All language subtitles for Flex X Cop 12e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:10,298 --> -00:00:07,211 "Jin Isoo by Ahn Bohyun" 2 -00:00:07,128 --> -00:00:04,333 "Lee Ganghyun by Park Jihyun" 3 -00:00:04,250 --> -00:00:01,372 "Park Junyoung by Kang Sangjun Choi Kyungjin by Kim Shinbi" 4 00:00:04,843 --> 00:00:07,404 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 5 00:00:07,428 --> 00:00:09,722 CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE SITUATIONS. 6 00:00:11,099 --> 00:00:12,141 Leave here right away. 7 00:00:12,225 --> 00:00:13,309 You leave here first. 8 00:00:13,393 --> 00:00:15,144 It's dangerous here. 9 00:00:15,228 --> 00:00:17,564 They don't go easy on rich and powerful people. 10 00:00:18,398 --> 00:00:21,150 Take a picture of it and send it to Junyoung. 11 00:00:21,609 --> 00:00:22,819 They took my cell phone. 12 00:00:22,902 --> 00:00:23,903 What? 13 00:00:24,028 --> 00:00:26,364 They said I should renounce the world first. 14 00:00:26,447 --> 00:00:28,491 Why did you let them... 15 00:00:38,042 --> 00:00:39,878 Gosh, it's too bright. 16 00:00:42,255 --> 00:00:44,716 Oh, the switch was there. Jeez. 17 00:00:46,718 --> 00:00:48,469 What are you doing here? 18 00:00:49,387 --> 00:00:51,055 I felt hungry. 19 00:00:51,347 --> 00:00:52,599 Do you have cup noodles? 20 00:00:59,522 --> 00:01:01,608 You shouldn't be here without permission. 21 00:01:01,858 --> 00:01:03,651 The door was open, so I just... 22 00:01:04,944 --> 00:01:06,571 Okay. Where's the kitchen? 23 00:01:14,287 --> 00:01:15,288 This way. 24 00:01:15,455 --> 00:01:16,748 Okay, let's go. 25 00:01:22,712 --> 00:01:24,714 The switch was right here. 26 00:01:35,391 --> 00:01:37,810 - Why don't you begin to eat? - It's not ready yet. 27 00:01:39,187 --> 00:01:40,313 It takes three minutes. 28 00:01:44,400 --> 00:01:47,028 You look strong. How about working for me? 29 00:01:47,487 --> 00:01:48,863 How much does Bori pay you? 30 00:02:09,092 --> 00:02:11,010 "Lee Soeun, Lee Yeji" 31 00:02:45,753 --> 00:02:47,839 "No plankton in stomach Killed and thrown" 32 00:02:47,922 --> 00:02:49,674 "Lee and Moon went to the same college" 33 00:02:58,599 --> 00:03:00,643 Here are the text message records. 34 00:03:06,441 --> 00:03:08,443 Bori went to see a plastic surgeon. 35 00:03:08,651 --> 00:03:10,111 I'll dig into it. 36 00:03:11,029 --> 00:03:12,030 Be careful. 37 00:03:12,822 --> 00:03:13,990 You, too. 38 00:03:15,575 --> 00:03:18,244 Moon Dongsu seems to have been following Bori. 39 00:03:18,703 --> 00:03:21,039 Why did he go to see a plastic surgeon? 40 00:03:22,123 --> 00:03:23,374 We'll find that out now. 41 00:03:23,791 --> 00:03:25,460 How about you? Found out anything? 42 00:03:26,335 --> 00:03:28,046 We got some pictures, 43 00:03:28,129 --> 00:03:30,173 but it's hard to identify who are in them. 44 00:03:37,180 --> 00:03:38,222 Excuse me. 45 00:03:46,898 --> 00:03:49,317 These are fingerprints found inside the Oryun Community. 46 00:03:50,777 --> 00:03:51,778 Check them out. 47 00:03:56,240 --> 00:03:57,408 How did you... 48 00:03:58,493 --> 00:04:01,329 Mr. Jin sneaked into the community. 49 00:04:01,579 --> 00:04:02,580 He said 50 00:04:03,664 --> 00:04:05,541 Ms. Lee is also in there. 51 00:04:06,626 --> 00:04:08,169 You can't reach her. 52 00:04:08,336 --> 00:04:09,962 They submitted their cell phones. 53 00:04:11,214 --> 00:04:12,673 Then, how did you get these? 54 00:04:17,887 --> 00:04:18,930 Sorry. 55 00:04:19,722 --> 00:04:20,973 I can't tell you. 56 00:04:28,397 --> 00:04:29,941 Check them out. 57 00:04:43,246 --> 00:04:44,747 "Shin Woohyuk, Kim Yongcheol" 58 00:04:48,251 --> 00:04:50,753 "Shin Woohyuk, Three previous convictions of fraud" 59 00:05:11,107 --> 00:05:13,109 Bring the list of new members. 60 00:05:13,901 --> 00:05:15,987 Oh. Wait, please. 61 00:05:22,577 --> 00:05:23,578 Here it is. 62 00:05:25,121 --> 00:05:26,581 "List of New Members" 63 00:05:27,456 --> 00:05:29,709 "GY Meditation Center Registration" 64 00:05:45,099 --> 00:05:47,393 "Kim Jeongyeon I should've told you earlier..." 65 00:05:50,062 --> 00:05:52,106 Mr. Lee. It's me, Jeongyeon. 66 00:05:52,940 --> 00:05:55,109 I'm digging into the Oryun Community. 67 00:05:55,818 --> 00:05:58,654 I've been investigating the key members of the community. 68 00:05:59,071 --> 00:06:00,781 Now, I almost got to the clue. 69 00:06:00,865 --> 00:06:02,585 - I'll reach you again. - Next up. 70 00:06:02,617 --> 00:06:04,452 At around 9:30 a.m. on the 20th, 71 00:06:04,535 --> 00:06:07,496 a 30-year-old man committed suicide 72 00:06:07,663 --> 00:06:09,957 at a construction site in Gangha-gu, Seoul. 73 00:06:10,541 --> 00:06:12,501 The victim turned out to be a manager 74 00:06:12,585 --> 00:06:14,670 of a cult named the Oryun Community. 75 00:06:14,754 --> 00:06:16,756 In the suicide letter found at the scene, 76 00:06:16,839 --> 00:06:18,400 the victim apologized 77 00:06:18,424 --> 00:06:19,467 to his wife. 78 00:06:19,550 --> 00:06:22,053 Kim Daeyeon reports at the site. 79 00:06:22,136 --> 00:06:23,888 I'm at a construction site 80 00:06:23,971 --> 00:06:25,723 in Gangha-gu, Seoul. 81 00:06:25,806 --> 00:06:27,683 Why isn't she 82 00:06:27,767 --> 00:06:30,311 - answering? - It's been over three months 83 00:06:30,394 --> 00:06:33,105 since the construction stopped due to lien issues. 84 00:06:33,231 --> 00:06:35,399 At around 9:30 a.m. on the 20th, 85 00:06:35,858 --> 00:06:37,777 Lee, the manager of the Oryun Community, 86 00:06:37,860 --> 00:06:40,238 fell from this building to death. 87 00:06:40,321 --> 00:06:41,864 At the site, his suicide letter 88 00:06:41,948 --> 00:06:43,616 was found. 89 00:06:43,699 --> 00:06:44,927 - Let's eat. - In the letter, 90 00:06:44,951 --> 00:06:47,245 - he apologized to his wife... - Honey. 91 00:06:47,328 --> 00:06:48,329 Why? 92 00:06:48,412 --> 00:06:50,957 - What's up? - Seoul Gangha Police Station 93 00:06:51,040 --> 00:06:53,000 assumes that Lee committed suicide 94 00:06:53,084 --> 00:06:54,252 and suspects his death 95 00:06:54,335 --> 00:06:55,753 was induced by a cult 96 00:06:56,254 --> 00:06:58,631 called the Oryun Community. 97 00:06:59,298 --> 00:07:01,926 The GY Meditation Center, which is run by the Oryun Community, 98 00:07:02,593 --> 00:07:04,345 was suspected to be the wirepuller 99 00:07:04,428 --> 00:07:07,056 of mass suicide at a motel in 2022, 100 00:07:07,473 --> 00:07:09,892 but it turned out to have no relation to the case. 101 00:07:11,060 --> 00:07:12,478 Gangha Station 102 00:07:12,561 --> 00:07:14,939 is investigating people around Lee 103 00:07:15,022 --> 00:07:16,357 to find out why he died... 104 00:07:23,489 --> 00:07:24,657 How may I help you? 105 00:07:26,117 --> 00:07:27,451 This is my house. 106 00:07:28,786 --> 00:07:29,870 Oh. 107 00:07:31,497 --> 00:07:33,666 I got to the wrong place. 108 00:07:40,673 --> 00:07:41,674 Huh? 109 00:07:45,636 --> 00:07:47,054 What's this? 110 00:09:01,962 --> 00:09:04,215 "Mass suicide in a motel Investigation Report" 111 00:09:37,456 --> 00:09:38,499 Excuse me. 112 00:09:41,460 --> 00:09:42,545 Yes. 113 00:09:42,878 --> 00:09:45,673 Honey. We got a package here. 114 00:09:46,257 --> 00:09:48,592 A package? I'm not expecting anything. 115 00:09:48,759 --> 00:09:50,970 I can't find the sender's name. 116 00:09:53,639 --> 00:09:55,641 Just leave it. I'll go check it later. 117 00:09:55,724 --> 00:09:56,725 I should get going. 118 00:09:56,851 --> 00:09:57,852 Okay. 119 00:10:09,780 --> 00:10:11,282 Hello. What's up? 120 00:10:11,699 --> 00:10:13,284 We'll execute a warrant. 121 00:10:14,618 --> 00:10:15,619 What? 122 00:10:16,871 --> 00:10:17,955 - Warrant? - Come in. 123 00:10:18,706 --> 00:10:19,707 Hey. 124 00:10:20,291 --> 00:10:21,292 Excuse me? 125 00:10:21,625 --> 00:10:22,835 Hey, wait. 126 00:10:46,984 --> 00:10:48,110 Honey. 127 00:10:48,402 --> 00:10:50,529 Where's Ganghyun? Where is she? 128 00:10:51,906 --> 00:10:53,532 Something happened to her, right? 129 00:10:55,367 --> 00:10:56,410 I'll be right back. 130 00:11:11,258 --> 00:11:12,343 Who 131 00:11:13,135 --> 00:11:14,303 sent that money? 132 00:11:16,222 --> 00:11:18,724 You didn't decide who sent it in your scenario yet? 133 00:11:19,308 --> 00:11:20,601 I'll say it one more time. 134 00:11:21,560 --> 00:11:22,937 I've never received money, 135 00:11:23,437 --> 00:11:25,147 so, I don't know who sent it. 136 00:11:25,356 --> 00:11:27,358 It's no use lying. 137 00:11:29,568 --> 00:11:31,070 We have evidence here. 138 00:11:39,161 --> 00:11:41,789 I think I know who made up this scenario, 139 00:11:44,166 --> 00:11:46,001 and I'll definitely catch this one. 140 00:12:01,517 --> 00:12:02,851 If you hold out like this, 141 00:12:03,185 --> 00:12:04,812 who do you think will get hurt? 142 00:12:07,189 --> 00:12:08,649 Your daughter has just been promoted 143 00:12:09,191 --> 00:12:10,192 as a leader... 144 00:12:16,865 --> 00:12:19,952 Father and daughter worked in the same station, 145 00:12:20,411 --> 00:12:22,204 so it's easy to make a story. 146 00:12:30,629 --> 00:12:32,965 Think of it as an early retirement. 147 00:12:34,466 --> 00:12:35,467 Resign by yourself. 148 00:12:48,188 --> 00:12:49,940 How's Lee Seongwook's case going? 149 00:12:51,567 --> 00:12:52,985 We'll close the case soon. 150 00:12:53,110 --> 00:12:54,695 Is there anything to look into? 151 00:12:54,778 --> 00:12:55,779 It's a suicide case. 152 00:12:58,032 --> 00:13:00,826 Why do you care about this case more than other ones? 153 00:13:01,076 --> 00:13:02,578 It's already on the news. 154 00:13:02,661 --> 00:13:04,496 I don't want to make it a big issue. 155 00:13:05,706 --> 00:13:07,291 You know I don't like it. 156 00:13:09,126 --> 00:13:10,252 I'll wrap it up soon. 157 00:13:10,586 --> 00:13:11,837 Okay, go ahead. 158 00:13:32,358 --> 00:13:33,942 You're not allowed to be here. 159 00:13:35,944 --> 00:13:37,488 Do you know where Ganghyun is? 160 00:13:41,575 --> 00:13:43,243 I can't reach her. 161 00:13:44,286 --> 00:13:45,287 Answer me. 162 00:13:48,666 --> 00:13:50,751 I heard the news that Lee Seongwook died. 163 00:13:52,378 --> 00:13:54,546 Something's going on in the Oryun Community, right? 164 00:13:55,005 --> 00:13:56,006 Answer me. 165 00:13:58,842 --> 00:14:00,135 We don't share anything... 166 00:14:00,219 --> 00:14:01,220 Changun! 167 00:14:07,142 --> 00:14:09,978 Ganghyun seems to be investigating alone now. 168 00:14:10,270 --> 00:14:11,271 You get it? 169 00:14:16,610 --> 00:14:17,695 Get out, please. 170 00:14:28,205 --> 00:14:29,748 Protect her. 171 00:14:32,042 --> 00:14:33,043 I'm asking you. 172 00:14:51,437 --> 00:14:52,438 Sir. 173 00:14:53,230 --> 00:14:54,231 Hey. 174 00:14:55,524 --> 00:14:56,650 Where's Ganghyun now? 175 00:14:58,277 --> 00:15:00,070 Mr. Park wouldn't tell me anything. 176 00:15:00,612 --> 00:15:01,613 Where is she? 177 00:15:05,534 --> 00:15:07,161 She's in the Oryun Community, right? 178 00:15:08,829 --> 00:15:10,122 Yes, I guess so. 179 00:15:10,914 --> 00:15:11,915 You guess? 180 00:15:12,666 --> 00:15:14,460 You don't know where exactly she is, either? 181 00:15:16,044 --> 00:15:18,464 Maybe she has joined them covering her name. 182 00:15:18,756 --> 00:15:20,549 We're also investigating in secret. 183 00:15:25,471 --> 00:15:26,472 Sir. 184 00:15:26,805 --> 00:15:27,806 Trust us. 185 00:15:28,348 --> 00:15:30,184 We'll get her back safely. 186 00:15:41,487 --> 00:15:43,489 Something's going on in the Oryun Community? 187 00:15:44,031 --> 00:15:45,657 Nothing useful for your article. 188 00:15:45,783 --> 00:15:47,743 - I don't have anything to say. - I do. 189 00:15:49,953 --> 00:15:52,831 The community leader had an accident five years ago. 190 00:15:52,915 --> 00:15:55,042 He survived after surgery 191 00:15:55,125 --> 00:15:57,211 and started to spread the theory of rebirth. 192 00:15:59,379 --> 00:16:02,099 Among those who were fooled by him, twelve people have died. 193 00:16:02,174 --> 00:16:04,218 And so have the manager of the community. 194 00:16:05,969 --> 00:16:07,679 Now, tell me what you know. 195 00:16:09,014 --> 00:16:10,349 I don't know anything. 196 00:16:12,017 --> 00:16:13,727 I'm not here to write an article. 197 00:16:14,561 --> 00:16:16,230 One of my teammates is in there. 198 00:16:19,983 --> 00:16:20,984 Honey. 199 00:16:22,361 --> 00:16:23,403 How did it go? 200 00:16:23,487 --> 00:16:25,364 Where is Ganghyun? 201 00:16:25,906 --> 00:16:28,617 She's investigating something in secret. 202 00:16:28,784 --> 00:16:30,786 Then, why can't we reach her? 203 00:16:31,286 --> 00:16:33,288 Is she somewhere dangerous? 204 00:16:34,081 --> 00:16:35,624 Easy, she's fine. 205 00:16:36,583 --> 00:16:37,960 She's with her colleagues. 206 00:16:38,126 --> 00:16:39,127 She's fine, okay? 207 00:16:40,546 --> 00:16:41,964 Gosh. 208 00:16:56,728 --> 00:16:58,772 I finally got an answer from Bori. 209 00:16:59,022 --> 00:17:02,025 He'll tell me about my next-born life at 9:00 a.m. tomorrow. 210 00:17:22,004 --> 00:17:23,589 You're Detective Lee Ganghyun 211 00:17:24,631 --> 00:17:26,341 from Gangha Police Station, right? 212 00:17:30,679 --> 00:17:32,139 I've met you once before. 213 00:17:35,225 --> 00:17:37,227 I'm Kim Jeongyeon, an SBC reporter. 214 00:17:38,228 --> 00:17:39,229 Come on. 215 00:17:39,313 --> 00:17:40,898 I'll introduce you to someone. 216 00:17:50,782 --> 00:17:52,326 How did you become a manager? 217 00:17:56,413 --> 00:17:57,414 Too many people 218 00:17:58,248 --> 00:17:59,416 were killed here. 219 00:18:03,545 --> 00:18:05,505 Shin Woohyuk and Lee Seongwook 220 00:18:05,631 --> 00:18:07,382 met in a pyramid selling company. 221 00:18:07,966 --> 00:18:09,885 They founded this community, 222 00:18:10,010 --> 00:18:12,179 claiming to have discovered the secret of rebirth 223 00:18:12,262 --> 00:18:13,805 after a serious car accident. 224 00:18:14,973 --> 00:18:17,327 Using the skills they had learned in the company, 225 00:18:17,351 --> 00:18:18,894 they started a cult. 226 00:18:20,103 --> 00:18:21,980 Hopeless young people 227 00:18:22,064 --> 00:18:23,857 were easily lured to the community, 228 00:18:24,441 --> 00:18:26,109 but they couldn't bring much money. 229 00:18:26,860 --> 00:18:28,070 So, Shin Woohyuk 230 00:18:28,695 --> 00:18:31,323 solicited them to volunteer to accumulate virtue 231 00:18:31,949 --> 00:18:33,075 at a nursing hospital. 232 00:18:33,617 --> 00:18:34,993 First, to the patients, 233 00:18:35,577 --> 00:18:37,579 he serves a tea made by himself. 234 00:18:38,705 --> 00:18:39,790 It was drugged, right? 235 00:18:40,916 --> 00:18:42,376 I confirmed it yesterday. 236 00:18:43,418 --> 00:18:45,587 The tea makes them relaxed, 237 00:18:46,129 --> 00:18:48,256 so patients get addicted to it. 238 00:18:50,425 --> 00:18:52,302 He lets the members submit reports 239 00:18:52,386 --> 00:18:54,513 about the status of patients. 240 00:18:54,805 --> 00:18:56,098 And he picks the target. 241 00:18:57,641 --> 00:18:58,684 Someone who is rich 242 00:18:59,184 --> 00:19:01,770 and in the last days of their life. 243 00:19:02,479 --> 00:19:04,022 He lures them 244 00:19:04,106 --> 00:19:06,692 to offer their whole fortune for a happy next life. 245 00:19:06,900 --> 00:19:07,901 Now, 246 00:19:08,610 --> 00:19:10,821 you can rest in peace. 247 00:19:11,363 --> 00:19:12,406 Thank you. 248 00:19:26,545 --> 00:19:29,297 Yeji said she got an answer. 249 00:19:29,881 --> 00:19:31,508 That means she'll get a poison. 250 00:19:33,301 --> 00:19:34,636 Seven people will get it. 251 00:19:35,303 --> 00:19:36,680 Escape from this place. 252 00:19:37,180 --> 00:19:39,016 It seems like Bori noticed that you're here. 253 00:19:39,307 --> 00:19:41,059 They asked me for the list of new members, 254 00:19:41,435 --> 00:19:42,728 so I ruled out your file. 255 00:19:44,771 --> 00:19:45,772 What? 256 00:19:45,856 --> 00:19:47,607 I didn't tell anyone. How did he... 257 00:19:47,691 --> 00:19:50,193 Bori has a lot of connections in many fields. 258 00:19:51,361 --> 00:19:54,156 I'll make a chance at night. Get ready to go. 259 00:19:54,239 --> 00:19:55,240 No. 260 00:19:56,241 --> 00:19:57,951 I should save people. 261 00:20:00,078 --> 00:20:01,079 How? 262 00:20:14,176 --> 00:20:15,719 "Unyeon General Hospital" 263 00:20:20,348 --> 00:20:21,850 "Unyeon General Hospital" 264 00:20:27,898 --> 00:20:29,399 We're here for a patient 265 00:20:29,483 --> 00:20:31,234 who had urgent surgery long ago. 266 00:20:32,527 --> 00:20:34,529 You need a warrant for that. 267 00:20:34,613 --> 00:20:36,281 We're in an urgent situation. 268 00:20:36,406 --> 00:20:38,825 You had a patient with a pipe-penetrating injury. 269 00:20:38,909 --> 00:20:39,910 Do you remember him? 270 00:20:41,536 --> 00:20:42,954 His name was Shin Woohyuk. 271 00:20:43,038 --> 00:20:45,916 He hurt his lungs and liver but survived after surgery. 272 00:20:45,999 --> 00:20:48,418 Then, he founded a cult, saying that was a miracle. 273 00:20:49,544 --> 00:20:52,339 People who believe him are committing suicide. 274 00:20:52,672 --> 00:20:53,673 We need your help. 275 00:21:01,264 --> 00:21:02,849 Yes, I remember him. 276 00:21:03,767 --> 00:21:04,768 But 277 00:21:05,936 --> 00:21:06,937 that patient 278 00:21:07,687 --> 00:21:08,688 was dead. 279 00:21:10,857 --> 00:21:13,693 I don't have much time, so I'll make it quick. 280 00:21:14,528 --> 00:21:16,321 We can find out 281 00:21:17,030 --> 00:21:20,075 how often propofol was injected here and identify who administered it. 282 00:21:21,451 --> 00:21:22,452 Okay. 283 00:21:23,328 --> 00:21:25,330 Shin Woohyuk was here, right? 284 00:21:25,705 --> 00:21:26,748 "Jiho Plastic Surgeon" 285 00:21:26,832 --> 00:21:27,833 Yes. 286 00:21:28,708 --> 00:21:29,835 Why was he here? 287 00:21:30,877 --> 00:21:33,171 Shin Woohyuk was sent here with the patient 288 00:21:33,713 --> 00:21:35,006 due to a traffic accident. 289 00:21:38,760 --> 00:21:40,887 "TA patients list: Total of four" 290 00:22:25,015 --> 00:22:27,434 He wanted to change his whole face. 291 00:22:27,809 --> 00:22:28,810 Even his ears. 292 00:22:30,020 --> 00:22:31,021 When is he coming? 293 00:22:31,104 --> 00:22:32,105 Tomorrow night. 294 00:22:37,235 --> 00:22:38,486 When he gets here, 295 00:22:39,571 --> 00:22:41,198 "Gangha Station An Byungsik" 296 00:22:41,781 --> 00:22:42,782 call me right away. 297 00:22:50,040 --> 00:22:51,041 Yes, Mr. An. 298 00:22:51,124 --> 00:22:54,127 Shin Woohyuk is planning to run away after plastic surgery. 299 00:22:54,836 --> 00:22:56,171 I also confirmed 300 00:22:56,296 --> 00:22:59,007 that fund of GY was transferred to his overseas account. 301 00:22:59,090 --> 00:23:01,718 Lee Seongwook found it out. That's why he was killed. 302 00:23:02,177 --> 00:23:04,221 Ms. Lee and Isoo are in danger. 303 00:23:06,264 --> 00:23:08,516 I'll get a call when he comes for the surgery. 304 00:23:08,600 --> 00:23:10,101 But we can't arrest him with that. 305 00:23:10,977 --> 00:23:12,479 We need the proof of Lee's murder. 306 00:23:12,562 --> 00:23:14,439 That's all we can use. 307 00:23:15,523 --> 00:23:18,026 We'll wrap up with meditation tonight. 308 00:23:19,027 --> 00:23:21,154 Let's warm down before that. 309 00:23:21,529 --> 00:23:23,698 Stand in pairs, everyone. 310 00:23:23,865 --> 00:23:27,118 Give your partner a shoulder massage. 311 00:23:27,244 --> 00:23:29,913 Your shoulders are tense. 312 00:23:31,122 --> 00:23:32,958 Gosh, it's hard. 313 00:23:34,584 --> 00:23:35,919 Switch turns. 314 00:23:40,298 --> 00:23:41,925 Oh, you're good at it. 315 00:23:42,384 --> 00:23:43,677 Lower left, okay. 316 00:23:44,469 --> 00:23:45,720 Yes, right there. 317 00:23:45,804 --> 00:23:47,180 - It's great. - Next, 318 00:23:47,264 --> 00:23:49,432 - hands on your partner's shoulders - It's good. 319 00:23:49,516 --> 00:23:51,017 And stretch. 320 00:23:55,146 --> 00:23:56,523 What about the fingerprints? 321 00:23:56,856 --> 00:23:57,857 I sent them. 322 00:23:58,441 --> 00:23:59,442 How? 323 00:23:59,651 --> 00:24:01,361 I have my own way. 324 00:24:02,529 --> 00:24:03,530 Send another message. 325 00:24:03,905 --> 00:24:06,574 I'll sneak into Bori's residence at 9 a.m. tomorrow. 326 00:24:06,950 --> 00:24:07,951 Okay. 327 00:24:09,244 --> 00:24:10,662 Bori will give poison 328 00:24:10,787 --> 00:24:11,913 to seven members. 329 00:24:12,247 --> 00:24:13,873 We should raid the scene. 330 00:24:14,666 --> 00:24:15,709 Okay. 331 00:24:16,293 --> 00:24:17,919 Hey, I'm getting exhausted. 332 00:24:18,003 --> 00:24:19,587 Get off me. 333 00:24:37,689 --> 00:24:39,774 This man was dead. 334 00:24:41,568 --> 00:24:43,945 Shin Woohyuk was in the car ahead of this truck. 335 00:24:46,114 --> 00:24:47,157 What... 336 00:24:48,700 --> 00:24:50,035 are you talking about? 337 00:24:50,493 --> 00:24:53,079 Lee Seongwook was in the same car. 338 00:24:53,496 --> 00:24:55,915 They met in a pyramid selling company. 339 00:24:55,999 --> 00:24:57,500 After they had this accident, 340 00:24:57,751 --> 00:24:59,511 they founded the Oryun Community. 341 00:25:06,092 --> 00:25:08,178 Shin was convicted three times, 342 00:25:08,261 --> 00:25:09,429 and your husband Lee 343 00:25:09,929 --> 00:25:11,514 was convicted twice for fraud. 344 00:25:12,766 --> 00:25:13,767 Shin Woohyuk 345 00:25:13,850 --> 00:25:16,227 is planning to run away after hiding the money. 346 00:25:16,478 --> 00:25:18,897 Shin killed your husband because he found it out. 347 00:25:22,817 --> 00:25:23,818 Please sign here 348 00:25:25,904 --> 00:25:27,197 to agree with the autopsy. 349 00:25:29,532 --> 00:25:30,533 But 350 00:25:31,326 --> 00:25:32,410 he can't be reborn... 351 00:25:35,163 --> 00:25:37,290 - after the autopsy. - You still don't get it? 352 00:25:37,624 --> 00:25:39,667 All of those are fake. It's a fraud. 353 00:25:39,751 --> 00:25:40,752 Kyungjin. 354 00:25:44,130 --> 00:25:45,382 Two of our colleagues 355 00:25:46,257 --> 00:25:47,842 sneaked into the community. 356 00:25:49,177 --> 00:25:51,304 Please help us catch this bastard 357 00:25:51,721 --> 00:25:53,681 who fooled you and killed your husband. 358 00:25:54,349 --> 00:25:55,433 Please. 359 00:25:59,687 --> 00:26:02,565 "I agree with the autopsy Lee Dayoung, the victim's wife" 360 00:26:03,066 --> 00:26:05,151 "GY Meditation Center Registration" 361 00:26:33,763 --> 00:26:35,181 Get the manager. 362 00:27:07,464 --> 00:27:08,465 Open the door. 363 00:27:19,559 --> 00:27:20,602 Where's the manager? 364 00:27:42,081 --> 00:27:43,208 Jin! 365 00:27:46,669 --> 00:27:47,712 Jeez. 366 00:27:48,213 --> 00:27:49,255 Hey. 367 00:27:49,714 --> 00:27:51,257 You said it's tomorrow morning. 368 00:27:51,382 --> 00:27:52,467 Why are you so early? 369 00:27:52,550 --> 00:27:53,718 There was an emergency. 370 00:27:53,885 --> 00:27:55,470 I came here because I trust you. 371 00:27:55,553 --> 00:27:56,596 I see. 372 00:27:57,180 --> 00:27:58,264 You're all dead now. 373 00:27:58,806 --> 00:28:00,308 Who wants to turn yourself in? 374 00:28:06,689 --> 00:28:08,191 Everyone's here now. 375 00:28:08,274 --> 00:28:09,317 Hey, Bori. 376 00:28:09,859 --> 00:28:10,860 You want to confess? 377 00:28:12,570 --> 00:28:13,571 Yongcheol. 378 00:28:14,113 --> 00:28:15,448 Show him what manners are. 379 00:28:15,532 --> 00:28:16,991 Okay. Show me. 380 00:28:34,092 --> 00:28:35,593 You can start the autopsy now. 381 00:28:39,055 --> 00:28:40,723 Let's get started. 382 00:28:56,531 --> 00:28:58,074 Damn. 383 00:29:09,794 --> 00:29:11,921 You punk. 384 00:29:29,480 --> 00:29:30,481 Finish it now. 385 00:30:37,632 --> 00:30:38,633 Wake up! 386 00:30:44,514 --> 00:30:45,515 Okay. 387 00:30:48,643 --> 00:30:49,644 Ready to talk? 388 00:31:00,196 --> 00:31:01,197 Are you okay? 389 00:31:01,531 --> 00:31:02,657 I slept tight. 390 00:31:06,369 --> 00:31:08,538 Lee Ganghyun from Gangha Station... 391 00:31:08,996 --> 00:31:10,164 "Background Check" 392 00:31:10,957 --> 00:31:11,958 and a rich son. 393 00:31:13,960 --> 00:31:14,961 Why are you here? 394 00:31:15,253 --> 00:31:16,587 We're here to arrest you. 395 00:31:18,840 --> 00:31:20,216 Did I do anything wrong? 396 00:31:21,050 --> 00:31:22,427 Aid for suicide, 397 00:31:22,593 --> 00:31:23,594 abetment for suicide 398 00:31:24,345 --> 00:31:25,555 and abetment for murder. 399 00:31:28,266 --> 00:31:29,350 And a murder for you. 400 00:31:30,560 --> 00:31:32,311 That bastard. 401 00:31:32,395 --> 00:31:35,398 Did you not learn anything from your father's case? 402 00:31:35,606 --> 00:31:39,068 You really want your father to hold the funeral of his own daughter? 403 00:31:39,485 --> 00:31:40,486 You do? 404 00:31:45,533 --> 00:31:47,493 How many people have you killed so far? 405 00:31:48,661 --> 00:31:50,830 I don't know. I stopped counting after reaching 100. 406 00:31:51,873 --> 00:31:53,875 They were going to die anyway. 407 00:31:54,250 --> 00:31:55,960 I just helped them die happily. 408 00:31:58,796 --> 00:32:00,423 Huh, shit. 409 00:32:00,590 --> 00:32:02,008 You're such a crazy bastard. 410 00:32:04,594 --> 00:32:07,555 If I were a silver spoon like you, I'd have never done this. 411 00:32:07,638 --> 00:32:10,433 Silver spoons don't need to do anything, right? 412 00:32:10,850 --> 00:32:11,851 It's so unfair. 413 00:32:11,934 --> 00:32:15,188 Even if you were born rich, you'd have been a trash anyway. 414 00:32:15,271 --> 00:32:16,731 I can tell it from your face. 415 00:32:24,363 --> 00:32:25,948 You are going to die here. 416 00:32:27,742 --> 00:32:30,536 It'll take some time for you to be found dead. 417 00:32:30,745 --> 00:32:31,746 And me? 418 00:32:34,248 --> 00:32:35,833 I'll disappear without a trace. 419 00:32:38,085 --> 00:32:39,420 No, you can't do that. 420 00:32:41,047 --> 00:32:42,089 Jeez. 421 00:32:42,882 --> 00:32:44,217 In the sky over there 422 00:32:45,176 --> 00:32:47,845 is a drone developed by Hansu Electronics, 423 00:32:48,888 --> 00:32:51,224 which is invisible and inaudible. 424 00:32:51,307 --> 00:32:52,308 It's a new model. 425 00:32:52,809 --> 00:32:54,560 Our colleagues are on the way here. 426 00:32:54,644 --> 00:32:55,645 You got it, idiot? 427 00:33:01,150 --> 00:33:02,944 "Go!" 428 00:33:06,572 --> 00:33:08,157 What a nice bullshit. 429 00:33:08,491 --> 00:33:10,326 You could've made an excellent fraud. 430 00:33:11,410 --> 00:33:13,454 Unfortunately, the police 431 00:33:14,330 --> 00:33:15,915 are all under my control. 432 00:33:19,502 --> 00:33:20,795 Your colleagues 433 00:33:23,881 --> 00:33:24,882 are not coming. 434 00:33:42,066 --> 00:33:43,359 You want a next-born life? 435 00:33:45,695 --> 00:33:46,821 There's no such thing. 436 00:33:47,280 --> 00:33:48,698 - Hey. - You! 437 00:33:48,781 --> 00:33:50,074 Bori, you fucking bastard! 438 00:33:50,157 --> 00:33:51,200 You, punk! 439 00:33:51,701 --> 00:33:52,702 Goddamn. 440 00:33:53,035 --> 00:33:54,036 Jeez, damn it. 441 00:33:58,249 --> 00:33:59,417 Untie me, quickly. 442 00:34:01,252 --> 00:34:02,253 Damn. 443 00:34:08,676 --> 00:34:10,136 This is how they killed Moon. 444 00:34:10,845 --> 00:34:11,888 Shit. 445 00:34:12,054 --> 00:34:13,055 Damn it. 446 00:34:20,521 --> 00:34:22,064 Gosh, block the water. 447 00:34:24,692 --> 00:34:25,943 Goddamn it. 448 00:34:30,489 --> 00:34:31,490 Block it. 449 00:34:35,286 --> 00:34:36,287 Jin. 450 00:34:36,370 --> 00:34:37,371 What? 451 00:34:38,289 --> 00:34:39,290 I'm sorry. 452 00:34:39,373 --> 00:34:41,167 Stop sounding like a weak character. 453 00:34:41,250 --> 00:34:43,044 Junyoung is on the way here. 454 00:34:44,337 --> 00:34:45,546 I can't swim. 455 00:34:52,553 --> 00:34:53,554 Hey. 456 00:34:53,638 --> 00:34:55,014 You don't need to swim now. 457 00:34:55,264 --> 00:34:56,766 Look. It's not about swimming. 458 00:34:56,849 --> 00:34:58,351 Just look at me. 459 00:34:59,894 --> 00:35:00,978 Breathe slowly. 460 00:35:01,103 --> 00:35:02,104 Like me, okay? 461 00:35:02,855 --> 00:35:04,732 In my house, you saw the photo 462 00:35:04,815 --> 00:35:06,400 of me doing a free diving. 463 00:35:08,069 --> 00:35:11,113 You can dive down up to 328 ft without any equipment 464 00:35:11,197 --> 00:35:12,657 and hold out for ten minutes. 465 00:35:12,740 --> 00:35:15,117 You have enough oxygen in your body to hold out. 466 00:35:15,201 --> 00:35:16,410 Okay. 467 00:35:17,370 --> 00:35:18,454 Believe in yourself. 468 00:35:19,205 --> 00:35:20,748 Okay. 469 00:35:36,430 --> 00:35:37,723 Open the door. 470 00:35:52,405 --> 00:35:54,405 - Get a stab-proof vest and a gun. - Okay. 471 00:35:54,448 --> 00:35:55,825 - Let's go, Mr. An. - Go ahead. 472 00:35:55,908 --> 00:35:58,619 - What about you? - I'll bring a support team. 473 00:35:58,703 --> 00:36:00,663 We'd better make it a big thing. 474 00:36:00,788 --> 00:36:01,831 Okay. 475 00:36:06,168 --> 00:36:08,546 We'll raid the Oryun Community now. 476 00:36:10,339 --> 00:36:11,465 Mr. Lee. 477 00:36:13,801 --> 00:36:14,802 "SOU" 478 00:36:14,885 --> 00:36:17,054 We'll go get the leader of Oryun. 479 00:36:17,138 --> 00:36:19,306 We have no evidence yet. 480 00:36:20,641 --> 00:36:22,309 But unless we move out now, 481 00:36:22,893 --> 00:36:24,145 our colleagues could die. 482 00:36:24,854 --> 00:36:26,147 You can leave if you want. 483 00:36:30,651 --> 00:36:32,403 - Let's go! - Yes, sir. 484 00:36:34,947 --> 00:36:36,198 Let's go bring Jeongyeon. 485 00:36:48,210 --> 00:36:49,420 Slowly, slowly. 486 00:36:49,628 --> 00:36:51,297 Breathe slowly. 487 00:36:51,505 --> 00:36:53,049 Keep breathing slowly, okay? 488 00:36:56,010 --> 00:36:57,011 Where are you going? 489 00:38:12,545 --> 00:38:13,546 I'm tired. 490 00:38:14,255 --> 00:38:15,548 Let's go get some massage. 491 00:38:15,881 --> 00:38:16,924 Okay. 492 00:38:49,165 --> 00:38:50,583 Get off! 493 00:38:52,042 --> 00:38:53,210 Where's Lee Ganghyun? 494 00:38:54,211 --> 00:38:55,629 Where is she now? 495 00:39:14,481 --> 00:39:15,733 Hey, you okay? 496 00:39:15,983 --> 00:39:16,984 Excuse me. 497 00:39:18,986 --> 00:39:21,488 I know you're groggy now, but let me ask one thing. 498 00:39:21,572 --> 00:39:23,657 A detective sneaked in here a while ago. 499 00:39:23,866 --> 00:39:25,075 Yes, I know. 500 00:39:25,326 --> 00:39:26,410 You know where she is? 501 00:39:31,290 --> 00:39:32,333 Please help her. 502 00:39:32,750 --> 00:39:34,627 Let's move to a safe place. 503 00:39:37,254 --> 00:39:38,589 No one on the second floor. 504 00:39:52,811 --> 00:39:54,146 Where is Ms. Lee? 505 00:39:54,521 --> 00:39:56,774 "Police officer background check Lee Ganghyun" 506 00:40:05,574 --> 00:40:06,575 Quiet. 507 00:40:13,040 --> 00:40:15,542 Hands up! 508 00:40:15,626 --> 00:40:16,752 Damn it. 509 00:40:33,269 --> 00:40:34,853 It's under the floor. 510 00:40:38,649 --> 00:40:39,650 Water. 511 00:40:39,733 --> 00:40:40,734 It's a water tank. 512 00:40:40,818 --> 00:40:42,319 A water tank is under the floor. 513 00:40:47,783 --> 00:40:48,826 Here's a passage. 514 00:40:52,454 --> 00:40:53,789 Ganghyun! Jin! 515 00:40:53,914 --> 00:40:55,207 We're here. Hold out! 516 00:40:55,416 --> 00:40:56,959 Hurry up! Water is rising. 517 00:41:07,136 --> 00:41:08,804 Gosh, it stinks. 518 00:41:10,055 --> 00:41:11,598 It's a smell of rotten corpses. 519 00:41:19,023 --> 00:41:20,024 What? 520 00:41:21,191 --> 00:41:22,192 Wait. 521 00:41:23,819 --> 00:41:24,820 Back off. 522 00:41:54,892 --> 00:41:55,893 Ganghyun. 523 00:41:56,518 --> 00:41:57,728 Wake up, Ganghyun. 524 00:41:58,604 --> 00:41:59,605 Hey, wake up! 525 00:42:00,773 --> 00:42:01,774 Come on. 526 00:42:02,358 --> 00:42:03,359 Lee Ganghyun! 527 00:42:03,525 --> 00:42:06,153 Do cops carry out an arrest without any evidence? 528 00:42:09,990 --> 00:42:11,492 How can I open the water tank? 529 00:42:11,575 --> 00:42:13,535 What are you talking... 530 00:42:13,619 --> 00:42:14,661 Tell me! 531 00:42:16,622 --> 00:42:17,998 - Shit. - It's in the drawer. 532 00:42:18,457 --> 00:42:19,458 Drawer... 533 00:42:19,541 --> 00:42:20,542 Jeez. 534 00:42:28,467 --> 00:42:29,885 Please, wake up. 535 00:42:31,470 --> 00:42:32,930 Hey, Ganghyun. 536 00:42:33,180 --> 00:42:34,932 Wake up! Hey! 537 00:42:42,231 --> 00:42:43,315 Wake up. 538 00:42:43,899 --> 00:42:44,900 Ganghyun, please. 539 00:42:45,109 --> 00:42:46,318 Wake up! 540 00:43:01,166 --> 00:43:02,501 Hey, Ganghyun. 541 00:43:02,876 --> 00:43:03,877 Ganghyun! 542 00:43:04,753 --> 00:43:06,338 Jeez, Ganghyun! 543 00:43:06,880 --> 00:43:08,090 Ganghyun! 544 00:43:17,474 --> 00:43:18,725 Gosh. 545 00:43:41,081 --> 00:43:42,249 Okay, that's enough. 546 00:43:47,463 --> 00:43:48,464 You okay? 547 00:43:58,182 --> 00:43:59,183 You got them? 548 00:44:15,741 --> 00:44:16,742 What's that? 549 00:44:17,868 --> 00:44:19,870 It's me who saved her after struggling. 550 00:44:19,995 --> 00:44:21,330 Why are those two hugging? 551 00:44:30,631 --> 00:44:31,715 I'll hug you. 552 00:44:32,132 --> 00:44:33,550 I was worried about you, bro. 553 00:44:33,884 --> 00:44:34,885 Stop it. 554 00:44:35,177 --> 00:44:36,178 Okay. 555 00:44:36,261 --> 00:44:37,262 Go away. 556 00:44:48,190 --> 00:44:49,358 Ganghyun. 557 00:45:01,787 --> 00:45:02,788 You do it. 558 00:45:07,626 --> 00:45:08,961 You're arrested 559 00:45:11,547 --> 00:45:12,673 for suicide abetment, 560 00:45:13,674 --> 00:45:14,758 murder abetment, 561 00:45:16,385 --> 00:45:18,220 and attempted murder. 562 00:45:20,514 --> 00:45:22,933 You may remain silent, 563 00:45:23,725 --> 00:45:25,435 you may testify on your behalf, 564 00:45:25,561 --> 00:45:26,728 and you may challenge 565 00:45:27,604 --> 00:45:30,107 the properness of arrest. 566 00:45:36,280 --> 00:45:37,281 Lower your eyes, punk. 567 00:46:02,806 --> 00:46:03,807 Yeji. 568 00:46:06,143 --> 00:46:09,146 Bori is a criminal with three previous convictions for fraud. 569 00:46:11,106 --> 00:46:12,232 Everything was a fake. 570 00:46:18,697 --> 00:46:19,698 Call me later. 571 00:46:19,823 --> 00:46:21,491 "Gangha Station Lee Ganghyun" 572 00:46:21,575 --> 00:46:24,244 I'll help you solve your issues legally. 573 00:46:30,917 --> 00:46:32,127 Gosh, it's cold. 574 00:46:37,507 --> 00:46:38,884 Have a drink with me later. 575 00:46:40,302 --> 00:46:41,303 What the hell? 576 00:46:42,554 --> 00:46:43,847 Where are we drinking? 577 00:46:52,439 --> 00:46:53,440 Ganghyun. 578 00:46:53,523 --> 00:46:54,983 Mom. 579 00:46:57,569 --> 00:46:58,862 You little brat. 580 00:46:59,488 --> 00:47:00,697 Gosh. 581 00:47:01,948 --> 00:47:04,826 - What's wrong with you? - Move, everyone. 582 00:47:04,951 --> 00:47:07,913 - Move. - I was so worried about you. 583 00:47:08,121 --> 00:47:09,122 You okay? 584 00:47:11,166 --> 00:47:12,584 - Yes. - Okay, then. 585 00:47:13,001 --> 00:47:14,002 Good job. 586 00:47:32,813 --> 00:47:33,980 Jeongyeon. 587 00:47:34,648 --> 00:47:36,316 You'll be scolded for it later. 588 00:47:37,067 --> 00:47:38,694 Let it slide, please. 589 00:47:38,777 --> 00:47:40,195 Slide? 590 00:47:41,321 --> 00:47:42,406 Never do it again. 591 00:47:42,864 --> 00:47:44,658 I'm sorry. 592 00:47:47,994 --> 00:47:50,455 I suddenly feel lonely. 593 00:47:52,082 --> 00:47:53,166 Hug again? 594 00:47:55,001 --> 00:47:56,128 - Get lost. - Okay. 595 00:47:59,381 --> 00:48:00,382 Mr. Choi. 596 00:48:04,219 --> 00:48:06,805 I've got more wrinkles thanks to you. 597 00:48:07,097 --> 00:48:09,808 Here's the one who worries about me. 598 00:48:11,017 --> 00:48:13,186 - Let's go. - Oh, you go ahead. 599 00:48:13,645 --> 00:48:14,646 I'll go by my bike. 600 00:48:14,771 --> 00:48:16,314 I also have a wrap-up party. 601 00:48:18,817 --> 00:48:19,943 Gosh, it's cold. 602 00:48:21,319 --> 00:48:22,487 Jeez. 603 00:48:28,326 --> 00:48:29,619 Picture, please. 604 00:48:29,703 --> 00:48:30,704 Okay. 605 00:49:02,152 --> 00:49:03,320 "Gangha Police Station" 606 00:49:15,290 --> 00:49:16,625 Mr. Park Changun. 607 00:49:21,505 --> 00:49:22,506 Take this 608 00:49:23,965 --> 00:49:25,300 and check it out. 609 00:49:26,593 --> 00:49:27,594 What's this? 610 00:49:28,178 --> 00:49:31,223 Lee Seongwook risked his life to reveal... 611 00:49:31,848 --> 00:49:32,849 the truth inside it. 612 00:49:33,975 --> 00:49:37,229 At first, I was going to go to Violent Crime Investigation Team 1, 613 00:49:38,021 --> 00:49:40,023 but I changed my mind and came to you. 614 00:49:42,859 --> 00:49:43,944 I made a copy of it 615 00:49:44,486 --> 00:49:45,612 just in case. 616 00:49:46,905 --> 00:49:47,906 Bye. 617 00:50:16,893 --> 00:50:17,894 Well... 618 00:50:19,187 --> 00:50:20,981 Shin Woohyuk and I... 619 00:50:25,235 --> 00:50:26,611 founded the Oryun Community 620 00:50:28,947 --> 00:50:30,448 and lured hundreds of people 621 00:50:31,908 --> 00:50:33,493 to offer their whole fortune 622 00:50:34,953 --> 00:50:36,037 to the community 623 00:50:37,330 --> 00:50:38,373 and commit suicide. 624 00:50:44,045 --> 00:50:45,589 All the evidence I've collected 625 00:50:46,381 --> 00:50:47,507 is in this USB. 626 00:50:49,885 --> 00:50:50,886 Please catch 627 00:50:52,470 --> 00:50:53,638 Shin Woohyuk with this. 628 00:51:03,481 --> 00:51:06,276 You mean, you want me to stop the investigation? 629 00:51:07,319 --> 00:51:08,695 I have an idea. 630 00:51:08,820 --> 00:51:10,447 Just send us some people. 631 00:51:28,632 --> 00:51:30,050 Hopeless people 632 00:51:31,051 --> 00:51:32,260 need a religion. 633 00:51:48,985 --> 00:51:50,028 What? 634 00:51:50,445 --> 00:51:51,780 What are you talking about? 635 00:51:52,447 --> 00:51:53,531 SOU moved out? 636 00:51:54,032 --> 00:51:55,033 By whose order? 637 00:51:56,743 --> 00:51:57,744 News? 638 00:52:00,747 --> 00:52:02,082 Breaking news. 639 00:52:02,165 --> 00:52:03,667 The leader of the Oryun Community, 640 00:52:03,750 --> 00:52:05,627 Shin Woohyuk, was arrested for abetment 641 00:52:05,710 --> 00:52:07,045 of murder and suicide. 642 00:52:07,337 --> 00:52:09,130 Reporter Lee Giseok is at the site. 643 00:52:09,756 --> 00:52:13,468 Here is Na Han Won, which is the headquarters of the Oryun Community. 644 00:52:13,551 --> 00:52:16,638 Just now, the leader of the community Shin 645 00:52:16,721 --> 00:52:19,224 and the accomplice Kim were urgently arrested here. 646 00:52:19,307 --> 00:52:20,809 Police investigating the death 647 00:52:20,892 --> 00:52:22,978 of the manager Lee 648 00:52:23,061 --> 00:52:24,104 - found out - What's up? 649 00:52:24,187 --> 00:52:26,064 - that Shin ordered Kim - What the hell? 650 00:52:26,147 --> 00:52:27,899 To murder the manager Lee. 651 00:52:27,983 --> 00:52:29,401 Mr. Hwang Sunggu, 652 00:52:29,484 --> 00:52:32,278 you're arrested for accepting bribes, divulging official secrets 653 00:52:32,362 --> 00:52:34,406 and obstructing official duties. 654 00:52:35,407 --> 00:52:36,408 You punk, 655 00:52:36,741 --> 00:52:38,868 - are you insane? - Don't be any more indecent. 656 00:52:39,744 --> 00:52:41,496 We got the evidence here. 657 00:52:45,000 --> 00:52:46,001 Arrest him. 658 00:52:59,848 --> 00:53:01,391 Thank you. 659 00:53:03,351 --> 00:53:05,061 I even got my hair redone, 660 00:53:05,729 --> 00:53:07,731 but I'm dating him? Jeez. 661 00:53:09,524 --> 00:53:10,692 Ganghyun said this place 662 00:53:10,775 --> 00:53:13,111 is the best in this town, 663 00:53:13,194 --> 00:53:14,195 Mr. Jin. 664 00:53:15,155 --> 00:53:16,555 It's me who brought her here first, 665 00:53:17,323 --> 00:53:18,324 Mr. Park. 666 00:53:19,034 --> 00:53:20,744 No wonder. 667 00:53:25,915 --> 00:53:27,834 Hm, it's even better than usual today. 668 00:53:31,046 --> 00:53:32,380 This is good, Mr. Jin. 669 00:53:34,674 --> 00:53:35,759 What's wrong with you? 670 00:53:37,594 --> 00:53:39,220 Hm, it's yummy. 671 00:53:46,269 --> 00:53:48,688 We'll talk casually if you drink this, okay? 672 00:53:50,690 --> 00:53:51,890 All of a sudden? 673 00:53:52,442 --> 00:53:53,485 After all those days? 674 00:53:54,903 --> 00:53:56,029 No, I won't, Mr. Park. 675 00:53:56,696 --> 00:53:58,656 Okay, you keep it, then. I'll go casual. 676 00:53:59,449 --> 00:54:01,618 How ridiculous. 677 00:54:03,203 --> 00:54:04,454 Look at this thick froth. 678 00:54:09,417 --> 00:54:11,252 Okay, done? 679 00:54:13,004 --> 00:54:15,381 I found you annoying like hell at first. 680 00:54:15,757 --> 00:54:17,759 I still find you annoying. 681 00:54:20,762 --> 00:54:21,763 Thank you. 682 00:54:24,641 --> 00:54:26,059 Thanks to your... 683 00:54:26,184 --> 00:54:28,645 kind of reckless and ridiculous strategies, 684 00:54:30,897 --> 00:54:32,482 we finally caught Shin Woohyuk. 685 00:54:36,402 --> 00:54:39,447 You'll never know how meaningful it is to Ganghyun. 686 00:54:41,074 --> 00:54:42,575 What a complicated compliment. 687 00:54:47,372 --> 00:54:48,373 By the way, 688 00:54:49,374 --> 00:54:51,376 is there something between you two? 689 00:54:52,585 --> 00:54:53,586 What do you mean? 690 00:54:54,462 --> 00:54:55,588 I mean, you two 691 00:54:55,672 --> 00:54:56,840 had some good feelings, 692 00:54:56,923 --> 00:54:58,925 dated each other, or something? 693 00:55:00,426 --> 00:55:01,427 What? 694 00:55:02,011 --> 00:55:03,721 I already have someone in my mind. 695 00:55:03,930 --> 00:55:04,931 You do? 696 00:55:05,807 --> 00:55:07,493 Hey, don't tell me you're interested in Ganghyun... 697 00:55:07,517 --> 00:55:08,560 No way. 698 00:55:08,726 --> 00:55:10,311 I was just wondering. 699 00:55:13,314 --> 00:55:15,817 I saw you hugging each other at the scene earlier. 700 00:55:16,192 --> 00:55:17,569 We're bestie to each other. 701 00:55:18,862 --> 00:55:20,321 I'll be her bestie some day. 702 00:55:22,824 --> 00:55:24,617 You think you can do that? 703 00:55:24,868 --> 00:55:27,787 We've been close for ten years since the Police University. 704 00:55:28,288 --> 00:55:30,165 Just keep drinking. 705 00:55:35,420 --> 00:55:37,005 Today, in Na Han Won, 706 00:55:37,088 --> 00:55:38,882 the headquarters of the Oryun Community, 707 00:55:38,965 --> 00:55:40,425 the leader Shin was arrested. 708 00:55:40,633 --> 00:55:42,552 According to the police investigation, 709 00:55:42,635 --> 00:55:44,012 the Oryun Community 710 00:55:44,137 --> 00:55:46,222 could be involved in the death 711 00:55:46,306 --> 00:55:47,932 of Lee and Moon... 712 00:55:49,517 --> 00:55:50,518 You watched it. 713 00:55:51,269 --> 00:55:52,270 Yes. 714 00:55:52,437 --> 00:55:55,064 Isoo was in danger today. 715 00:55:55,356 --> 00:55:57,609 Why don't you call him and ask how he is? 716 00:55:58,776 --> 00:56:00,320 Yes, good idea. 717 00:56:24,802 --> 00:56:25,803 Cheers. 718 00:56:35,647 --> 00:56:36,898 Pour me a drink, too. 719 00:56:38,650 --> 00:56:40,276 Wow. 720 00:56:40,735 --> 00:56:41,819 Ms. Go Misook. 721 00:56:42,278 --> 00:56:43,279 You want a drink? 722 00:56:43,363 --> 00:56:45,531 Because I was so upset about my daughter. 723 00:56:45,615 --> 00:56:47,367 I'll get drunk. 724 00:56:48,618 --> 00:56:50,203 Pour it. 725 00:56:51,412 --> 00:56:52,705 I'll go crazy tonight. 726 00:56:53,164 --> 00:56:54,958 Cheers. 727 00:57:00,505 --> 00:57:02,298 It's sweet. 728 00:57:02,423 --> 00:57:04,425 Why do people drink soju? 729 00:57:06,261 --> 00:57:07,553 It's bitter. 730 00:57:36,124 --> 00:57:37,125 It's me. 731 00:57:39,210 --> 00:57:40,211 Yes. 732 00:57:41,879 --> 00:57:42,880 I just... 733 00:57:43,256 --> 00:57:44,716 Are you... okay? 734 00:57:50,138 --> 00:57:51,139 Yes. 735 00:57:53,182 --> 00:57:54,767 Take... care... 736 00:57:58,104 --> 00:57:59,647 Go get a treatment tomorrow. 737 00:58:16,331 --> 00:58:18,082 A senior superintendent 738 00:58:18,750 --> 00:58:20,501 accepted bribes from a cult leader 739 00:58:20,585 --> 00:58:22,295 and divulged the official secrets. 740 00:58:23,171 --> 00:58:24,172 Even worse, 741 00:58:24,672 --> 00:58:26,883 he framed a detective investigating the cult leader 742 00:58:27,050 --> 00:58:28,968 for accepting bribes. 743 00:58:31,679 --> 00:58:34,223 Should I take all the responsibility by resigning? 744 00:58:38,269 --> 00:58:39,270 Well... 745 00:58:41,105 --> 00:58:42,106 Sir. 746 00:58:42,857 --> 00:58:44,817 We did have a corrupted police officer. 747 00:58:45,693 --> 00:58:48,571 But the culprit who killed so many people was caught 748 00:58:49,447 --> 00:58:50,823 by us, the police officers. 749 00:58:52,325 --> 00:58:53,910 We'll complete the investigation 750 00:58:54,369 --> 00:58:56,913 and reveal everything clearly as soon as possible. 751 00:59:01,667 --> 00:59:04,379 Please appoint Lee Hyungjun, who was dismissed unfairly, 752 00:59:04,879 --> 00:59:06,339 as the senior superintendent. 753 00:59:07,048 --> 00:59:08,049 That's the right way 754 00:59:08,966 --> 00:59:10,551 to show the innovation 755 00:59:11,886 --> 00:59:13,262 of the police organization. 756 00:59:32,073 --> 00:59:33,533 It's time to go. 757 00:59:33,908 --> 00:59:34,909 Oh. 758 00:59:46,963 --> 00:59:49,549 Why are you crying now? You were so happy last night. 759 00:59:51,300 --> 00:59:52,343 I'm not crying. 760 00:59:54,345 --> 00:59:57,140 Honey, thank you for holding out all of these. 761 00:59:59,267 --> 01:00:00,268 Congratulations. 762 01:00:06,357 --> 01:00:07,942 How do I look? Cool? 763 01:00:08,276 --> 01:00:09,485 You look great. 764 01:00:16,617 --> 01:00:17,869 Hey, Mr. Park. 765 01:00:22,582 --> 01:00:23,583 Sir. 766 01:00:25,960 --> 01:00:26,961 Please forgive me. 767 01:00:29,255 --> 01:00:30,965 No. I'm sorry, too. 768 01:00:34,927 --> 01:00:36,345 Let me escort you. 769 01:00:38,806 --> 01:00:39,932 See you at the station. 770 01:00:40,016 --> 01:00:41,017 Okay. 771 01:00:44,770 --> 01:00:46,314 Thank you. 772 01:00:51,861 --> 01:00:53,613 You're crying again? 773 01:00:55,531 --> 01:00:57,617 Certificate of appointment. 774 01:00:57,700 --> 01:01:00,953 As of October 24, 2023, Superintendent Lee Hyungjun 775 01:01:01,037 --> 01:01:04,624 is appointed to the senior superintendent of Seoul Gangha Police Station. 776 01:01:09,837 --> 01:01:11,380 Congratulations. 777 01:01:11,464 --> 01:01:12,465 Thank you. 778 01:01:29,023 --> 01:01:30,024 Thank you. 779 01:02:56,193 --> 01:02:58,112 "Dead body in Jin Myeongchul's house?" 780 01:03:23,095 --> 01:03:24,847 A dead body was found in my house? 781 01:03:24,930 --> 01:03:26,057 Who died? 782 01:03:26,140 --> 01:03:27,308 He drove here... 783 01:03:27,391 --> 01:03:28,392 After being stabbed. 784 01:03:28,476 --> 01:03:29,477 We got a suspect. 785 01:03:29,560 --> 01:03:31,771 He said he knew something huge. 786 01:03:31,854 --> 01:03:33,898 The culprits are at least two. 787 01:03:33,981 --> 01:03:36,150 Follow him to get the accomplice. 788 01:03:36,233 --> 01:03:37,485 Freeze! 789 01:03:37,568 --> 01:03:38,611 Is it related to you? 790 01:03:38,694 --> 01:03:40,154 You're suspecting me? 791 01:03:40,237 --> 01:03:42,573 You're the one that he talked to last. 792 01:03:42,657 --> 01:03:45,076 - Trust me. - An article about Isoo is up. 793 01:03:45,159 --> 01:03:47,411 We'll rule out Jin Isoo from this case. 794 01:03:47,495 --> 01:03:49,095 Did your mom commit suicide? 795 01:03:49,163 --> 01:03:51,207 I'll take responsibility 796 01:03:51,290 --> 01:03:52,750 if it's related to my family. 797 01:03:52,833 --> 01:03:55,294 Hiding everything from me, you didn't really know 798 01:03:55,378 --> 01:03:56,545 I'd be like this? 799 01:03:57,421 --> 01:03:58,923 Stay tuned for bonus clip 800 01:04:01,467 --> 01:04:02,468 Bro. 801 01:04:03,928 --> 01:04:05,596 I watched the chairman's debate. 802 01:04:06,847 --> 01:04:07,848 You did? 803 01:04:08,057 --> 01:04:09,100 He did so well. 804 01:04:10,267 --> 01:04:11,936 It's easier said than done. 805 01:04:12,520 --> 01:04:13,729 Oh, is one of them for me? 806 01:04:16,565 --> 01:04:17,650 Oh. 807 01:04:17,858 --> 01:04:19,151 I got it for myself, 808 01:04:20,277 --> 01:04:21,445 but you can take it. 809 01:04:21,737 --> 01:04:23,072 I'll vote for the chairman. 810 01:04:23,155 --> 01:04:25,157 It's okay. Even I won't do that. 811 01:04:25,241 --> 01:04:26,409 Oh. 812 01:04:26,492 --> 01:04:27,868 - Coffee for me? - Hey. 813 01:04:27,952 --> 01:04:29,620 No, this is for Ganghyun. 814 01:04:29,870 --> 01:04:30,871 What about me? 815 01:04:30,955 --> 01:04:31,956 Go buy it yourself. 816 01:04:32,039 --> 01:04:33,708 You speak casually to each other? 817 01:04:33,791 --> 01:04:35,084 Yes. It's been a few days. 818 01:04:35,167 --> 01:04:36,168 You look so close. 819 01:04:36,419 --> 01:04:37,962 We're not. 820 01:04:40,965 --> 01:04:42,091 Yes, you are. 821 01:04:45,302 --> 01:04:47,304 Translated by Hyeryung Kim 53709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.