All language subtitles for Despicable Me.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,277 --> 00:00:28,653 [exclaiming] 2 00:00:28,820 --> 00:00:31,489 [orchestra music blaring] 3 00:00:34,492 --> 00:00:35,577 [groans] 4 00:00:35,660 --> 00:00:36,995 [whimpers] 5 00:00:38,288 --> 00:00:39,956 [grunting] 6 00:00:58,016 --> 00:01:00,226 [mystical instrumental music] 7 00:01:22,040 --> 00:01:23,333 [groans] 8 00:01:24,209 --> 00:01:26,377 [country rock music playing] 9 00:01:35,220 --> 00:01:37,722 [woman] Excuse me, sir, is there a commode? 10 00:01:41,559 --> 00:01:42,894 [grunting] 11 00:01:46,356 --> 00:01:48,233 [grunts] Justin! 12 00:01:48,316 --> 00:01:51,444 Quick, honey, take my picture. I got the pyramid in my hand. 13 00:01:54,739 --> 00:01:56,407 [camera clicking] 14 00:02:00,745 --> 00:02:02,872 Justin, you get back here right now! 15 00:02:03,248 --> 00:02:04,290 No, stop! 16 00:02:04,415 --> 00:02:06,793 [guard 1] No, no! Stop him! [guard 2] Go back! Don't climb! 17 00:02:07,043 --> 00:02:09,254 [Justin imitating airplane whooshing] 18 00:02:11,589 --> 00:02:12,590 Wait, wait. 19 00:02:12,715 --> 00:02:14,759 Hold on. Easy, little boy. 20 00:02:16,094 --> 00:02:18,346 Okay, stop, child! Stop right there. No! 21 00:02:18,429 --> 00:02:19,556 [gasps] 22 00:02:19,639 --> 00:02:22,600 No, no, no! Oh! There he goes. 23 00:02:22,767 --> 00:02:23,810 [gasps] 24 00:02:34,154 --> 00:02:35,321 Justin! 25 00:02:43,997 --> 00:02:45,790 I've got him! I've got him! 26 00:02:45,915 --> 00:02:47,125 [Justin grunts] 27 00:02:48,918 --> 00:02:50,587 [air escaping] 28 00:02:56,759 --> 00:02:59,178 Outrage in Egypt tonight as it was discovered 29 00:02:59,304 --> 00:03:02,015 that the Great Pyramid of Giza had been stolen 30 00:03:02,140 --> 00:03:04,976 and replaced by a giant inflatable replica. 31 00:03:05,184 --> 00:03:08,187 There is panic throughout the globe as countries and citizens 32 00:03:08,479 --> 00:03:11,357 try to protect their beloved landmarks. 33 00:03:11,858 --> 00:03:14,360 Law enforcement still has no leads, 34 00:03:14,444 --> 00:03:16,821 leaving everyone to wonder, which of the world's villains 35 00:03:16,905 --> 00:03:19,449 is responsible for this heinous crime? 36 00:03:19,741 --> 00:03:21,576 And where will he strike next? 37 00:03:29,918 --> 00:03:31,127 [crying] 38 00:04:10,458 --> 00:04:12,877 I'm having a bad, bad day 39 00:04:12,961 --> 00:04:16,047 It's about time that I get my way 40 00:04:16,130 --> 00:04:18,716 Steamrolling whatever I see 41 00:04:19,384 --> 00:04:22,053 Freeze ray! Freeze ray! Freeze ray! [laughing] 42 00:04:22,136 --> 00:04:24,222 I'm having a bad, bad day 43 00:04:24,305 --> 00:04:27,392 If you take it personal, that's okay 44 00:04:27,475 --> 00:04:30,061 Watch, this is so fun to see 45 00:04:31,229 --> 00:04:32,772 Despicable me 46 00:04:57,839 --> 00:04:59,799 [Fred] Morning, Gru! 47 00:05:00,383 --> 00:05:02,260 [chuckling] How you doing? 48 00:05:02,343 --> 00:05:04,262 Hello, Fred. 49 00:05:04,345 --> 00:05:09,517 FYI, your dog has been leaving little bombs all over my yard, 50 00:05:09,600 --> 00:05:10,852 and I don't appreciate it. 51 00:05:10,977 --> 00:05:15,356 [laughing] Sorry. You know dogs. They go wherever they want to go. 52 00:05:15,481 --> 00:05:17,191 Unless they're dead. 53 00:05:17,775 --> 00:05:19,110 [laughing] 54 00:05:19,777 --> 00:05:20,945 I'm joking! 55 00:05:22,030 --> 00:05:24,949 Although, it is true. Anyway, have a good one. 56 00:05:25,825 --> 00:05:28,453 Oh, okay. Uh... Yeah. 57 00:05:29,620 --> 00:05:32,457 Steamrolling whatever I see 58 00:05:33,207 --> 00:05:34,625 -Despicable me -[loud snoring] 59 00:05:35,209 --> 00:05:37,628 I'm having a bad, bad day 60 00:05:37,712 --> 00:05:40,381 If you take it personal, that's okay 61 00:05:44,719 --> 00:05:46,387 Despicable me 62 00:05:46,554 --> 00:05:47,889 [continues snoring] 63 00:05:49,807 --> 00:05:51,392 [doorbell chimes] 64 00:05:51,559 --> 00:05:54,812 [groans] You've got to be pulling on my leg! 65 00:05:58,733 --> 00:06:00,234 [Margo] Hello! 66 00:06:00,860 --> 00:06:02,737 Cookies for sale. 67 00:06:04,864 --> 00:06:07,075 Go away. I'm not home. 68 00:06:07,492 --> 00:06:09,911 Yes, you are. I heard you. 69 00:06:10,078 --> 00:06:13,831 [gasps] No, you didn't. This... 70 00:06:13,915 --> 00:06:15,833 ...is a recording. 71 00:06:15,917 --> 00:06:18,169 -[Margo] No, it isn't. -Yes, it is. 72 00:06:18,586 --> 00:06:22,840 Watch this. Leave a message, beep. 73 00:06:23,341 --> 00:06:25,093 [Gru shouts in pain] 74 00:06:26,594 --> 00:06:28,429 Goodbye, recorded message. 75 00:06:28,513 --> 00:06:30,348 [Margo] Agnes, come on. 76 00:06:32,767 --> 00:06:33,851 Huh? 77 00:06:39,273 --> 00:06:40,525 [snaps] 78 00:06:40,608 --> 00:06:42,110 [screams] Kyle! 79 00:06:42,235 --> 00:06:46,197 Bad dog! No! No, no. Sit. My muffin. 80 00:06:46,280 --> 00:06:47,406 Gru! 81 00:06:48,074 --> 00:06:50,034 Ah, Dr. Nefario. 82 00:06:50,201 --> 00:06:51,786 I know how you must be feeling. 83 00:06:51,869 --> 00:06:55,331 I, too, have encountered great disappointment, 84 00:06:55,998 --> 00:06:59,836 but in my eyes, you will always be one of the greats. 85 00:07:00,503 --> 00:07:01,963 What? What happened? 86 00:07:02,046 --> 00:07:03,464 It's all over the news! 87 00:07:03,548 --> 00:07:05,550 Some fella just stole a pyramid. 88 00:07:05,633 --> 00:07:08,886 They're saying he makes all other villains look... 89 00:07:09,720 --> 00:07:11,222 Lame. 90 00:07:13,558 --> 00:07:15,601 Assemble the minions! 91 00:07:32,577 --> 00:07:33,744 [yelps] 92 00:07:44,297 --> 00:07:46,174 [counting] 93 00:07:46,257 --> 00:07:48,092 Minions, assemble! 94 00:07:49,135 --> 00:07:50,595 Okay. Okay. 95 00:07:52,638 --> 00:07:53,681 Throo... 96 00:07:53,764 --> 00:07:55,391 [screams in pain] 97 00:07:57,643 --> 00:07:58,769 Hey! 98 00:07:58,853 --> 00:08:00,605 [speaking gibberish] 99 00:08:02,023 --> 00:08:03,441 [speaking gibberish] 100 00:08:07,153 --> 00:08:09,071 [both laughing] 101 00:08:12,325 --> 00:08:14,494 [all muttering indistinctly] 102 00:08:16,954 --> 00:08:19,290 [all speaking gibberish] 103 00:08:39,060 --> 00:08:41,103 [all cheering] 104 00:08:46,192 --> 00:08:48,861 Looking good, Kevin! How is the family? Good? 105 00:08:48,945 --> 00:08:50,154 All right. 106 00:08:50,238 --> 00:08:53,241 That's my Billy boy! What up, Larry? 107 00:08:54,283 --> 00:08:56,327 Hello, everybody! 108 00:08:56,410 --> 00:08:58,287 Yeah, all right! 109 00:08:58,371 --> 00:09:00,706 Simmer down. Simmer down! 110 00:09:00,790 --> 00:09:02,667 Thank you, okay. 111 00:09:02,750 --> 00:09:05,628 Now, I realize that you guys probably heard 112 00:09:05,920 --> 00:09:08,506 about this other villain who stole the pyramids. 113 00:09:08,589 --> 00:09:10,925 Apparently, it's a big deal. 114 00:09:11,008 --> 00:09:14,428 People are calling it the crime of the century and stuff like that. 115 00:09:14,512 --> 00:09:18,683 But am I upset? No, I am not! 116 00:09:20,184 --> 00:09:21,602 A little, 117 00:09:21,686 --> 00:09:25,606 but we have had a pretty good year ourselves, 118 00:09:25,690 --> 00:09:28,484 and you guys are all right in my book. 119 00:09:28,568 --> 00:09:29,652 [exclaiming] 120 00:09:29,735 --> 00:09:30,945 No, no raises! 121 00:09:31,028 --> 00:09:34,198 You're not going to get any raises. 122 00:09:35,032 --> 00:09:36,659 What did we do? 123 00:09:36,742 --> 00:09:42,748 Well, we stole the Times Square JumboTron! 124 00:09:43,249 --> 00:09:44,500 -Nice! -[all cheering] 125 00:09:44,584 --> 00:09:46,085 Huh? 126 00:09:46,168 --> 00:09:48,212 That's how I roll. 127 00:09:48,588 --> 00:09:52,258 Yeah, you all like watching football on that, huh? 128 00:09:53,092 --> 00:09:54,510 But that's not all. 129 00:09:54,593 --> 00:09:57,847 We stole the Statue of Liberty, 130 00:09:57,930 --> 00:09:59,515 [all cheering] 131 00:09:59,598 --> 00:10:01,934 the small one from Las Vegas. 132 00:10:02,059 --> 00:10:04,020 [exclaiming disappointedly] 133 00:10:04,103 --> 00:10:08,107 And I won't even mention the Eiffel Tower! Also Vegas. 134 00:10:08,232 --> 00:10:11,027 Okay, I wasn't going to tell you about this yet, 135 00:10:11,110 --> 00:10:15,781 but I have been working on something very big! 136 00:10:16,657 --> 00:10:20,995 Something that will blow this pyramid thing out of the water! 137 00:10:21,662 --> 00:10:26,042 And thanks to the efforts of my good friend Dr. Nefario... 138 00:10:26,417 --> 00:10:27,460 Thank you! 139 00:10:27,543 --> 00:10:29,253 [Gru] Oh, there he is. 140 00:10:29,337 --> 00:10:30,796 He's styling. 141 00:10:31,422 --> 00:10:34,759 Now, we have located a shrink ray 142 00:10:34,842 --> 00:10:39,472 in a secret lab, and once we take this shrink ray, 143 00:10:39,764 --> 00:10:42,975 we will have the capability 144 00:10:43,059 --> 00:10:47,021 to pull off the true crime of the century. 145 00:10:47,772 --> 00:10:50,816 We are going to steal... 146 00:10:52,777 --> 00:10:57,156 Wait, wait! I haven't told you what it is yet. 147 00:10:58,074 --> 00:10:59,325 [minions exclaiming] 148 00:11:00,534 --> 00:11:01,577 Hey. 149 00:11:01,661 --> 00:11:03,788 Dave, listen up, please. 150 00:11:08,417 --> 00:11:11,837 Next, we are going to steal, 151 00:11:11,921 --> 00:11:14,256 [softly] pause for effect, 152 00:11:15,049 --> 00:11:16,967 the moon! 153 00:11:17,051 --> 00:11:18,344 [minions cheering] 154 00:11:18,427 --> 00:11:22,264 And once the moon is mine, 155 00:11:22,723 --> 00:11:27,061 the world will give me whatever I want to get it back! 156 00:11:27,144 --> 00:11:32,483 And I will be the greatest villain of all time! 157 00:11:35,486 --> 00:11:39,365 That's what I'm talking about. 158 00:11:39,448 --> 00:11:40,825 [cell phone ringing] 159 00:11:41,325 --> 00:11:42,410 Yes? 160 00:11:42,493 --> 00:11:46,247 Hello, Gru? I've been crunching some numbers, 161 00:11:46,330 --> 00:11:49,500 and I really don't see how we can afford this. 162 00:11:49,583 --> 00:11:52,378 It can't be done. I'm not a miracle worker. 163 00:11:52,837 --> 00:11:54,463 Hey, chillax. 164 00:11:54,547 --> 00:11:58,175 I'll just get another loan from the bank. They love me! 165 00:12:12,523 --> 00:12:13,774 [Margo exclaims] 166 00:12:13,858 --> 00:12:15,568 Edith, stop it! 167 00:12:15,651 --> 00:12:17,736 What? I'm just walking. 168 00:12:25,411 --> 00:12:26,996 [keys clacking] 169 00:12:30,541 --> 00:12:33,294 -Hi, Miss Hattie. We're back. -[all] Hi, Miss Hattie. We're back. 170 00:12:35,504 --> 00:12:37,006 Hello, girls! 171 00:12:37,089 --> 00:12:39,925 Anybody come to adopt us while we were out? 172 00:12:40,050 --> 00:12:42,845 Mmm. Let me think. 173 00:12:43,345 --> 00:12:44,430 No! 174 00:12:47,641 --> 00:12:50,811 Edith! What did you put on my desk? 175 00:12:51,145 --> 00:12:52,813 A mud pie. 176 00:12:52,938 --> 00:12:57,485 [sighs] You're never gonna get adopted, Edith. You know that, don't you? 177 00:12:57,568 --> 00:12:59,862 -Yeah, I know. -Good. 178 00:13:00,196 --> 00:13:03,532 So, how did it go, girls? Did we meet our quotas? 179 00:13:04,116 --> 00:13:05,701 Mmm, sort of. 180 00:13:05,784 --> 00:13:10,039 We sold 43 mini-mints, 30 choco-swirlies, and 18 coco-nutties. 181 00:13:11,916 --> 00:13:14,126 [sighs] Okay. 182 00:13:14,502 --> 00:13:18,380 Well, you say that like it's a great sale day. 183 00:13:18,464 --> 00:13:20,633 Look at my face! 184 00:13:20,716 --> 00:13:23,969 Do you still think it's a great sale day? 185 00:13:24,887 --> 00:13:26,889 Eighteen coco-nutties. 186 00:13:27,306 --> 00:13:31,977 I think we can do a little better than that, don't you? 187 00:13:32,811 --> 00:13:33,854 Yeah. 188 00:13:33,979 --> 00:13:38,317 We wouldn't want to spend the weekend in the Box of Shame, would we? No. 189 00:13:38,734 --> 00:13:39,902 -No, Miss Hattie. -[all] No, Miss Hattie. 190 00:13:39,985 --> 00:13:43,697 Okay, good. Off you go. Go clean something of mine. 191 00:13:45,741 --> 00:13:46,992 -Hi, Penny. -Hi, Penny. 192 00:13:47,076 --> 00:13:48,244 [Penny] Hi, guys. 193 00:13:52,081 --> 00:13:53,123 [cell phone ringing] 194 00:13:53,207 --> 00:13:56,418 Hello, Mom. Sorry, I meant to call, but... 195 00:13:56,752 --> 00:14:00,047 I just wanted to congratulate you on stealing the pyramid. 196 00:14:00,422 --> 00:14:02,508 -[sighing] -That was you, wasn't it? 197 00:14:02,841 --> 00:14:06,387 Or was it a villain who's actually successful? [laughing] 198 00:14:07,513 --> 00:14:10,266 Just so you know, Mom, I am about to do something 199 00:14:10,349 --> 00:14:13,102 that's very, very big, very important. 200 00:14:13,519 --> 00:14:16,272 When you hear about it, you're going to be very proud. 201 00:14:16,605 --> 00:14:17,690 [scoffs] 202 00:14:17,773 --> 00:14:21,026 Good luck with that. Okay, I'm out of here. 203 00:14:22,528 --> 00:14:24,196 [grunting] 204 00:15:06,238 --> 00:15:07,906 [breathes deeply] 205 00:15:29,386 --> 00:15:31,430 Gru to see Mr. Perkins. 206 00:15:31,889 --> 00:15:33,933 Yes, please have a seat. 207 00:15:45,569 --> 00:15:48,322 [Neil Armstrong] That's one small step for man, 208 00:15:50,824 --> 00:15:52,576 one giant leap for mankind. 209 00:15:52,660 --> 00:15:55,412 Ma, someday I'm going to go to the moon. 210 00:15:55,496 --> 00:15:58,415 [scoffs] I'm afraid you're too late, Son. 211 00:15:58,749 --> 00:16:01,168 NASA isn't sending the monkeys anymore. 212 00:16:09,927 --> 00:16:10,969 Hey. 213 00:16:18,435 --> 00:16:22,606 I'm applying for a new villain loan. Go by the name of Vector. 214 00:16:27,194 --> 00:16:28,696 It's a mathematical term, 215 00:16:28,821 --> 00:16:33,283 a quantity represented by an arrow, with both direction and magnitude. 216 00:16:37,287 --> 00:16:39,289 Vector! That's me, 217 00:16:39,373 --> 00:16:44,628 'cause I'm committing crimes with both direction and magnitude. 218 00:16:44,712 --> 00:16:46,380 Oh, yeah! 219 00:16:48,507 --> 00:16:50,134 Check out my new weapon. 220 00:16:50,217 --> 00:16:52,469 Piranha gun! Oh, yes! 221 00:16:52,553 --> 00:16:56,306 Fires live piranhas. Ever seen one before? No, you haven't. I invented it. 222 00:16:56,390 --> 00:16:58,559 Do you want a demonstration? 223 00:16:59,017 --> 00:17:01,729 Oh! Shoot! So difficult, sometimes, 224 00:17:01,812 --> 00:17:03,856 to get the piranha back inside of my... [exclaims] 225 00:17:03,939 --> 00:17:06,358 [receptionist] Mr. Gru, Mr. Perkins will see you now. 226 00:17:07,359 --> 00:17:08,527 [Gru] So, all I need 227 00:17:08,652 --> 00:17:11,655 is money from the bank to build a rocket. 228 00:17:11,739 --> 00:17:14,700 -And then, the moon is ours. -Wow! 229 00:17:15,576 --> 00:17:17,453 Well, very nice presentation. 230 00:17:17,536 --> 00:17:19,830 I'd like to see this shrink ray. 231 00:17:19,913 --> 00:17:22,666 Absolutely! Will do. 232 00:17:22,750 --> 00:17:24,042 [softly] Soon as I have it. 233 00:17:25,085 --> 00:17:27,046 You don't have it? 234 00:17:27,171 --> 00:17:30,632 And yet you have the audacity to ask the bank for money? 235 00:17:31,884 --> 00:17:33,385 Apparently. 236 00:17:33,510 --> 00:17:37,848 Do you have any idea of the capital that this bank has invested in you, Gru? 237 00:17:38,891 --> 00:17:44,062 With far too few of your sinister plots actually turning a profit. 238 00:17:44,354 --> 00:17:48,358 How can I put it? Let's say this apple is you. 239 00:17:48,609 --> 00:17:51,111 If we don't start getting our money back... 240 00:17:53,072 --> 00:17:54,615 Get the picture? 241 00:17:56,200 --> 00:17:59,745 Look, Gru, the point is, there are a lot of new villains out there, 242 00:18:00,079 --> 00:18:02,873 younger than you, hungrier than you, 243 00:18:02,956 --> 00:18:05,000 younger than you. 244 00:18:05,084 --> 00:18:07,377 Like that young fellow out there named Vector. 245 00:18:07,461 --> 00:18:08,879 He just stole a pyramid! 246 00:18:13,592 --> 00:18:15,719 I've got it. I've got it. 247 00:18:16,095 --> 00:18:19,681 Um... So, as far as getting money for the rocket... 248 00:18:19,765 --> 00:18:22,768 Get the shrink ray, then we'll talk. 249 00:18:36,949 --> 00:18:37,950 [yelping] 250 00:19:16,321 --> 00:19:18,157 [mechanical whirring] 251 00:19:31,336 --> 00:19:32,671 [high-pitched trumpeting] 252 00:19:33,630 --> 00:19:34,673 [rumbling] 253 00:19:44,016 --> 00:19:45,684 [inaudible] 254 00:19:49,062 --> 00:19:50,981 [shouting desperately] 255 00:19:51,857 --> 00:19:53,483 [laughs] Suckers! 256 00:19:53,567 --> 00:19:54,902 [grunting] 257 00:19:58,864 --> 00:20:00,198 Suckers! 258 00:20:00,699 --> 00:20:02,075 [groans] 259 00:20:07,164 --> 00:20:08,415 Ah-ha! We got it! 260 00:20:13,045 --> 00:20:15,380 -[both laughing] -[metal sizzling] 261 00:20:15,505 --> 00:20:16,590 [Gru] What? 262 00:20:16,715 --> 00:20:19,509 Hey! Hey! What! Hey! 263 00:20:21,220 --> 00:20:22,221 No, no, no! 264 00:20:25,766 --> 00:20:26,934 You! 265 00:20:27,184 --> 00:20:28,518 [laughing] 266 00:20:29,895 --> 00:20:33,690 Now, maybe you'll think twice before you freeze someone's head! 267 00:20:33,774 --> 00:20:35,567 So long, Gru! 268 00:20:35,734 --> 00:20:37,194 [laughing] 269 00:20:37,277 --> 00:20:38,904 Quick! We can't let him get away! 270 00:20:39,029 --> 00:20:40,072 [whooping] 271 00:20:47,412 --> 00:20:49,081 [Gru] Up ahead! Up ahead! 272 00:20:49,957 --> 00:20:51,541 Fire! Fire, now! 273 00:20:51,625 --> 00:20:53,418 -[machine gun firing] -[laughing excitedly] 274 00:21:00,592 --> 00:21:01,593 Oops, you missed me! 275 00:21:01,718 --> 00:21:03,762 [Gru] Come to papa! 276 00:21:16,942 --> 00:21:18,277 Take that. 277 00:21:20,279 --> 00:21:22,614 How adorable. [chuckles] 278 00:21:23,240 --> 00:21:24,783 [Gru] Got you in our sights! 279 00:21:25,325 --> 00:21:27,619 Like taking candy from a... 280 00:21:27,911 --> 00:21:28,954 What? 281 00:21:29,830 --> 00:21:31,957 Ha! Hey, Gru! 282 00:21:32,082 --> 00:21:35,168 Try this on for size! 283 00:21:36,628 --> 00:21:39,339 That's weird. What is going... 284 00:21:43,260 --> 00:21:44,303 [screeches] 285 00:21:44,428 --> 00:21:46,304 This is claustrophobic! 286 00:21:47,723 --> 00:21:49,141 No, no, no! 287 00:21:50,058 --> 00:21:51,476 [grunting] 288 00:21:52,644 --> 00:21:53,979 [laughing] 289 00:21:54,980 --> 00:21:57,399 Too small! This is too small for me! 290 00:21:57,649 --> 00:21:59,067 [all scream] 291 00:22:02,154 --> 00:22:03,447 [groans] 292 00:22:03,780 --> 00:22:05,490 I hate that guy! 293 00:22:12,331 --> 00:22:16,335 ...and please watch over us, and bless that we'll have a good night's sleep. 294 00:22:16,460 --> 00:22:20,505 And bless that while we're sleeping, no bugs will crawl into our ears 295 00:22:20,589 --> 00:22:22,841 and lay eggs in our brains. 296 00:22:23,175 --> 00:22:25,844 Great. Thanks for that image, Edith. 297 00:22:26,094 --> 00:22:29,181 And please bless that someone will adopt us soon, 298 00:22:29,306 --> 00:22:32,184 and that the mommy and daddy will be nice 299 00:22:32,309 --> 00:22:34,186 and have a pet unicorn. 300 00:22:34,644 --> 00:22:35,854 Amen. 301 00:22:35,937 --> 00:22:37,689 -Amen. -Amen. 302 00:22:42,527 --> 00:22:45,864 [Agnes singing] Unicorns, I love them Unicorns, I love them 303 00:22:45,947 --> 00:22:49,659 Uni, uni, unicorns I love them 304 00:22:50,327 --> 00:22:53,371 Uni, unicorns, I could pet one 305 00:22:53,705 --> 00:22:55,791 -If they were really real -[sighs] 306 00:22:55,874 --> 00:22:57,042 And they are 307 00:22:57,125 --> 00:22:59,669 So, I bought one so I could pet it 308 00:23:00,045 --> 00:23:02,964 Now it loves me Now I love it 309 00:23:03,048 --> 00:23:05,050 La, la, la, la, la 310 00:23:39,084 --> 00:23:40,919 [alarm beeping rapidly] 311 00:23:49,553 --> 00:23:51,263 [video game sounds] 312 00:24:00,355 --> 00:24:01,398 [groaning] 313 00:24:03,775 --> 00:24:04,943 [grunts] 314 00:24:06,945 --> 00:24:08,280 [groaning] 315 00:24:14,452 --> 00:24:15,745 [grunts] 316 00:24:19,749 --> 00:24:22,127 Don't you... [exclaims] What the... 317 00:24:35,640 --> 00:24:37,642 [moaning] 318 00:24:47,777 --> 00:24:49,779 [Gru chuckling] 319 00:24:51,698 --> 00:24:53,825 Oh, good luck, little girls! 320 00:24:58,997 --> 00:25:01,166 Whoa! Cool. 321 00:25:02,292 --> 00:25:06,338 Hi! We're orphans from Miss Hattie's Home for Girls. 322 00:25:06,421 --> 00:25:08,340 -[Vector] I don't care. Beat it! -Come on! 323 00:25:08,465 --> 00:25:11,676 We're selling cookies so, you know, we can have a better future. 324 00:25:11,801 --> 00:25:13,428 [Vector] Ooh! Wait, wait! Do you have coco-nutties? 325 00:25:13,511 --> 00:25:14,638 Yeah. 326 00:25:36,785 --> 00:25:38,870 Light bulb. 327 00:25:41,998 --> 00:25:43,291 -Dr. Nefario! -[Nefario] Huh? 328 00:25:43,375 --> 00:25:46,628 I'm going to need a dozen tiny robots disguised as cookies! 329 00:25:46,711 --> 00:25:48,713 -What? -Cookie robots! 330 00:25:48,797 --> 00:25:50,966 -Who is this? -Oh, forget it. 331 00:25:52,801 --> 00:25:54,344 [chuckling] 332 00:25:57,847 --> 00:26:00,642 Well, it appears you have cleared our background check, 333 00:26:01,184 --> 00:26:02,894 Dr. Gru. 334 00:26:05,689 --> 00:26:08,316 Oh! And I see you have made a list 335 00:26:08,400 --> 00:26:12,195 of some of your personal achievements. 336 00:26:12,529 --> 00:26:15,073 Thank you for that. I love reading. 337 00:26:16,324 --> 00:26:17,826 [mumbling gibberish] 338 00:26:22,872 --> 00:26:25,333 And I see you have been given the Medal of Honor 339 00:26:25,417 --> 00:26:27,544 and a knighthood. 340 00:26:29,921 --> 00:26:31,339 -Me, me, me. -Me, me, me. 341 00:26:31,423 --> 00:26:32,507 Kevin? 342 00:26:32,590 --> 00:26:33,925 [both speak gibberish] 343 00:26:34,426 --> 00:26:36,594 You had your own cooking show 344 00:26:36,678 --> 00:26:40,598 and you can hold your breath for 30 seconds? 345 00:26:40,682 --> 00:26:42,267 It's not that impressive. 346 00:26:42,392 --> 00:26:43,435 Uh... [blows raspberry] 347 00:26:43,560 --> 00:26:44,602 [groans] 348 00:26:44,728 --> 00:26:45,937 Idiot! [chuckles] 349 00:26:47,897 --> 00:26:50,692 -Fight! Fight! Fight! Fight! -[all] Fight! Fight! Fight! Fight! 350 00:26:52,610 --> 00:26:54,946 What in the name of... What? 351 00:26:55,030 --> 00:26:56,114 [Gru clears throat] 352 00:26:56,197 --> 00:26:59,367 Well, here's the dealio. 353 00:26:59,451 --> 00:27:04,414 Things have been so lonely since my wife, 354 00:27:06,291 --> 00:27:08,793 Debbie, passed on. 355 00:27:08,877 --> 00:27:11,963 It's like my heart is a tooth, 356 00:27:12,630 --> 00:27:17,469 and it's got a cavity that can only be filled with children. 357 00:27:17,927 --> 00:27:19,095 I'm sorry. 358 00:27:23,475 --> 00:27:26,644 You are a beautiful woman. Do you speak Spanish? 359 00:27:27,145 --> 00:27:29,564 Do I look like I speak Spanish? 360 00:27:31,399 --> 00:27:34,944 You have a face como un burro. 361 00:27:37,238 --> 00:27:38,365 Oh! 362 00:27:38,448 --> 00:27:40,950 Well, thank you! [giggles] 363 00:27:42,452 --> 00:27:46,164 Anyway, can we proceed with this adoption? 364 00:27:46,247 --> 00:27:47,832 So, so excited! 365 00:27:49,751 --> 00:27:53,129 Please tell Margo, Edith and Agnes to come to the lobby. 366 00:27:53,338 --> 00:27:54,923 [all screaming] 367 00:27:56,174 --> 00:27:57,884 I bet the mom is beautiful! 368 00:27:57,967 --> 00:28:00,095 I bet the daddy's eyes sparkle. 369 00:28:00,178 --> 00:28:02,972 I bet their house is made of Gummi Bears. 370 00:28:03,973 --> 00:28:06,267 I'm just saying it'd be nice. 371 00:28:06,643 --> 00:28:10,647 Aw! My caterpillar never turned into a butterfly. 372 00:28:10,730 --> 00:28:12,232 That's a Cheeto. 373 00:28:12,315 --> 00:28:13,483 Oh! 374 00:28:15,485 --> 00:28:18,988 Well, Debbie was a very lucky woman. 375 00:28:21,408 --> 00:28:22,826 Who's Debbie? 376 00:28:22,909 --> 00:28:24,702 -Your wife. -[door opens] 377 00:28:24,786 --> 00:28:26,287 Oh! Hi, girls! 378 00:28:36,339 --> 00:28:39,134 Girls, I want you to meet Mr. Gru. 379 00:28:40,510 --> 00:28:42,554 He's going to adopt you. 380 00:28:42,637 --> 00:28:45,181 And he's a dentist! 381 00:28:47,517 --> 00:28:48,852 Yeah! [chuckling] 382 00:28:51,104 --> 00:28:52,522 [Margo] Um... 383 00:28:52,605 --> 00:28:56,985 Hi. I'm Margo. This is Edith. 384 00:28:57,527 --> 00:28:59,362 And that's Agnes. 385 00:28:59,446 --> 00:29:01,406 [sing-songy] I got your leg, I got your leg! 386 00:29:01,489 --> 00:29:04,576 Okay, that is enough, little girl. 387 00:29:04,659 --> 00:29:06,995 -Let go of my leg. Come on. You can do it. -Higher! 388 00:29:07,078 --> 00:29:09,372 -Higher! [laughs] -Just release your grip. Wow! 389 00:29:09,664 --> 00:29:12,834 How do you remove them? Is there a command? 390 00:29:12,917 --> 00:29:14,878 Some nonstick spray? 391 00:29:16,504 --> 00:29:18,756 Crowbar? [sighs] 392 00:29:19,841 --> 00:29:22,510 Okay, girls, let's go. 393 00:29:34,564 --> 00:29:35,815 [crying] 394 00:29:40,361 --> 00:29:42,155 [car alarms sounding] 395 00:29:43,406 --> 00:29:45,575 [Vector grunts] Ah-ha! 396 00:29:46,367 --> 00:29:47,785 Oh, yeah! 397 00:29:50,163 --> 00:29:52,165 Pretty impressive! 398 00:29:53,458 --> 00:29:55,418 What are you looking at? 399 00:29:55,502 --> 00:29:56,753 Boo-ya! 400 00:29:58,963 --> 00:30:00,965 You got shrunk, tiny mouthwash! 401 00:30:01,591 --> 00:30:02,634 Take that! 402 00:30:03,760 --> 00:30:05,094 You done been shrunk! 403 00:30:05,178 --> 00:30:06,304 [cell phone ringing] 404 00:30:06,387 --> 00:30:07,597 Yello? 405 00:30:08,431 --> 00:30:10,433 I got the shrink ray, all right. 406 00:30:11,643 --> 00:30:14,145 No, I'm not playing with it. 407 00:30:14,229 --> 00:30:16,606 Gru? [laughing] 408 00:30:17,524 --> 00:30:19,359 Don't make me laugh! No. 409 00:30:19,859 --> 00:30:22,403 P.S., he is not getting the moon, 410 00:30:22,487 --> 00:30:25,532 and P.P.S., by the time I'm done with him, 411 00:30:25,615 --> 00:30:27,158 he's gonna be begging for mercy. 412 00:30:29,244 --> 00:30:30,453 Okay, bye. 413 00:30:32,455 --> 00:30:36,543 Look at you, a little tiny toilet for a little tiny baby... 414 00:30:36,834 --> 00:30:37,877 [screams] 415 00:30:37,961 --> 00:30:39,796 Curse you, tiny toilet! 416 00:30:44,467 --> 00:30:46,553 Okay, here we are. 417 00:30:46,636 --> 00:30:48,179 Home sweet home. 418 00:30:50,640 --> 00:30:53,560 So, this is, like, your house? 419 00:30:54,352 --> 00:30:55,645 Wait a sec... 420 00:30:55,728 --> 00:30:58,481 You're the guy who pretended he was a recorded message! 421 00:30:58,565 --> 00:31:00,567 No, that was someone else. 422 00:31:14,122 --> 00:31:15,415 Can I hold your hand? 423 00:31:16,207 --> 00:31:17,250 Uh, no. 424 00:31:27,510 --> 00:31:32,390 When we got adopted by a bald guy, I thought this'd be more like Annie. 425 00:31:35,226 --> 00:31:37,228 [Kyle growling] 426 00:31:41,316 --> 00:31:42,609 No, hey! 427 00:31:46,696 --> 00:31:49,866 Kyle, these are not treats. These are guests. 428 00:31:49,949 --> 00:31:52,577 Girls, this is Kyle, my... 429 00:31:52,660 --> 00:31:53,703 Dog. 430 00:31:54,537 --> 00:31:55,788 [snarls] 431 00:31:56,289 --> 00:31:57,665 Ooh! Fluffy doggy! 432 00:32:00,251 --> 00:32:01,544 [yelping] 433 00:32:03,046 --> 00:32:04,213 What kind of dog is that? 434 00:32:04,297 --> 00:32:06,925 He is a... I don't know. 435 00:32:07,800 --> 00:32:11,012 [Margo] Do you really think that this is an appropriate place for little kids? 436 00:32:11,512 --> 00:32:13,181 'Cause it's not. 437 00:32:14,223 --> 00:32:16,601 No! No! Stay away from there! 438 00:32:16,684 --> 00:32:18,227 It's fragile. 439 00:32:19,604 --> 00:32:20,688 [gasps] 440 00:32:20,855 --> 00:32:24,275 Well, I suppose the plan will work with two. 441 00:32:24,359 --> 00:32:27,153 [Edith] Hey! It's dark in here. 442 00:32:30,156 --> 00:32:32,241 It poked a hole in my juice box. 443 00:32:37,330 --> 00:32:38,581 As you can see, 444 00:32:38,665 --> 00:32:42,168 I have provided everything a child might need. 445 00:32:44,045 --> 00:32:45,129 All right. 446 00:32:45,380 --> 00:32:48,633 -Uh... Okay. As I was saying... Hey! -[crashing] 447 00:32:49,842 --> 00:32:50,885 Somebody broke that. 448 00:32:51,344 --> 00:32:55,014 Okay, okay. Clearly, we need to set some rules. 449 00:32:55,098 --> 00:32:56,933 Rule number one. 450 00:32:57,016 --> 00:32:59,602 You will not touch anything. 451 00:32:59,686 --> 00:33:01,521 Uh-huh. What about the floor? 452 00:33:01,938 --> 00:33:03,982 Yes, you may touch the floor. 453 00:33:04,065 --> 00:33:05,441 What about the air? 454 00:33:05,525 --> 00:33:07,610 Yes, you may touch the air! 455 00:33:07,694 --> 00:33:08,736 What about this? 456 00:33:10,238 --> 00:33:11,447 [exclaims] 457 00:33:11,906 --> 00:33:13,866 -Where did you get that? -Found it. 458 00:33:13,950 --> 00:33:17,745 Okay. Rule number two. You will not bother me while I'm working. 459 00:33:17,829 --> 00:33:19,706 Rule number three. 460 00:33:19,789 --> 00:33:24,252 You will not cry or whine or laugh or giggle 461 00:33:24,585 --> 00:33:26,963 or sneeze or burp or fart! 462 00:33:27,630 --> 00:33:31,968 So, no, no, no annoying sounds. All right? 463 00:33:32,051 --> 00:33:33,928 Does this count as annoying? 464 00:33:34,012 --> 00:33:35,638 [popping] 465 00:33:37,640 --> 00:33:38,850 Very! 466 00:33:39,308 --> 00:33:40,518 [sighs] 467 00:33:41,310 --> 00:33:43,896 I will see you in six hours. 468 00:33:45,982 --> 00:33:49,902 Okay, don't worry. Everything's going to be fine. 469 00:33:50,528 --> 00:33:54,907 We're gonna be really happy here. Right? Agnes? 470 00:33:56,325 --> 00:33:57,535 [Agnes] Mmm? 471 00:34:00,163 --> 00:34:01,247 [exclaims] 472 00:34:01,664 --> 00:34:03,499 [speaking gibberish] 473 00:34:04,876 --> 00:34:06,586 [clicking] 474 00:34:08,713 --> 00:34:10,757 [upbeat pop music playing] 475 00:34:22,810 --> 00:34:26,606 Uh, question. What are these? 476 00:34:27,398 --> 00:34:31,861 A dozen boogie robots! Boogie! [laughing] 477 00:34:31,944 --> 00:34:33,988 Look at this. Watch me! 478 00:34:34,072 --> 00:34:35,531 [music stops] 479 00:34:37,867 --> 00:34:40,536 Cookie robots. I said cookie robots. 480 00:34:41,120 --> 00:34:43,706 Why are you so old? 481 00:34:46,167 --> 00:34:47,794 Okay. I'm on it. 482 00:34:48,711 --> 00:34:50,046 [Margo] Hello? 483 00:35:05,728 --> 00:35:06,979 TV! 484 00:35:08,481 --> 00:35:10,358 [Kyle growling] 485 00:35:25,039 --> 00:35:26,374 [whimpers] 486 00:35:26,833 --> 00:35:28,042 [Margo] What is that? 487 00:35:28,251 --> 00:35:30,670 [Agnes] Look at that! [Edith] Wow! That is cool! 488 00:35:31,504 --> 00:35:32,797 Come on! 489 00:35:33,297 --> 00:35:35,591 I don't think he's a dentist. 490 00:35:42,974 --> 00:35:44,267 [whimpers] 491 00:35:49,438 --> 00:35:51,274 We've been working on this for a while. 492 00:35:51,357 --> 00:35:54,110 It's a anti-gravity serum. 493 00:35:55,361 --> 00:35:56,779 [exclaiming] 494 00:35:57,238 --> 00:35:58,573 [screaming] 495 00:35:59,824 --> 00:36:03,244 I meant to close that. He'll be all right, I'm sure. 496 00:36:03,327 --> 00:36:06,372 -Do the effects wear off? -Uh, so far, 497 00:36:06,455 --> 00:36:08,457 no. No, they don't. 498 00:36:10,001 --> 00:36:13,087 And here, of course, is the new weapon you ordered. 499 00:36:13,212 --> 00:36:14,672 [farting] 500 00:36:16,757 --> 00:36:17,800 No, no. 501 00:36:17,884 --> 00:36:21,721 I said "dart gun," not... Okay. 502 00:36:22,305 --> 00:36:25,057 Oh, yes. 'Cause I was wondering 503 00:36:25,141 --> 00:36:27,768 under what circumstances would we use this? 504 00:36:27,852 --> 00:36:29,312 But, anyway. 505 00:36:29,395 --> 00:36:32,815 What I really wanted to show you was this. 506 00:36:37,570 --> 00:36:40,698 Now those are cookie robots! 507 00:36:41,824 --> 00:36:45,077 [Agnes singing] La, la, la, la I love unicorns 508 00:36:45,161 --> 00:36:48,831 What are you doing here? I told you to stay in the kitchen! 509 00:36:48,915 --> 00:36:51,500 We got bored. What is this place? 510 00:36:51,751 --> 00:36:53,419 Can I drink this? 511 00:36:53,502 --> 00:36:55,796 Do you want to explode? 512 00:36:56,422 --> 00:36:57,506 [exclaims] 513 00:36:57,590 --> 00:36:58,633 Gru! 514 00:36:58,716 --> 00:37:00,676 Get back in the kitchen! 515 00:37:00,760 --> 00:37:02,887 -Will you play with us? -No. 516 00:37:03,304 --> 00:37:05,514 -Why? -Because I'm busy. 517 00:37:05,598 --> 00:37:07,183 [scoffs] Doing what? 518 00:37:07,266 --> 00:37:08,517 Um... 519 00:37:08,601 --> 00:37:10,186 Okay, okay, you got me. 520 00:37:10,269 --> 00:37:13,022 The dentist thing is more of a hobby. 521 00:37:13,606 --> 00:37:16,025 In real life, I am a spy. 522 00:37:16,525 --> 00:37:19,695 And it is top secret, and you may not tell anybody, 523 00:37:19,779 --> 00:37:21,864 -because if you do... -What does this do? 524 00:37:24,408 --> 00:37:25,451 [gasps] 525 00:37:25,743 --> 00:37:27,245 -Hey! -Oops. 526 00:37:27,703 --> 00:37:29,163 My unicorn! 527 00:37:29,497 --> 00:37:31,165 You have to fix it. 528 00:37:31,249 --> 00:37:36,545 Fix it? Look, it has been disintegrated. By definition, it cannot be fixed. 529 00:37:37,046 --> 00:37:38,297 [gasps] 530 00:37:38,547 --> 00:37:39,840 [inhales] 531 00:37:41,842 --> 00:37:44,011 That's freaking me out. What is she doing? 532 00:37:44,095 --> 00:37:47,265 She's gonna hold her breath until she gets a new one. 533 00:37:48,641 --> 00:37:50,893 It is just a toy. Now stop it! 534 00:37:50,977 --> 00:37:52,353 [grunting] 535 00:37:54,313 --> 00:37:56,440 Okay, okay! I'll fix it! 536 00:37:56,857 --> 00:37:58,818 Tim! Mark! Phil! 537 00:38:01,487 --> 00:38:02,738 This is very important. 538 00:38:02,822 --> 00:38:06,284 You have to get the little girl a new unicorn toy. 539 00:38:06,367 --> 00:38:07,451 Eh? 540 00:38:07,535 --> 00:38:09,495 [both speaking gibberish] 541 00:38:11,247 --> 00:38:12,290 [chuckling] 542 00:38:12,373 --> 00:38:14,250 Hey, hey, hey! A toy! 543 00:38:15,418 --> 00:38:17,545 Go, and hurry! 544 00:38:17,628 --> 00:38:18,796 What are those? 545 00:38:18,879 --> 00:38:22,049 They are my cousins. 546 00:38:22,883 --> 00:38:24,427 Jerry! Stuart! 547 00:38:25,511 --> 00:38:28,514 Watch them, and keep them away from me, please. 548 00:38:45,781 --> 00:38:48,159 -Wow! -[all] Wow! 549 00:38:52,038 --> 00:38:54,123 [all exclaiming excitedly] 550 00:38:59,378 --> 00:39:00,796 [stuttering] 551 00:39:08,554 --> 00:39:09,555 [groans] 552 00:39:10,348 --> 00:39:11,474 Ooh! 553 00:39:13,934 --> 00:39:15,978 [screaming] 554 00:39:24,445 --> 00:39:25,529 Oh! 555 00:39:25,613 --> 00:39:26,739 Hmm... 556 00:39:26,822 --> 00:39:27,907 [feedback] 557 00:39:28,032 --> 00:39:29,492 [shuddering] 558 00:39:31,744 --> 00:39:34,163 [singing gibberish] 559 00:39:39,377 --> 00:39:41,045 [all singing] 560 00:39:42,505 --> 00:39:44,090 [girls giggling] 561 00:39:44,173 --> 00:39:45,508 [crashing] 562 00:39:53,182 --> 00:39:54,350 It was your cousin's idea. 563 00:39:54,683 --> 00:39:55,851 What? 564 00:39:56,227 --> 00:39:57,728 Okay, bedtime. 565 00:39:57,853 --> 00:39:59,188 [girls] Aw! 566 00:39:59,563 --> 00:40:00,731 -Aw! -Aw! 567 00:40:01,023 --> 00:40:02,483 Not you two! 568 00:40:02,566 --> 00:40:03,692 [cheering] 569 00:40:04,026 --> 00:40:08,739 Okey-dokey. Beddie-bye. All tucked in. Sweet dreams. 570 00:40:10,658 --> 00:40:12,493 Just so you know, 571 00:40:12,576 --> 00:40:14,370 you're never gonna be my dad. 572 00:40:14,453 --> 00:40:17,206 Hmm. I think I can live with that. 573 00:40:18,874 --> 00:40:20,709 Are these beds made out of bombs? 574 00:40:21,252 --> 00:40:25,423 Yes, but they are very old and highly unlikely to blow up. 575 00:40:26,340 --> 00:40:28,384 But try not to toss and turn. 576 00:40:28,467 --> 00:40:29,593 Cool. 577 00:40:30,553 --> 00:40:33,722 -Will you read us a bedtime story? -No. 578 00:40:33,806 --> 00:40:36,892 But we can't go to sleep without a bedtime story. 579 00:40:36,976 --> 00:40:40,563 Well, then it's going to be a long night for you, isn't it? 580 00:40:41,397 --> 00:40:45,025 So, good night, sleep tight, and don't let the bed bugs bite. 581 00:40:45,109 --> 00:40:48,988 Because there are literally thousands of them. 582 00:40:50,072 --> 00:40:53,200 [whispering scarily] And there's probably something in your closet. 583 00:40:54,785 --> 00:40:56,787 He's just kidding, Agnes. 584 00:41:00,124 --> 00:41:01,375 -[door opens] -[gasps] 585 00:41:14,346 --> 00:41:16,056 [speaks gibberish] 586 00:41:19,185 --> 00:41:21,103 It's beautiful. 587 00:41:33,449 --> 00:41:34,742 [humming] 588 00:41:34,992 --> 00:41:36,243 [sighs] 589 00:41:49,507 --> 00:41:51,967 Girls, let's go. 590 00:41:52,051 --> 00:41:54,887 Time to deliver the cookies! 591 00:41:54,970 --> 00:41:58,516 Mmm. Okay. But first, we're going to dance class. 592 00:41:58,599 --> 00:42:01,519 Actually, we're going to have to skip the dance class today. 593 00:42:01,602 --> 00:42:03,395 Actually, we can't 594 00:42:03,479 --> 00:42:06,148 [imitating Gru] skip the dance class today. 595 00:42:06,232 --> 00:42:08,234 We have a big recital coming up. 596 00:42:08,317 --> 00:42:11,570 -We're doing an excerpt from Swan Lake. -Yeah, Swan Lake! 597 00:42:11,654 --> 00:42:13,405 That's fantastic. Wonderful. 598 00:42:13,489 --> 00:42:17,576 But we're going to deliver cookies! Come on! 599 00:42:19,745 --> 00:42:20,788 No. 600 00:42:21,664 --> 00:42:22,706 No? 601 00:42:22,790 --> 00:42:26,001 We're not going to deliver cookies until we do dance class. 602 00:42:26,085 --> 00:42:27,211 [Gru] Really? 603 00:42:27,294 --> 00:42:31,006 Well, I am not driving you to dance class. 604 00:42:31,090 --> 00:42:36,470 So if you want to go, you are going to have to walk yourselves. 605 00:42:42,560 --> 00:42:43,852 What are you doing? 606 00:42:43,936 --> 00:42:45,688 Walking to dance class. 607 00:42:45,771 --> 00:42:47,731 Ya? Okay, fine. 608 00:42:47,815 --> 00:42:51,694 You just keep walking, because I'm really not driving you! 609 00:42:51,777 --> 00:42:52,987 [Margo] Okay. 610 00:42:53,070 --> 00:42:54,154 [sighs in frustration] 611 00:42:54,446 --> 00:42:56,949 You're going to suffer the wrath of Gru! 612 00:42:57,408 --> 00:42:59,451 Seriously, I'm going to count to three! 613 00:42:59,535 --> 00:43:01,495 And you had better be in this car! 614 00:43:01,578 --> 00:43:05,207 Here we go! One! Two! 615 00:43:05,291 --> 00:43:08,877 [instructor] ...three, four and five. 616 00:43:08,961 --> 00:43:11,880 And lift, and stretch. 617 00:43:11,964 --> 00:43:14,550 And one, and two... 618 00:43:14,633 --> 00:43:16,760 -Here you go. -What is it? 619 00:43:16,844 --> 00:43:20,389 Your ticket to the dance recital. You are coming, right? 620 00:43:20,472 --> 00:43:22,141 Of course, of course. 621 00:43:22,224 --> 00:43:25,311 I have pins and needles that I'm sitting on. 622 00:43:25,394 --> 00:43:27,062 Pinkie promise? 623 00:43:27,146 --> 00:43:28,397 [sighs] 624 00:43:28,480 --> 00:43:31,692 Oh, yes. My pinkie promises. 625 00:43:44,872 --> 00:43:49,585 All right. Our first customer is a man named Vector. 626 00:43:49,668 --> 00:43:51,420 But he's a V. 627 00:43:51,503 --> 00:43:53,464 You know, we're supposed to start with the A's. 628 00:43:53,547 --> 00:43:55,466 Then we go to the B's. Then we... 629 00:43:55,549 --> 00:44:00,471 Yes, yes! I went to kindergarten. I know how the alphabet works! 630 00:44:00,971 --> 00:44:02,306 [sighs] 631 00:44:03,140 --> 00:44:05,768 I was just thinking 632 00:44:05,851 --> 00:44:09,605 that it might be nice to deliver Mr. Vector's first. 633 00:44:09,688 --> 00:44:11,315 That is all. 634 00:44:14,568 --> 00:44:17,154 Almost over. It's almost over. 635 00:44:19,198 --> 00:44:23,410 Girls, welcome back to the fortress of Vector-tude! [chuckling] 636 00:44:24,495 --> 00:44:26,538 Do you have my cookies for me? 637 00:44:34,672 --> 00:44:36,632 Four boxes of mini-mints, two toffee totes, 638 00:44:36,715 --> 00:44:41,428 two caramel clumpies and fifteen boxes of coco-nutties. 639 00:44:41,512 --> 00:44:45,099 Exactly. I'd like to see somebody else order that many cookies. 640 00:44:45,182 --> 00:44:46,266 Not likely. 641 00:44:46,350 --> 00:44:48,352 Name one person who ordered more cookies than me. 642 00:44:48,852 --> 00:44:50,187 That'll be $52. 643 00:44:50,729 --> 00:44:52,022 Right. 644 00:44:59,571 --> 00:45:02,366 Seven, eight, nine... 645 00:45:03,200 --> 00:45:05,786 Tic Tacs! Where was I? 646 00:45:05,869 --> 00:45:09,081 Seven, eight, nine... 647 00:45:09,206 --> 00:45:10,958 Why are you wearing pajamas? 648 00:45:11,041 --> 00:45:15,379 [scoffing] These aren't pajamas! This is a warm-up suit. 649 00:45:22,594 --> 00:45:24,138 [bleeping] 650 00:45:32,062 --> 00:45:34,356 -What are you warming up for? -Stuff. 651 00:45:34,440 --> 00:45:35,482 What sort of stuff? 652 00:45:35,566 --> 00:45:37,985 Super-cool stuff you wouldn't understand. 653 00:45:38,068 --> 00:45:39,486 Like sleeping? 654 00:45:39,570 --> 00:45:42,448 They are not pajamas! 655 00:45:50,330 --> 00:45:52,082 [all grunting] 656 00:45:54,376 --> 00:45:57,504 Here you go, 52 big ones. 657 00:46:06,805 --> 00:46:08,098 [gasps] 658 00:46:08,182 --> 00:46:09,850 [exclaims in frustration] 659 00:46:11,477 --> 00:46:12,936 [screaming] 660 00:46:15,606 --> 00:46:17,107 Bye! 661 00:46:18,942 --> 00:46:20,819 [device powering down] 662 00:46:26,450 --> 00:46:27,534 [gasps] 663 00:46:39,963 --> 00:46:40,964 [exhales] 664 00:46:42,799 --> 00:46:43,842 [cracking] 665 00:46:43,967 --> 00:46:45,511 [shuddering] 666 00:47:01,860 --> 00:47:04,488 [theme music playing on TV] 667 00:47:08,492 --> 00:47:10,911 [man chattering on TV] 668 00:47:10,994 --> 00:47:12,371 [softly] Come on! 669 00:47:26,343 --> 00:47:27,594 [groans] 670 00:47:34,518 --> 00:47:36,270 [grunts] What the... 671 00:47:39,106 --> 00:47:40,774 Quiet down, fish! 672 00:47:47,864 --> 00:47:48,907 Down, boy! 673 00:48:10,470 --> 00:48:11,888 Ah-ha! [laughing] 674 00:48:11,972 --> 00:48:15,309 We did it! Come on, girls, let's go! 675 00:48:23,233 --> 00:48:26,320 But what about the other people who ordered cookies? 676 00:48:26,403 --> 00:48:29,114 Life is full of disappointments 677 00:48:29,239 --> 00:48:31,908 for some people. [chuckling] 678 00:48:32,909 --> 00:48:34,328 -[screaming] -[exclaims] 679 00:48:35,245 --> 00:48:36,580 [screaming] 680 00:48:36,663 --> 00:48:38,206 Don't do that! 681 00:48:38,290 --> 00:48:41,293 Super Silly Fun Land! Can we go? Please? 682 00:48:41,752 --> 00:48:42,794 No. 683 00:48:42,919 --> 00:48:45,380 But we've never been. And it's the funnest place on earth! 684 00:48:45,464 --> 00:48:46,506 Don't care. 685 00:48:46,590 --> 00:48:47,716 -Please? -Please? 686 00:48:47,799 --> 00:48:49,426 We'll never ask for anything else, ever again! 687 00:48:49,509 --> 00:48:51,595 -Pretty please? -Please? 688 00:48:58,769 --> 00:49:00,646 -Come on! -Come on! 689 00:49:01,271 --> 00:49:03,357 Light bulb. 690 00:49:08,278 --> 00:49:10,072 Come on! 691 00:49:10,155 --> 00:49:13,116 Goodbye, have fun. 692 00:49:16,536 --> 00:49:20,082 Sorry, dude. They can't ride without an adult. 693 00:49:20,165 --> 00:49:21,583 What? 694 00:49:21,667 --> 00:49:23,502 [sighs in frustration] 695 00:49:28,715 --> 00:49:31,176 [girls whooping] 696 00:49:35,514 --> 00:49:37,057 [all screaming] 697 00:50:10,507 --> 00:50:12,175 [retching] 698 00:50:18,014 --> 00:50:19,474 [Agnes squeals] Oh, my gosh! 699 00:50:19,558 --> 00:50:22,018 Look at that fluffy unicorn! 700 00:50:24,730 --> 00:50:27,023 He's so fluffy, I'm gonna die! 701 00:50:27,107 --> 00:50:28,567 You've gotta let us play for it! 702 00:50:28,692 --> 00:50:30,360 No, no, no. 703 00:50:30,444 --> 00:50:31,737 Come on! 704 00:50:33,280 --> 00:50:35,824 How much for the fluffy unicorn? 705 00:50:35,907 --> 00:50:36,950 [laughing] 706 00:50:37,033 --> 00:50:38,952 Well, it is not for sale. 707 00:50:39,035 --> 00:50:44,040 But all you gotta do to win it is knock down that little spaceship there. 708 00:50:44,875 --> 00:50:46,042 It's easy! 709 00:50:54,384 --> 00:50:55,719 Yay! 710 00:51:07,647 --> 00:51:08,899 Again! 711 00:51:09,566 --> 00:51:12,027 -Wait! -Come on. One more time! 712 00:51:12,110 --> 00:51:13,278 Just one more. 713 00:51:13,403 --> 00:51:15,739 I accidentally closed my eyes. 714 00:51:31,087 --> 00:51:33,089 -I hit it! I hit it! -[Edith] That was cool. 715 00:51:34,758 --> 00:51:35,926 [Edith] Aw! 716 00:51:37,511 --> 00:51:40,430 Whoa, whoa, whoa. What was that? 717 00:51:41,139 --> 00:51:44,226 She hit that. I saw that with my own eyes. 718 00:51:44,309 --> 00:51:47,062 Hey, buddy, let me explain something to you. 719 00:51:47,145 --> 00:51:51,691 You see that little tin spaceship? You see how it's not knocked over? 720 00:51:51,775 --> 00:51:54,611 Do you know what that means, professor? 721 00:51:54,694 --> 00:51:58,240 It means you don't get the unicorn! 722 00:51:58,323 --> 00:52:00,283 Oh! Uh-oh! 723 00:52:00,367 --> 00:52:02,244 Somebody's got a frowny face. 724 00:52:02,327 --> 00:52:04,788 Boo! Better luck next time! 725 00:52:06,957 --> 00:52:09,668 Okay, my turn. 726 00:52:31,147 --> 00:52:33,650 Knocked over! 727 00:52:37,988 --> 00:52:40,866 -It's so fluffy! -Yeah! 728 00:52:41,491 --> 00:52:43,618 That was awesome! 729 00:52:43,702 --> 00:52:45,328 You blew up the whole thing! 730 00:52:45,412 --> 00:52:47,831 Let's go. Let's try another game! 731 00:52:52,335 --> 00:52:53,753 [all laughing] 732 00:52:54,838 --> 00:52:57,257 Gru, do you mind if I have a quick word? 733 00:52:58,008 --> 00:53:00,260 Okay, girls, go play. 734 00:53:07,851 --> 00:53:10,103 I got the shrink ray! 735 00:53:12,731 --> 00:53:14,941 Cotton candy! 736 00:53:15,942 --> 00:53:19,905 We have 12 days until the moon is in optimum position. 737 00:53:20,030 --> 00:53:22,115 We can't afford any distractions! 738 00:53:23,867 --> 00:53:25,118 Get me Perkins. 739 00:53:31,291 --> 00:53:32,542 Ah-ha! 740 00:53:33,209 --> 00:53:35,295 Sorry to bother you, Mr. Perkins, 741 00:53:35,378 --> 00:53:39,382 but I figured that you would want to see this! 742 00:53:40,133 --> 00:53:41,259 What? 743 00:53:53,772 --> 00:53:56,274 -Well done, Gru. Rather impressive. -[squeaking] 744 00:53:56,399 --> 00:53:59,402 Now, the rest of the plan is simple. 745 00:53:59,986 --> 00:54:03,740 I fly to the moon. I shrink the moon. 746 00:54:03,823 --> 00:54:07,535 I grab the moon. I sit on the toilet. 747 00:54:07,619 --> 00:54:09,245 -What? -[girls laughing] 748 00:54:09,329 --> 00:54:11,456 Sorry. Sorry! 749 00:54:11,581 --> 00:54:14,668 Could you excuse me for just one second? 750 00:54:14,751 --> 00:54:16,169 I told you not to touch my things. 751 00:54:16,252 --> 00:54:19,255 I told you, I told you. I've told you a thousand times. 752 00:54:19,339 --> 00:54:21,049 Hey, can we order pizza? 753 00:54:21,132 --> 00:54:23,051 Pizza? You just had lunch. 754 00:54:23,134 --> 00:54:24,302 Not now, for dinner. 755 00:54:24,427 --> 00:54:25,929 Dinner? 756 00:54:26,012 --> 00:54:28,848 Just... Fine, fine, fine, whatever. Just get back in there! 757 00:54:28,932 --> 00:54:30,767 Oh! Can we get stuffed crust? 758 00:54:30,850 --> 00:54:31,893 [exclaiming] 759 00:54:31,977 --> 00:54:33,228 -Stuffed crust! -Stuffed crust! 760 00:54:33,311 --> 00:54:34,896 I'll stuff you all in the crust! 761 00:54:34,980 --> 00:54:36,272 [giggling] 762 00:54:36,940 --> 00:54:38,274 You're funny! 763 00:54:38,358 --> 00:54:41,111 Just don't come out of that room again! 764 00:54:41,653 --> 00:54:42,696 All right. 765 00:54:43,613 --> 00:54:47,033 Sorry about that. Where were we? 766 00:54:47,117 --> 00:54:48,702 You were sitting on the toilet. 767 00:54:48,785 --> 00:54:53,331 No, no, no! No, I'm sorry. It was a little attempt at humor. 768 00:54:53,456 --> 00:54:56,209 I know how much you like to laugh... 769 00:54:58,670 --> 00:55:02,507 ...inside. Now, I was saying... 770 00:55:02,632 --> 00:55:04,467 [door creaking open] 771 00:55:06,136 --> 00:55:08,054 You don't seem terribly focused, Gru. 772 00:55:08,138 --> 00:55:10,515 Believe me, I am completely focused. 773 00:55:10,640 --> 00:55:12,600 -Hello! Whoa! -What? 774 00:55:12,684 --> 00:55:13,852 That guy is huge! 775 00:55:13,977 --> 00:55:15,353 -Are we on TV? -What are those? Children? 776 00:55:15,478 --> 00:55:18,231 What are you doing? I told you to stay out of here! 777 00:55:18,314 --> 00:55:19,899 [girls laughing] 778 00:55:23,486 --> 00:55:24,696 No, no, no! 779 00:55:24,821 --> 00:55:25,822 Freeze ray! 780 00:55:25,947 --> 00:55:27,532 Mr. Gru? 781 00:55:27,657 --> 00:55:29,534 [Gru exclaiming] 782 00:55:32,287 --> 00:55:33,621 Okay. 783 00:55:34,998 --> 00:55:36,332 As I was saying... 784 00:55:36,458 --> 00:55:40,295 No need to continue. I've seen quite enough. 785 00:55:40,378 --> 00:55:42,756 -But my plan... -Is a great plan. 786 00:55:42,839 --> 00:55:46,009 I love everything about your plan, except for one thing. 787 00:55:46,843 --> 00:55:48,178 You. 788 00:55:51,473 --> 00:55:55,018 Look, Mom, I drew a picture of me landing on the moon! 789 00:55:56,061 --> 00:55:58,021 [exclaims indifferently] 790 00:55:58,146 --> 00:56:02,192 Look, Mom, I made a prototype of the rocket out of macaroni! 791 00:56:02,984 --> 00:56:04,360 [exclaims indifferently] 792 00:56:04,819 --> 00:56:09,199 Look, Mom, I made a real rocket based on the macaroni prototype! 793 00:56:11,493 --> 00:56:12,702 [gasps] 794 00:56:13,369 --> 00:56:15,371 [exclaims indifferently] 795 00:56:20,418 --> 00:56:22,212 I don't understand. 796 00:56:22,545 --> 00:56:24,798 Let's face reality, Gru. 797 00:56:24,881 --> 00:56:29,677 You've been at this for far too long with far too little success. 798 00:56:29,886 --> 00:56:34,057 We're gonna put our faith, our money, into a... 799 00:56:34,891 --> 00:56:36,518 Well, a younger villain. 800 00:56:36,601 --> 00:56:38,103 But I... 801 00:56:38,228 --> 00:56:40,271 It's over. Goodbye, Gru. 802 00:56:52,784 --> 00:56:54,702 [indistinct muttering] 803 00:56:56,037 --> 00:56:57,247 [sighs] 804 00:57:01,543 --> 00:57:06,005 Now, I know there have been some rumors going around 805 00:57:06,089 --> 00:57:09,425 that the bank is no longer funding us. 806 00:57:10,260 --> 00:57:13,096 Well, I am here to put those rumors to rest. 807 00:57:15,223 --> 00:57:17,142 They are true. 808 00:57:17,267 --> 00:57:18,977 -[all gasp] -Uh-oh! 809 00:57:19,102 --> 00:57:21,271 In terms of money, 810 00:57:22,439 --> 00:57:24,607 we have no money. 811 00:57:24,732 --> 00:57:27,277 So how will we get to the moon? 812 00:57:28,444 --> 00:57:30,280 The answer is clear. 813 00:57:30,405 --> 00:57:31,948 We won't. 814 00:57:32,907 --> 00:57:34,159 [sobbing] 815 00:57:34,993 --> 00:57:37,287 We are doomed. 816 00:57:38,580 --> 00:57:43,168 Now would probably be a good time to look for other employment options. 817 00:57:43,293 --> 00:57:44,586 [all gasp] 818 00:57:45,086 --> 00:57:46,171 I know. 819 00:57:46,296 --> 00:57:51,468 I have fired up my resume as I suggest that all of you do, as well. 820 00:57:52,469 --> 00:57:54,095 What is it? 821 00:57:55,972 --> 00:57:59,309 Can't you see that I am in the middle of a pep talk? 822 00:58:17,452 --> 00:58:19,162 [minion exclaiming] 823 00:58:19,621 --> 00:58:20,955 [laughing] 824 00:58:21,122 --> 00:58:24,876 [all exclaiming] 825 00:58:28,963 --> 00:58:30,298 Yes! 826 00:58:30,381 --> 00:58:33,343 Yes, we will build our own rocket 827 00:58:33,968 --> 00:58:37,513 using this and whatever else we can find! 828 00:58:37,972 --> 00:58:41,559 Grab everything! Hit the junkyards! Take apart the cars! 829 00:58:42,060 --> 00:58:43,937 Who needs the bank? 830 00:58:44,020 --> 00:58:45,813 Let's go. Let's go! 831 00:58:53,821 --> 00:58:55,823 [upbeat pop song playing] 832 00:59:01,204 --> 00:59:02,413 [screaming] 833 00:59:11,923 --> 00:59:13,341 [bleeping] 834 00:59:35,780 --> 00:59:38,032 [gasps] Mom! What are you doing here? 835 00:59:38,116 --> 00:59:40,952 And here he is in the bathtub. 836 00:59:41,119 --> 00:59:43,371 Oh! Look at his little buns. 837 00:59:43,746 --> 00:59:45,373 [girls giggling] 838 00:59:45,707 --> 00:59:47,166 Mom. 839 00:59:47,250 --> 00:59:48,626 Not cool. 840 00:59:49,627 --> 00:59:54,215 And here, he's all dressed up in his Sunday best. 841 00:59:54,882 --> 00:59:56,509 He looks like a girl! 842 00:59:56,593 --> 01:00:00,305 [chuckles] Yes, he does. An ugly girl! 843 01:00:05,143 --> 01:00:06,561 [whooping] 844 01:00:18,323 --> 01:00:19,407 [snarling] 845 01:00:23,119 --> 01:00:24,746 You're funny! 846 01:00:38,259 --> 01:00:41,179 Yes! Mine's shaped like a dead guy! 847 01:00:46,768 --> 01:00:48,144 [bleeping] 848 01:00:50,772 --> 01:00:51,814 [beeping rapidly] 849 01:00:52,106 --> 01:00:53,775 [girls giggling] 850 01:00:59,322 --> 01:01:01,824 [receptionist] Mr. Perkins, your son is here. 851 01:01:01,949 --> 01:01:03,785 Send him in. 852 01:01:04,952 --> 01:01:06,621 Hey, Dad. 853 01:01:07,455 --> 01:01:08,915 You wanted to see me? 854 01:01:08,998 --> 01:01:11,918 -Yes, I did, Victor. -I am not Victor anymore. 855 01:01:12,001 --> 01:01:15,505 Victor was my nerd name. Now I am Vector! 856 01:01:15,588 --> 01:01:16,923 Sit down! 857 01:01:18,508 --> 01:01:20,968 Do you know where the shrink ray is? 858 01:01:21,344 --> 01:01:23,346 Duh! Back at my place. 859 01:01:23,429 --> 01:01:26,265 Oh, is that right? Back at your place? Oh, that's cool. 860 01:01:26,349 --> 01:01:30,645 I guess Gru must just have one that looks exactly like it! 861 01:01:32,647 --> 01:01:36,484 Oh! What the... Those girls sold me cookies! 862 01:01:36,776 --> 01:01:40,530 Do you have any idea how lucrative this moon heist could be? 863 01:01:40,613 --> 01:01:42,365 I give you the opportunity of a lifetime, 864 01:01:42,490 --> 01:01:44,158 and you just blow it! 865 01:01:45,201 --> 01:01:48,496 -No, I didn't. -Oh, really? 866 01:01:48,871 --> 01:01:51,791 You just wait until Gru sees my latest weapon. 867 01:01:51,874 --> 01:01:54,877 Squid-launcher! Oh, yeah! 868 01:01:57,171 --> 01:01:59,966 [man screams] There's a squid on my face! 869 01:02:00,049 --> 01:02:01,217 [chuckles] 870 01:02:01,551 --> 01:02:02,802 Don't worry. 871 01:02:02,885 --> 01:02:06,180 The moon is as good as ours. 872 01:02:07,473 --> 01:02:08,891 -[cheering] -[laughing] 873 01:02:09,016 --> 01:02:10,476 Come on now, it's bedtime. 874 01:02:10,560 --> 01:02:13,229 Did you brush your teeth? Let me smell. Let me smell. 875 01:02:13,312 --> 01:02:14,313 [exhales] 876 01:02:14,397 --> 01:02:15,732 You did not! 877 01:02:15,857 --> 01:02:19,902 Put on your PJs. Hold still. Okay, seriously! Seriously! 878 01:02:20,027 --> 01:02:24,490 This is beddie-bye time, right now. I'm not kidding around. I mean it! 879 01:02:24,574 --> 01:02:27,326 -But we're not tired! -Well, I am tired. 880 01:02:27,410 --> 01:02:29,662 Will you read us a bedtime story? 881 01:02:33,541 --> 01:02:34,917 No. 882 01:02:35,001 --> 01:02:36,252 Pretty please! 883 01:02:36,335 --> 01:02:40,173 The physical appearance of the "please" makes no difference. 884 01:02:40,256 --> 01:02:42,341 It is still no, so go to sleep. 885 01:02:42,425 --> 01:02:44,510 But we can't. We're all hyper! 886 01:02:44,594 --> 01:02:49,098 And without a bedtime story, we'll just keep getting up and bugging you. 887 01:02:49,223 --> 01:02:50,266 All night long. 888 01:02:51,726 --> 01:02:53,728 [sighs] Fine. 889 01:02:54,770 --> 01:02:57,774 All right, all right. Sleepy Kittens. 890 01:02:58,232 --> 01:02:59,567 Sleepy Kittens? 891 01:02:59,942 --> 01:03:01,402 -What are these? -[Agnes] Puppets. 892 01:03:01,861 --> 01:03:04,113 You use them when you tell the story. 893 01:03:11,245 --> 01:03:13,790 Okay, let's get this over with. 894 01:03:14,290 --> 01:03:18,544 "Three little kittens loved to play, they had fun in the sun all day. 895 01:03:18,628 --> 01:03:23,049 "Then their mother came out and said, 'Time for kittens to go to bed.'" 896 01:03:23,132 --> 01:03:26,969 Wow! This is garbage. You actually like this? 897 01:03:27,094 --> 01:03:28,387 Keep reading! 898 01:03:28,471 --> 01:03:29,472 [groans] 899 01:03:29,597 --> 01:03:31,557 -Come on! -All right, all right, all right. 900 01:03:31,808 --> 01:03:34,393 "Three little kittens started to bawl, 901 01:03:34,477 --> 01:03:36,812 "'Mommy, we're not tired at all.' 902 01:03:36,896 --> 01:03:39,398 "Their mother smiled and said with a purr, 903 01:03:39,482 --> 01:03:43,152 "'Fine, but at least you should brush your fur.'" 904 01:03:43,277 --> 01:03:45,446 Now you brush the fur. 905 01:03:47,156 --> 01:03:48,908 This is literature? 906 01:03:48,991 --> 01:03:52,245 A 2-year-old could have written this. All right. 907 01:03:52,787 --> 01:03:55,748 "Three little kittens with fur all brushed 908 01:03:55,832 --> 01:03:59,252 "said, 'We can't sleep, we feel too rushed!' 909 01:03:59,335 --> 01:04:02,421 "Their mother replied, with a voice like silk, 910 01:04:02,505 --> 01:04:05,424 "'Fine, but at least you should drink your milk.'" 911 01:04:05,508 --> 01:04:07,844 Now make them drink the milk. 912 01:04:11,889 --> 01:04:16,102 Oh, I don't like this book. This is going on forever. 913 01:04:16,185 --> 01:04:22,525 "Three little kittens, with milk all gone, rubbed their eyes and started to yawn. 914 01:04:22,608 --> 01:04:24,485 [girls yawning] 915 01:04:24,694 --> 01:04:26,279 [yawns] 916 01:04:28,865 --> 01:04:34,704 "'We can't sleep, we can't even try.' Then their mother sang a lullaby. 917 01:04:34,787 --> 01:04:40,543 "'Good night kittens, close your eyes. Sleep in peace until you rise. 918 01:04:41,127 --> 01:04:44,297 "'Though while you sleep, we are apart, 919 01:04:44,380 --> 01:04:49,176 "'your mommy loves you with all her heart.'" 920 01:04:53,180 --> 01:04:55,516 The end. Okay, good night. 921 01:04:56,517 --> 01:04:58,728 -Wait! -What? 922 01:04:58,853 --> 01:05:00,563 What about good night kisses? 923 01:05:02,690 --> 01:05:06,402 No, no. There will be no kissing or hugging or kissing. 924 01:05:09,363 --> 01:05:11,908 He is not gonna kiss us good night, Agnes. 925 01:05:12,575 --> 01:05:14,577 I like him. He's nice. 926 01:05:14,702 --> 01:05:16,037 But scary. 927 01:05:17,246 --> 01:05:18,581 Like Santa! 928 01:05:37,099 --> 01:05:41,270 Only 48 hours till the launch, and all systems are go. 929 01:05:42,563 --> 01:05:45,232 Uh... About that, 930 01:05:45,733 --> 01:05:49,946 I was thinking that maybe we could move the date of the heist. 931 01:05:50,071 --> 01:05:55,618 Please tell me this is not as a result of the girls' dance recital, is it? 932 01:05:55,743 --> 01:05:57,953 No, no, no! 933 01:05:58,037 --> 01:06:01,082 The recital? Don't... That's stupid! 934 01:06:01,207 --> 01:06:06,045 I just think it's kind of weird to do it on a Saturday. 935 01:06:06,128 --> 01:06:11,759 I was thinking, maybe a heist is a Tuesday thing, right? 936 01:06:12,468 --> 01:06:16,055 Gru, you and I have been working on this for years. 937 01:06:16,138 --> 01:06:18,224 It's everything we've dreamed of. 938 01:06:18,307 --> 01:06:20,226 Your chance to make history, 939 01:06:20,309 --> 01:06:23,562 become the man who stole the moon! 940 01:06:23,646 --> 01:06:27,358 But these girls are becoming a major distraction! 941 01:06:27,441 --> 01:06:28,776 They need to go. 942 01:06:29,610 --> 01:06:33,614 If you don't do something about it, then I will. 943 01:06:35,282 --> 01:06:36,951 I understand. 944 01:06:39,453 --> 01:06:40,955 Good. 945 01:06:41,914 --> 01:06:43,290 [chuckling] 946 01:06:44,083 --> 01:06:45,251 Butt. 947 01:06:47,253 --> 01:06:48,379 [laughing] 948 01:06:48,462 --> 01:06:49,672 Butt. 949 01:06:53,050 --> 01:06:54,552 [all laughing] 950 01:07:02,226 --> 01:07:03,394 Butt. 951 01:07:05,271 --> 01:07:09,024 [Gru] All right. Now, when we put our cups together, 952 01:07:09,108 --> 01:07:11,777 we will make the "clink" sound with our mouths. 953 01:07:11,861 --> 01:07:13,029 Ready? Edith? 954 01:07:13,112 --> 01:07:14,155 -Clink. -Clink. 955 01:07:14,238 --> 01:07:16,240 There we go. And now we drink. 956 01:07:16,991 --> 01:07:18,033 And Agnes? 957 01:07:18,117 --> 01:07:19,201 -Clink. -Clink. 958 01:07:19,285 --> 01:07:20,661 -Very good! -[doorbell chimes] 959 01:07:22,246 --> 01:07:23,372 Excuse me, girls. 960 01:07:23,456 --> 01:07:25,249 -[all groan] -Come on! 961 01:07:25,332 --> 01:07:28,753 Don't worry, I'll be back. Keep clinking. 962 01:07:29,336 --> 01:07:30,463 [Agnes] Clink, clink. [Jerry] Clink, clink. 963 01:07:31,505 --> 01:07:32,757 Oh! 964 01:07:32,840 --> 01:07:34,717 Miss Hattie, what are you doing here? 965 01:07:34,800 --> 01:07:38,721 I'm here for the girls. I received a call that you wanted to return them. 966 01:07:41,307 --> 01:07:45,561 And also, I did purchase a Spanish dictionary. 967 01:07:48,981 --> 01:07:50,191 I didn't like what you said. 968 01:07:50,274 --> 01:07:51,650 -[Gru] But... -[Nefario clearing throat] 969 01:07:55,654 --> 01:07:56,781 Oh! 970 01:07:57,948 --> 01:08:00,534 I will get the girls ready. 971 01:08:10,419 --> 01:08:12,880 Don't let her take us, Mr. Gru! 972 01:08:14,131 --> 01:08:16,008 Tell her you wanna keep us. 973 01:08:16,091 --> 01:08:18,094 All right, girls. Come on, let's go. 974 01:08:18,177 --> 01:08:20,679 Goodbye, Mr. Gru. Thanks for everything. 975 01:08:36,779 --> 01:08:38,864 I did it for your own good. 976 01:08:39,240 --> 01:08:42,326 Come on, let's go get that moon. 977 01:08:44,161 --> 01:08:45,246 Right. 978 01:08:47,832 --> 01:08:49,416 [minions crying] 979 01:09:19,572 --> 01:09:21,991 [screaming] 980 01:09:23,242 --> 01:09:25,411 [all muttering indistinctly] 981 01:09:55,441 --> 01:09:56,567 [humming] 982 01:09:58,736 --> 01:10:00,446 [speaks gibberish] 983 01:10:01,822 --> 01:10:02,948 What is this for? 984 01:10:03,199 --> 01:10:04,241 [speaks gibberish] 985 01:10:04,617 --> 01:10:05,910 The recital? 986 01:10:05,993 --> 01:10:09,246 I am the greatest criminal mind of the century. 987 01:10:09,330 --> 01:10:13,417 I don't go to little girls' dance recitals! 988 01:10:34,230 --> 01:10:39,193 Opening launch bay doors. Commencing launch sequence. 989 01:10:39,276 --> 01:10:44,281 And we are good to go in T minus 10 seconds. 990 01:10:45,366 --> 01:10:49,828 Ten, nine, eight, seven, 991 01:10:49,912 --> 01:10:50,955 six... 992 01:10:51,705 --> 01:10:53,374 [rumbling] 993 01:11:17,022 --> 01:11:18,273 [Vector] Oh, yeah! 994 01:11:20,234 --> 01:11:22,778 Nice work, Doctor. All systems go. 995 01:11:23,195 --> 01:11:24,280 Boo-ya! 996 01:11:26,323 --> 01:11:27,700 [groaning] 997 01:11:28,367 --> 01:11:30,035 [screaming] 998 01:11:35,541 --> 01:11:37,126 My flight suit. 999 01:11:38,877 --> 01:11:42,047 Oh, yeah! Once again, the mighty... 1000 01:11:43,716 --> 01:11:44,883 [screaming] 1001 01:11:46,051 --> 01:11:47,177 [screaming] 1002 01:12:15,414 --> 01:12:17,207 [all cheering] 1003 01:12:44,026 --> 01:12:46,195 [all] Whoa! 1004 01:12:56,997 --> 01:12:58,290 [howling] 1005 01:13:05,172 --> 01:13:06,799 Ah-ha! 1006 01:13:06,882 --> 01:13:08,592 I've got it! 1007 01:13:10,094 --> 01:13:12,930 I've got the moon! 1008 01:13:13,013 --> 01:13:15,808 I've got the moon! 1009 01:13:30,906 --> 01:13:32,407 I can make it! 1010 01:13:39,665 --> 01:13:42,000 -Wait a minute! -Kevin! 1011 01:13:45,129 --> 01:13:46,713 Come on, come on! 1012 01:13:54,972 --> 01:13:56,557 He's still not here. 1013 01:13:56,640 --> 01:13:59,059 Why would he come? He gave us up. 1014 01:13:59,143 --> 01:14:00,686 But he pinkie promised! 1015 01:14:00,769 --> 01:14:03,522 Girls, girls, places! 1016 01:14:03,605 --> 01:14:06,400 No, we can't start yet! We're still expecting someone. 1017 01:14:06,483 --> 01:14:08,861 Can we just wait a few more minutes? 1018 01:14:12,698 --> 01:14:15,117 All right. But just a few more minutes. 1019 01:14:15,200 --> 01:14:17,286 He's not coming, guys. 1020 01:14:20,747 --> 01:14:22,749 Gru! Gru, can you hear me? 1021 01:14:25,085 --> 01:14:28,630 -Quick, we have to warn him, and fast! -[engine revving] 1022 01:14:35,053 --> 01:14:36,597 [screaming] 1023 01:14:48,817 --> 01:14:51,278 [piano music playing] 1024 01:15:03,624 --> 01:15:05,626 [Gru] Okay, okay. There's the library. 1025 01:15:05,709 --> 01:15:08,420 That's Third Street. The dance studio... 1026 01:15:08,504 --> 01:15:09,922 There! There! There it is! 1027 01:15:19,556 --> 01:15:21,308 [children cheering] 1028 01:15:25,229 --> 01:15:26,355 [gasps] 1029 01:15:47,376 --> 01:15:49,795 Sorry, buddy. Show's over. 1030 01:15:50,128 --> 01:15:51,755 Over? 1031 01:16:29,710 --> 01:16:31,211 Vector, open up! 1032 01:16:32,963 --> 01:16:35,465 First give me the moon. Then we'll talk. 1033 01:16:39,344 --> 01:16:40,679 [chuckles] 1034 01:16:49,021 --> 01:16:51,523 -[Agnes] Mr. Gru! -Zip it, Happy Meal. 1035 01:16:51,607 --> 01:16:53,108 Now, the girls. 1036 01:16:53,191 --> 01:16:57,571 Actually, I think I'll hold on to them a little while longer. 1037 01:16:57,654 --> 01:16:58,697 No! 1038 01:16:58,780 --> 01:17:01,450 Oh, yeah! Unpredictable! 1039 01:17:02,159 --> 01:17:03,660 Listen close, you little punk. 1040 01:17:03,744 --> 01:17:07,039 When I get in there, you are in for a world of pain! 1041 01:17:07,122 --> 01:17:08,248 [exclaiming sarcastically] 1042 01:17:08,332 --> 01:17:10,167 I'm really scared! 1043 01:17:13,629 --> 01:17:15,464 He is gonna kick your butt. 1044 01:17:15,964 --> 01:17:17,007 [scoffs] 1045 01:17:55,837 --> 01:17:57,673 [Vector] What? He punched my shark! 1046 01:18:24,366 --> 01:18:25,534 Ha! There he is! 1047 01:18:31,415 --> 01:18:32,708 [Nefario] Hang on, Gru. 1048 01:18:38,046 --> 01:18:39,339 Oh, no! 1049 01:18:40,924 --> 01:18:42,217 [screams] 1050 01:18:42,676 --> 01:18:43,719 Ow? 1051 01:18:49,599 --> 01:18:51,435 Vector has the girls. Go! 1052 01:18:55,439 --> 01:18:57,107 What happened to the ship? It's big again! 1053 01:18:57,232 --> 01:18:59,943 -Not as big as the moon is going to be! -What? 1054 01:19:00,068 --> 01:19:02,112 The larger the mass of an object, 1055 01:19:02,195 --> 01:19:05,115 the quicker the effects of the shrink ray wear off! 1056 01:19:05,240 --> 01:19:08,118 I call it the Nefario Principle. 1057 01:19:08,243 --> 01:19:09,995 I just came up with it now, actually. 1058 01:19:10,912 --> 01:19:12,164 Oh, no! 1059 01:19:17,294 --> 01:19:18,378 [gasps] 1060 01:19:18,462 --> 01:19:19,796 Did you see that? 1061 01:19:19,921 --> 01:19:22,632 -Vector! Help! -Vector! 1062 01:19:22,758 --> 01:19:23,925 -Over here! -Hey! 1063 01:19:24,050 --> 01:19:25,635 What are you girls doing back there? 1064 01:19:25,760 --> 01:19:26,762 The moon! 1065 01:19:28,221 --> 01:19:29,264 [all screaming] 1066 01:19:37,272 --> 01:19:38,398 [groaning] 1067 01:19:40,650 --> 01:19:41,777 Ouch! 1068 01:19:42,944 --> 01:19:43,945 [Margo] Watch out! 1069 01:19:44,654 --> 01:19:46,156 [screaming] 1070 01:19:47,782 --> 01:19:49,618 [Gru] Get as close in as you can. 1071 01:19:50,452 --> 01:19:51,745 You got it. 1072 01:20:04,800 --> 01:20:05,842 [all screaming] 1073 01:20:08,094 --> 01:20:10,305 -Mr. Gru, up here! -[both] Mr. Gru! 1074 01:20:10,388 --> 01:20:12,390 [Gru] Okay, girls! Girls! 1075 01:20:12,474 --> 01:20:15,227 -You're going to have to jump. -[Edith] Jump? 1076 01:20:15,310 --> 01:20:17,229 Are you insane? 1077 01:20:17,312 --> 01:20:18,730 Don't worry, I will catch you. 1078 01:20:19,648 --> 01:20:21,066 You gave us back! 1079 01:20:21,149 --> 01:20:25,320 I know, I know. And it is the worst mistake I ever made. 1080 01:20:25,904 --> 01:20:27,822 But you have to jump now. 1081 01:20:28,406 --> 01:20:30,492 It'll be okay. 1082 01:20:35,455 --> 01:20:36,498 Okay, girls. 1083 01:20:38,583 --> 01:20:40,085 Jump now! 1084 01:20:40,252 --> 01:20:41,837 [both screaming] 1085 01:20:45,090 --> 01:20:47,342 Margo, I will catch you. 1086 01:20:48,009 --> 01:20:51,096 And I will never let you go again. 1087 01:21:00,689 --> 01:21:02,691 -Not so fast! -No! 1088 01:21:02,816 --> 01:21:04,359 -Let me go! -[laughing] 1089 01:21:04,484 --> 01:21:06,111 [both screaming] 1090 01:21:08,029 --> 01:21:09,114 Margo! 1091 01:21:09,531 --> 01:21:10,657 [Margo] Whoa! 1092 01:21:14,870 --> 01:21:17,122 I'm coming, Margo. Hang on! 1093 01:21:30,218 --> 01:21:31,636 [laughing] 1094 01:21:31,887 --> 01:21:33,013 [groans] 1095 01:21:36,975 --> 01:21:40,228 [both screaming] 1096 01:21:46,067 --> 01:21:47,569 I got you. 1097 01:21:51,364 --> 01:21:52,991 [groaning] 1098 01:22:01,082 --> 01:22:03,001 [screaming] 1099 01:22:05,712 --> 01:22:06,838 No! 1100 01:22:09,841 --> 01:22:10,925 [explosion] 1101 01:22:23,855 --> 01:22:25,106 Oh, poop. 1102 01:22:26,358 --> 01:22:28,193 This time, good triumphs, 1103 01:22:28,276 --> 01:22:31,571 and the moon has been returned to its rightful place in the sky. 1104 01:22:31,780 --> 01:22:36,368 But once again, law enforcement is baffled, leaving everyone to wonder, 1105 01:22:36,451 --> 01:22:38,286 who is this mysterious hero? 1106 01:22:38,370 --> 01:22:40,330 And what will he do next? 1107 01:22:40,872 --> 01:22:42,666 Okay, girls. Time for bed. 1108 01:22:42,749 --> 01:22:46,461 -Come on! We want a story. -Three sleepy kittens! 1109 01:22:46,544 --> 01:22:50,799 Oh, no! Sorry. That book was accidentally destroyed maliciously. 1110 01:22:51,091 --> 01:22:52,133 [scoffs] 1111 01:22:52,217 --> 01:22:55,428 Tonight we are going to read a new book. 1112 01:22:55,512 --> 01:22:57,722 This one is called 1113 01:22:57,806 --> 01:23:01,476 One Big Unicorn by... Who wrote this? 1114 01:23:01,559 --> 01:23:05,981 Oh! Me! I wrote it. Look, it's a puppet book! 1115 01:23:06,773 --> 01:23:08,483 Here, watch this. 1116 01:23:09,651 --> 01:23:11,069 That's the horn! 1117 01:23:11,152 --> 01:23:12,487 [girls laughing] 1118 01:23:15,490 --> 01:23:17,575 This is gonna be the best book ever! 1119 01:23:17,659 --> 01:23:22,455 Not to pat myself on the back, but, yes, it probably will be. 1120 01:23:22,539 --> 01:23:23,623 Here we go. 1121 01:23:23,707 --> 01:23:26,710 "One big unicorn, strong and free 1122 01:23:26,793 --> 01:23:29,504 "thought he was happy as he could be. 1123 01:23:30,839 --> 01:23:34,300 "Then three little kittens came around 1124 01:23:34,634 --> 01:23:38,388 "and turned his whole life upside down." 1125 01:23:38,471 --> 01:23:40,223 Hey, that one looks like me! 1126 01:23:40,306 --> 01:23:42,434 No, what are you talking about? These are kittens! 1127 01:23:42,517 --> 01:23:46,271 Any relation to persons living or dead is completely coincidental. 1128 01:23:49,816 --> 01:23:52,193 "They made him laugh. [laughs] 1129 01:23:52,277 --> 01:23:55,363 "They made him cry. [moans] 1130 01:23:56,740 --> 01:23:59,200 "He never should have said goodbye. 1131 01:24:00,035 --> 01:24:04,622 "And now he knows he could never part 1132 01:24:04,706 --> 01:24:07,292 "from those three little kittens 1133 01:24:07,792 --> 01:24:10,712 "that changed his heart. 1134 01:24:10,795 --> 01:24:12,881 "The end." 1135 01:24:12,964 --> 01:24:15,300 Okay, all right. Good night. 1136 01:24:38,615 --> 01:24:40,241 [Margo] I love you. 1137 01:24:40,784 --> 01:24:42,494 I love you, too. 1138 01:24:47,665 --> 01:24:48,792 [clears throat] 1139 01:24:48,875 --> 01:24:50,543 [speaks gibberish] 1140 01:24:51,836 --> 01:24:53,671 No, no! 1141 01:24:53,797 --> 01:24:55,423 [all exclaiming disappointedly] 1142 01:24:55,882 --> 01:24:57,008 All right. 1143 01:25:02,013 --> 01:25:03,515 Didn't I get you already? 1144 01:25:03,598 --> 01:25:04,933 [laughing] 1145 01:25:09,813 --> 01:25:11,606 [indistinct chatter] 1146 01:25:19,572 --> 01:25:21,074 [piano music playing] 1147 01:25:38,007 --> 01:25:40,009 They're very good! 1148 01:25:40,093 --> 01:25:43,054 I'm so proud of you, Son. 1149 01:25:43,138 --> 01:25:46,057 You've turned out to be a great parent! 1150 01:25:47,183 --> 01:25:48,685 Just like me. 1151 01:25:49,269 --> 01:25:51,521 Maybe even better. 1152 01:25:56,067 --> 01:25:57,152 [speaks gibberish] 1153 01:25:57,235 --> 01:25:58,278 [groans] 1154 01:25:59,779 --> 01:26:01,865 [upbeat pop music playing] 1155 01:26:11,541 --> 01:26:13,084 [all cheering] 1156 01:26:18,840 --> 01:26:20,550 No, I'm fine. Go ahead. 1157 01:26:22,302 --> 01:26:23,761 No, no, no! 1158 01:27:00,506 --> 01:27:01,549 [moans] 1159 01:27:54,435 --> 01:27:55,853 [exclaiming] 1160 01:27:56,604 --> 01:27:57,647 [sighs] 1161 01:28:03,444 --> 01:28:04,988 Hey, Carl! Hey. 1162 01:28:05,113 --> 01:28:06,114 Hmm? 1163 01:28:06,197 --> 01:28:07,991 [speaking gibberish] 1164 01:28:09,284 --> 01:28:10,326 No, no, no. 1165 01:28:10,451 --> 01:28:11,619 [both] Me, me, me. 1166 01:28:12,954 --> 01:28:13,997 John? 1167 01:28:14,122 --> 01:28:15,123 No, no. Me, me, me. 1168 01:28:15,206 --> 01:28:16,374 [speaking gibberish] 1169 01:28:18,126 --> 01:28:19,168 [both grunting] 1170 01:28:19,294 --> 01:28:20,336 [speaks gibberish] 1171 01:28:26,467 --> 01:28:28,303 [speaking gibberish] 1172 01:28:32,348 --> 01:28:33,391 [speaks gibberish] 1173 01:28:34,017 --> 01:28:35,309 [speaks gibberish] 1174 01:28:39,313 --> 01:28:41,024 Oh, poop. [screams] 1175 01:28:41,482 --> 01:28:43,026 [blows whistle] 1176 01:29:07,717 --> 01:29:10,553 [both speaking gibberish] 1177 01:29:12,889 --> 01:29:14,724 [speaking gibberish] 1178 01:29:19,604 --> 01:29:21,022 [laughing] 1179 01:29:26,444 --> 01:29:28,237 [groaning] Oh, no! 1180 01:29:28,571 --> 01:29:30,531 [blows whistle] Stop! Stop! 1181 01:29:51,385 --> 01:29:52,929 [Carl groaning] 1182 01:29:59,602 --> 01:30:01,479 [speaks gibberish] 1183 01:30:01,562 --> 01:30:03,231 Huh? [screaming] 1184 01:30:05,399 --> 01:30:07,401 [music fades out] 1185 01:30:07,527 --> 01:30:08,569 [blows raspberry] 1186 01:30:24,877 --> 01:30:26,629 [speaking gibberish] 1187 01:30:26,963 --> 01:30:28,756 [imitates quacking] 1188 01:30:29,423 --> 01:30:31,217 [imitates squawking] 1189 01:30:31,759 --> 01:30:33,136 Hello, I am Gru. 1190 01:30:33,261 --> 01:30:36,264 Back to work, back to work! Back to... 1191 01:30:40,768 --> 01:30:42,436 [chuckling] 79815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.