18,166 'Set the oven for 350. Put it on the lower shelf.' 534 00:30:18,233 --> 00:30:20,166 'Thanks, dear.' 535 00:30:20,233 --> 00:30:23,533 [John's automated message] 'Hi, honey. It's me. I'll be home in..' 536 00:30:23,600 --> 00:30:29,600 'Hello? It's you again. Who the hell are you?' 537 00:30:29,666 --> 00:30:31,400 'What the hell are you doing in my house?' 538 00:30:31,466 --> 00:30:36,566 'On my phone? Get out! Get out! Get out!' 539 00:30:36,633 --> 00:30:39,133 - Is that the father? - Sounds like it. 540 00:30:39,200 --> 00:30:40,700 I think he's talking to the guy. 541 00:30:40,766 --> 00:30:41,933 That's the killer. 542 00:30:42,000 --> 00:30:43,000 Where's the other voice? 543 00:30:43,066 --> 00:30:44,033 Why didn't it record the other voice? 544 00:30:44,100 --> 00:30:45,266 I don't know. 545 00:30:45,333 --> 00:30:47,833 - There should be another voice. - Maybe he's like you. 546 00:30:47,900 --> 00:30:49,433 Talks to himself. 547 00:30:49,500 --> 00:30:51,433 [doorbell rings] 548 00:30:55,600 --> 00:30:57,933 Hey, trick or treat, come on in. 549 00:30:58,000 --> 00:31:01,533 Hey, what the hell? This isn't really evidence anyway, is it? 550 00:31:01,600 --> 00:31:04,400 Not to me. Hey, Peterson? 551 00:31:04,466 --> 00:31:06,933 You wanna feel this stuff or rub it all over your body 552 00:31:07,000 --> 00:31:08,933 or whatever is it that you do? 553 00:31:12,633 --> 00:31:14,933 - Something I said? - Here, you go, kids. 554 00:31:19,700 --> 00:31:21,766 (Peterson) 'You wore a sheet..' 555 00:31:21,833 --> 00:31:25,166 The bullet holes were exit holes. 556 00:31:25,233 --> 00:31:26,600 But the sheet wasn't just a gag 557 00:31:26,666 --> 00:31:27,800 you didn't wanna be recognized. 558 00:31:27,866 --> 00:31:30,533 That's how you got into the house. 559 00:31:30,600 --> 00:31:33,633 But then you dropped the sheet in the hall right here. 560 00:31:35,300 --> 00:31:37,800 So, the girl saw you. 561 00:31:37,866 --> 00:31:42,200 And you got the girl at pretty close range. 562 00:31:42,266 --> 00:31:45,566 Was she too scared to run? 563 00:31:45,633 --> 00:31:47,600 Did she know you? 564 00:31:50,066 --> 00:31:51,933 Why'd you take the sheet off? 565 00:31:59,400 --> 00:32:02,433 [instrumental music] 566 00:32:09,266 --> 00:32:10,900 Look at me you, son of a bitch. 567 00:32:10,966 --> 00:32:11,933 Daddy? 568 00:32:12,000 --> 00:32:15,300 [gunshot] 569 00:32:15,366 --> 00:32:17,800 Hey, whoa! Easy. 570 00:32:17,866 --> 00:32:20,066 (Dennis) 'What the hell are you doing? You crazy?' 571 00:32:20,133 --> 00:32:22,100 'Never pull a piece on me.' 572 00:32:22,166 --> 00:32:26,466 I'm sorry, uh.. 573 00:32:26,533 --> 00:32:28,466 What the hell were you staring at in here? 574 00:32:28,533 --> 00:32:32,800 We came here to check it out. You were really zoned out. 575 00:32:32,866 --> 00:32:35,000 It was the father? 576 00:32:35,066 --> 00:32:37,300 In here? 577 00:32:37,366 --> 00:32:38,600 He killed them. 578 00:32:38,666 --> 00:32:41,333 How do you know that? 579 00:32:41,400 --> 00:32:43,366 I don't know. 580 00:32:43,433 --> 00:32:45,400 [instrumental music] 581 00:32:49,933 --> 00:32:52,833 [eerie music] 582 00:33:02,866 --> 00:33:05,966 Well, at least we got a starting point, the father. 583 00:33:06,033 --> 00:33:07,833 Maybe you do. We got work to do. 584 00:33:07,900 --> 00:33:08,866 Real work. 585 00:33:08,933 --> 00:33:10,733 Hey, things are getting good here, guys. 586 00:33:10,800 --> 00:33:13,233 Oh, we're happy for you. 587 00:33:13,300 --> 00:33:17,133 Look, I know, I'm right about this. 588 00:33:17,200 --> 00:33:19,133 I don't expect you to believe me at first, not right away 589 00:33:19,200 --> 00:33:21,133 but just don't rule it out. 590 00:33:21,200 --> 00:33:25,066 I've never had feelings from some sort of dreams. 591 00:33:25,133 --> 00:33:28,266 It's like I could see the whole thing happening again. 592 00:33:28,333 --> 00:33:30,866 It's always been from facts before, this is different. 593 00:33:30,933 --> 00:33:32,900 Damn right. This is nuts. 594 00:33:32,966 --> 00:33:34,633 Where'd you learn to think like this? 595 00:33:34,700 --> 00:33:35,900 Prison. 596 00:33:35,966 --> 00:33:38,233 - 'You serious?' - 'Yeah.' 597 00:33:38,300 --> 00:33:40,866 If you were in prison, how did you get in the bureau? 598 00:33:40,933 --> 00:33:42,766 I'm not. 599 00:33:42,833 --> 00:33:44,233 - 'But I thought--' - You thought wrong. 600 00:33:44,300 --> 00:33:45,566 What were you in for? 601 00:33:45,633 --> 00:33:47,666 Research. 602 00:33:47,733 --> 00:33:49,666 I was there to learn. 603 00:33:49,733 --> 00:33:51,666 Bureau paid me. 604 00:33:51,733 --> 00:33:53,433 I work freelance. 605 00:33:53,500 --> 00:33:56,133 They liked me, but I just didn't quite fit the mold, so.. 606 00:33:56,200 --> 00:33:58,866 You were at the prison, 'cause you wanted to. 607 00:33:58,933 --> 00:34:00,566 I thought, it'd be interesting. 608 00:34:00,633 --> 00:34:03,866 You see, the cons are in there 'cause they don't think like us. 609 00:34:03,933 --> 00:34:05,866 Or do they? 610 00:34:05,933 --> 00:34:08,333 That's why I had to find out. 611 00:34:08,400 --> 00:34:10,166 After two years, I got a feel for them. 612 00:34:10,233 --> 00:34:12,100 You'll spent two years in the joint? 613 00:34:12,166 --> 00:34:13,700 Just for research? 614 00:34:13,766 --> 00:34:15,700 Gotta sleep somewhere. 615 00:34:17,033 --> 00:34:18,366 I don't like this guy. 616 00:34:18,433 --> 00:34:20,833 Ah, maybe he'll figure all this out, we'll get outta here early. 617 00:34:20,900 --> 00:34:22,300 Yeah, and maybe he won't. 618 00:34:22,366 --> 00:34:23,833 And then we'll be stuck here with him. 619 00:34:34,900 --> 00:34:37,066 Are you telling us the father killed his wife and daughter 620 00:34:37,133 --> 00:34:39,000 and then slit his own throat? 621 00:34:39,066 --> 00:34:42,033 The cut was laterally left to right across the carotid artery. 622 00:34:42,100 --> 00:34:43,433 With a wide sweeping motion. 623 00:34:43,500 --> 00:34:45,533 Yeah, and the father was right handed. 624 00:34:45,600 --> 00:34:46,933 There was no weapon found. 625 00:34:47,000 --> 00:34:49,266 Which tells us the father couldn't have killed himself. 626 00:34:49,333 --> 00:34:51,433 You don't slit your own throat and then hide the weapon. 627 00:34:51,500 --> 00:34:53,433 I know that. 628 00:34:53,500 --> 00:34:56,033 I just said, he killed his wife and his daughter. 629 00:34:56,100 --> 00:34:58,966 Great! So who killed him? 630 00:34:59,033 --> 00:35:02,233 I don't know that yet. Do you? 631 00:35:02,300 --> 00:35:04,966 Why are we even having this conversation? 632 00:35:05,033 --> 00:35:07,333 I don't know how to respon to this guy. 633 00:35:09,066 --> 00:35:11,266 You got a problem with this, Jack? 634 00:35:11,333 --> 00:35:12,866 I trained under Hoover. 635 00:35:12,933 --> 00:35:16,600 The man was not big on feelings. 636 00:35:16,666 --> 00:35:19,000 So what happened to you? 637 00:35:19,066 --> 00:35:21,266 You killed your own daughter and you came downstairs 638 00:35:21,333 --> 00:35:24,333 but why didn't you leave? 639 00:35:24,400 --> 00:35:25,900 Why did you stop? 640 00:35:25,966 --> 00:35:29,566 Why did you sit down? 641 00:35:29,633 --> 00:35:30,966 There we go again. 642 00:35:31,033 --> 00:35:33,333 Were you figuring out a plan? 643 00:35:33,400 --> 00:35:35,366 You've been wingin' it up till now? 644 00:35:35,433 --> 00:35:38,566 Hey, maybe he didn't really know what he'd done. 645 00:35:38,633 --> 00:35:40,400 Are you buying into this free brain crap? 646 00:35:40,466 --> 00:35:42,433 - Ah, it's just a thought. - It's not a bad one at that. 647 00:35:42,500 --> 00:35:44,966 Jack, just remember who you work for. 648 00:35:45,033 --> 00:35:49,266 Are you in shock, and you collapsed in the chair? 649 00:35:49,333 --> 00:35:51,300 But how did you die? 650 00:35:55,366 --> 00:35:56,500 - I saw something. - 'What?' 651 00:35:56,566 --> 00:35:57,666 - A man. - Where? 652 00:35:57,733 --> 00:35:59,566 - In here. - Where else? 653 00:35:59,633 --> 00:36:00,700 We're supposed to be working 654 00:36:00,766 --> 00:36:03,266 and you're jumping around like a maniac. 655 00:36:03,333 --> 00:36:06,033 You know, you're crazy enough to have done all this yourself. 656 00:36:06,100 --> 00:36:08,033 Except I was in Pittsburg at the time, where were you? 657 00:36:08,100 --> 00:36:10,800 Washington. Where I've got 20 years with the Bureau. 658 00:36:10,866 --> 00:36:12,466 In the field, not in some prison. 659 00:36:12,533 --> 00:36:14,933 Which is why I hope I can count on you. 660 00:36:15,000 --> 00:36:16,600 Now if this interrogation is over 661 00:36:16,666 --> 00:36:18,633 I'd like to get back to work. 662 00:36:18,700 --> 00:36:21,500 Why don't we enact the crime scene? 663 00:36:21,566 --> 00:36:24,766 Jack, you play the mother and, Dennis, you're the daughter. 664 00:36:24,833 --> 00:36:26,966 Should we wear dresses? 665 00:36:27,033 --> 00:36:29,400 Just asking. I wanna do this right. 666 00:36:31,000 --> 00:36:32,366 Give me a minute. 667 00:36:32,433 --> 00:36:34,400 Take your time. 668 00:36:38,233 --> 00:36:40,533 (Dennis) 'Should we wait for this report?' 669 00:36:44,066 --> 00:36:47,166 I'll get it. 670 00:36:47,233 --> 00:36:50,333 Sorry, Halloween's not till tomorrow night. 671 00:36:50,400 --> 00:36:52,600 No, candy till then. 672 00:36:52,666 --> 00:36:54,000 [muffled gunshots] 673 00:36:54,066 --> 00:36:56,033 [screams] 674 00:37:06,566 --> 00:37:08,833 Look at me, Freddy. 675 00:37:08,900 --> 00:37:10,833 You talking to me? 676 00:37:10,900 --> 00:37:11,966 Son of a bitch! 677 00:37:12,033 --> 00:37:13,000 [muffled gunshot] 678 00:37:13,066 --> 00:37:15,033 [screams] 679 00:37:15,833 --> 00:37:17,800 [Freddy laughing] 680 00:37:27,033 --> 00:37:29,000 Oh my God! 681 00:37:34,733 --> 00:37:40,300 What has happened to me? 682 00:37:40,366 --> 00:37:42,333 [door creeks] 683 00:37:50,066 --> 00:37:52,033 [gasps] Krueger? 684 00:37:53,733 --> 00:37:55,700 [groaning] 685 00:37:58,300 --> 00:38:02,000 (Dennis) 'What the hell are you doing?' 686 00:38:02,066 --> 00:38:05,200 The guy in a green sweater, a Halloween mask and a hat 687 00:38:05,266 --> 00:38:07,500 with the father.. 688 00:38:07,566 --> 00:38:09,533 Right in this chair. 689 00:38:15,366 --> 00:38:17,400 [eerie music] 690 00:38:21,633 --> 00:38:23,033 Yeah, it's Peterson, listen, uh 691 00:38:23,100 --> 00:38:25,433 I need you to run a check on Freddy Krueger. 692 00:38:25,500 --> 00:38:27,433 Gimme everything you got. 693 00:38:27,500 --> 00:38:29,700 Yeah, the works, great. Thanks. 694 00:38:31,566 --> 00:38:32,633 That was Washington, they're gonna run 695 00:38:32,700 --> 00:38:35,100 a computer check on Freddy Krueger. 696 00:38:35,166 --> 00:38:37,033 Where'd you get this name, Freddy Krueger? 697 00:38:37,100 --> 00:38:38,433 He's not in the case file. 698 00:38:38,500 --> 00:38:41,333 There is nothing around the house with his name on it. 699 00:38:41,400 --> 00:38:42,466 Oh, I kinda heard it. 700 00:38:42,533 --> 00:38:44,500 You heard someone say "Freddy Krueger"? 701 00:38:44,566 --> 00:38:46,000 There's no one else here, right? 702 00:38:46,066 --> 00:38:47,033 Right. 703 00:38:47,100 --> 00:38:51,200 Oh, so this was in your dream. 704 00:38:51,266 --> 00:38:53,266 Yeah. 705 00:38:53,333 --> 00:38:55,500 I know, it was just in the dream 706 00:38:55,566 --> 00:38:58,000 but I know that's the name. 707 00:38:58,066 --> 00:39:01,633 I can't wait to see, how you're gonna file this on the report. 708 00:39:01,700 --> 00:39:03,466 Sure wasn't any form to cover this. 709 00:39:03,533 --> 00:39:06,300 Thought you heard it, but in a dream. 710 00:39:06,366 --> 00:39:07,966 But you know it. 711 00:39:08,033 --> 00:39:10,000 Yeah, that'll hold up in court. 712 00:39:11,366 --> 00:39:13,433 What about those slash marks on that lamp shade, pal? 713 00:39:14,800 --> 00:39:17,300 'Forensics didn't have an answer for that.' 714 00:39:17,366 --> 00:39:20,233 But the bladed glove that I described would cover it. 715 00:39:20,300 --> 00:39:22,100 And that was in the dream. 716 00:39:22,166 --> 00:39:25,200 And those slash marks, sure as hell are on that lamp shade. 717 00:39:29,633 --> 00:39:31,933 Well, the marks  areon the lampshade. 718 00:39:34,466 --> 00:39:36,400 Maybe we should cut him some slack. 719 00:39:36,466 --> 00:39:38,033 He covertly brought down the iceman 720 00:39:38,100 --> 00:39:40,033 with clues that everyone missed. 721 00:39:40,900 --> 00:39:44,066 No, something's wrong here 722 00:39:44,133 --> 00:39:45,966 Like what? Like he's making stuff up? 723 00:39:46,033 --> 00:39:48,033 Maybe, maybe not. 724 00:39:49,866 --> 00:39:52,766 How do we know the Bureau placed him in prison? 725 00:39:52,833 --> 00:39:55,400 Well, they've done it before. What are you getting at? 726 00:39:55,466 --> 00:39:56,433 Well, how the hell does he know 727 00:39:56,500 --> 00:39:58,766 all this stuff that went on here? 728 00:39:58,833 --> 00:40:00,866 Well, he doesn't if he's just making it up. 729 00:40:00,933 --> 00:40:03,666 And if he's not? Then the only way he'd kno 730 00:40:03,733 --> 00:40:05,866 is if he was here. 731 00:40:05,933 --> 00:40:07,266 I think he may be one of the people 732 00:40:07,333 --> 00:40:09,533 he claims he was researching. 733 00:40:09,600 --> 00:40:11,800 - Identity transference. - Yeah. 734 00:40:11,866 --> 00:40:14,166 We don't really know if he's from Pittsburg. 735 00:40:14,233 --> 00:40:16,333 And what's with all this dream crap? 736 00:40:18,400 --> 00:40:20,433 I think we may have a wack right here in the house. 737 00:40:21,266 --> 00:40:22,866 Like that guy in Boston in '81. 738 00:40:22,933 --> 00:40:24,166 The one on the police force. 739 00:40:24,233 --> 00:40:26,200 Yeah.Investigating the murder he committed. 740 00:40:27,233 --> 00:40:29,866 But we got no proof on Peterson. 741 00:40:29,933 --> 00:40:32,266 I'm gonna call Washington on the car phone. 742 00:40:32,333 --> 00:40:34,300 Check out this Freddy Krueger myself. 743 00:40:41,733 --> 00:40:43,833 Came down the hall, after Freddy Krueger. 744 00:40:46,000 --> 00:40:48,733 You used the sheet to get the drop on him at the front door. 745 00:40:50,266 --> 00:40:52,600 But then you didn't need it anymore, when you got up here. 746 00:40:53,733 --> 00:40:55,733 So you tore it off. 747 00:40:57,633 --> 00:41:00,733 And you shot your daughter.. 748 00:41:00,800 --> 00:41:02,900 ...thinking she was Freddy Krueger. 749 00:41:06,433 --> 00:41:08,433 Did you see it like I did? 750 00:41:10,166 --> 00:41:12,100 And Freddy was in your head. 751 00:41:13,733 --> 00:41:16,466 Somehow, Freddy was in your head. 752 00:41:16,533 --> 00:41:18,500 [bell rings] 753 00:41:19,866 --> 00:41:22,100 He gets inside by getting into your head. 754 00:41:22,166 --> 00:41:23,333 Don't open the door. 755 00:41:23,400 --> 00:41:25,333 It's only Dennis. 756 00:41:30,133 --> 00:41:31,633 (Frank) 'What is it?' 757 00:41:31,700 --> 00:41:35,433 Lesson number one. Dreams can be real. 758 00:41:36,100 --> 00:41:38,100 And then you die. 759 00:41:39,166 --> 00:41:40,300 Hold it. 760 00:41:40,366 --> 00:41:42,466 It's not him Dennis. It's Jack. It's Jack. 761 00:41:42,533 --> 00:41:43,533 [gunshots] 762 00:41:45,866 --> 00:41:48,300 'Dennis, Dennis. Snap out of it.' 763 00:41:53,333 --> 00:41:55,900 (Peterson) I tried to tell you, it was Jack. 764 00:41:55,966 --> 00:41:57,933 Krueger's just in your head. 765 00:41:59,233 --> 00:42:01,333 Washington said Freddy Krueger is dead. 766 00:42:02,133 --> 00:42:04,133 Years ago. 767 00:42:04,200 --> 00:42:06,700 Trust me on this one. Just put your gun away. 768 00:42:07,266 --> 00:42:09,200 Trust you? 769 00:42:14,833 --> 00:42:16,833 Jack's dead. 770 00:42:18,433 --> 00:42:20,400 Trust me. Ha! 771 00:42:21,500 --> 00:42:23,433 [intense music] 772 00:42:32,933 --> 00:42:34,633 Drop the gun, Dennis. 773 00:42:34,700 --> 00:42:36,633 [laughs] 774 00:42:38,833 --> 00:42:41,266 [gunshot] 775 00:42:41,333 --> 00:42:42,433 It's not over. 776 00:42:42,500 --> 00:42:43,800 [gunshot] 777 00:42:43,866 --> 00:42:45,833 [intense music] 778 00:42:50,333 --> 00:42:52,300 Come on, Krueger. Let's have at it. 779 00:42:58,466 --> 00:43:00,500 You're not here. 780 00:43:04,433 --> 00:43:06,400 You're in here. 781 00:43:07,666 --> 00:43:09,600 You get inside their heads. 782 00:43:18,666 --> 00:43:20,700 Alright, Freddy.. 783 00:43:22,800 --> 00:43:24,833 ...let's get inside mine. 784 00:43:34,500 --> 00:43:35,966 Smart boy! 785 00:43:36,033 --> 00:43:37,800 [laughs] 786 00:43:37,866 --> 00:43:39,333 But the game's gotta end. 787 00:43:39,400 --> 00:43:41,333 [gunshot] Ah! 788 00:43:46,233 --> 00:43:48,900 Urgh! 789 00:43:48,966 --> 00:43:51,200 Ruined a perfectly good sweater. 790 00:43:53,833 --> 00:43:55,900 Here, take it. 791 00:43:58,666 --> 00:44:00,533 It was you, on the phone machine with the father. 792 00:44:02,400 --> 00:44:03,866 'That's why we didn't hear your voice.' 793 00:44:03,933 --> 00:44:05,600 'Cause you were just inside his head. 794 00:44:05,666 --> 00:44:08,300 Case closed. Bye bye. 795 00:44:12,500 --> 00:44:13,533 [screams] 796 00:44:13,600 --> 00:44:15,533 [gagging] 797 00:44:24,866 --> 00:44:26,833 [machine whirring] 798 00:44:29,700 --> 00:44:31,633 [instrumental music] 799 00:44:35,766 --> 00:44:37,700 [clicking blades] 800 00:44:40,733 --> 00:44:42,700 [intense music] 801 00:44:52,466 --> 00:44:54,433 [footsteps] 802 00:45:03,700 --> 00:45:05,633 [eerie music] 803 00:45:08,833 --> 00:45:10,800 [theme music] 804 00:45:18,433 --> 00:45:21,400 [theme music] 55226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.