All language subtitles for Chicago.Med.S09E08.A.Penny.for.Your.Thoughts.Dollar.for.Your.Dreams.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:07,268 I've been here a month, and already, I've been assigned 2 00:00:07,268 --> 00:00:09,487 an ethics course, pissed off the board, 3 00:00:09,487 --> 00:00:12,099 and now this disaster with Exsomadex? 4 00:00:12,099 --> 00:00:14,666 Maybe you should think about another career. 5 00:00:14,666 --> 00:00:17,669 There's 40,000 single men in Chicago, 6 00:00:17,669 --> 00:00:20,063 so you've gotta click with at least one of them. 7 00:00:20,063 --> 00:00:22,109 If you wanted to go to my place, 8 00:00:22,109 --> 00:00:24,328 I've got some herbal tea. 9 00:00:24,328 --> 00:00:26,939 How can I refuse? 10 00:00:26,939 --> 00:00:28,680 So tell me, doctor, 11 00:00:28,680 --> 00:00:30,682 you deal with any crazy people today? 12 00:00:30,682 --> 00:00:32,380 Pawel! I'm sorry. 13 00:00:32,380 --> 00:00:35,731 He's my brother, and we are responsible for each other. 14 00:00:39,039 --> 00:00:41,954 Hey, Lil, I think I heard the door. 15 00:00:41,954 --> 00:00:43,695 I will get it. 16 00:00:46,133 --> 00:00:47,177 Pawel. 17 00:00:50,659 --> 00:00:52,182 It's freezing. 18 00:00:55,185 --> 00:00:56,534 Which side? 19 00:00:56,534 --> 00:00:57,927 What arm? 20 00:00:57,927 --> 00:00:59,711 What's going on? 21 00:00:59,711 --> 00:01:02,714 My brother said he'd hurt his shoulder. 22 00:01:02,714 --> 00:01:04,542 Well, it's nothing. 23 00:01:04,542 --> 00:01:07,545 But I can use something for the pain. 24 00:01:07,545 --> 00:01:09,547 Figure you keep some goodies in the cookie jar. 25 00:01:09,547 --> 00:01:12,115 Only goodies we have in the cookie jar 26 00:01:12,115 --> 00:01:14,813 are your sister's delicious shortbreads. 27 00:01:14,813 --> 00:01:16,685 You mind if I take a look? 28 00:01:16,685 --> 00:01:18,904 Can I take a look? 29 00:01:20,384 --> 00:01:22,604 That looks like a dislocated shoulder to me. 30 00:01:22,604 --> 00:01:23,561 How'd that happen? 31 00:01:23,561 --> 00:01:25,302 Did somebody do this to you? 32 00:01:25,302 --> 00:01:26,912 I slipped on some ice. 33 00:01:26,912 --> 00:01:28,088 It's happened before. 34 00:01:28,088 --> 00:01:30,568 I can pop it back myself. 35 00:01:30,568 --> 00:01:32,135 Can't you just write me a prescription? 36 00:01:32,135 --> 00:01:33,441 I can't. 37 00:01:33,441 --> 00:01:35,269 But you know, I'm headed into work right now. 38 00:01:35,269 --> 00:01:37,009 Why don't we let somebody at Med take a look at it? 39 00:01:37,009 --> 00:01:38,794 Come on. You can ride with me. 40 00:01:38,794 --> 00:01:42,145 Oh, please. Let's go. 41 00:01:44,104 --> 00:01:45,366 Wait, what? 42 00:01:45,366 --> 00:01:47,759 He just had a cup, and then he left? 43 00:01:47,759 --> 00:01:49,239 I mean, no. 44 00:01:49,239 --> 00:01:50,893 He said he had to get up early for work, 45 00:01:50,893 --> 00:01:53,765 which, basically, yes. 46 00:01:53,765 --> 00:01:55,550 Nothing happened. 47 00:01:55,550 --> 00:01:57,073 And you're sure that he understood 48 00:01:57,073 --> 00:01:59,119 your intentions, that-- - Maggie. 49 00:01:59,119 --> 00:02:01,382 I invited him to my apartment for tea. 50 00:02:01,382 --> 00:02:03,427 Could I have been any clearer? - That depends. 51 00:02:03,427 --> 00:02:05,299 Did you do that little quote thing with your fingers 52 00:02:05,299 --> 00:02:07,083 when you asked him? 53 00:02:07,083 --> 00:02:09,346 No! - I'm so mortified! 54 00:02:09,346 --> 00:02:11,566 I've been avoiding him for, like, three days. 55 00:02:11,566 --> 00:02:13,437 I don't know. Maybe he's just not into me. 56 00:02:13,437 --> 00:02:15,135 No, I wouldn't jump to that conclusion. 57 00:02:15,135 --> 00:02:16,745 - No? - No. 58 00:02:16,745 --> 00:02:18,616 Maybe he's just one of those guys 59 00:02:18,616 --> 00:02:20,618 that doesn't wanna cross a boundary with a co-worker. 60 00:02:20,618 --> 00:02:23,012 Or maybe he's just like a lot of men-- 61 00:02:23,012 --> 00:02:24,056 oblivious. 62 00:02:26,711 --> 00:02:27,799 Go on. 63 00:02:27,799 --> 00:02:29,192 No time like the present. 64 00:02:29,192 --> 00:02:31,194 Yeah, no, I don't know. It's, um... 65 00:02:31,194 --> 00:02:32,935 Hannah, you can't just keep avoiding him. 66 00:02:32,935 --> 00:02:34,502 I'm not. 67 00:02:34,502 --> 00:02:36,112 You know, I just realized that I forgot my whatchamacallit 68 00:02:36,112 --> 00:02:37,374 and my thingamajig. 69 00:02:39,681 --> 00:02:42,814 Can you believe how cold it is outside? 70 00:02:42,814 --> 00:02:45,774 I thought Easter was supposed to welcome in spring. 71 00:02:45,774 --> 00:02:46,862 What's all this? 72 00:02:46,862 --> 00:02:48,820 Peds ward Easter egg hunt later. 73 00:02:48,820 --> 00:02:51,301 We're going extra lilac this year. 74 00:02:51,301 --> 00:02:52,607 I don't really get this holiday. 75 00:02:52,607 --> 00:02:54,304 The symbology is all over the map. 76 00:02:54,304 --> 00:02:55,827 Like, what's with the eggs and the bunnies? 77 00:02:55,827 --> 00:02:57,829 Because death and resurrection aren't as fun 78 00:02:57,829 --> 00:02:58,917 dipped in chocolate. 79 00:02:58,917 --> 00:03:01,006 - Hey, that's for the kids. - Ow! 80 00:03:01,006 --> 00:03:02,747 Besides, you need to keep your hands clean. 81 00:03:02,747 --> 00:03:03,792 Ambo's coming in. 82 00:03:03,792 --> 00:03:05,489 Okay. Okay. 83 00:03:05,489 --> 00:03:08,579 Is there a different holiday you prefer to observe? 84 00:03:08,579 --> 00:03:10,277 Religion's not really my thing. 85 00:03:10,277 --> 00:03:13,018 Relying on cosmic forces to save the day? 86 00:03:13,018 --> 00:03:14,977 I don't know. Isn't that what we're here for? 87 00:03:14,977 --> 00:03:19,199 I'll take all the help I can get, cosmic or otherwise. 88 00:03:19,199 --> 00:03:21,026 Carson Miller, 28-year-old male, 89 00:03:21,026 --> 00:03:22,463 late-stage cystic fibrosis, 90 00:03:22,463 --> 00:03:24,029 known to your transplant service. 91 00:03:24,029 --> 00:03:26,423 Trouble breathing, febrile at home with a temp of 103. 92 00:03:26,423 --> 00:03:27,946 Have him on high-flow oxygen. 93 00:03:27,946 --> 00:03:29,861 All right, Carson, I'm Dr. Tanaka-Reed. 94 00:03:29,861 --> 00:03:30,949 This is Dr. Ahmad. 95 00:03:30,949 --> 00:03:32,864 We're gonna get you taken care of. 96 00:03:32,864 --> 00:03:35,258 Nice and easy, everyone. 97 00:03:35,258 --> 00:03:36,651 On my count. 98 00:03:36,651 --> 00:03:39,262 One, two, three. 99 00:03:39,262 --> 00:03:41,133 Let's get a chest X-ray stat. 100 00:03:41,133 --> 00:03:42,352 He caught a bug a week ago. 101 00:03:42,352 --> 00:03:43,571 Can't seem to fight this one off. 102 00:03:43,571 --> 00:03:45,399 I'm his wife, Kendall. 103 00:03:45,399 --> 00:03:48,271 Okay, let's take a listen to those lungs. 104 00:03:48,271 --> 00:03:50,317 Take a deep breath for me? 105 00:03:50,317 --> 00:03:53,755 I'm sorry. 106 00:03:53,755 --> 00:03:55,104 That's all I got. 107 00:03:55,104 --> 00:03:56,410 Sats at 82. 108 00:03:56,410 --> 00:03:57,933 It was above 90 when we left the house. 109 00:03:57,933 --> 00:03:58,977 X-ray up. 110 00:04:01,197 --> 00:04:02,416 All clear. 111 00:04:04,548 --> 00:04:05,854 It's all whited out. 112 00:04:05,854 --> 00:04:08,073 Let's increase his oxygen to 15 liters, 113 00:04:08,073 --> 00:04:09,379 draw labs and cultures. 114 00:04:09,379 --> 00:04:10,815 Where is he on the transplant list? 115 00:04:10,815 --> 00:04:12,817 He's been waiting for over three years now. 116 00:04:12,817 --> 00:04:16,125 I've been holding on to faith that I'll receive a new pair, 117 00:04:16,125 --> 00:04:19,084 but the way I feel today-- 118 00:04:19,084 --> 00:04:21,217 No, come on, baby. Don't talk like that. 119 00:04:21,217 --> 00:04:22,740 Hang in there. 120 00:04:22,740 --> 00:04:24,307 Carson, I'm gonna intubate you to help you breathe. 121 00:04:24,307 --> 00:04:25,917 Are you okay with that? 122 00:04:25,917 --> 00:04:29,269 You're gonna be okay, I promise. 123 00:04:29,269 --> 00:04:32,315 I'm gonna hold you to that. 124 00:04:32,315 --> 00:04:35,405 20 of etomidate and 100 of sux. 125 00:04:37,102 --> 00:04:39,279 You're gonna go to sleep now, Carson. 126 00:04:41,672 --> 00:04:44,414 Hello, Becca. I'm Dr. Archer. 127 00:04:44,414 --> 00:04:46,721 I understand you burned your hand. 128 00:04:46,721 --> 00:04:50,464 I bumped into the coffeemaker at work with my belly. 129 00:04:50,464 --> 00:04:52,335 I keep forgetting how big I'm getting. 130 00:04:52,335 --> 00:04:53,641 How many weeks are you? 131 00:04:53,641 --> 00:04:54,903 37. 132 00:04:54,903 --> 00:04:56,121 I'm going to have a boy. 133 00:04:56,121 --> 00:04:57,427 Ah, congrats. 134 00:04:57,427 --> 00:04:59,821 Yeah. Okay. 135 00:05:01,823 --> 00:05:04,652 All right, well, the good news is, 136 00:05:04,652 --> 00:05:06,349 it seems pretty superficial. 137 00:05:06,349 --> 00:05:07,872 That's what I figured. 138 00:05:07,872 --> 00:05:09,526 I wouldn't even come in if my manager hadn't insisted. 139 00:05:09,526 --> 00:05:10,788 Well, you know what? 140 00:05:10,788 --> 00:05:12,312 Let's just ice it, put a dressing on it, 141 00:05:12,312 --> 00:05:13,704 and we'll send you back on your way. 142 00:05:15,227 --> 00:05:16,881 So is it your first? 143 00:05:16,881 --> 00:05:19,623 No, it's not. 144 00:05:19,623 --> 00:05:22,060 There you are, babe. 145 00:05:23,497 --> 00:05:24,715 I came down here as soon as I could. 146 00:05:24,715 --> 00:05:26,456 Tyler, I already told you, 147 00:05:26,456 --> 00:05:27,544 it wasn't necessary for you to come in. 148 00:05:27,544 --> 00:05:29,372 It's barely even a thing. 149 00:05:29,372 --> 00:05:31,940 - And you are? - Tyler, her husband. 150 00:05:31,940 --> 00:05:33,245 So what happens now? 151 00:05:33,245 --> 00:05:35,900 Do we induce or go straight into a C-section? 152 00:05:35,900 --> 00:05:38,642 Well, I'm no obstetrician, but, uh, 153 00:05:38,642 --> 00:05:40,035 from what I can tell, there's no need 154 00:05:40,035 --> 00:05:42,124 to deliver the baby today. 155 00:05:42,124 --> 00:05:43,343 You didn't tell him? 156 00:05:43,343 --> 00:05:44,996 Tyler, please, you need to stop. 157 00:05:44,996 --> 00:05:46,650 Tell me what? 158 00:05:46,650 --> 00:05:49,261 This baby needs to be delivered today. 159 00:05:49,261 --> 00:05:51,002 Why? 160 00:05:51,002 --> 00:05:53,962 Tyler thinks that he's telepathic. 161 00:05:53,962 --> 00:05:56,921 I am telepathic. 162 00:05:56,921 --> 00:06:00,838 So, what? You can read your baby's mind? 163 00:06:00,838 --> 00:06:02,492 He's saying that he's in distress 164 00:06:02,492 --> 00:06:04,625 and that he needs to come out. 165 00:06:04,625 --> 00:06:06,583 So I want an OB down here now. 166 00:06:09,020 --> 00:06:11,980 Why won't anybody listen to me? - Okay. 167 00:06:25,254 --> 00:06:27,517 Lift the line. 168 00:06:27,517 --> 00:06:28,475 Help it drain. 169 00:06:31,303 --> 00:06:34,481 There's enough pus in there to fill the Chicago River. 170 00:06:34,481 --> 00:06:35,438 Pretty rank. 171 00:06:35,438 --> 00:06:37,005 Yeah, he's septic, all right. 172 00:06:37,005 --> 00:06:38,528 Those lungs are shot. 173 00:06:38,528 --> 00:06:41,052 Look, I'm not gonna be any use to you, Marcel. 174 00:06:41,052 --> 00:06:42,880 Even if I had a new pair of lungs to transplant, 175 00:06:42,880 --> 00:06:46,101 there's too much infected tissue in there for it to take. 176 00:06:46,101 --> 00:06:47,929 Only thing to do is keep hitting him hard 177 00:06:47,929 --> 00:06:49,017 with the broad-spectrum antibiotics 178 00:06:49,017 --> 00:06:50,061 and hope for the best. 179 00:06:50,061 --> 00:06:52,063 Hope for the best? 180 00:06:52,063 --> 00:06:53,413 Who's this? 181 00:06:53,413 --> 00:06:56,633 Dr. Zola Ahmad, third-year EM resident. 182 00:06:56,633 --> 00:06:58,243 Third year. 183 00:06:58,243 --> 00:06:59,810 I didn't realize I was speaking to someone 184 00:06:59,810 --> 00:07:01,203 with so much experience. 185 00:07:01,203 --> 00:07:02,422 I fail to see how doing nothing 186 00:07:02,422 --> 00:07:03,988 could be considered the best option. 187 00:07:03,988 --> 00:07:05,337 Ah, I see you've already trained her 188 00:07:05,337 --> 00:07:06,904 to disrespect her superiors 189 00:07:06,904 --> 00:07:08,689 in your own inimitable way, Marcel. 190 00:07:08,689 --> 00:07:11,605 And I see your skin hasn't gotten any thicker, Morris. 191 00:07:11,605 --> 00:07:15,913 So run me through what happens if his lungs come out. 192 00:07:15,913 --> 00:07:17,306 Both of them? 193 00:07:17,306 --> 00:07:19,351 Well, they're doing more damage than good. 194 00:07:19,351 --> 00:07:22,746 So yes, if we remove them, then we remove the infection, 195 00:07:22,746 --> 00:07:24,661 get the heart and body a chance to heal, right? 196 00:07:24,661 --> 00:07:27,272 And what do you plan on putting in their place? 197 00:07:27,272 --> 00:07:29,144 Why can't we put him on ECMO? 198 00:07:29,144 --> 00:07:30,493 What happened? 199 00:07:30,493 --> 00:07:32,452 They no longer teach anatomy at med school? 200 00:07:32,452 --> 00:07:34,628 When you take the lungs out, ECMO is not an option. 201 00:07:34,628 --> 00:07:36,151 There's no way to complete the circuit. 202 00:07:36,151 --> 00:07:38,588 Unless we jerry-rig a new one. 203 00:07:38,588 --> 00:07:41,461 Look, I'm aware it's a risk but not one we can't overcome. 204 00:07:41,461 --> 00:07:43,463 He'll be lucky to survive the surgery, 205 00:07:43,463 --> 00:07:46,640 let alone living long enough for a new donor to come along. 206 00:07:46,640 --> 00:07:48,293 No. I'm sorry. 207 00:07:48,293 --> 00:07:50,687 You two are on your own. 208 00:07:52,036 --> 00:07:53,821 So what now? 209 00:08:00,436 --> 00:08:04,353 Okay, baby is in the correct position. 210 00:08:04,353 --> 00:08:06,007 Amniotic fluid looks good. 211 00:08:06,007 --> 00:08:07,878 Blood pressure is a bit elevated, 212 00:08:07,878 --> 00:08:09,271 but I'm not too concerned. 213 00:08:09,271 --> 00:08:11,708 So we'll see what the labs tell us. 214 00:08:11,708 --> 00:08:13,841 The blood pressure could just be from stress, right? 215 00:08:13,841 --> 00:08:15,190 Possibly, yes. 216 00:08:15,190 --> 00:08:16,800 I wonder what could be causing that. 217 00:08:16,800 --> 00:08:18,498 Hmm. 218 00:08:18,498 --> 00:08:21,370 Are you sure you're reading that thing correctly? 219 00:08:21,370 --> 00:08:22,458 Yes. 220 00:08:22,458 --> 00:08:24,155 Maybe it needs to be recalibrated. 221 00:08:24,155 --> 00:08:25,505 Clinical engineering just serviced 222 00:08:25,505 --> 00:08:27,245 all the ultrasound machines last week. 223 00:08:27,245 --> 00:08:28,943 So you're saying it needed to be serviced? 224 00:08:28,943 --> 00:08:30,074 Enough. 225 00:08:30,074 --> 00:08:32,512 You need to see a psychiatrist. 226 00:08:32,512 --> 00:08:34,514 Would you be able to make that happen? 227 00:08:39,388 --> 00:08:41,346 So what do you make of the husband? 228 00:08:41,346 --> 00:08:43,827 - Telepathy? - Yes. 229 00:08:43,827 --> 00:08:47,614 Military and CIA spent who knows how many billions 230 00:08:47,614 --> 00:08:50,225 trying to weaponize mind control. 231 00:08:50,225 --> 00:08:52,836 Total waste of time and money. 232 00:08:52,836 --> 00:08:54,969 Okay? 233 00:08:54,969 --> 00:08:56,361 Uh-- 234 00:08:56,361 --> 00:08:59,539 Sorry for being a bit grouchy. 235 00:08:59,539 --> 00:09:05,022 Uh, I'm supposed to meet Margo later for lunch. 236 00:09:05,022 --> 00:09:06,676 Having cold feet. 237 00:09:06,676 --> 00:09:08,286 So you took my advice and called her. 238 00:09:08,286 --> 00:09:09,461 Good for you. 239 00:09:09,461 --> 00:09:12,377 If it goes south, I'm blaming you. 240 00:09:12,377 --> 00:09:14,205 Hey, Dan, we have a patient we were hoping 241 00:09:14,205 --> 00:09:16,164 you could speak with quickly. - Be right there. 242 00:09:16,164 --> 00:09:17,731 Hey, Mitch, you got a sec? 243 00:09:17,731 --> 00:09:19,123 Yeah. 244 00:09:19,123 --> 00:09:21,299 - Have you ever met Liliana? - Uh, not directly. 245 00:09:21,299 --> 00:09:22,518 But she works here right? 246 00:09:22,518 --> 00:09:24,128 Yeah, she's my girlfriend. 247 00:09:24,128 --> 00:09:27,915 Anyway, her brother appears to have dislocated his shoulder. 248 00:09:27,915 --> 00:09:29,220 You want me to take a look? 249 00:09:29,220 --> 00:09:30,526 - I'd so appreciate it. - Yeah, of course. 250 00:09:30,526 --> 00:09:32,702 - Let me introduce you. - Sure. 251 00:09:32,702 --> 00:09:33,964 Hey. 252 00:09:33,964 --> 00:09:37,402 Hey, um, how's your hamstring? 253 00:09:37,402 --> 00:09:39,056 Uh, yeah, it's still a little tight. 254 00:09:39,056 --> 00:09:41,755 But okay. Thanks for asking. 255 00:09:45,846 --> 00:09:47,064 What was that about? 256 00:09:47,064 --> 00:09:48,196 What was what about? 257 00:09:48,196 --> 00:09:49,806 You and Ripley? 258 00:09:49,806 --> 00:09:51,503 I thought I was picking up a little something there. 259 00:09:51,503 --> 00:09:53,418 Yeah, says the guy who doesn't believe in ESP. 260 00:09:53,418 --> 00:09:56,900 Trust me, there's nothing there. 261 00:09:56,900 --> 00:09:58,554 Nothing. 262 00:09:58,554 --> 00:10:02,253 What's going on? How can I help? 263 00:10:02,253 --> 00:10:04,212 So you can hear your son's thoughts, 264 00:10:04,212 --> 00:10:06,649 and he's telling you that he's in pain? 265 00:10:06,649 --> 00:10:08,172 Yes. 266 00:10:08,172 --> 00:10:11,262 Right. Going on for three weeks? 267 00:10:11,262 --> 00:10:12,612 Can we wrap this up already? 268 00:10:12,612 --> 00:10:14,657 Just a couple more questions, I promise. 269 00:10:14,657 --> 00:10:17,094 Um, and as much as you're able, can you tell me, 270 00:10:17,094 --> 00:10:19,270 how do you actually experience it? 271 00:10:19,270 --> 00:10:21,882 Is it like your son is--is speaking to you? 272 00:10:21,882 --> 00:10:23,666 No, no, of course not. 273 00:10:23,666 --> 00:10:26,887 He hasn't developed language skills. 274 00:10:26,887 --> 00:10:28,932 It's more elemental than that. 275 00:10:28,932 --> 00:10:31,152 So is it more like-- 276 00:10:31,152 --> 00:10:34,590 like--like a radio signal or something? 277 00:10:34,590 --> 00:10:35,896 Yes. 278 00:10:35,896 --> 00:10:37,637 And does it--does it only happen with him? 279 00:10:37,637 --> 00:10:39,726 Or does it happen with other people too? 280 00:10:39,726 --> 00:10:41,684 I see where you're going with this. 281 00:10:41,684 --> 00:10:43,817 You're trying to see if I'm exhibiting 282 00:10:43,817 --> 00:10:46,167 signs of schizophrenia. 283 00:10:46,167 --> 00:10:48,865 I've just been down this road before, 284 00:10:48,865 --> 00:10:54,392 you know, being analyzed by my wife and her friends. 285 00:10:54,392 --> 00:10:56,481 They all think I'm showing signs of PTSD 286 00:10:56,481 --> 00:10:59,136 because of what happened to Chloe. 287 00:10:59,136 --> 00:11:00,834 Who's Chloe? 288 00:11:03,271 --> 00:11:05,142 Their first child died from SIDS? 289 00:11:05,142 --> 00:11:10,191 A girl, Chloe, about four years ago, age eight months. 290 00:11:10,191 --> 00:11:11,758 Oh, God, I feel horrible for them. 291 00:11:11,758 --> 00:11:14,630 I suppose that explains the telepathy. 292 00:11:14,630 --> 00:11:16,676 I don't wanna be tilling your field, 293 00:11:16,676 --> 00:11:19,548 but doesn't that sound like PTSD to you? 294 00:11:19,548 --> 00:11:20,505 Maybe. 295 00:11:20,505 --> 00:11:22,420 You know, maybe a response 296 00:11:22,420 --> 00:11:23,639 to all the grief and the trauma 297 00:11:23,639 --> 00:11:26,250 but, admittedly, an unusual one. 298 00:11:26,250 --> 00:11:28,470 Well, is there anything you can do? 299 00:11:28,470 --> 00:11:30,298 Don't think he's gonna be too responsive to any kind 300 00:11:30,298 --> 00:11:32,866 of counseling right now, given that her due date is so close. 301 00:11:32,866 --> 00:11:34,432 I guess we just have to wait for them 302 00:11:34,432 --> 00:11:36,043 to give birth to a healthy child 303 00:11:36,043 --> 00:11:38,654 in order to prove them wrong, and that's your department. 304 00:11:38,654 --> 00:11:40,830 Okay, well, I'll go check Becca's BP, 305 00:11:40,830 --> 00:11:42,353 see if it normalized. 306 00:11:46,706 --> 00:11:47,837 And back. 307 00:11:53,060 --> 00:11:54,626 That's not hurting him? 308 00:11:54,626 --> 00:11:56,324 Not with the anesthetic we gave him. 309 00:11:56,324 --> 00:11:58,587 Now just a bit more countertraction. 310 00:12:01,764 --> 00:12:03,418 There. 311 00:12:03,418 --> 00:12:05,855 That should do it. Back in the socket. 312 00:12:05,855 --> 00:12:08,292 How's that feel, Pawel? 313 00:12:08,292 --> 00:12:09,816 Good. 314 00:12:09,816 --> 00:12:11,905 We'll keep his shoulder iced to reduce the swelling, 315 00:12:11,905 --> 00:12:14,951 and, uh, I'll be back in a bit to check on him. 316 00:12:20,087 --> 00:12:21,828 He's been living with this disease for so long. 317 00:12:21,828 --> 00:12:25,092 I just assumed he was invincible. 318 00:12:25,092 --> 00:12:26,963 Don't give up hope yet, Kendall. 319 00:12:26,963 --> 00:12:29,574 I've witnessed plenty of last-second miracles. 320 00:12:29,574 --> 00:12:33,404 My husband is the most generous person I've ever met. 321 00:12:33,404 --> 00:12:35,711 He runs a homeless shelter, you know? 322 00:12:35,711 --> 00:12:38,975 He's given so much to so many. 323 00:12:38,975 --> 00:12:41,978 When is it gonna be his turn to get-- 324 00:12:41,978 --> 00:12:44,241 Let's get you settled in the waiting area. 325 00:12:44,241 --> 00:12:46,809 The doctors will come and find you when they know more. 326 00:12:48,811 --> 00:12:53,294 Dr. Ahmad, we need you in treatment six. 327 00:12:53,294 --> 00:12:57,124 On my count. One, two, three. 328 00:12:57,124 --> 00:12:58,603 What's going on here? 329 00:12:58,603 --> 00:13:01,519 Guy was found face down in a culvert, frozen solid. 330 00:13:01,519 --> 00:13:02,694 No way of telling how long he was there. 331 00:13:02,694 --> 00:13:04,000 No rhythm on the monitor. 332 00:13:04,000 --> 00:13:05,262 Not sure this guy's alive. 333 00:13:05,262 --> 00:13:06,394 And the cup? 334 00:13:08,265 --> 00:13:10,441 I'm guessing it wasn't self-inflicted. 335 00:13:10,441 --> 00:13:12,835 Okay, let's do an ultrasound. 336 00:13:12,835 --> 00:13:15,620 Do you have an ID? - Leo Pruitt, known scumbag. 337 00:13:15,620 --> 00:13:17,100 Done time for assault and battery, 338 00:13:17,100 --> 00:13:18,623 felony sex trafficking. 339 00:13:18,623 --> 00:13:21,191 Can't say there'll be tears shed at the 23rd tonight. 340 00:13:21,191 --> 00:13:23,106 His temp is... 341 00:13:23,106 --> 00:13:24,716 11 degrees Celsius. 342 00:13:24,716 --> 00:13:27,807 I'm not seeing any discernible cardiac motion. 343 00:13:27,807 --> 00:13:29,330 Why wasn't he brought straight to the morgue? 344 00:13:29,330 --> 00:13:30,635 He can't be declared dead 345 00:13:30,635 --> 00:13:31,941 until he's declared warm and dead. 346 00:13:31,941 --> 00:13:33,638 Okay. 347 00:13:33,638 --> 00:13:36,293 Let's start a warm saline lavage of his bladder. 348 00:13:36,293 --> 00:13:37,860 Thaw him out. 349 00:13:44,693 --> 00:13:45,912 How's that? 350 00:13:45,912 --> 00:13:47,696 I cannot make a fist. 351 00:13:47,696 --> 00:13:50,177 That can happen sometimes when you dislocate a shoulder. 352 00:13:50,177 --> 00:13:53,093 It can put a stretch on the nerve. 353 00:13:53,093 --> 00:13:55,443 It didn't feel like this when I came in. 354 00:13:55,443 --> 00:13:57,097 I suspect it'll improve 355 00:13:57,097 --> 00:13:59,012 as soon as the swelling goes down. 356 00:13:59,012 --> 00:14:00,535 But if it doesn't get better by, say, next week, 357 00:14:00,535 --> 00:14:03,973 just come back in, and I'll take a look at it, okay? 358 00:14:03,973 --> 00:14:06,628 And a prescription for the pain? 359 00:14:06,628 --> 00:14:09,413 I'll have it waiting for you with your discharge paperwork. 360 00:14:09,413 --> 00:14:11,285 Thank you, Dr. Ripley. 361 00:14:11,285 --> 00:14:12,852 You're welcome. 362 00:14:16,986 --> 00:14:18,901 Pawel's good to go. 363 00:14:18,901 --> 00:14:22,687 Oh, Mitch, can I ask you, um-- 364 00:14:22,687 --> 00:14:25,647 Pawel said that he slipped on the ice this morning. 365 00:14:25,647 --> 00:14:28,693 Would you be able to tell if his X-rays were, I don't know, 366 00:14:28,693 --> 00:14:30,043 consistent with that claim? 367 00:14:30,043 --> 00:14:32,001 Versus what? 368 00:14:32,001 --> 00:14:34,699 I don't know, something more intentional? 369 00:14:34,699 --> 00:14:36,223 Like somebody did this to him, 370 00:14:36,223 --> 00:14:38,268 or he did this to himself? 371 00:14:38,268 --> 00:14:40,401 I don't know, something like that. 372 00:14:40,401 --> 00:14:42,577 I mean, I guess. 373 00:14:42,577 --> 00:14:44,666 But you wouldn't be able to tell from the X-rays. 374 00:14:44,666 --> 00:14:45,841 Okay. 375 00:14:45,841 --> 00:14:47,625 Why are you asking? 376 00:14:47,625 --> 00:14:50,411 You know, he went through a tough time a little while ago. 377 00:14:50,411 --> 00:14:51,847 I worry about him a bit. 378 00:14:51,847 --> 00:14:54,241 But, um, anyway, thanks again. 379 00:14:54,241 --> 00:14:55,546 I really do appreciate it. 380 00:14:55,546 --> 00:14:56,852 Yeah. 381 00:14:59,333 --> 00:15:01,378 - You got it. - Yeah. 382 00:15:01,378 --> 00:15:03,511 I got it. 383 00:15:03,511 --> 00:15:05,730 Okay. 384 00:15:05,730 --> 00:15:07,167 both: Ooh. 385 00:15:07,167 --> 00:15:08,690 It's all so trashed. 386 00:15:08,690 --> 00:15:12,259 Yeah, elution is the solution to pollution. 387 00:15:12,259 --> 00:15:14,304 So let's wash everything out, 388 00:15:14,304 --> 00:15:17,699 make sure there's no lingering bacteria. 389 00:15:17,699 --> 00:15:19,962 There you go. 390 00:15:19,962 --> 00:15:22,138 Get in there. Get in there. 391 00:15:22,138 --> 00:15:24,358 Now all we need to do is create a temporary bridge 392 00:15:24,358 --> 00:15:27,274 between the right pulmonary artery and the left atrium. 393 00:15:27,274 --> 00:15:30,059 Dr. Ahmad, someone's asking for you downstairs. 394 00:15:32,757 --> 00:15:34,194 The neighbor said they heard 395 00:15:34,194 --> 00:15:36,283 some kind of dustup night before last. 396 00:15:36,283 --> 00:15:38,459 You know, I knew it wasn't good when I seen his favorite boots 397 00:15:38,459 --> 00:15:39,982 still under the bed. 398 00:15:39,982 --> 00:15:42,550 - You two live together? - Almost nine years now. 399 00:15:42,550 --> 00:15:45,379 He is my man. 400 00:15:45,379 --> 00:15:46,684 Oh, no. 401 00:15:49,383 --> 00:15:51,428 What, ain't nobody gonna take that out? 402 00:15:51,428 --> 00:15:52,734 I'm sorry, I should have warned you. 403 00:15:52,734 --> 00:15:54,040 We were about to remove it. 404 00:15:54,040 --> 00:15:55,519 We just wanted to make sure that 405 00:15:55,519 --> 00:15:57,347 it wouldn't adversely affect your husband's condition. 406 00:15:57,347 --> 00:15:59,610 - He is not my husband. - I see. 407 00:15:59,610 --> 00:16:01,917 Well, we're gonna be needing to make some tough decisions 408 00:16:01,917 --> 00:16:03,397 regarding his care soon, Kimmy. 409 00:16:03,397 --> 00:16:05,442 Is there someone else we should be speaking to? 410 00:16:05,442 --> 00:16:07,053 No. 411 00:16:07,053 --> 00:16:08,489 No, just me. 412 00:16:08,489 --> 00:16:10,317 You know, Leo made me power of attorney 413 00:16:10,317 --> 00:16:12,754 the last time he was in prison, so it's a-- 414 00:16:12,754 --> 00:16:14,538 yeah, it's just me, I guess. 415 00:16:14,538 --> 00:16:16,366 Okay, well, here's where we're at. 416 00:16:16,366 --> 00:16:17,977 In the process of warming his core, 417 00:16:17,977 --> 00:16:20,240 the good news is, we've achieved return 418 00:16:20,240 --> 00:16:22,068 of his spontaneous circulation. 419 00:16:23,983 --> 00:16:27,377 So his--his heart's still beating? 420 00:16:27,377 --> 00:16:30,990 Faintly, yes, though it's his brain we're concerned about. 421 00:16:30,990 --> 00:16:32,861 He's been outside in the freezing cold 422 00:16:32,861 --> 00:16:35,385 for over 24 hours in this condition. 423 00:16:35,385 --> 00:16:37,997 We expect that there won't be a good neurological outcome. 424 00:16:37,997 --> 00:16:42,175 There's still a small chance that he might come through. 425 00:16:42,175 --> 00:16:44,655 But you should probably prepare for the worst. 426 00:16:47,571 --> 00:16:49,312 Do you want me to take a look at that eye? 427 00:16:50,661 --> 00:16:52,272 Um, no. 428 00:16:52,272 --> 00:16:54,013 No, that's nothing. 429 00:16:54,013 --> 00:16:55,188 Is there someplace that I could go 430 00:16:55,188 --> 00:16:56,798 get, um, coffee around here? 431 00:16:56,798 --> 00:16:58,104 I had a long night last night. 432 00:16:58,104 --> 00:16:59,714 Yeah, just around the corner on this side. 433 00:16:59,714 --> 00:17:01,063 That'll lead you to a café. 434 00:17:01,063 --> 00:17:02,195 Thanks. 435 00:17:05,502 --> 00:17:07,765 Okay, Becca, we got your labs back. 436 00:17:07,765 --> 00:17:09,550 And your labs all look good. 437 00:17:09,550 --> 00:17:11,117 Urine doesn't have any protein in it, 438 00:17:11,117 --> 00:17:12,553 which is what we wanna see. 439 00:17:12,553 --> 00:17:14,511 That's a relief. 440 00:17:14,511 --> 00:17:17,645 Your blood pressure, however, has remained elevated. 441 00:17:17,645 --> 00:17:19,734 Some readings even in a more severe range. 442 00:17:19,734 --> 00:17:22,693 Now, while this very well may be anxiety related, 443 00:17:22,693 --> 00:17:26,567 I can't say for certain that this isn't preeclampsia. 444 00:17:26,567 --> 00:17:30,136 So I suggest, given how far along you are, 445 00:17:30,136 --> 00:17:32,442 that we start magnesium and induce labor today 446 00:17:32,442 --> 00:17:34,183 to prevent you from getting sicker. 447 00:17:34,183 --> 00:17:37,056 Yes, that's exactly what we want to have happen. 448 00:17:37,056 --> 00:17:39,710 Becca? 449 00:17:39,710 --> 00:17:41,843 O-okay. 450 00:17:41,843 --> 00:17:43,236 Okay. 451 00:17:43,236 --> 00:17:44,672 Now, the delivery rooms are all in use, 452 00:17:44,672 --> 00:17:46,848 but by the time you're ready to deliver, 453 00:17:46,848 --> 00:17:48,806 one should be available. 454 00:17:48,806 --> 00:17:50,808 See? What'd I tell you? 455 00:17:50,808 --> 00:17:52,680 I'd prefer not to see your face right now. 456 00:17:52,680 --> 00:17:54,203 I mean it. 457 00:17:54,203 --> 00:17:56,336 There's a waiting room out front. 458 00:17:56,336 --> 00:17:57,859 I know where it is. 459 00:17:57,859 --> 00:17:59,165 Okay. 460 00:17:59,165 --> 00:18:00,557 You're gonna be so grateful for this. 461 00:18:02,820 --> 00:18:04,996 I can't believe he's getting his way. 462 00:18:04,996 --> 00:18:06,520 Ugh. 463 00:18:06,520 --> 00:18:11,090 A nurse will be in shortly to give you oxytocin. 464 00:18:11,090 --> 00:18:14,049 Drive safe, and, uh, I'll be home in time for dinner. 465 00:18:14,049 --> 00:18:16,878 Yes, sweetheart. 466 00:18:16,878 --> 00:18:18,706 - Oh! - Man. 467 00:18:25,147 --> 00:18:26,583 You all right? 468 00:18:26,583 --> 00:18:28,629 Yeah, yeah. 469 00:18:28,629 --> 00:18:31,414 Just get this jab of pain sometimes down my arm. 470 00:18:31,414 --> 00:18:32,763 Huh. 471 00:18:32,763 --> 00:18:36,071 How long has that been, uh, going on for? 472 00:18:36,071 --> 00:18:38,378 Oh, about a month or so. 473 00:18:38,378 --> 00:18:40,641 I must have slept on it funny and pinched the nerve, 474 00:18:40,641 --> 00:18:42,730 pins and needles. 475 00:18:42,730 --> 00:18:45,341 I, uh--I gotta call Becca's mom, 476 00:18:45,341 --> 00:18:46,995 let her know what's happening. 477 00:18:46,995 --> 00:18:48,170 Excuse me. 478 00:18:52,174 --> 00:18:54,437 At least we were able to complete the circuit. 479 00:18:54,437 --> 00:18:55,830 That's not gonna matter 480 00:18:55,830 --> 00:18:57,658 if we can't stabilize the heart in the chest. 481 00:18:57,658 --> 00:18:59,703 What's going on with your ECMO circuit? 482 00:18:59,703 --> 00:19:01,488 I don't know. It keeps kinking off. 483 00:19:01,488 --> 00:19:03,229 Normally we take out one lung at a time, 484 00:19:03,229 --> 00:19:05,796 but since we got both out, there's not enough there 485 00:19:05,796 --> 00:19:07,363 to stabilize the heart. 486 00:19:07,363 --> 00:19:08,886 Maybe with another pack. 487 00:19:08,886 --> 00:19:11,193 The problem is, these pads, they're either too firm 488 00:19:11,193 --> 00:19:13,021 or not bulky enough to keep that heart 489 00:19:13,021 --> 00:19:14,414 stabilized in the center, 490 00:19:14,414 --> 00:19:16,546 not without impeding its function. 491 00:19:16,546 --> 00:19:19,070 So what are we supposed to do now? 492 00:19:27,035 --> 00:19:28,863 It's just so frustrating. 493 00:19:28,863 --> 00:19:29,864 I keep banging my head against the wall, 494 00:19:29,864 --> 00:19:30,908 trying to get these big hospitals 495 00:19:30,908 --> 00:19:32,127 to adjust their protocols. 496 00:19:32,127 --> 00:19:33,389 Maybe you should wear a helmet 497 00:19:33,389 --> 00:19:34,651 so you don't get a concussion. 498 00:19:34,651 --> 00:19:36,871 You're right. 499 00:19:36,871 --> 00:19:38,525 I probably should. 500 00:19:38,525 --> 00:19:41,484 Uh, but Dean, I'm telling you, if you just look at the data, 501 00:19:41,484 --> 00:19:43,443 you see how much better outcomes can be for people 502 00:19:43,443 --> 00:19:46,533 suffering from opioid addiction if they're initiated in the ED 503 00:19:46,533 --> 00:19:48,056 on the day of first contact. 504 00:19:48,056 --> 00:19:50,189 It's at least 50% more effective. 505 00:19:52,234 --> 00:19:54,149 I am talking too much, aren't I? 506 00:19:54,149 --> 00:19:55,368 No, you're not. 507 00:19:55,368 --> 00:19:57,326 No, you're passionate about what you do. 508 00:19:57,326 --> 00:19:58,588 It's good. 509 00:19:58,588 --> 00:20:00,111 I do not usually go on like this. 510 00:20:00,111 --> 00:20:01,635 I barely let you get a word in. 511 00:20:01,635 --> 00:20:03,071 That's okay. 512 00:20:05,116 --> 00:20:06,683 So this is where you jump in. 513 00:20:06,683 --> 00:20:08,294 Oh, sorry. 514 00:20:08,294 --> 00:20:10,774 Sorry. I might be a little rusty. 515 00:20:10,774 --> 00:20:15,736 Uh, I haven't been on an actual date with someone for a while. 516 00:20:15,736 --> 00:20:17,259 Hmm. 517 00:20:17,259 --> 00:20:20,871 I don't know if lunch at work with a colleague 518 00:20:20,871 --> 00:20:22,308 counts as a date. - Oh, I see. 519 00:20:22,308 --> 00:20:24,788 Yeah, but you know, tomorrow night, 520 00:20:24,788 --> 00:20:27,226 dinner, on the other hand, that would count. 521 00:20:28,705 --> 00:20:30,620 If you're free. 522 00:20:30,620 --> 00:20:32,840 Uh-- 523 00:20:32,840 --> 00:20:33,884 Hey, Margo. 524 00:20:33,884 --> 00:20:35,016 Hey, Daniel. 525 00:20:35,016 --> 00:20:36,409 I am so sorry to interrupt, 526 00:20:36,409 --> 00:20:38,324 but can I just borrow him for a second? 527 00:20:38,324 --> 00:20:41,544 Yeah, I've gotta get back to the center anyway. 528 00:20:41,544 --> 00:20:43,329 So will you call me later? 529 00:20:43,329 --> 00:20:46,332 - You bet. - Great. 530 00:20:46,332 --> 00:20:48,812 What can I do for you? 531 00:21:10,704 --> 00:21:11,879 Trini. 532 00:21:13,489 --> 00:21:15,491 Take these to the lab. 533 00:21:15,491 --> 00:21:16,797 Have them follow my instructions. 534 00:21:16,797 --> 00:21:18,799 Done. 535 00:21:28,330 --> 00:21:30,201 So how's Carson? 536 00:21:30,201 --> 00:21:31,942 Okay, for the time being. 537 00:21:31,942 --> 00:21:33,770 For the time being? 538 00:21:33,770 --> 00:21:35,729 I'm trying to find something to fill the chest cavities 539 00:21:35,729 --> 00:21:37,687 to stabilize his heart. 540 00:21:37,687 --> 00:21:39,733 This should do it. 541 00:21:39,733 --> 00:21:40,908 Vacuum dressings? 542 00:21:40,908 --> 00:21:43,824 Are you sure? 543 00:21:43,824 --> 00:21:46,348 Maybe not. 544 00:21:46,348 --> 00:21:48,959 Damn. 545 00:21:48,959 --> 00:21:52,572 I need something, like, double my hand size, 546 00:21:52,572 --> 00:21:54,617 firm but pillowy-- 547 00:21:54,617 --> 00:21:56,402 and sterile. 548 00:21:56,402 --> 00:21:57,968 I think I have an idea. 549 00:22:01,798 --> 00:22:03,191 Breast implants? 550 00:22:03,191 --> 00:22:05,193 Yep. 551 00:22:05,193 --> 00:22:08,196 Let's get a couple double Ds at 400 CC to start. 552 00:22:08,196 --> 00:22:09,676 You gotta be kidding me. 553 00:22:09,676 --> 00:22:10,764 I'm not. 554 00:22:10,764 --> 00:22:12,331 Go ahead and move 'em. 555 00:22:15,638 --> 00:22:17,205 The other one. 556 00:22:19,729 --> 00:22:20,861 Hold that there. 557 00:22:20,861 --> 00:22:22,166 Good. 558 00:22:22,166 --> 00:22:23,864 Let it sit. Let it sit. 559 00:22:26,083 --> 00:22:28,172 Now we need one more. 560 00:22:28,172 --> 00:22:30,958 Let me get, uh, let me get a 250 CC. 561 00:22:43,666 --> 00:22:45,320 They're holding it in place. 562 00:22:48,367 --> 00:22:49,411 Nice call, boss. 563 00:22:49,411 --> 00:22:50,934 That wasn't my idea. 564 00:22:50,934 --> 00:22:52,806 Let's go ahead and close up the best we can 565 00:22:52,806 --> 00:22:55,983 and cross our fingers. 566 00:22:55,983 --> 00:22:57,767 You think Tyler might have MS? 567 00:22:57,767 --> 00:23:00,640 I think he could be exhibiting early signs, yeah. 568 00:23:00,640 --> 00:23:03,947 Tingling of the fingers isn't exactly definitive. 569 00:23:03,947 --> 00:23:07,168 New study found that psychiatric issues 570 00:23:07,168 --> 00:23:09,649 could very well be the earliest tell 571 00:23:09,649 --> 00:23:11,477 for multiple sclerosis of all, 572 00:23:11,477 --> 00:23:14,001 like maybe as much as five years. 573 00:23:14,001 --> 00:23:16,264 Demyelinated disorders can have a wide range 574 00:23:16,264 --> 00:23:18,484 of neurological symptoms, I'll give you that. 575 00:23:18,484 --> 00:23:20,573 Processing speed, all right, visuospatial perception, 576 00:23:20,573 --> 00:23:23,837 and can alter a person's perception of self 577 00:23:23,837 --> 00:23:25,360 in relation to others. 578 00:23:25,360 --> 00:23:27,536 Making someone think they could read people's minds? 579 00:23:27,536 --> 00:23:29,277 I don't know. Maybe. 580 00:23:29,277 --> 00:23:32,367 I mean, the only way to diagnose that is with an MRI, 581 00:23:32,367 --> 00:23:34,456 and I don't think you're gonna be able 582 00:23:34,456 --> 00:23:36,023 to get him to consent to getting one. 583 00:23:36,023 --> 00:23:37,416 I don't think I am, either, 584 00:23:37,416 --> 00:23:39,156 'cause he already doesn't trust me. 585 00:23:39,156 --> 00:23:40,941 You, on the other hand... 586 00:23:40,941 --> 00:23:42,072 Me? 587 00:23:42,072 --> 00:23:43,422 How am I supposed to convince him? 588 00:23:47,034 --> 00:23:48,514 How long can he survive like this? 589 00:23:48,514 --> 00:23:50,124 Well, like I explained earlier, 590 00:23:50,124 --> 00:23:51,865 this is an experimental endeavor. 591 00:23:51,865 --> 00:23:53,214 So we'll see. 592 00:23:53,214 --> 00:23:56,043 It could be for only a few hours or a few days. 593 00:23:56,043 --> 00:23:57,827 It's impossible to tell. 594 00:23:57,827 --> 00:24:00,134 But we've bought ourselves a little bit of time, 595 00:24:00,134 --> 00:24:03,529 and, uh, he's no longer in septic shock, okay? 596 00:24:03,529 --> 00:24:07,402 Kendall, we're gonna find him a donor. 597 00:24:14,278 --> 00:24:16,019 - Dr. Marcel? - Yeah? 598 00:24:17,543 --> 00:24:20,459 I might have a lead on a new pair of lungs. 599 00:24:20,459 --> 00:24:21,590 Really? 600 00:24:21,590 --> 00:24:23,070 Service contact you? 601 00:24:23,070 --> 00:24:24,245 Well, the lungs I'm talking about 602 00:24:24,245 --> 00:24:25,899 aren't in their system yet. 603 00:24:28,162 --> 00:24:29,511 Frozen guy they brought in? 604 00:24:29,511 --> 00:24:30,686 It's worth getting the ball rolling 605 00:24:30,686 --> 00:24:32,296 to see if it's a match, right? - Hold on. 606 00:24:32,296 --> 00:24:33,994 There's a lot of boxes that need to be checked off 607 00:24:33,994 --> 00:24:35,604 before we can even declare a guy brain dead. 608 00:24:35,604 --> 00:24:37,606 - I know. - Tell me. 609 00:24:37,606 --> 00:24:40,566 First, we confirm that his core temp's back to normal. 610 00:24:40,566 --> 00:24:43,133 Then we have to perform an apnea test 611 00:24:43,133 --> 00:24:45,658 to determine if his brain still triggers a breath. 612 00:24:45,658 --> 00:24:49,183 Finally, nuclear medicine conducts a blood flow study. 613 00:24:49,183 --> 00:24:51,490 And then and only then can we check to see 614 00:24:51,490 --> 00:24:54,144 if the lungs are an actual match. 615 00:24:54,144 --> 00:24:55,755 You see, these steps are important, Zola, 616 00:24:55,755 --> 00:24:57,278 and you can't skip any. 617 00:24:57,278 --> 00:24:58,627 Trying to resuscitate that patient 618 00:24:58,627 --> 00:25:00,324 needs to be your one and only priority. 619 00:25:01,978 --> 00:25:03,327 Okay, Professor Snape. 620 00:25:04,764 --> 00:25:06,113 I get it. 621 00:25:12,293 --> 00:25:15,209 Hey, Becca, I heard your water broke. 622 00:25:15,209 --> 00:25:18,168 About three minutes ago, yeah. 623 00:25:18,168 --> 00:25:20,475 Okay, repetitive decels to the 90s. 624 00:25:20,475 --> 00:25:22,695 She's had a few variables since the water broke. 625 00:25:22,695 --> 00:25:24,305 I've tried repositioning. 626 00:25:24,305 --> 00:25:26,612 Is anything wrong? It--that doesn't sound good. 627 00:25:26,612 --> 00:25:29,223 Baby's just jostling around. It happens all the time. 628 00:25:29,223 --> 00:25:31,007 But I would like to check how you're progressing. 629 00:25:31,007 --> 00:25:33,009 Can you roll onto your back, please? 630 00:25:33,009 --> 00:25:34,489 - Okay, you're gonna feel 631 00:25:34,489 --> 00:25:36,360 a little bit of pressure, all right? 632 00:25:40,800 --> 00:25:42,845 I feel cord. 633 00:25:42,845 --> 00:25:44,151 So let me get this straight. 634 00:25:44,151 --> 00:25:45,500 You're asking for consent 635 00:25:45,500 --> 00:25:48,329 to scan my brain for a research paper? 636 00:25:48,329 --> 00:25:49,504 Yeah, that's right. 637 00:25:49,504 --> 00:25:51,245 That you hope will demonstrate 638 00:25:51,245 --> 00:25:53,856 a physiological proof of telepathy? 639 00:25:53,856 --> 00:25:55,336 Yeah, that's correct. 640 00:25:55,336 --> 00:25:57,207 If you're worried about your anonymity at all, 641 00:25:57,207 --> 00:25:58,600 it's nothing to be concerned about. 642 00:25:58,600 --> 00:26:01,168 Okay, hold on. Hold on. 643 00:26:01,168 --> 00:26:02,822 Do you really expect me to buy that? 644 00:26:02,822 --> 00:26:05,259 I don't have to be telepathic to tell that you're lying. 645 00:26:05,259 --> 00:26:07,217 What's this about? 646 00:26:09,872 --> 00:26:12,614 I'm concerned about some symptoms you exhibited today, 647 00:26:12,614 --> 00:26:15,443 and an MRI would allow us to rule some things out. 648 00:26:15,443 --> 00:26:17,271 - Symptoms? - Mm-hmm. 649 00:26:17,271 --> 00:26:18,838 I understand you've been experiencing 650 00:26:18,838 --> 00:26:21,536 a pins and needles sensation for the last three weeks? 651 00:26:21,536 --> 00:26:23,190 So that plus your telepathy-- 652 00:26:23,190 --> 00:26:24,452 It's that psychiatrist 653 00:26:24,452 --> 00:26:26,149 putting you up to this, isn't it? 654 00:26:26,149 --> 00:26:28,761 How have your eyes been lately, Tyler? 655 00:26:28,761 --> 00:26:30,632 Any soreness? 656 00:26:30,632 --> 00:26:32,373 Has your vision been blurry at all? 657 00:26:32,373 --> 00:26:35,289 Have you experienced any dizziness or vertigo? 658 00:26:38,031 --> 00:26:40,990 We got a cord prolapse. 659 00:26:40,990 --> 00:26:42,426 What's happening? 660 00:26:42,426 --> 00:26:43,993 The umbilical cord slipped past your baby's head 661 00:26:43,993 --> 00:26:46,692 and is being squeezed between his body and your cervix. 662 00:26:46,692 --> 00:26:48,737 We need to deliver him immediately via C-section. 663 00:26:48,737 --> 00:26:50,304 What do you need me to do? 664 00:26:50,304 --> 00:26:51,871 You ever deal with a prolapse before? 665 00:26:51,871 --> 00:26:53,046 No. 666 00:26:53,046 --> 00:26:54,351 Glove up, and I need you to do 667 00:26:54,351 --> 00:26:56,092 exactly what I say and only what I say, okay? 668 00:26:56,092 --> 00:26:57,398 We're gonna have to swap places. 669 00:26:57,398 --> 00:26:58,617 - I'll get an OR open. - Mm-hmm. 670 00:27:02,751 --> 00:27:04,187 I'm right here. 671 00:27:04,187 --> 00:27:05,754 I'm scared. 672 00:27:05,754 --> 00:27:08,888 Becca, I'm so sorry. I know this is uncomfortable. 673 00:27:08,888 --> 00:27:11,412 Okay, I need to remove my hand so I can operate. 674 00:27:11,412 --> 00:27:13,414 We need to change places as quickly as possible. 675 00:27:13,414 --> 00:27:15,111 So slide your hand in next to mine. 676 00:27:15,111 --> 00:27:18,811 And we'll meet at the head so it doesn't compress the cord. 677 00:27:18,811 --> 00:27:21,552 Okay, I'm there. 678 00:27:21,552 --> 00:27:22,815 Okay. 679 00:27:22,815 --> 00:27:24,817 - Now what? - Don't move until I tell you. 680 00:27:24,817 --> 00:27:26,035 We need to get her upstairs. 681 00:27:32,999 --> 00:27:35,088 This is not how I wanted this to go. 682 00:27:35,088 --> 00:27:36,480 Dr. Asher is the best there is, Becca. 683 00:27:36,480 --> 00:27:38,091 Just stay positive, okay? 684 00:27:38,091 --> 00:27:39,701 You kept telling me something was wrong. 685 00:27:39,701 --> 00:27:40,789 I'm so sorry I didn't believe you. 686 00:27:40,789 --> 00:27:41,877 Don't worry, baby. 687 00:27:41,877 --> 00:27:43,226 I'll be with you the whole time. 688 00:27:43,226 --> 00:27:45,402 I'm sorry, we can't have you in the OR, Tyler, 689 00:27:45,402 --> 00:27:48,101 but we'll let you know as soon as your baby's been delivered. 690 00:27:49,929 --> 00:27:53,106 - I love you. - I love you. 691 00:27:53,106 --> 00:27:55,282 Medically speaking, it's all just a coincidence, 692 00:27:55,282 --> 00:27:56,979 but the guy did call it. 693 00:27:59,634 --> 00:28:01,592 Tyler, Tyler, hey, hey, hey. 694 00:28:01,592 --> 00:28:02,942 You all right? 695 00:28:02,942 --> 00:28:03,986 I don't know what happened. 696 00:28:03,986 --> 00:28:05,684 I just got dizzy all of a sudden. 697 00:28:05,684 --> 00:28:08,469 Let's find someplace we can, uh, get you off your feet. 698 00:28:08,469 --> 00:28:09,862 Come on. 699 00:28:13,343 --> 00:28:16,129 His core temperature is up to 36 Celsius. 700 00:28:16,129 --> 00:28:18,914 He's still not taking his own breaths on the ventilator. 701 00:28:18,914 --> 00:28:21,700 If he was gonna come to, we'd see signs of it by now. 702 00:28:21,700 --> 00:28:23,179 Mm-hmm. 703 00:28:25,007 --> 00:28:27,662 I feel pretty comfortable calling in radiology 704 00:28:27,662 --> 00:28:29,316 to confirm brain death. 705 00:28:32,493 --> 00:28:33,929 I'm really sorry for your loss. 706 00:28:37,803 --> 00:28:41,589 So, um, what happens now? 707 00:28:41,589 --> 00:28:43,243 Well, that depends. 708 00:28:43,243 --> 00:28:45,158 As far as we can tell, Leo didn't stipulate 709 00:28:45,158 --> 00:28:48,857 whether or not he wanted to be an organ donor. 710 00:28:48,857 --> 00:28:50,424 Did you guys ever discuss anything like that? 711 00:28:53,601 --> 00:28:55,472 He told me he wanted to go to the Grand Canyon 712 00:28:55,472 --> 00:28:57,997 once before he died, but that's about it. 713 00:28:57,997 --> 00:28:59,476 Would you feel comfortable making 714 00:28:59,476 --> 00:29:02,523 a decision like that for him? 715 00:29:02,523 --> 00:29:04,394 You can, you know. 716 00:29:07,354 --> 00:29:08,442 I don't know. 717 00:29:08,442 --> 00:29:12,359 Like--if he ever found out-- 718 00:29:12,359 --> 00:29:14,404 He's gone, Kimmy. 719 00:29:14,404 --> 00:29:16,667 You don't have to be afraid of him anymore. 720 00:29:21,803 --> 00:29:24,110 There's a young man upstairs in the ICU. 721 00:29:24,110 --> 00:29:26,808 He just lost his lungs to cystic fibrosis. 722 00:29:26,808 --> 00:29:29,071 We have him on a machine now. 723 00:29:29,071 --> 00:29:32,031 But he won't live much longer without a new pair. 724 00:29:32,031 --> 00:29:33,684 And Leo's are a match? 725 00:29:33,684 --> 00:29:34,773 They are. 726 00:29:34,773 --> 00:29:35,948 I checked. 727 00:29:38,080 --> 00:29:40,039 You wouldn't believe this guy, Kimmy. 728 00:29:40,039 --> 00:29:43,738 He runs a homeless shelter, food bank. 729 00:29:43,738 --> 00:29:47,089 His wife told me that they hope to have kids someday. 730 00:29:49,788 --> 00:29:51,354 Seems like a good guy. 731 00:29:53,748 --> 00:29:57,491 I don't know many men like that. 732 00:29:57,491 --> 00:29:59,580 Kimmy, I apologize for being presumptuous, 733 00:29:59,580 --> 00:30:01,843 but I get the sense that Leo 734 00:30:01,843 --> 00:30:03,497 was responsible for causing a lot of pain 735 00:30:03,497 --> 00:30:05,804 and suffering in his life. 736 00:30:05,804 --> 00:30:08,502 It'd be a shame if that's all that there was to his legacy. 737 00:30:12,158 --> 00:30:14,377 So is there something I need to sign? 738 00:30:18,773 --> 00:30:19,905 Scalpel. 739 00:30:19,905 --> 00:30:21,689 Hey, Ripley? - Yeah? 740 00:30:21,689 --> 00:30:23,647 You don't remove your hand from that baby's head 741 00:30:23,647 --> 00:30:24,866 until you feel mine, okay? 742 00:30:24,866 --> 00:30:25,911 Roger that. 743 00:30:25,911 --> 00:30:27,477 Incision. 744 00:30:32,613 --> 00:30:33,570 Retractor. 745 00:30:35,834 --> 00:30:37,009 In the top one. 746 00:30:44,843 --> 00:30:45,800 I feel your hand. 747 00:30:45,800 --> 00:30:47,019 Okay, you can let go. 748 00:30:47,019 --> 00:30:49,935 I've got the head. 749 00:30:49,935 --> 00:30:52,676 Here we go. 750 00:30:52,676 --> 00:30:55,331 There he is. 751 00:30:55,331 --> 00:30:57,116 Okay. 752 00:30:57,116 --> 00:30:58,682 His color looks good. 753 00:31:00,119 --> 00:31:02,948 Looks like we dodged a bullet, guys. 754 00:31:02,948 --> 00:31:05,907 All right. Bring him to the warmer. 755 00:31:05,907 --> 00:31:07,909 Hey. Nice job. 756 00:31:07,909 --> 00:31:09,998 Thanks, boss. 757 00:31:21,444 --> 00:31:24,317 So that's why Dr. Archer was trying 758 00:31:24,317 --> 00:31:26,493 to talk me into getting an MRI? 759 00:31:26,493 --> 00:31:28,930 Because you think I might have some incurable disease? 760 00:31:28,930 --> 00:31:30,671 Right, and if that's the case, 761 00:31:30,671 --> 00:31:33,195 you should know they are making great strides in therapies 762 00:31:33,195 --> 00:31:35,502 that mitigate the symptoms of MS, 763 00:31:35,502 --> 00:31:38,070 especially if we catch it early. 764 00:31:38,070 --> 00:31:40,202 All I'm saying is, why not look into it 765 00:31:40,202 --> 00:31:43,640 if only to rule out the worst-case scenario? 766 00:31:45,468 --> 00:31:48,863 After Chloe died, we tried really hard to get someone 767 00:31:48,863 --> 00:31:50,778 to tell us exactly what happened, 768 00:31:50,778 --> 00:31:53,781 countless specialists all saying the exact same thing. 769 00:31:53,781 --> 00:31:56,871 Sorry, we don't know what killed your baby girl. 770 00:31:56,871 --> 00:31:58,699 It's a mystery. 771 00:31:58,699 --> 00:32:03,008 And now I forge a real connection with my baby boy, 772 00:32:03,008 --> 00:32:04,966 and all I have is people wanting to give it a name 773 00:32:04,966 --> 00:32:06,620 and tell me I'm wrong. 774 00:32:06,620 --> 00:32:09,797 Mr. Easton, I know that was scary, 775 00:32:09,797 --> 00:32:11,364 but everything went great. 776 00:32:11,364 --> 00:32:13,192 Your baby's Apgar score is high, 777 00:32:13,192 --> 00:32:15,107 which is exactly what we wanna see, 778 00:32:15,107 --> 00:32:17,022 and your wife did absolutely amazing. 779 00:32:17,022 --> 00:32:18,675 Thank God. 780 00:32:18,675 --> 00:32:20,373 You're welcome to come meet your son now if you'd like. 781 00:32:20,373 --> 00:32:22,027 Yes, thank you. 782 00:32:22,027 --> 00:32:25,030 Congratulations, Tyler. 783 00:32:25,030 --> 00:32:27,902 You know, if we would have waited 784 00:32:27,902 --> 00:32:29,251 for her water to break at home, 785 00:32:29,251 --> 00:32:31,471 this might have gone a whole lot differently. 786 00:32:31,471 --> 00:32:33,255 Real good thing you were here. 787 00:32:33,255 --> 00:32:36,955 We're here because I'm able to listen to him. 788 00:32:36,955 --> 00:32:39,609 I've been given a gift, Dr. Charles. 789 00:32:45,485 --> 00:32:47,922 We expedited the injectables. 790 00:32:47,922 --> 00:32:50,055 Oh, hold on. 791 00:32:50,055 --> 00:32:51,665 Where's he going? 792 00:32:51,665 --> 00:32:53,667 Transporting our new donor down to nuclear medicine 793 00:32:53,667 --> 00:32:55,364 to get a blood flow study. 794 00:32:55,364 --> 00:32:56,713 What, already? 795 00:32:56,713 --> 00:32:59,020 I ticked off all the boxes like we discussed. 796 00:32:59,020 --> 00:33:01,283 No gag reflex, no corneal reflex. 797 00:33:01,283 --> 00:33:04,286 The guy is brain dead, warm and brain dead. 798 00:33:04,286 --> 00:33:06,506 The sooner we make the call, 799 00:33:06,506 --> 00:33:08,987 the sooner we can harvest his organs. 800 00:33:08,987 --> 00:33:10,510 No, we wait a minimum of 24 hours 801 00:33:10,510 --> 00:33:12,947 before we go down the brain death pathway. 802 00:33:12,947 --> 00:33:14,644 That's protocol, no exceptions. 803 00:33:14,644 --> 00:33:18,213 You said every hour counts with Carson. 804 00:33:20,389 --> 00:33:22,130 Transplant needs to happen now. 805 00:33:22,130 --> 00:33:24,698 No, we have an obligation to this man as a patient, 806 00:33:24,698 --> 00:33:26,439 not as a donor. 807 00:33:26,439 --> 00:33:29,311 We don't even know if he's a match yet. 808 00:33:34,186 --> 00:33:36,666 Tell me you don't already know he's a match, Zola. 809 00:33:39,147 --> 00:33:41,193 Hey, I don't think this guy is dead. 810 00:33:49,940 --> 00:33:52,160 CAT scan showed nothing life threatening, 811 00:33:52,160 --> 00:33:54,293 and the knife caused only minimal injury 812 00:33:54,293 --> 00:33:56,208 to your maxillary sinus. 813 00:33:56,208 --> 00:33:57,426 In a little bit, we're gonna have 814 00:33:57,426 --> 00:33:59,646 a speech therapist come see you 815 00:33:59,646 --> 00:34:01,952 and do a complete cognitive eval. 816 00:34:01,952 --> 00:34:06,087 But, uh, all in all, Mr. Pruitt, uh, 817 00:34:06,087 --> 00:34:07,871 considering what you've been through, 818 00:34:07,871 --> 00:34:10,961 I'd say you're a very lucky man. 819 00:34:10,961 --> 00:34:12,833 As soon as you feel up to it, I've got some questions 820 00:34:12,833 --> 00:34:14,182 to ask you about the assault. 821 00:34:14,182 --> 00:34:15,575 Yeah, sure, in a second. 822 00:34:15,575 --> 00:34:17,055 Kimmy, where the hell are you? 823 00:34:17,055 --> 00:34:18,752 Coming, baby. 824 00:34:18,752 --> 00:34:20,536 If he asks, I didn't sign nothing. 825 00:34:25,889 --> 00:34:29,023 Okay, there's a version of this where I commend you 826 00:34:29,023 --> 00:34:31,634 for overseeing the miraculous return from the dead, 827 00:34:31,634 --> 00:34:34,637 but that's not how this is gonna go. 828 00:34:34,637 --> 00:34:36,857 Yeah, so what the hell happened? 829 00:34:40,208 --> 00:34:42,297 From what I can tell, looking at the course of care, 830 00:34:42,297 --> 00:34:44,125 a bladder thermometer was used throughout 831 00:34:44,125 --> 00:34:46,432 to measure the patient's core temperature, right? 832 00:34:46,432 --> 00:34:47,824 Uh-huh. 833 00:34:47,824 --> 00:34:49,261 So do you understand why that might 834 00:34:49,261 --> 00:34:51,698 present a problem, Dr. Ahmad? 835 00:34:51,698 --> 00:34:54,179 A warming pad and bladder irrigation 836 00:34:54,179 --> 00:34:56,746 might have raised the local temperature 837 00:34:56,746 --> 00:34:58,139 around the thermometer. 838 00:34:58,139 --> 00:34:59,314 So that when the thermometer is 839 00:34:59,314 --> 00:35:01,186 reading 36 degrees Celsius... 840 00:35:01,186 --> 00:35:04,145 The actual core temp was probably lower. 841 00:35:04,145 --> 00:35:08,323 And that the patient was not completely warm. 842 00:35:08,323 --> 00:35:10,020 No, sir. 843 00:35:10,020 --> 00:35:12,849 And that's exactly why our hypothermic protocol calls 844 00:35:12,849 --> 00:35:14,851 for using an esophageal probe. 845 00:35:14,851 --> 00:35:19,029 Imagine the liability this hospital would be exposed to 846 00:35:19,029 --> 00:35:22,250 if we declared this man dead and taken his organs. 847 00:35:22,250 --> 00:35:23,904 - We were far away from-- - Just go home. 848 00:35:23,904 --> 00:35:26,472 Go home, Zola. Go home. 849 00:35:34,654 --> 00:35:36,177 And you--you-- 850 00:35:36,177 --> 00:35:38,440 you're supposed to be her supervisor. 851 00:35:38,440 --> 00:35:40,747 That never should have happened. 852 00:35:46,448 --> 00:35:48,363 There you are. 853 00:35:48,363 --> 00:35:50,365 I was looking all over for you. 854 00:35:50,365 --> 00:35:52,237 Well, you found me. 855 00:35:56,066 --> 00:35:59,113 That, that was such an unbelievable rush. 856 00:35:59,113 --> 00:36:00,854 Wow, wow, wow. 857 00:36:00,854 --> 00:36:03,030 I've never had a feeling like that before. 858 00:36:03,030 --> 00:36:05,293 I'm thinking maybe I got into the wrong specialty. 859 00:36:05,293 --> 00:36:08,470 And--and you, 860 00:36:08,470 --> 00:36:09,950 the way you took control of it, 861 00:36:09,950 --> 00:36:13,301 the command, the confidence, us working together. 862 00:36:17,697 --> 00:36:19,264 Um... 863 00:36:21,309 --> 00:36:25,531 Mitch, about the other night, you know, 864 00:36:25,531 --> 00:36:29,709 when I invited you over to my apartment for tea... 865 00:36:32,538 --> 00:36:36,933 You know, I was thinking that maybe we were something-- 866 00:36:42,461 --> 00:36:43,984 Is this okay? 867 00:36:46,160 --> 00:36:49,250 I'm not good at reading minds. 868 00:36:49,250 --> 00:36:52,775 Maybe you're much better than you think. 869 00:36:52,775 --> 00:36:55,778 No, I'm not exaggerating. 870 00:36:55,778 --> 00:36:59,173 We were literally rolling him out of the room 871 00:36:59,173 --> 00:37:03,699 when, bam, out of nowhere, he just popped right up. 872 00:37:03,699 --> 00:37:04,961 It was super creepy. 873 00:37:04,961 --> 00:37:06,224 I was very uncomfortable. 874 00:37:12,882 --> 00:37:16,146 - It's eating you up, isn't it? - What? 875 00:37:16,146 --> 00:37:19,367 Possibility that a young father could be walking out of here 876 00:37:19,367 --> 00:37:21,456 with a debilitating degenerative disease? 877 00:37:21,456 --> 00:37:22,849 Yeah. 878 00:37:22,849 --> 00:37:24,459 There's a chance you might be wrong. 879 00:37:24,459 --> 00:37:26,418 Maybe. 880 00:37:26,418 --> 00:37:27,723 I certainly hope so. 881 00:37:27,723 --> 00:37:32,250 Well, "maybe" is the best we can do today. 882 00:37:32,250 --> 00:37:35,427 Sometimes you gotta just live in the mystery. 883 00:37:43,696 --> 00:37:45,480 You guys heading out? 884 00:37:45,480 --> 00:37:46,873 Yeah. 885 00:37:46,873 --> 00:37:48,875 Doing anything interesting? 886 00:37:48,875 --> 00:37:52,313 Uh, don't know. 887 00:37:52,313 --> 00:37:55,838 I thought maybe we could go get some tea. 888 00:37:55,838 --> 00:37:57,362 Yeah, tea sounds good. 889 00:37:59,973 --> 00:38:01,670 Dr. Mitchell Ripley? 890 00:38:01,670 --> 00:38:03,193 Yeah, that's me. 891 00:38:05,718 --> 00:38:07,894 - You've been served. - What? 892 00:38:10,505 --> 00:38:12,768 What is it? 893 00:38:12,768 --> 00:38:13,769 Good night. 894 00:38:13,769 --> 00:38:15,205 Dr. Charles. 895 00:38:16,729 --> 00:38:18,470 Pawel's suing me for malpractice. 896 00:38:18,470 --> 00:38:19,993 What? 897 00:38:25,172 --> 00:38:26,826 Liliana! 898 00:38:27,914 --> 00:38:31,526 Lil, you upstairs? 899 00:38:31,526 --> 00:38:33,267 She go to supermarket. 900 00:38:35,530 --> 00:38:37,532 I was just having some vodka. 901 00:38:37,532 --> 00:38:39,012 Pour you one as well? 902 00:38:39,012 --> 00:38:41,231 What are you doing here? 903 00:38:43,103 --> 00:38:45,235 My sister is kind enough to invite me over 904 00:38:45,235 --> 00:38:47,368 to spend the night, given my injury. 905 00:38:47,368 --> 00:38:49,022 Your injury? 906 00:38:49,022 --> 00:38:51,938 That's the same injury that you're suing the hospital over? 907 00:38:51,938 --> 00:38:53,592 The hospital where your sister works? 908 00:38:53,592 --> 00:38:55,855 Oh, they tell you already? 909 00:38:55,855 --> 00:38:57,726 I didn't think it would happen so fast. 910 00:38:57,726 --> 00:38:59,075 When you tee up your shyster lawyer 911 00:38:59,075 --> 00:39:00,816 before you even go to the hospital, 912 00:39:00,816 --> 00:39:02,078 things tend to move pretty quick. 913 00:39:02,078 --> 00:39:06,039 I can't use my hand, see? 914 00:39:06,039 --> 00:39:08,258 I think maybe your colleague is not a good doctor. 915 00:39:08,258 --> 00:39:10,086 No, he's an excellent doctor, I can assure you. 916 00:39:10,086 --> 00:39:12,872 I can't drive my car for the ride share like this. 917 00:39:12,872 --> 00:39:15,440 This is going to really harm me financially. 918 00:39:15,440 --> 00:39:17,529 You know what's gonna really harm you financially 919 00:39:17,529 --> 00:39:19,574 is when you get busted for insurance fraud. 920 00:39:19,574 --> 00:39:20,749 Now, get out of my house. 921 00:39:20,749 --> 00:39:22,534 Daniel, what is this? 922 00:39:22,534 --> 00:39:24,449 Why are you speaking this way to my brother? 923 00:39:24,449 --> 00:39:27,103 Because your brother is suing the hospital. 924 00:39:27,103 --> 00:39:29,758 He's suing Ripley and the hospital for malpractice. 925 00:39:29,758 --> 00:39:31,325 Get out of my house. - Is that true? 926 00:39:31,325 --> 00:39:32,718 - Get out! - Daniel, please. 927 00:39:32,718 --> 00:39:34,110 Lower your voice. - Yes, it's true. 928 00:39:34,110 --> 00:39:35,285 I saw the complaint an hour ago. 929 00:39:35,285 --> 00:39:36,852 It's okay! 930 00:39:36,852 --> 00:39:39,551 I don't wanna be where I'm not wanted. 931 00:39:39,551 --> 00:39:43,511 Wait. Pawel, I will drive you home. 932 00:39:53,913 --> 00:39:55,480 Zola. 933 00:39:57,699 --> 00:40:00,180 What's this? 934 00:40:00,180 --> 00:40:03,183 This is the HLA test you never should have run on Leo 935 00:40:03,183 --> 00:40:05,315 to see if his lungs were a match. 936 00:40:05,315 --> 00:40:08,188 I'm guessing you already knew they are. 937 00:40:08,188 --> 00:40:11,583 I know I wasn't supposed to run the HLA test. 938 00:40:11,583 --> 00:40:13,889 But I don't understand why we're prohibited 939 00:40:13,889 --> 00:40:15,413 from making a draw in the first place. 940 00:40:15,413 --> 00:40:20,026 So that your care for the patient isn't compromised. 941 00:40:20,026 --> 00:40:21,767 You knew he was a potential donor, 942 00:40:21,767 --> 00:40:24,813 so you were incentivized not to double check his temperature. 943 00:40:29,514 --> 00:40:31,646 Am I gonna get fired? 944 00:40:31,646 --> 00:40:34,780 It's not up to me. 945 00:40:34,780 --> 00:40:37,522 This will be my third strike-- 946 00:40:37,522 --> 00:40:38,610 my career. 947 00:40:40,829 --> 00:40:43,353 I don't know if I'll be allowed to practice medicine again. 948 00:40:43,353 --> 00:40:45,007 Well, you should have given that some thought 949 00:40:45,007 --> 00:40:46,792 before you jeopardized a man's life. 68304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.