All language subtitles for Becky-and-Badette-(2023)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,024 --> 00:01:07,568 We're complete. 2 00:01:23,500 --> 00:01:24,584 Going on a cruise? 3 00:01:35,095 --> 00:01:40,809 Ever since we were in high school, my bestie and I had big dreams. 4 00:01:40,892 --> 00:01:44,438 Dreams even bigger than this building that we're cleaning. 5 00:01:48,233 --> 00:01:50,777 Here we are when we were kids. 6 00:01:50,861 --> 00:01:53,614 Yes, that's us as kids. 7 00:01:53,697 --> 00:01:55,949 Just use your imagination. 8 00:01:56,033 --> 00:02:01,246 Badette and I became best friends because our moms are best friends too. 9 00:02:01,330 --> 00:02:04,708 In our barrio, we're the only ones with golden brown hair. 10 00:02:04,791 --> 00:02:07,502 Believe it or not, that's our natural hair color. 11 00:02:07,586 --> 00:02:09,588 Since she wanted to be an actress, 12 00:02:09,671 --> 00:02:14,801 Badette Imaculada formed the first drama club of Balagtas High School. 13 00:02:15,218 --> 00:02:21,183 She was a true chameleon who could play all kinds of roles. 14 00:02:21,266 --> 00:02:26,480 But she never gave anyone a chance. In short, she was a spotlight hog. 15 00:02:26,605 --> 00:02:29,483 That's how it is when you're the best. 16 00:02:29,691 --> 00:02:31,985 Meanwhile, I, Becky Naman, 17 00:02:32,527 --> 00:02:34,905 I'm known for my legendary talent in music. 18 00:02:35,197 --> 00:02:36,782 Yes, that's true. 19 00:02:36,865 --> 00:02:40,243 I formed a choir that was once the talk of the town, 20 00:02:40,327 --> 00:02:42,537 as I was the only one in it. 21 00:02:42,788 --> 00:02:44,748 There's your proof. 22 00:02:44,998 --> 00:02:47,459 I was always a solo even in choral competitions. 23 00:02:47,918 --> 00:02:51,880 It was also in high school that me and my bestie fell madly in love with one guy. 24 00:02:52,130 --> 00:02:58,512 His name is Pepe Feniz… everyone's ultimate crush. 25 00:02:58,845 --> 00:03:01,765 Let's not talk about him. 26 00:03:02,265 --> 00:03:05,102 This is Nirvana Batungbakal. 27 00:03:05,394 --> 00:03:07,729 You'd think she's a sweet girl. 28 00:03:07,896 --> 00:03:09,523 But she's actually a bully. 29 00:03:09,689 --> 00:03:12,275 And a phony. 30 00:03:13,402 --> 00:03:15,946 Due to lack of funds, 31 00:03:16,238 --> 00:03:18,365 we were not able to go to college. 32 00:03:19,241 --> 00:03:21,868 We didn't even get a scholarship grant. 33 00:03:22,077 --> 00:03:24,454 But even without a college degree, 34 00:03:24,663 --> 00:03:27,874 we kept on dreaming. 35 00:03:28,083 --> 00:03:32,045 - And we haven't lost hope. - Go inside and practice your dance! 36 00:03:32,129 --> 00:03:37,134 Oh, no. Why do you look tired, madames? 37 00:03:37,384 --> 00:03:41,304 The train broke down. We had to walk along the tracks. 38 00:03:42,013 --> 00:03:42,889 It's so hot. 39 00:03:42,973 --> 00:03:44,975 - It's really hot. - Hello, Badette! 40 00:03:45,058 --> 00:03:46,601 Go inside! 41 00:03:47,561 --> 00:03:50,147 It's true. This is where we live. 42 00:03:50,230 --> 00:03:57,195 On the second floor of a gay bar where screaming queens kept us up all night. 43 00:03:58,155 --> 00:04:01,992 In spite of all the challenges, Badette and I are happy. 44 00:04:02,075 --> 00:04:05,328 We find joy in the simple things in life. 45 00:04:05,787 --> 00:04:08,623 And we're one big family here. 46 00:04:10,959 --> 00:04:12,836 Aside from playing bingo, 47 00:04:12,919 --> 00:04:17,632 we also love watching the movies of our favorite actress, Vilma Santos. 48 00:04:17,841 --> 00:04:19,634 I hate this miserable life! 49 00:04:20,177 --> 00:04:22,471 Did I do something wrong? 50 00:04:22,554 --> 00:04:24,097 'Cause I know that relationships 51 00:04:24,181 --> 00:04:25,348 are about give and take! 52 00:04:25,432 --> 00:04:26,892 But ours is different. 53 00:04:26,975 --> 00:04:29,895 I keep giving, and you keep taking! 54 00:04:30,479 --> 00:04:35,192 Doing her lines became our pastime. 55 00:04:35,859 --> 00:04:39,988 You're just his daughter. I am his wife. 56 00:04:40,071 --> 00:04:42,449 I'm his partner in life, and in bed. 57 00:04:43,825 --> 00:04:47,329 We enjoy being silly. 58 00:04:47,704 --> 00:04:50,749 We do whatever we want. 59 00:04:50,957 --> 00:04:52,876 I've heard it said, 60 00:04:53,251 --> 00:04:57,506 and I've been told, that I am just a nun. 61 00:04:57,756 --> 00:05:01,635 A nun who shouldn't meddle in matters beyond her understanding. 62 00:05:01,718 --> 00:05:04,763 Justice for Comrade Dencio! 63 00:05:06,139 --> 00:05:09,226 Aileen, I don't want to live long. 64 00:05:09,309 --> 00:05:12,020 If I could, I would rather die tomorrow. 65 00:05:22,697 --> 00:05:24,199 To earn extra income, 66 00:05:24,491 --> 00:05:28,495 Badette and I have a side hustle. 67 00:05:31,414 --> 00:05:33,458 Come on. Not too loud. 68 00:05:33,542 --> 00:05:37,837 Don't worry. We cooked more than enough for everyone. 69 00:05:37,921 --> 00:05:39,339 - Really? - That's not true! 70 00:05:39,422 --> 00:05:40,590 I went to the restroom, 71 00:05:40,674 --> 00:05:42,300 and when I came back, it was gone. 72 00:05:42,384 --> 00:05:44,094 - I'm sorry. Here. - Thanks. 73 00:05:44,177 --> 00:05:45,971 It has a unique flavor. 74 00:05:46,054 --> 00:05:47,430 That's my original recipe. 75 00:05:47,514 --> 00:05:49,558 Three orders of chicken for me. 76 00:05:49,641 --> 00:05:50,684 Three? 77 00:05:51,768 --> 00:05:53,853 Here's more! 78 00:05:55,981 --> 00:05:57,649 It smells delicious! 79 00:05:57,732 --> 00:06:00,860 Seriously, I can eat this all day. It's super yummy. 80 00:06:01,861 --> 00:06:04,948 - It's still flavorful even without gravy! - Yes! 81 00:06:05,031 --> 00:06:08,159 I'm already full but I want to keep eating. 82 00:06:20,297 --> 00:06:22,465 Your aroma 83 00:06:23,466 --> 00:06:25,510 That aroma 84 00:06:26,678 --> 00:06:28,722 From neck to chest 85 00:06:30,015 --> 00:06:31,474 And that yummy part 86 00:06:33,143 --> 00:06:36,354 Your aroma excites me It's all I wanna see 87 00:06:36,438 --> 00:06:39,482 That aroma in every part So delicious 88 00:06:39,566 --> 00:06:41,776 From neck to chest and thighs 89 00:06:42,902 --> 00:06:46,281 And that yummy part 90 00:06:46,865 --> 00:06:49,826 Finggah lickin', Finggah li-li-lickin' 91 00:06:49,993 --> 00:06:53,163 Finggah lickin', Finggah li-li-lickin' 92 00:06:53,288 --> 00:06:56,374 Finggah lickin', Finggah li-li-lickin' 93 00:06:56,625 --> 00:06:59,628 Finggah lickin', Finggah li-li-lickin' 94 00:06:59,836 --> 00:07:02,756 Finggah lickin', Finggah li-li-lickin' 95 00:07:03,006 --> 00:07:06,176 Finggah lickin', Finggah li-li-lickin' 96 00:07:09,304 --> 00:07:10,805 Did you write that? 97 00:07:11,014 --> 00:07:14,768 Becky has always loved composing even when we were in high school. 98 00:07:14,851 --> 00:07:19,439 People loved our chicken, so I composed a song. 99 00:07:19,522 --> 00:07:21,733 - Is that you singing? - Yes. 100 00:07:21,816 --> 00:07:26,738 Becky, you sound just as good as Moira dela Torre. 101 00:07:26,821 --> 00:07:29,824 Really? I'm such a big fan of hers. 102 00:07:29,908 --> 00:07:32,160 "Finggah Lickin'" is on Soundtrip. 103 00:07:32,243 --> 00:07:34,579 Free fried chicken if you play Becky's song. 104 00:07:34,663 --> 00:07:36,373 Sure! We will! 105 00:07:39,501 --> 00:07:42,921 Didn't I tell you? You're not allowed to sell food inside. 106 00:07:43,004 --> 00:07:43,922 We'll leave now. 107 00:07:44,005 --> 00:07:45,882 You're not listening. 108 00:07:45,966 --> 00:07:46,966 You think… 109 00:07:50,762 --> 00:07:51,846 No rice? 110 00:07:51,930 --> 00:07:53,682 Why? What do you feel? 111 00:07:53,807 --> 00:07:55,600 I'm disgusted. 112 00:07:56,601 --> 00:07:58,186 Why? Who do you think you are? 113 00:07:58,269 --> 00:08:00,021 Where did you come from anyway? 114 00:08:01,064 --> 00:08:03,233 Did you receive the invitation 115 00:08:03,316 --> 00:08:05,902 to our section's high school reunion? 116 00:08:05,986 --> 00:08:07,612 I got an email, but I ignored it. 117 00:08:07,696 --> 00:08:09,239 So we're really not going? 118 00:08:09,322 --> 00:08:11,116 Why? Do you want to go? 119 00:08:12,617 --> 00:08:13,910 Not really. 120 00:08:20,667 --> 00:08:22,460 Hello? Miss Jen! 121 00:08:22,711 --> 00:08:25,130 I'm so glad you called again! 122 00:08:27,090 --> 00:08:30,969 Really? Thank you! 123 00:08:31,052 --> 00:08:32,846 I have a taping. 124 00:08:33,555 --> 00:08:35,140 When? 125 00:08:35,223 --> 00:08:36,891 Thank you! 126 00:08:37,392 --> 00:08:39,477 Yes, I am an expert at crying. 127 00:08:39,561 --> 00:08:40,979 Where do you want my tears? 128 00:08:41,062 --> 00:08:43,773 Up? Down? Spiral? Where do you want them? 129 00:08:44,524 --> 00:08:45,692 From my ears? 130 00:08:45,775 --> 00:08:48,945 That's hard. That's an ear infection. 131 00:08:55,618 --> 00:08:59,706 Sis! I'm going to act again! 132 00:09:00,832 --> 00:09:02,584 But I'm still just an extra… 133 00:09:02,667 --> 00:09:04,753 But that's how it starts… 134 00:09:04,836 --> 00:09:05,962 I'll have a few lines… 135 00:09:06,046 --> 00:09:07,589 My God, it's a speaking part? 136 00:09:07,672 --> 00:09:09,632 Someone is dying. I'm supposed to cry. 137 00:09:09,716 --> 00:09:11,676 That's so moving. I'm about to cry. 138 00:09:11,760 --> 00:09:14,345 I need to prepare. I need to internalize. 139 00:09:14,429 --> 00:09:17,098 I have to find a way to play this role… 140 00:09:17,182 --> 00:09:18,558 Vilma Santos! 141 00:09:18,641 --> 00:09:22,145 She has a scene like that in Relasyon. Remember? 142 00:09:22,228 --> 00:09:25,648 Wasn't she overacting? It's like the house was burning. 143 00:09:25,732 --> 00:09:29,861 Well then, you have to out-act her. Like you're the one that's burning. 144 00:09:32,238 --> 00:09:36,242 Emil, where are you going? 145 00:09:36,326 --> 00:09:38,828 Where does it hurt, Emil? Come here! 146 00:09:38,912 --> 00:09:41,414 Emil! Where does it hurt? 147 00:09:41,790 --> 00:09:42,999 Not big enough! 148 00:09:43,083 --> 00:09:45,627 Emil… Emil… Emil… 149 00:09:45,710 --> 00:09:49,547 You should act like you're asking for an award. 150 00:09:52,342 --> 00:09:55,095 Emil, I'll call a doctor. 151 00:09:56,012 --> 00:09:57,222 Emil! 152 00:09:58,306 --> 00:10:00,183 Help us! Emil! 153 00:10:00,266 --> 00:10:01,351 Help us! 154 00:10:05,063 --> 00:10:07,649 Your dancing has no energy. 155 00:10:07,732 --> 00:10:09,192 You should be sexier. 156 00:10:09,275 --> 00:10:12,237 Help! Help! 157 00:10:12,487 --> 00:10:14,781 Madames? 158 00:10:15,156 --> 00:10:16,324 Help us! 159 00:10:16,407 --> 00:10:18,034 Madame! Madame Becky! 160 00:10:18,493 --> 00:10:20,912 What happened to Madame Becky? 161 00:10:20,995 --> 00:10:23,832 Call the Fire Department! Call an ambulance! 162 00:10:33,049 --> 00:10:36,261 Bestie, that was great. 163 00:10:36,344 --> 00:10:39,347 My God, I felt that. I got goosebumps! 164 00:10:39,430 --> 00:10:40,265 Really? 165 00:10:40,348 --> 00:10:43,434 Yes. But can you give it more passion? 166 00:10:43,518 --> 00:10:45,979 Make it more emotional, put the emphasis on "Lord!" 167 00:10:46,062 --> 00:10:47,730 - Okay. More emphasis. - Okay? 168 00:10:52,026 --> 00:10:56,030 I got goosebumps! 169 00:10:56,114 --> 00:10:57,615 I'm so proud of Badette. 170 00:11:04,247 --> 00:11:05,373 Becky! 171 00:11:06,082 --> 00:11:07,375 Where's Badette? 172 00:11:07,458 --> 00:11:10,253 She has a gig. I'll cover for her at work. 173 00:11:10,336 --> 00:11:12,881 - You're such a good friend. - Of course! 174 00:11:12,964 --> 00:11:14,924 - Well, I better go. - Okay. 175 00:11:15,008 --> 00:11:17,302 Mr. Director, here's your coffee. 176 00:11:21,764 --> 00:11:24,142 This coffee tastes like a stinky crotch! 177 00:11:24,475 --> 00:11:26,269 I'm sorry. 178 00:11:44,329 --> 00:11:45,955 Moira? 179 00:11:52,420 --> 00:11:54,380 I'm your biggest fan! 180 00:11:54,714 --> 00:11:56,132 Thank you. 181 00:12:01,888 --> 00:12:05,141 I'll make sure your dry hair falls off. 182 00:12:07,393 --> 00:12:11,230 Please don't mind him. It's okay. 183 00:12:14,817 --> 00:12:18,196 Please give me a rundown of Moira's schedule after her pictorial here. 184 00:12:33,127 --> 00:12:35,254 That's just elevator music. 185 00:12:35,505 --> 00:12:39,467 Who's the stupid person who chose that song as elevator music? 186 00:12:39,717 --> 00:12:42,595 It's horrendous! It grates on my ears. 187 00:12:51,020 --> 00:12:53,606 Those who aren't needed on set, just leave. 188 00:12:53,690 --> 00:12:56,317 Don't piss me off. I don't have much time. 189 00:12:56,401 --> 00:12:57,694 Let the talents in! 190 00:12:57,777 --> 00:12:59,278 They're here, Mr. Director. 191 00:12:59,362 --> 00:13:00,989 Is that all right? Come here… 192 00:13:01,072 --> 00:13:02,407 Hi, Mr. Director! 193 00:13:03,324 --> 00:13:05,159 - This way. - Get ready. 194 00:13:05,785 --> 00:13:10,915 Mr. Director, I lost someone last week. So I can relate to the pain. 195 00:13:10,999 --> 00:13:15,336 It was just my goldfish, but I really loved it. I treated it like family. 196 00:13:15,420 --> 00:13:18,297 I bring my goldfish to the park every morning. 197 00:13:18,381 --> 00:13:21,217 Don't worry. I can cry easily. 198 00:13:22,885 --> 00:13:25,179 Why? Who told you that you have to cry? 199 00:13:26,347 --> 00:13:28,266 Your executive producer, Miss Jen. 200 00:13:28,349 --> 00:13:29,809 - Miss Jem? - It's Jen. 201 00:13:29,892 --> 00:13:32,020 I don't care whether it's Jem or Jen. 202 00:13:32,103 --> 00:13:33,855 No crying scene. Just lie down. 203 00:13:33,938 --> 00:13:35,023 You're a dead person. 204 00:13:35,106 --> 00:13:36,024 A dead person? 205 00:13:36,107 --> 00:13:37,107 - Go! - For real? 206 00:13:37,358 --> 00:13:39,027 Director, I studied my character. 207 00:13:39,110 --> 00:13:41,779 But you only want me to play dead? Are you sure? 208 00:13:42,739 --> 00:13:43,865 Am I really dead? 209 00:13:43,948 --> 00:13:45,491 No, it's the one behind you. 210 00:13:59,672 --> 00:14:00,757 Becky Po. 211 00:14:00,840 --> 00:14:02,133 Becky Po. 212 00:14:04,552 --> 00:14:05,386 Not like one. 213 00:14:05,470 --> 00:14:08,514 Oh, no. Actually my name is Becky… 214 00:14:08,598 --> 00:14:12,727 I know what kind of person you are, Becky Po. 215 00:14:12,810 --> 00:14:15,855 You think I don't know that the cheap "elevator music" 216 00:14:15,938 --> 00:14:19,067 playing earlier was coming from your cellphone? 217 00:14:51,724 --> 00:14:53,142 And more. 218 00:14:55,812 --> 00:14:58,064 Madame, you're already drunk. 219 00:14:58,606 --> 00:15:00,024 Madame, you're drunk again. 220 00:15:00,108 --> 00:15:04,153 Dream on! You'll never be famous like Moira! 221 00:15:07,782 --> 00:15:09,325 There! Louder! 222 00:15:10,159 --> 00:15:11,452 Louder! More! 223 00:15:12,120 --> 00:15:13,871 That's it! 224 00:15:15,123 --> 00:15:16,624 Louder! 225 00:15:22,713 --> 00:15:23,923 What are you doing? 226 00:15:24,382 --> 00:15:25,425 Why did you get up? 227 00:15:26,467 --> 00:15:28,886 Mr. Director, so you'll have a good angle. 228 00:15:28,970 --> 00:15:31,681 You need to shoot my reaction, right? 229 00:15:31,806 --> 00:15:33,266 You know more than me, huh! 230 00:15:33,599 --> 00:15:38,062 Just lie down, play dead, and don't breathe! 231 00:15:42,942 --> 00:15:43,942 Louder! 232 00:15:54,036 --> 00:15:55,413 Are you messing with me? 233 00:15:55,496 --> 00:15:56,831 Why did you get up? 234 00:15:56,914 --> 00:16:00,001 Mr. Director, I couldn't hold my breath any longer. 235 00:16:00,084 --> 00:16:02,378 - Replace her! - Okay, Mr. Director. 236 00:16:02,462 --> 00:16:03,796 Please don't. I'm sorry. 237 00:16:03,880 --> 00:16:05,756 Let me just put you in the next scene. 238 00:16:05,840 --> 00:16:07,300 Do I have a line? 239 00:16:07,383 --> 00:16:09,802 I'm great at delivering lines, even long ones. 240 00:16:09,886 --> 00:16:11,220 You're still a dead person. 241 00:16:11,304 --> 00:16:13,014 Get inside the incinerator. Quick! 242 00:16:13,097 --> 00:16:14,097 What? 243 00:16:26,068 --> 00:16:27,737 Badette? 244 00:16:36,037 --> 00:16:37,371 You coming from your taping? 245 00:16:40,750 --> 00:16:43,836 That miserable taping! 246 00:16:44,504 --> 00:16:46,756 I wore myself down preparing for that role. 247 00:16:47,298 --> 00:16:49,717 I didn't realize I'd be playing a dead person. 248 00:16:49,800 --> 00:16:52,428 I just lay in that coffin. 249 00:16:53,012 --> 00:16:55,806 I felt so bad that I slept. 250 00:16:56,182 --> 00:17:00,728 But then, that stupid operator thought I was really dead. 251 00:17:00,811 --> 00:17:04,148 That idiot! He pushed me inside an incinerator! 252 00:17:04,982 --> 00:17:08,319 I felt the flames around me. I woke up. It was blazing hot. 253 00:17:08,528 --> 00:17:10,363 I was almost barbecued! 254 00:17:12,323 --> 00:17:13,741 You know… 255 00:17:14,408 --> 00:17:17,119 I saw Moira dela Torre earlier. 256 00:17:17,203 --> 00:17:20,373 I was made to feel that my talent was worthless. 257 00:17:20,581 --> 00:17:24,752 I was so embarrassed. I felt like shit. 258 00:17:25,127 --> 00:17:27,338 I don't want this life anymore, Badette. 259 00:17:27,421 --> 00:17:30,341 I don't like being bullied. 260 00:17:30,424 --> 00:17:33,761 Everything is narrow. Everything stinks. 261 00:17:33,844 --> 00:17:38,099 We have nothing to eat. I'm sick of the dirt and the grime. 262 00:17:38,558 --> 00:17:40,142 Don't worry. 263 00:17:41,018 --> 00:17:47,984 For now, they are lofty, unreachable, shining like stars. 264 00:17:49,694 --> 00:17:51,696 But I promise you, Mother. 265 00:17:52,280 --> 00:17:55,950 Tomorrow, the stars will kneel. 266 00:18:07,920 --> 00:18:09,964 Mother? Really? 267 00:18:14,760 --> 00:18:16,887 At the lowest moment of our lives, 268 00:18:16,971 --> 00:18:21,642 Nirvana arrives, sprouting like a pesky mushroom. 269 00:18:32,612 --> 00:18:35,740 We've been following Waze just to avoid the traffic. 270 00:18:38,242 --> 00:18:40,953 I can't believe I'd run into you. 271 00:18:43,080 --> 00:18:44,624 You're as beautiful as ever. 272 00:18:44,707 --> 00:18:48,461 It's like there's a spotlight shining on you. You're glowing. 273 00:18:48,544 --> 00:18:53,883 Oh, stop! I haven't been sleeping much these past few weeks. 274 00:18:53,966 --> 00:18:57,136 Organizing a class reunion can be so stressful. 275 00:18:59,013 --> 00:19:01,641 We don't know what you two have been up to. 276 00:19:19,825 --> 00:19:23,120 It's highly confidential, okay? 277 00:19:24,038 --> 00:19:27,166 Our school will give you an award. 278 00:19:37,551 --> 00:19:40,054 I don't want to go. 279 00:19:40,137 --> 00:19:44,517 People just show up to reunions to brag. What about us? 280 00:19:44,600 --> 00:19:48,020 What do we have to brag about? 281 00:19:48,270 --> 00:19:50,856 Let's just fake it then. 282 00:19:50,940 --> 00:19:54,777 I'm sure most of them will lie about their achievements anyway. 283 00:19:54,944 --> 00:19:58,447 Bestie, didn't you hear Nirvana? 284 00:19:58,781 --> 00:20:00,366 She said, we'll receive an award. 285 00:20:00,449 --> 00:20:02,326 It's a huge honor. 286 00:20:02,618 --> 00:20:03,828 What are the chances 287 00:20:03,911 --> 00:20:06,080 that this would happen in our lifetime? 288 00:20:09,208 --> 00:20:14,046 Fine. Supposing we go, 289 00:20:14,130 --> 00:20:15,673 what will we wear? 290 00:20:15,756 --> 00:20:17,466 It'll be a glamorous event. 291 00:20:17,550 --> 00:20:19,343 We don't have the budget. 292 00:20:19,427 --> 00:20:22,430 Our electricity is about to be cut off. 293 00:20:23,264 --> 00:20:25,266 Look around you. 294 00:20:29,145 --> 00:20:32,064 Colorful outfit, you say? 295 00:20:32,356 --> 00:20:33,899 They better be ready for us! 296 00:20:37,153 --> 00:20:39,905 How are you? Hello! 297 00:20:39,989 --> 00:20:41,157 Nirvana! 298 00:20:41,240 --> 00:20:44,410 My God, you came prepared! 299 00:20:49,915 --> 00:20:51,917 You're good at giving compliments. 300 00:21:11,103 --> 00:21:14,356 Why do they look like they've seen a ghost? 301 00:21:21,489 --> 00:21:24,867 Fifi, Lala, please bring them to their seats. 302 00:21:31,332 --> 00:21:34,210 I thought the dress code was supposed to be colorful. 303 00:21:50,684 --> 00:21:55,439 They probably bought those hideous outfits at some cheap bazaar! 304 00:21:55,523 --> 00:21:58,359 Oh, come on. Maybe that's the best they can do? 305 00:21:58,442 --> 00:22:03,531 Maybe they just wanted to look their best 'cause they're receiving an "award." 306 00:22:11,622 --> 00:22:13,082 Nirvana! 307 00:22:24,552 --> 00:22:26,804 It's so beautiful! I'm impressed! 308 00:22:26,887 --> 00:22:31,058 Cut the crap, Nirvana. We heard everything. 309 00:22:38,232 --> 00:22:40,734 Hey, Miss Minchin! Where are you going? 310 00:22:40,818 --> 00:22:42,486 Come back! 311 00:22:42,570 --> 00:22:44,780 I'm so furious that I couldn't even pee! 312 00:22:45,030 --> 00:22:47,992 It'll be your fault if Badette gets UTI! 313 00:22:58,586 --> 00:23:00,045 May I have some nuts? 314 00:23:00,296 --> 00:23:03,257 Bestie, I should have listened to you. 315 00:23:04,383 --> 00:23:06,802 Have we fallen behind? 316 00:23:07,720 --> 00:23:10,055 Is this it? Have we peaked? 317 00:23:12,391 --> 00:23:15,477 Hey! Why do you keep looking around? 318 00:23:16,228 --> 00:23:20,482 I wonder… what if we run into Pepe? 319 00:23:20,858 --> 00:23:23,277 We're going to ignore him, right? 320 00:23:23,777 --> 00:23:27,364 Let's be real. 321 00:23:27,448 --> 00:23:31,035 Even though we hate him, he's hot. 322 00:23:31,118 --> 00:23:34,330 When he smiles, and when his eyes squint, 323 00:23:34,747 --> 00:23:36,749 don't you get weak in the knees? 324 00:23:36,832 --> 00:23:39,084 That's true. 325 00:23:39,168 --> 00:23:41,879 Bestie, I have a confession. 326 00:23:41,962 --> 00:23:42,963 What is it? 327 00:23:43,047 --> 00:23:46,216 That bastard speaks fluent English, right? 328 00:23:46,300 --> 00:23:49,094 But once he speaks in his native dialect, 329 00:23:49,303 --> 00:23:53,057 it feels like there's electricity running inside me. 330 00:23:53,140 --> 00:23:54,725 What's that like? 331 00:23:57,895 --> 00:23:58,896 Like this… 332 00:24:00,314 --> 00:24:02,858 - If that happens, you have to slap me. - Okay. 333 00:24:02,941 --> 00:24:04,318 I don't want to be fooled. 334 00:24:04,401 --> 00:24:05,402 Sure. 335 00:24:05,486 --> 00:24:08,405 Don't worry. I'm sure he won't come. 336 00:24:08,947 --> 00:24:13,702 A handsome guy like Pepe would probably look old by now. 337 00:24:13,786 --> 00:24:15,621 He's so vain. 338 00:24:15,704 --> 00:24:20,459 He won't show up looking haggard in front of everyone else. 339 00:24:20,542 --> 00:24:22,002 You're right about that. 340 00:24:48,070 --> 00:24:55,035 Why is everyone so still? Come on, don't be shy! Let's dance! 341 00:25:15,639 --> 00:25:22,604 If you look under your chairs, you'll see a certificate of attendance… 342 00:25:30,904 --> 00:25:32,656 What the hell… 343 00:25:32,906 --> 00:25:36,910 They didn't even ask us to go on stage to receive our certificate! 344 00:25:36,994 --> 00:25:39,163 They just hid it under the chair! 345 00:25:39,371 --> 00:25:42,207 What's this, parlor games? 346 00:26:10,819 --> 00:26:12,279 Doc! 347 00:26:13,530 --> 00:26:17,242 Councilor Nicolo Balmaceda! 348 00:26:19,703 --> 00:26:22,915 Mayor Lexter Tarriela! 349 00:26:24,249 --> 00:26:26,752 Councilor Eusebio Guevarra! 350 00:26:26,835 --> 00:26:28,462 Professor Mark Arnaiz! 351 00:26:28,879 --> 00:26:32,341 Architect Kate Florendo! Vice Governor Carlo Moreno! 352 00:26:32,424 --> 00:26:34,843 Colonel Philip Suzara! 353 00:26:34,927 --> 00:26:37,304 Ambassador Jay Villamore! 354 00:26:39,932 --> 00:26:42,851 Monsignor Mario Zulueta! 355 00:26:50,818 --> 00:26:54,696 Oh, wait. I still have two names here. 356 00:26:55,239 --> 00:26:57,783 I almost forgot. 357 00:27:17,678 --> 00:27:19,596 Nirvana Batungbakal. 358 00:27:19,680 --> 00:27:22,349 Nirvana Batungbakal. 359 00:27:24,476 --> 00:27:30,941 At that moment, Badette and I felt so small. 360 00:27:35,529 --> 00:27:37,906 And for the first time, 361 00:27:38,824 --> 00:27:43,203 we accepted the fact that we are losers. 362 00:27:53,839 --> 00:27:55,507 Too strong. 363 00:27:57,301 --> 00:27:59,261 So a blazer makes you an achiever? 364 00:27:59,344 --> 00:28:00,512 Not really! 365 00:28:01,096 --> 00:28:03,724 Didn't you cheat in our exams back in high school? 366 00:28:05,100 --> 00:28:09,271 You're so dressed up! Is that what you call "funeral fashion"? 367 00:28:16,278 --> 00:28:17,404 Becky? Badette? 368 00:28:39,635 --> 00:28:43,513 You may not believe me, 369 00:28:44,556 --> 00:28:48,018 but my conscience won't let me rest. 370 00:28:48,352 --> 00:28:50,938 What I did was wrong. 371 00:28:51,146 --> 00:28:55,901 I dated both of you at the same time just to impress my friends. 372 00:28:56,735 --> 00:28:58,987 I really hurt you. 373 00:29:04,034 --> 00:29:08,288 Pepe. Please. Don't you get it? 374 00:29:08,497 --> 00:29:11,208 Could you please leave us alone? 375 00:29:11,458 --> 00:29:13,669 We don't want to see 376 00:29:13,752 --> 00:29:19,800 your sweet, cute, adorable face! 377 00:29:19,883 --> 00:29:25,264 Please, just leave us alone, or we might do something we'll regret. 378 00:29:26,014 --> 00:29:27,933 Perhaps it was the alcohol, 379 00:29:28,016 --> 00:29:29,643 but something possessed me. 380 00:29:32,813 --> 00:29:33,814 Hey, Becky! 381 00:29:33,897 --> 00:29:38,068 I want to get everyone's attention. 382 00:29:39,152 --> 00:29:42,406 Come on, let's go! You're already drunk! 383 00:29:45,951 --> 00:29:48,036 I said hello! 384 00:29:48,870 --> 00:29:50,289 What? 385 00:29:50,914 --> 00:29:52,833 Have I become a statue? 386 00:29:53,375 --> 00:29:56,169 You just walk right past me. 387 00:29:56,253 --> 00:29:59,381 You don't talk to me. You don't kiss me anymore. 388 00:29:59,464 --> 00:30:01,258 You don't acknowledge me. 389 00:30:01,341 --> 00:30:04,386 I hate this miserable life! 390 00:30:08,890 --> 00:30:11,810 What? Have I become a statue? 391 00:30:11,893 --> 00:30:13,520 You just walk right past me. 392 00:30:16,648 --> 00:30:20,068 Did I do something wrong? 393 00:30:21,737 --> 00:30:28,535 'Cause I know that relationships are about give and take! 394 00:30:28,702 --> 00:30:30,537 But ours is different. 395 00:30:30,620 --> 00:30:33,165 I keep giving and you keep taking! 396 00:30:33,373 --> 00:30:37,961 Yes, you gave me a ring once. 397 00:30:38,211 --> 00:30:40,380 But after that? 398 00:30:40,547 --> 00:30:41,548 You gave me nothing! 399 00:30:41,798 --> 00:30:44,843 You won't even give me steamed buns! 400 00:30:45,886 --> 00:30:48,597 At that moment, I wanted to play a trick on everybody… 401 00:30:57,689 --> 00:30:59,733 Especially on Nirvana. 402 00:31:00,108 --> 00:31:02,903 Just like how she played a trick on us. 403 00:31:02,986 --> 00:31:08,575 So now that we've got you all interested. 404 00:31:09,785 --> 00:31:13,538 I have a secret to tell you. 405 00:31:22,714 --> 00:31:24,424 Girl, why did you say that? 406 00:31:24,508 --> 00:31:27,469 At least now we have their attention! 407 00:31:32,599 --> 00:31:33,975 Yes! 408 00:31:35,143 --> 00:31:38,313 We are lesbians! 409 00:31:53,203 --> 00:31:55,288 Madames. 410 00:31:55,997 --> 00:32:00,419 Madames, fill me in on the gossip. 411 00:32:02,212 --> 00:32:04,464 What time is it? 412 00:32:05,507 --> 00:32:08,844 Badette, get up! 413 00:32:09,052 --> 00:32:12,722 But first, you have to tell me about the guy who dropped you off last night? 414 00:32:12,806 --> 00:32:16,435 He's so handsome. Daddies are my type. 415 00:32:16,852 --> 00:32:18,979 He said his name is Pepe. 416 00:32:21,189 --> 00:32:22,649 He brought us home? 417 00:32:22,732 --> 00:32:23,733 It's true! 418 00:32:23,817 --> 00:32:25,193 You were both so drunk. 419 00:32:25,277 --> 00:32:27,028 You puked on him at the same time. 420 00:32:27,320 --> 00:32:28,363 What? 421 00:32:28,780 --> 00:32:31,283 We puked? 422 00:32:31,908 --> 00:32:33,952 Are you drunk or do you have amnesia? 423 00:32:34,202 --> 00:32:36,580 Don't tell me you forgot about last night. 424 00:32:38,457 --> 00:32:39,916 - There, bestie. - Yes. 425 00:32:40,250 --> 00:32:42,711 Congratulations! Can we take a picture with you? 426 00:32:42,794 --> 00:32:44,212 Okay. 427 00:32:44,296 --> 00:32:46,298 - Congrats again! - Thank you. 428 00:32:46,381 --> 00:32:47,632 - What was that? - Bestie. 429 00:32:47,716 --> 00:32:49,801 Why are they staring at us? 430 00:32:49,885 --> 00:32:52,512 It must be the papaya soap we've been using. 431 00:32:52,596 --> 00:32:55,140 Look, my skin feels much smoother. 432 00:32:55,223 --> 00:32:56,516 You look younger, bestie. 433 00:32:56,600 --> 00:32:58,602 - Look at you! You're glowing! - Really? 434 00:32:58,685 --> 00:33:00,812 - Yes! - Let's ask the guard. 435 00:33:01,146 --> 00:33:02,146 For real? 436 00:33:02,189 --> 00:33:04,357 Becky, Badette! 437 00:33:07,861 --> 00:33:09,654 You have nothing to be ashamed of! 438 00:33:09,738 --> 00:33:10,614 What? 439 00:33:10,697 --> 00:33:12,532 Your love is what matters. 440 00:33:12,616 --> 00:33:14,659 It doesn't matter what anyone says. 441 00:33:14,743 --> 00:33:17,412 As long as you're not hurting anyone. 442 00:33:17,662 --> 00:33:19,873 Wait a minute. Are you sober? 443 00:33:20,957 --> 00:33:22,584 Wait. They don't seem to know. 444 00:33:22,709 --> 00:33:23,710 Know what? 445 00:33:24,044 --> 00:33:25,170 It's going viral. 446 00:33:28,715 --> 00:33:30,091 Yes, 447 00:33:30,342 --> 00:33:32,719 we are lesbians! 448 00:33:36,723 --> 00:33:38,058 You're dykes? 449 00:33:38,141 --> 00:33:42,521 Yes. Must we keep repeating ourselves? 450 00:33:42,604 --> 00:33:49,194 And why do you sound so disgusted? 451 00:33:50,237 --> 00:33:51,488 And what about you? 452 00:33:51,821 --> 00:33:53,740 All straight men! 453 00:33:53,949 --> 00:33:56,076 And straight women! 454 00:33:56,201 --> 00:33:58,703 What if we disrespected you? 455 00:33:58,954 --> 00:34:01,915 What if you get insulted every day for being who you are? 456 00:34:01,998 --> 00:34:05,627 Just for being men or women? 457 00:34:06,336 --> 00:34:08,713 How would you feel? 458 00:34:10,340 --> 00:34:14,094 Is gender what defines us as human beings? 459 00:34:14,386 --> 00:34:18,181 Bestie, that's so emotional. Was that line from a movie? 460 00:34:18,473 --> 00:34:20,433 I was so wasted. 461 00:34:25,814 --> 00:34:29,526 It must feel good to receive one of these… 462 00:34:30,443 --> 00:34:35,407 You feel valued and validated. 463 00:34:36,324 --> 00:34:37,909 Becky and I, 464 00:34:39,452 --> 00:34:41,288 we've been struggling. 465 00:34:43,415 --> 00:34:46,710 We've done all sorts of odd jobs. 466 00:34:48,753 --> 00:34:53,758 But luck has eluded us so far. 467 00:34:56,052 --> 00:35:01,433 It's difficult being poor. 468 00:35:02,892 --> 00:35:07,522 You feel worthless. 469 00:35:11,026 --> 00:35:17,574 But because of Becky… 470 00:35:17,657 --> 00:35:19,784 because of my bestie… 471 00:35:20,869 --> 00:35:23,455 Somehow, I feel a reason for being. 472 00:35:24,247 --> 00:35:27,167 My life has value. 473 00:35:28,585 --> 00:35:31,963 I found an ally, a true friend. 474 00:35:38,470 --> 00:35:42,766 Your aroma excites me. It's all I want… 475 00:35:43,183 --> 00:35:47,520 That aroma in every part… so delicious. 476 00:35:47,937 --> 00:35:54,903 From neck to chest and thighs, every part's so nice… 477 00:35:57,030 --> 00:36:03,995 Lo-lo-lo-love it… 478 00:36:08,291 --> 00:36:10,543 Bestie, that was some trip! 479 00:36:10,627 --> 00:36:12,879 Why did we get so drunk? I'm so embarrassed! 480 00:36:12,962 --> 00:36:16,841 I've watched this video five times. And every time, it still makes me cry. 481 00:36:18,677 --> 00:36:21,137 I thought it was just about fried chicken. 482 00:36:21,221 --> 00:36:22,221 I didn't realize… 483 00:36:25,100 --> 00:36:31,773 - Lo-lo-lo-love it… - Finggah lickin'… 484 00:36:41,324 --> 00:36:45,161 Mom, drink some water. Here. 485 00:36:45,412 --> 00:36:47,205 Please calm down. 486 00:36:48,957 --> 00:36:53,628 When Fe and I watched your video, we couldn't believe it. 487 00:36:54,629 --> 00:36:56,631 Why are you crying? 488 00:36:56,715 --> 00:36:58,258 Listen to us first. 489 00:36:58,341 --> 00:37:02,053 We felt ashamed of ourselves. 490 00:37:02,137 --> 00:37:05,724 You wouldn't have become lesbians if it weren't for us. 491 00:37:05,807 --> 00:37:08,476 What are you talking about? 492 00:37:08,560 --> 00:37:11,354 Listen, we have something to say. 493 00:37:11,438 --> 00:37:12,689 The truth is… 494 00:37:12,772 --> 00:37:14,107 The truth is, 495 00:37:15,108 --> 00:37:17,694 Fe and I have been dating for a long time. 496 00:37:18,153 --> 00:37:19,612 What? 497 00:37:20,029 --> 00:37:22,699 Ever since your dads died, 498 00:37:22,782 --> 00:37:26,870 we've leaned on each other for support. 499 00:37:27,746 --> 00:37:34,335 Shortly after, I found myself falling for her. 500 00:37:34,753 --> 00:37:37,255 And she felt the same. 501 00:37:38,131 --> 00:37:43,636 But we kept it a secret because we didn't want to cause you shame. 502 00:37:43,720 --> 00:37:48,183 You showed such courage, 503 00:37:49,017 --> 00:37:53,062 so Fe and I decided that it's time for us… 504 00:37:53,772 --> 00:37:55,440 to come out as well. 505 00:37:56,232 --> 00:37:57,275 What? 506 00:37:57,358 --> 00:38:01,488 We are so proud of you both. 507 00:38:01,946 --> 00:38:08,369 We thought we would have to hide our relationship forever. 508 00:38:08,620 --> 00:38:14,375 But you showed us that we have nothing to be ashamed of. 509 00:38:14,459 --> 00:38:16,503 - Nothing to be ashamed of. - Yes. 510 00:38:16,586 --> 00:38:19,714 Well, Aids, are you ready? 511 00:38:21,633 --> 00:38:23,760 Ready for what? 512 00:38:24,135 --> 00:38:26,346 We'll post on Facebook. 513 00:38:26,638 --> 00:38:28,431 Which picture would look best? 514 00:38:28,515 --> 00:38:32,393 It won't get a lot of likes without a picture. 515 00:38:32,477 --> 00:38:33,770 - That's true. - Aids, 516 00:38:33,853 --> 00:38:38,441 use the one where we kissed in Pagsanjan Falls. 517 00:38:38,525 --> 00:38:41,736 Remember that? We look cute there. 518 00:38:42,237 --> 00:38:48,952 But what if our friends and relatives reject us? 519 00:38:54,833 --> 00:38:58,545 It'll be so sad for us. 520 00:38:59,045 --> 00:39:02,465 Mom, we're here. 521 00:39:02,841 --> 00:39:05,218 We wholeheartedly accept you. 522 00:39:05,969 --> 00:39:12,225 Yes, Mom. And if people won't accept you, it's their loss. 523 00:39:12,308 --> 00:39:13,601 Really? 524 00:39:13,685 --> 00:39:15,061 Yes. 525 00:39:16,688 --> 00:39:20,191 You're so kind to us. 526 00:39:20,275 --> 00:39:25,446 - Thank you for understanding. - Stop crying, Mom. 527 00:39:26,614 --> 00:39:30,743 So, madames, everything you said in this video was a lie? 528 00:39:30,827 --> 00:39:31,661 Of course. 529 00:39:31,828 --> 00:39:33,288 That was convincing. 530 00:39:33,538 --> 00:39:35,748 Of course, I'm an actress. 531 00:39:36,124 --> 00:39:39,752 But, bestie, you surprised me. 532 00:39:39,878 --> 00:39:42,297 I didn't know you had a hidden talent for acting. 533 00:39:42,380 --> 00:39:46,092 It's normal for us to throw lines like that. 534 00:39:46,175 --> 00:39:48,136 And we were both drunk. 535 00:39:48,803 --> 00:39:50,972 I guess I really wanted to piss off Nirvana. 536 00:39:51,055 --> 00:39:52,515 That's another reason. 537 00:39:52,599 --> 00:39:56,519 You sure fooled everyone, madames. 538 00:39:56,603 --> 00:39:59,564 The video has reached almost 1 million views. 539 00:39:59,647 --> 00:40:00,648 - No! - The video. 540 00:40:00,732 --> 00:40:01,649 - Really? - Yes. 541 00:40:01,733 --> 00:40:04,277 And it inspired other videos as well. 542 00:40:07,280 --> 00:40:12,827 But, madames… as a member of the LGBTQIA+ community, 543 00:40:13,286 --> 00:40:14,954 I'm a bit bothered. 544 00:40:15,955 --> 00:40:19,834 Don't you feel guilty? 545 00:40:22,879 --> 00:40:26,841 Bona is right, bestie. 546 00:40:27,425 --> 00:40:31,346 Let's put an end to this before things get out of hand. 547 00:40:31,804 --> 00:40:34,223 Let's say it was just a prank. 548 00:40:34,307 --> 00:40:35,892 - You think so? - Yes. 549 00:40:35,975 --> 00:40:36,851 Okay. 550 00:40:36,935 --> 00:40:37,935 Right? 551 00:40:43,441 --> 00:40:49,030 Hello? Hello? Sorry, I can't hear you. We have a weak signal. Hello? 552 00:40:49,113 --> 00:40:50,114 Hello. 553 00:40:50,198 --> 00:40:53,117 Hello there? Hello! 554 00:40:53,201 --> 00:40:54,661 - Hello? - Hello, yes. 555 00:40:54,744 --> 00:40:56,329 May I speak with Ms. Becky Naman? 556 00:40:56,412 --> 00:40:58,706 Speaking. Who is this, please? 557 00:40:59,123 --> 00:41:01,876 This is Ice Seguerra. I am a singer. 558 00:41:05,797 --> 00:41:09,092 Sir Ice Seguerra, I know who you are! Oh my! 559 00:41:09,300 --> 00:41:11,344 I saw your viral video. 560 00:41:11,427 --> 00:41:13,388 I salute you both for being brave. 561 00:41:14,097 --> 00:41:15,682 Thank you. 562 00:41:15,932 --> 00:41:17,475 I heard your song… 563 00:41:17,558 --> 00:41:18,810 "Finggah Lickin"! 564 00:41:19,227 --> 00:41:21,813 - I'm very impressed. - For real? 565 00:41:22,271 --> 00:41:23,439 Honestly… 566 00:41:32,365 --> 00:41:35,743 If you have any other songs apart from "Finggah Lickin'" 567 00:41:40,123 --> 00:41:42,875 Bestie, are you okay? 568 00:41:42,959 --> 00:41:43,959 Hello? 569 00:41:48,172 --> 00:41:50,174 I'm sorry. 570 00:41:50,258 --> 00:41:54,470 It's just that I've been waiting for this opportunity for a long time. 571 00:41:54,554 --> 00:41:55,722 Thank you. 572 00:41:55,847 --> 00:41:59,600 I promise I won't let you down, Sir Ice! 573 00:41:59,684 --> 00:42:01,978 Please just call me Ice. 574 00:42:02,228 --> 00:42:03,354 All right. 575 00:42:06,399 --> 00:42:08,484 Thank you very much, Becky. 576 00:42:19,579 --> 00:42:20,705 Bona! 577 00:42:20,788 --> 00:42:26,377 Ice Seguerra is going to produce my album! 578 00:42:27,086 --> 00:42:30,089 Congrats, madame! 579 00:42:30,256 --> 00:42:31,632 Wait a minute. 580 00:42:31,841 --> 00:42:35,845 Bestie, you know this is wrong. Right? 581 00:42:37,013 --> 00:42:42,101 It's like we're taking advantage of the lesbian community for our own gain. 582 00:42:57,366 --> 00:42:59,619 I'm the director of I See You, 583 00:42:59,702 --> 00:43:02,789 the highest grossing independent film in the Philippines, 584 00:43:02,872 --> 00:43:06,125 which earned 420 million pesos in the box office. 585 00:43:06,501 --> 00:43:08,503 Wow, you're the movie director! Congrats! 586 00:43:08,586 --> 00:43:09,837 Share the money with us. 587 00:43:09,921 --> 00:43:11,923 That was way back in 2017. 588 00:43:12,006 --> 00:43:14,425 Besides, my producers got most of the money. 589 00:43:18,346 --> 00:43:21,015 And I want you to play the lead. 590 00:43:24,060 --> 00:43:25,478 - Me? - Yes! 591 00:43:25,561 --> 00:43:26,896 I'm looking for a lead… 592 00:43:31,651 --> 00:43:33,027 And I think that's you. 593 00:43:33,111 --> 00:43:34,111 For real? 594 00:43:34,946 --> 00:43:36,572 You don't sound pleased? 595 00:43:37,949 --> 00:43:41,494 I'm very happy. 596 00:43:42,787 --> 00:43:47,959 I'm just controlling my emotions so I don't drop dead. 597 00:43:48,543 --> 00:43:54,757 Anyway, I watched your viral video. You made me cry. 598 00:43:54,841 --> 00:43:58,094 Especially when your tears fell from your eye. 599 00:44:00,805 --> 00:44:01,681 Thank you. 600 00:44:01,764 --> 00:44:03,808 So I saw your show. 601 00:44:03,891 --> 00:44:06,227 My God, you were dead, 602 00:44:06,310 --> 00:44:08,646 but your face was full of emotion. 603 00:44:10,314 --> 00:44:13,693 I knew I would make you the lead in The Woman with a Bird. 604 00:44:13,776 --> 00:44:15,236 The Woman with a Bird? 605 00:44:23,244 --> 00:44:25,496 My assistant will get in touch with you. Okay? 606 00:44:37,175 --> 00:44:40,219 Bestie, if I understood it correctly, 607 00:44:40,344 --> 00:44:44,557 you will play the lead in your very own TV show? 608 00:44:44,640 --> 00:44:45,641 Right? 609 00:44:45,892 --> 00:44:46,892 Yes. 610 00:44:52,773 --> 00:44:55,860 Too bad it won't happen. 611 00:44:55,943 --> 00:45:00,114 I mean, we have to tell the public the truth about us. 612 00:45:02,033 --> 00:45:03,701 Let's not make hasty decisions. 613 00:45:05,161 --> 00:45:06,954 We can keep it a secret. 614 00:45:12,209 --> 00:45:14,337 I can work with that. 615 00:45:15,463 --> 00:45:17,465 Congrats, madames! 616 00:45:19,216 --> 00:45:21,552 Help! Help me! 617 00:45:21,969 --> 00:45:24,430 It looks like someone needs my help again. 618 00:45:26,682 --> 00:45:32,188 Powerful bird, bird of the universe, possess me with your spirit! 619 00:45:32,480 --> 00:45:35,608 Wititit-wititwit-sabi-ng-pipit! 620 00:45:36,192 --> 00:45:40,404 It seemed only yesterday that Badette was stuck playing bit parts. 621 00:45:42,907 --> 00:45:47,370 No one cared about my song. 622 00:45:53,584 --> 00:45:55,544 Possess me with your spirit! 623 00:45:59,131 --> 00:46:01,384 Now, we are both super successful! 624 00:46:06,931 --> 00:46:09,517 - Becky Naman! - Badette Imaculada! 625 00:46:12,687 --> 00:46:14,814 - Bestie, Becky. - Bestie, Badette. 626 00:46:14,897 --> 00:46:19,110 We are regarded as the power couple of Filipino lesbians. 627 00:46:19,360 --> 00:46:22,196 Here they are, live in person! 628 00:46:22,279 --> 00:46:28,327 The celebrities we all admire! Our beloved BB! 629 00:46:29,245 --> 00:46:34,625 Lesbian majesties Becky Naman and Badette Imaculada! 630 00:46:55,771 --> 00:47:00,026 What's the secret to your staying power? 631 00:47:09,076 --> 00:47:13,205 Janice, we just want to greet our fans… 632 00:47:23,007 --> 00:47:27,094 And The Original I-Saw-Three-Ducklings Fans Club! 633 00:47:33,642 --> 00:47:36,437 Even though you're already famous? 634 00:47:40,816 --> 00:47:42,860 Even from our close friends. 635 00:47:43,027 --> 00:47:44,528 Whenever they travel, 636 00:47:44,695 --> 00:47:48,908 they always gift us a keychain with a nail cutter. 637 00:47:49,325 --> 00:47:53,788 I guess people still have their stereotypes and internalized biases. 638 00:47:54,663 --> 00:48:00,211 Sometimes you have to tap them on the shoulder and give them a gentle reminder. 639 00:48:00,377 --> 00:48:03,297 Tell them, hey, why does it always have to be a nail cutter? 640 00:48:03,380 --> 00:48:05,800 How about a nail file instead. 641 00:48:08,761 --> 00:48:12,431 Wow! You're so sweet to each other! 642 00:48:13,516 --> 00:48:15,184 They're so cute. 643 00:48:15,601 --> 00:48:18,771 Amazing! Now you're both so busy. 644 00:48:18,854 --> 00:48:22,233 Becky has an upcoming concert tour in North America 645 00:48:22,316 --> 00:48:24,735 - with Ice Seguerra… - See you there! 646 00:48:25,111 --> 00:48:29,406 And you, Badette, you're about to start your new show, 647 00:48:29,615 --> 00:48:31,075 The Woman with a Banana. 648 00:48:33,119 --> 00:48:34,120 Wow, really? 649 00:48:34,328 --> 00:48:36,497 So now that you're both incredibly busy… 650 00:48:40,835 --> 00:48:45,297 That's why we're taking a two-week vacation in Europe. 651 00:48:45,381 --> 00:48:47,133 - Isn't that right, Bibi? - Yes, Bibi. 652 00:48:47,466 --> 00:48:49,301 Yay! Superb. 653 00:48:49,593 --> 00:48:51,470 - They're asking you to kiss. - What? 654 00:49:01,480 --> 00:49:03,691 Don't make us kiss on camera! 655 00:49:03,774 --> 00:49:06,861 I was also surprised, madames. That wasn't in our agreement. 656 00:49:07,736 --> 00:49:10,698 We're lucky she didn't ask us about our wedding plans. 657 00:49:10,781 --> 00:49:13,033 The press has been hounding us with that. 658 00:49:14,618 --> 00:49:16,078 Do you think we'll reach that? 659 00:49:16,162 --> 00:49:17,663 - Where? - We have to get married 660 00:49:17,746 --> 00:49:19,123 so we won't lose everything. 661 00:49:19,206 --> 00:49:20,958 If we have to, then why not? 662 00:49:21,292 --> 00:49:23,002 I don't want that bestie. 663 00:49:23,085 --> 00:49:25,379 I still want men. I'm so thirsty for men. 664 00:49:25,462 --> 00:49:27,089 We don't need men. 665 00:49:27,256 --> 00:49:29,967 Have you forgotten where we were last year? 666 00:49:30,050 --> 00:49:31,343 Do you want to go back? 667 00:49:33,637 --> 00:49:35,806 Then say it with me, 668 00:49:35,890 --> 00:49:39,602 with conviction, savor every word: 669 00:49:39,685 --> 00:49:41,937 We don't need men. 670 00:49:42,313 --> 00:49:43,772 We don't need men. 671 00:49:43,856 --> 00:49:44,732 Louder. 672 00:49:44,815 --> 00:49:46,400 We don't need men! 673 00:49:47,401 --> 00:49:49,028 Because our femininity is enough. 674 00:49:49,111 --> 00:49:50,613 We don't need men! 675 00:49:51,155 --> 00:49:52,281 This is our mantra! 676 00:49:52,364 --> 00:49:55,868 We'll keep saying it until we've lost all attraction 677 00:49:55,951 --> 00:49:57,328 for the male species. 678 00:49:57,411 --> 00:49:59,413 We don't need men! 679 00:50:00,748 --> 00:50:02,708 We don't need men! 680 00:50:02,791 --> 00:50:05,169 - We don't need men! - We don't need men! 681 00:50:05,377 --> 00:50:07,630 We don't need men! 682 00:50:07,713 --> 00:50:09,548 We don't need men! 683 00:50:09,632 --> 00:50:11,634 We don't need men! 684 00:50:11,717 --> 00:50:13,719 - We don't need men! - We don't need men! 685 00:50:13,802 --> 00:50:16,096 - We don't need men! - We don't need men! 686 00:50:16,180 --> 00:50:18,182 We don't need men! 687 00:50:18,265 --> 00:50:20,017 We don't need men! 688 00:50:20,100 --> 00:50:22,144 We do not need… 689 00:50:29,902 --> 00:50:33,864 I'm sort of bothered by how quickly you gave in. 690 00:50:34,156 --> 00:50:35,908 Be bothered later. 691 00:50:36,116 --> 00:50:38,035 For now, get their names, addresses, 692 00:50:38,118 --> 00:50:39,662 and the stores where they shop. 693 00:50:39,745 --> 00:50:42,039 Get their mobile wallet accounts as well. 694 00:51:42,641 --> 00:51:44,268 You may not know this. 695 00:51:50,399 --> 00:51:54,737 Even then, we knew that they would go far. 696 00:52:03,787 --> 00:52:07,166 - They have remained humble… - I'm sorry. 697 00:52:07,750 --> 00:52:09,460 We have an appointment after this. 698 00:52:34,693 --> 00:52:36,403 Is there something funny? 699 00:52:37,154 --> 00:52:39,448 Funny? No, I don't think so. 700 00:52:39,990 --> 00:52:41,909 Is it offensive? Yes, it is. 701 00:52:44,286 --> 00:52:46,872 Actually, we should be the ones apologizing. 702 00:52:47,122 --> 00:52:50,459 We won't be part of an advertising campaign 703 00:52:50,542 --> 00:52:53,212 that makes fun of lesbians. 704 00:52:54,338 --> 00:52:56,632 You'll have to find another endorser. 705 00:53:00,010 --> 00:53:03,847 - Let's talk about this. - Two lesbians sucking oysters? 706 00:53:06,725 --> 00:53:09,311 You know exactly what you're doing. 707 00:53:21,323 --> 00:53:22,658 Becky… 708 00:53:23,450 --> 00:53:24,450 Badette… 709 00:53:24,535 --> 00:53:25,869 Becky… Badette… 710 00:53:25,953 --> 00:53:27,996 Wait! Please wait! 711 00:53:44,096 --> 00:53:48,100 I don't know. Lesbians can be very dramatic. 712 00:53:48,308 --> 00:53:53,188 Even my friends don't find my advertising campaigns funny. 713 00:53:56,692 --> 00:53:57,692 Nirvana… 714 00:53:57,734 --> 00:54:00,821 you're not very close to your lesbian friends, are you? 715 00:54:03,949 --> 00:54:07,703 If you were really close, they would have smacked you. 716 00:54:19,923 --> 00:54:21,884 My company needs this. 717 00:54:26,513 --> 00:54:28,599 This project has to push through, 718 00:54:28,682 --> 00:54:31,435 or my company would have to shut down. 719 00:54:37,649 --> 00:54:39,818 That your company is undergoing a crisis. 720 00:54:39,902 --> 00:54:43,113 But I don't think we can come to an agreement. 721 00:54:43,655 --> 00:54:47,242 I mean, we don't even get along. 722 00:54:47,326 --> 00:54:48,952 How will we work together? 723 00:54:49,036 --> 00:54:50,579 Let's be honest. 724 00:54:50,662 --> 00:54:52,956 We don't like each other. 725 00:54:53,332 --> 00:54:54,833 And that's okay. 726 00:55:11,391 --> 00:55:14,394 So our company has decided to hire another ad agency. 727 00:55:33,455 --> 00:55:35,415 Are you tired, bestie? 728 00:55:36,667 --> 00:55:38,669 I'm tired of pretending, bestie. 729 00:55:39,545 --> 00:55:41,964 I don't know how long I can keep doing this. 730 00:55:42,881 --> 00:55:45,342 I know it's not easy. 731 00:55:45,425 --> 00:55:48,971 But we're finally achieving our dreams. 732 00:55:49,513 --> 00:55:51,598 We can't quit now. 733 00:55:52,683 --> 00:55:55,561 Let's just compensate by helping others. 734 00:55:57,479 --> 00:56:01,900 You're the one who gives me strength, bestie. 735 00:56:03,610 --> 00:56:06,446 I don't know what I'd do without you. 736 00:56:08,115 --> 00:56:10,284 Ever since we were young, 737 00:56:10,742 --> 00:56:14,413 I promised that I'd do everything to keep Badette safe. 738 00:56:32,431 --> 00:56:36,935 Bestie, it's our first time to see snow. 739 00:56:37,811 --> 00:56:40,147 Am I dressed appropriately for Switzerland? 740 00:56:40,772 --> 00:56:43,358 Sure. If you want to catch the flu. 741 00:56:43,859 --> 00:56:48,697 No one knows us there. We can date men. 742 00:56:49,865 --> 00:56:54,161 Madames, do you know a Pepe Feniz? 743 00:56:55,120 --> 00:56:56,120 Why? 744 00:56:56,788 --> 00:56:59,958 I am somewhat bothered. 745 00:57:00,626 --> 00:57:02,336 He posted an Instagram story. 746 00:57:02,419 --> 00:57:05,589 And he tagged all of your official social media accounts. 747 00:57:06,923 --> 00:57:08,300 What does it look like? 748 00:57:08,717 --> 00:57:09,885 Like this, madames. 749 00:57:12,804 --> 00:57:14,806 What did Pepe post? Let me see. 750 00:57:14,890 --> 00:57:17,309 Very intriguing, madame. His post is insane. 751 00:57:18,393 --> 00:57:19,895 There's a caption. 752 00:57:24,399 --> 00:57:27,235 What is he talking about and why is he so mysterious? 753 00:57:27,694 --> 00:57:29,154 Madames, isn't it obvious? 754 00:57:29,363 --> 00:57:32,240 He regrets losing one of you. 755 00:57:32,783 --> 00:57:35,202 He's an attractive daddy. 756 00:57:35,285 --> 00:57:36,536 And such a gentleman. 757 00:57:36,620 --> 00:57:37,996 He was mean in high school. 758 00:57:38,080 --> 00:57:39,623 He dated us and bet with friends 759 00:57:39,706 --> 00:57:42,167 over which one of us would fall for him first. 760 00:57:42,250 --> 00:57:43,126 So who did? 761 00:57:43,210 --> 00:57:44,127 Badette, gave in. 762 00:57:44,211 --> 00:57:45,045 Wait a minute. 763 00:57:45,128 --> 00:57:47,005 That's fake news. It's in my diary. 764 00:57:47,089 --> 00:57:48,090 I'll find my diary. 765 00:57:48,298 --> 00:57:49,549 See? 766 00:57:49,716 --> 00:57:52,970 See how upset we are just by recalling the past. 767 00:57:53,637 --> 00:57:54,888 We won't let him in! 768 00:57:54,972 --> 00:57:57,265 - He might ruin our friendship again. - Absolutely. 769 00:57:57,391 --> 00:57:59,893 But, madames, aren't you interested to find out 770 00:57:59,977 --> 00:58:01,353 which one of you is… 771 00:58:03,605 --> 00:58:04,605 No! 772 00:58:04,648 --> 00:58:06,858 - Oh, God. I'm going to bed. - Me too. 773 00:58:08,652 --> 00:58:11,363 - I suddenly got bad vibes. - Crazy. 774 00:58:11,446 --> 00:58:16,410 Badette and I started keeping secrets from each other, because of Pepe. 775 00:58:16,493 --> 00:58:19,079 - No doubt. - It's so obvious. 776 00:58:19,162 --> 00:58:22,249 - This is about me. - He's referring to me. 777 00:58:32,801 --> 00:58:34,344 Gotcha! 778 00:58:51,194 --> 00:58:53,280 Thank you. Get me a cup of cappuccino. 779 00:58:57,617 --> 00:59:01,246 It's freezing in Switzerland right now. 780 00:59:01,371 --> 00:59:02,706 And you often get colds. 781 00:59:02,789 --> 00:59:04,291 You might get sick there. 782 00:59:04,374 --> 00:59:07,419 I get colds and you get dizzy spells. 783 00:59:07,502 --> 00:59:08,920 The journey will be 20 hours. 784 00:59:09,004 --> 00:59:10,672 You might not be able to handle it. 785 00:59:12,007 --> 00:59:14,551 Can you spell the word Switzerland? 786 00:59:14,760 --> 00:59:16,344 Yes! Switzerland? 787 00:59:16,428 --> 00:59:17,971 S-W-E-E-T... 788 00:59:20,515 --> 00:59:22,809 There's just one "E." See? 789 00:59:22,934 --> 00:59:26,772 Why would we take a break in a country whose name we can't even spell? 790 00:59:27,064 --> 00:59:29,024 Do you know the capital of Switzerland? 791 00:59:29,107 --> 00:59:30,107 Of course! 792 00:59:30,275 --> 00:59:31,275 Not. 793 00:59:32,402 --> 00:59:33,402 Me neither. 794 00:59:33,445 --> 00:59:34,863 We'll probably get lost. 795 00:59:36,281 --> 00:59:38,617 Where else can we go on vacation? 796 00:59:41,203 --> 00:59:42,829 So we won't have to adjust. 797 00:59:42,913 --> 00:59:44,706 Yes, sunny. 798 00:59:44,790 --> 00:59:47,209 And most importantly, easy to spell. 799 00:59:50,712 --> 00:59:52,089 - Batangas! - Batangas! 800 00:59:53,256 --> 00:59:54,256 Coffee! 801 01:00:23,453 --> 01:00:25,580 That was tiring. 802 01:00:25,664 --> 01:00:28,458 I think I'm going to sleep. 803 01:00:28,542 --> 01:00:29,584 Me too, bestie. 804 01:00:29,668 --> 01:00:31,461 I'm going to read a novel. 805 01:00:31,545 --> 01:00:33,672 Wow! What novel? 806 01:00:33,755 --> 01:00:35,006 Something easy to read. 807 01:01:21,344 --> 01:01:22,344 Pepe… 808 01:01:32,355 --> 01:01:33,565 Pepe… 809 01:01:33,940 --> 01:01:35,192 Where are you? 810 01:01:41,364 --> 01:01:42,574 Where could he be? 811 01:01:56,963 --> 01:01:57,963 Bestie? 812 01:01:58,173 --> 01:01:59,883 - You're sleeping? - You're reading? 813 01:02:00,634 --> 01:02:01,968 I just thought… 814 01:02:02,052 --> 01:02:04,679 We rarely go on vacation. Why sleep? 815 01:02:04,888 --> 01:02:09,059 So I quickly threw something on and decided to explore the resort. 816 01:02:09,643 --> 01:02:11,770 You just threw something on, huh? 817 01:02:11,853 --> 01:02:12,853 Yeah, just like you. 818 01:02:13,355 --> 01:02:16,233 I grabbed the first thing I could find in my suitcase. 819 01:02:16,316 --> 01:02:17,400 Becky? Badette? 820 01:02:19,194 --> 01:02:20,194 Pepe? 821 01:02:42,634 --> 01:02:44,427 Poor guy. 822 01:02:45,095 --> 01:02:47,973 Actually, I didn't understand a word he said. 823 01:02:48,265 --> 01:02:49,849 - Pepe! - Yes? 824 01:02:50,350 --> 01:02:51,977 You speak English so quickly. 825 01:02:52,060 --> 01:02:54,229 My mind's having a hard time translating it. 826 01:02:55,480 --> 01:02:57,148 I'm conscious speaking in Tagalog 827 01:02:57,232 --> 01:02:58,608 because of my accent. 828 01:02:58,817 --> 01:03:00,694 I just want us to get along. 829 01:03:01,736 --> 01:03:04,322 Here, this will relax you. 830 01:03:04,406 --> 01:03:05,448 So you'll calm down. 831 01:03:07,117 --> 01:03:08,827 She forgot her medication. 832 01:03:38,690 --> 01:03:39,690 Come here. 833 01:03:49,617 --> 01:03:50,618 They say… 834 01:03:59,627 --> 01:04:02,505 - My grandpa says… - So even your grandpa has an opinion? 835 01:04:02,589 --> 01:04:03,673 He made mistakes too. 836 01:04:03,757 --> 01:04:04,674 Is it just you? 837 01:04:04,758 --> 01:04:05,758 Guys… 838 01:04:10,889 --> 01:04:12,015 Yeah! 839 01:04:19,856 --> 01:04:22,025 It's so pretty! 840 01:04:29,157 --> 01:04:30,867 I stepped on something. It hurts! 841 01:04:30,950 --> 01:04:32,452 But you're wearing sandals. 842 01:04:32,535 --> 01:04:34,913 Yeah, but I also got a cramp. I can't walk! 843 01:04:36,790 --> 01:04:38,333 No, it's okay, Pepe. 844 01:04:38,416 --> 01:04:40,001 I'll take care of my bibi. 845 01:04:48,259 --> 01:04:49,719 No need. I think I'm okay now. 846 01:04:49,803 --> 01:04:51,513 - Are you sure? - Yes, look at me. 847 01:04:51,596 --> 01:04:53,306 Okay, fine. 848 01:05:06,027 --> 01:05:07,278 Sort of. 849 01:05:08,363 --> 01:05:10,073 What's that? 850 01:05:10,740 --> 01:05:12,117 Oxtail and tripe stew. 851 01:05:12,575 --> 01:05:13,575 My favorite. 852 01:05:14,702 --> 01:05:16,121 That cooks quickly. 853 01:05:16,204 --> 01:05:18,891 - I didn't know you're a good cook. - You two are celebrities, aren't you? 854 01:05:18,915 --> 01:05:20,166 You're the lesbians! 855 01:05:20,959 --> 01:05:22,544 Can I take a picture with you? 856 01:05:23,253 --> 01:05:24,462 Make it look nice! 857 01:05:24,546 --> 01:05:25,839 You okay with this? 858 01:05:25,922 --> 01:05:28,383 You don't look so bad in person. 859 01:05:28,591 --> 01:05:30,051 Right, dude? 860 01:05:30,135 --> 01:05:31,136 I have a question. 861 01:05:31,219 --> 01:05:34,013 You settled for each other 'cause nobody else would? 862 01:05:34,097 --> 01:05:36,850 - Sorry. - All right. You should go. 863 01:05:36,933 --> 01:05:40,145 Bro, don't be rude. Just leave. 864 01:05:41,604 --> 01:05:42,689 Who are you anyway? 865 01:05:42,814 --> 01:05:44,399 Mind your own business! 866 01:05:44,482 --> 01:05:47,735 Maybe you want to sleep with these lesbians! 867 01:05:49,028 --> 01:05:50,028 Pepe! 868 01:05:51,698 --> 01:05:53,241 Stop it! 869 01:05:53,867 --> 01:05:55,034 Go away! 870 01:05:55,326 --> 01:05:57,912 Pepe! 871 01:05:59,372 --> 01:06:02,083 What can I do for you? Where does it hurt? 872 01:06:05,837 --> 01:06:08,715 Pepe… Come here. 873 01:06:13,845 --> 01:06:19,267 True. But if celebrities like us can experience discrimination, 874 01:06:19,350 --> 01:06:22,395 it can be far worse for ordinary people. 875 01:06:25,732 --> 01:06:27,317 Oh, I'm sorry! 876 01:06:34,657 --> 01:06:38,036 What's that? I heard it's effective. 877 01:06:38,119 --> 01:06:39,162 Dishwashing liquid. 878 01:06:53,301 --> 01:06:54,928 You and Nirvana were a couple? 879 01:06:55,011 --> 01:06:57,931 But you weren't nice to each other during our reunion? 880 01:07:09,442 --> 01:07:12,403 After that, I didn't want to live anymore. 881 01:07:12,487 --> 01:07:14,739 You seem to have lost your accent. 882 01:07:15,406 --> 01:07:16,824 It has that effect on me. 883 01:07:16,908 --> 01:07:18,910 One drink, and I suddenly feel relaxed. 884 01:07:19,118 --> 01:07:22,121 Try it. You must have been stressed from earlier. 885 01:07:22,205 --> 01:07:23,873 I want to try it. 886 01:07:24,749 --> 01:07:25,833 Me too. 887 01:07:27,585 --> 01:07:28,711 Sorry. 888 01:07:29,546 --> 01:07:30,880 What's this? Gasoline? 889 01:07:30,964 --> 01:07:32,006 Acetone? 890 01:07:32,966 --> 01:07:34,133 You'll get used to it. 891 01:07:34,217 --> 01:07:36,719 After a while, you'll start to relax. 892 01:07:38,388 --> 01:07:39,889 Admit it. 893 01:07:39,973 --> 01:07:45,395 Your post was about the woman you lost… 894 01:07:45,937 --> 01:07:47,689 That was Nirvana, right? 895 01:07:48,856 --> 01:07:49,941 No. 896 01:07:50,275 --> 01:07:52,860 My break-up with Nirvana was a blessing in disguise. 897 01:07:52,944 --> 01:07:56,197 I realized who I truly loved. 898 01:07:56,281 --> 01:07:59,701 Even when I was with Nirvana, my heart was yearning for someone else. 899 01:08:00,410 --> 01:08:01,578 Who? 900 01:08:02,829 --> 01:08:04,539 She's happy with someone else. 901 01:08:06,541 --> 01:08:08,126 Did you ask her? 902 01:08:09,627 --> 01:08:11,337 She's not into men. 903 01:08:14,966 --> 01:08:17,594 Give me some of that. I need to calm down. 904 01:08:20,972 --> 01:08:22,265 Me too. 905 01:08:24,559 --> 01:08:26,185 Give me that! 906 01:08:31,649 --> 01:08:33,693 It's nice here. 907 01:08:33,776 --> 01:08:35,278 Where are we? 908 01:08:35,361 --> 01:08:36,487 Wow. 909 01:08:37,780 --> 01:08:39,032 Beautiful! 910 01:08:39,115 --> 01:08:41,284 - This is different! - Look at this! 911 01:08:42,493 --> 01:08:44,037 Canada! 912 01:08:46,289 --> 01:08:48,416 I came up with a haiku! For the woman I love. 913 01:08:48,499 --> 01:08:49,959 Yay! Haiku! 914 01:08:50,043 --> 01:08:52,712 Wow! Haiku! 915 01:08:52,795 --> 01:08:55,048 - What's a haiku? - I have no idea. 916 01:08:55,131 --> 01:08:56,507 "All I really want 917 01:08:57,800 --> 01:08:59,677 is to love you and win your heart 918 01:08:59,761 --> 01:09:01,012 forever." 919 01:09:02,930 --> 01:09:04,223 Where's the haiku? 920 01:09:04,307 --> 01:09:06,517 That's the haiku. It's a short poem. 921 01:09:06,601 --> 01:09:07,769 It's beautiful! 922 01:09:07,852 --> 01:09:09,896 While you were reciting your haiku, 923 01:09:09,979 --> 01:09:12,607 - I came up with a song just for you. - Let me hear! 924 01:09:12,690 --> 01:09:16,361 Pepe, Pepe, Pepe, Pepe… 925 01:09:16,569 --> 01:09:19,572 That's beautiful! 926 01:09:20,073 --> 01:09:23,159 I choreographed an interpretative dance. Just for you, Pepe. 927 01:09:27,121 --> 01:09:28,164 It's finished. 928 01:09:28,247 --> 01:09:31,751 Pepe… while Badette was dancing, 929 01:09:31,876 --> 01:09:35,046 I made an amazing sand castle for you. 930 01:09:35,129 --> 01:09:38,257 - It's huge! - Let's go inside! 931 01:09:40,468 --> 01:09:42,428 That's all you can do for Pepe? 932 01:09:42,512 --> 01:09:45,515 Why? What can you do for him that I can't do? 933 01:09:45,807 --> 01:09:47,850 Here… I killed the boatman for Pepe! 934 01:09:48,017 --> 01:09:49,977 Just kidding! 935 01:09:51,562 --> 01:09:53,773 My talent fee, please? 936 01:09:53,856 --> 01:09:56,693 That includes the ketchup that I bought for the fake blood. 937 01:09:56,776 --> 01:09:59,028 The absinthe's good, sir. 938 01:09:59,570 --> 01:10:01,989 There's still some left! 939 01:10:55,626 --> 01:10:58,337 Bestie, wake up! 940 01:10:58,421 --> 01:10:59,922 Don't disturb me! 941 01:11:01,758 --> 01:11:04,010 I said wake up! 942 01:11:04,844 --> 01:11:07,054 I was having sexy time with Pepe. 943 01:11:07,138 --> 01:11:08,973 Where is Pepe? 944 01:11:10,391 --> 01:11:12,935 Hey, where is Pepe? 945 01:11:13,936 --> 01:11:16,606 Ma'am, he asked go back to the resort early this morning. 946 01:11:16,856 --> 01:11:18,483 He had a virtual meeting. 947 01:11:19,358 --> 01:11:20,860 Why didn't he wake us up? 948 01:11:21,277 --> 01:11:22,153 Help us. 949 01:11:22,236 --> 01:11:24,489 Let's go back to the resort. Let's go. 950 01:11:24,822 --> 01:11:27,366 Wait, sis, I need to pee. 951 01:11:28,618 --> 01:11:32,246 Pepe seems sincere, doesn't he? 952 01:11:32,330 --> 01:11:33,498 He's such a gentleman. 953 01:11:33,581 --> 01:11:37,335 Imagine, he defended us against those rude drunks. 954 01:11:37,418 --> 01:11:39,170 He didn't have to do that. 955 01:11:39,253 --> 01:11:43,424 True. And he seems sincere in his apologies. 956 01:11:43,633 --> 01:11:47,595 Well, we were just kids. It's only right for us to forgive him. 957 01:11:47,678 --> 01:11:49,222 Don't worry, bestie. 958 01:11:49,305 --> 01:11:52,433 After Pepe confesses his feelings, I'll talk to him. 959 01:11:52,642 --> 01:11:53,851 And after we get married, 960 01:11:53,935 --> 01:11:56,521 you and I will still be together. 961 01:11:56,646 --> 01:11:58,523 Of course, we're good friends. 962 01:11:58,689 --> 01:12:00,983 I'll make sure you'll have your own room. 963 01:12:01,067 --> 01:12:03,945 You won't feel like a spinster. 964 01:12:04,153 --> 01:12:07,073 Our children will be your children. 965 01:12:07,198 --> 01:12:10,451 You'll take care of them whenever Pepe and I are on vacation. 966 01:12:10,576 --> 01:12:11,661 Is that right? 967 01:12:13,579 --> 01:12:15,373 We're best friends after all. 968 01:12:15,456 --> 01:12:17,166 We've been through a lot. 969 01:12:17,500 --> 01:12:21,170 I won't forget you even when we're old and weak. 970 01:12:21,462 --> 01:12:23,714 Pepe is a good man. 971 01:12:24,131 --> 01:12:26,843 He won't allow you to be put in a nursing home. 972 01:12:26,926 --> 01:12:29,011 Unless you lose your mind 973 01:12:29,095 --> 01:12:32,223 and keep playing with the oven so the house almost burns down. 974 01:12:32,306 --> 01:12:34,100 Then there's nothing I can do. 975 01:12:34,183 --> 01:12:35,560 We took care of you. 976 01:12:35,643 --> 01:12:37,603 Why would you incinerate our home? 977 01:12:37,979 --> 01:12:39,480 You have to try to get along. 978 01:12:39,939 --> 01:12:42,817 You understand? 979 01:12:43,609 --> 01:12:46,362 Thank God I'm done peeing. 980 01:12:46,445 --> 01:12:48,739 Hey! What are you doing? 981 01:12:48,823 --> 01:12:50,658 I'm exercising! 982 01:12:50,950 --> 01:12:52,618 We're out of shape. 983 01:12:52,994 --> 01:12:54,829 We might have to push the boat. 984 01:12:54,912 --> 01:12:56,497 Come on! Join me! 985 01:13:00,877 --> 01:13:06,674 Bestie, I'm glad you came up with this idea. 986 01:13:06,757 --> 01:13:08,384 Of course. 987 01:13:08,801 --> 01:13:13,055 It's like we've forgotten why we took a vacation in the first place. 988 01:13:16,851 --> 01:13:20,479 - We deserve this. - You're right. 989 01:13:20,563 --> 01:13:25,067 But I get sleepy whenever I get a massage. 990 01:13:25,610 --> 01:13:28,821 I know. Especially if you get a back massage. 991 01:13:28,905 --> 01:13:30,448 It makes you fall asleep. 992 01:13:30,823 --> 01:13:35,661 But Pepe is waiting for us at the pool bar. 993 01:13:37,872 --> 01:13:39,999 Pepe will wait. 994 01:13:40,249 --> 01:13:41,500 Harder. 995 01:13:41,667 --> 01:13:45,129 But what if I fall asleep completely… 996 01:13:46,130 --> 01:13:48,966 You have too many concerns. 997 01:13:58,225 --> 01:14:01,020 Take care of her, okay? 998 01:14:01,729 --> 01:14:08,653 Just keep massaging her. My stomach hurts. 999 01:14:38,432 --> 01:14:42,186 Attaboy! You didn't get enough sleep? 1000 01:14:42,269 --> 01:14:44,146 Then why do you look so fresh? 1001 01:14:44,730 --> 01:14:47,191 You look handsome in this picture. 1002 01:14:47,274 --> 01:14:51,153 I should have taken more pictures and brought them with me. 1003 01:14:52,113 --> 01:14:55,241 You didn't get enough sleep? 1004 01:14:55,908 --> 01:14:59,453 Even though you have a bit of a belly. 1005 01:15:00,454 --> 01:15:04,417 Just a bit more, and they'll fall in love with you. 1006 01:15:14,385 --> 01:15:16,387 You're so handsome, Pepe. 1007 01:15:25,479 --> 01:15:27,023 Hey! What are you doing here? 1008 01:15:27,106 --> 01:15:28,315 You're something else. 1009 01:15:28,399 --> 01:15:30,192 The crap about self-care, self-love. 1010 01:15:30,276 --> 01:15:31,902 But the truth is, you're selfish. 1011 01:15:32,319 --> 01:15:34,447 You book a massage to make me fall asleep? 1012 01:15:35,448 --> 01:15:36,323 Hey! 1013 01:15:36,407 --> 01:15:38,743 Good thing we saw each other, Badette. 1014 01:15:38,909 --> 01:15:40,327 Wow! Look who's playing dumb? 1015 01:15:40,411 --> 01:15:43,164 - You're going to eat all of this? - Yes, I am. 1016 01:15:43,247 --> 01:15:45,875 I need to cheer myself up after what I just saw. 1017 01:15:46,459 --> 01:15:47,543 What's up with you? 1018 01:15:47,626 --> 01:15:49,378 Listen! 1019 01:15:49,670 --> 01:15:51,047 We have to be wary of Pepe! 1020 01:15:51,130 --> 01:15:54,258 He's not showing us his true self! 1021 01:15:54,341 --> 01:15:56,052 He seemed to act different. 1022 01:15:56,135 --> 01:15:57,261 Different how? 1023 01:15:57,344 --> 01:15:58,387 Like this… 1024 01:16:00,514 --> 01:16:02,183 Did you drink a shot of absinthe? 1025 01:16:02,266 --> 01:16:05,102 I don't have a good feeling about Pepe! 1026 01:16:08,147 --> 01:16:11,150 So the rumors are true. The snake woman is here. 1027 01:16:11,233 --> 01:16:13,527 Idiot. The title is The Woman with a Bird. 1028 01:16:13,611 --> 01:16:14,820 Don't you have a heart? 1029 01:16:14,904 --> 01:16:17,823 You've already shut down my ad agency! 1030 01:16:17,907 --> 01:16:20,868 And now, this woman is stealing my Pepe? 1031 01:16:20,951 --> 01:16:23,079 How can Badette steal your Pepe? 1032 01:16:23,162 --> 01:16:25,039 Yeah, Pepe is mine! He was never yours! 1033 01:16:26,373 --> 01:16:29,085 I always knew that Pepe was obsessed with you, Badette! 1034 01:16:29,168 --> 01:16:31,087 I tolerated it because I loved him. 1035 01:16:31,170 --> 01:16:32,880 But when I unlocked his phone, 1036 01:16:32,963 --> 01:16:34,548 it was filled with your pictures! 1037 01:16:37,551 --> 01:16:38,761 But I can't. 1038 01:16:40,763 --> 01:16:43,015 I'm here to beg him to come back to me. 1039 01:16:43,099 --> 01:16:45,434 But now you're here. What does this mean? 1040 01:16:45,518 --> 01:16:46,644 Are you a couple now? 1041 01:16:46,727 --> 01:16:49,188 I bet you've been flirting with him for a while. 1042 01:16:49,271 --> 01:16:50,856 You're a whore! 1043 01:16:52,066 --> 01:16:53,818 Hit me! Come on! 1044 01:16:59,698 --> 01:17:01,659 What does this woman have that I don't? 1045 01:17:04,995 --> 01:17:08,582 I won't let her have you! 1046 01:17:13,170 --> 01:17:15,005 Pepe, she's harassing me. 1047 01:17:24,014 --> 01:17:26,642 This is not over! Whore! 1048 01:17:28,310 --> 01:17:29,770 Oh, my God! 1049 01:17:29,854 --> 01:17:34,316 You think I'll back down? 1050 01:17:43,284 --> 01:17:47,913 I still can't believe what happened. 1051 01:17:51,834 --> 01:17:56,213 Didn't you hear what I said about Pepe? 1052 01:17:57,173 --> 01:18:03,554 Bestie, I know it's hard for you to accept that Pepe chose me. 1053 01:18:03,637 --> 01:18:05,723 But you don't have to worry. 1054 01:18:05,973 --> 01:18:08,225 Our friendship will stay the same. 1055 01:18:08,309 --> 01:18:13,606 Believe me, it's okay with me if you give up our friendship, 1056 01:18:13,689 --> 01:18:17,943 as long as I know that he will take care of you. 1057 01:18:18,027 --> 01:18:20,446 But he's hiding something from us! 1058 01:18:20,863 --> 01:18:24,658 But, bestie, we're also hiding a secret. 1059 01:18:24,742 --> 01:18:26,952 Not just to Pepe but to the entire country. 1060 01:18:27,036 --> 01:18:30,581 We even profit from our lies. 1061 01:18:30,664 --> 01:18:32,917 We don't have the right to be self-righteous. 1062 01:18:33,375 --> 01:18:35,336 I know where this is coming from. 1063 01:18:35,836 --> 01:18:38,756 You're worried that people will find out the truth about us. 1064 01:18:39,340 --> 01:18:40,424 Bestie, 1065 01:18:40,799 --> 01:18:44,678 if you want to keep pretending to be a lesbian 1066 01:18:44,887 --> 01:18:47,056 to save your career, 1067 01:18:48,140 --> 01:18:50,434 I'll support you. 1068 01:18:50,517 --> 01:18:52,603 It's okay if I come across as the villain. 1069 01:18:55,898 --> 01:18:58,359 It looks like you've made up your mind. 1070 01:19:00,611 --> 01:19:01,695 Becky, Badette… 1071 01:19:01,987 --> 01:19:03,113 Pepe… 1072 01:19:09,620 --> 01:19:11,288 Did I hear that right? 1073 01:19:11,372 --> 01:19:13,123 Is it true that you love me? 1074 01:19:40,776 --> 01:19:46,407 But because of Becky… because of my bestie… 1075 01:19:47,408 --> 01:19:50,077 Somehow, I feel a reason for being. 1076 01:19:50,744 --> 01:19:53,497 My life has value. 1077 01:19:57,793 --> 01:20:00,921 I found an ally, a true friend. 1078 01:20:02,548 --> 01:20:07,261 You're the one who gives me strength, bestie. 1079 01:20:08,554 --> 01:20:11,473 I don't know what I'd do without you. 1080 01:20:19,773 --> 01:20:21,525 To tell you the truth… 1081 01:20:22,109 --> 01:20:24,611 Badette and I haven't been happy. 1082 01:20:25,070 --> 01:20:28,782 And we often fight over you. 1083 01:20:30,200 --> 01:20:34,330 The truth is, she also has feelings for you. 1084 01:20:55,976 --> 01:21:01,565 I let her have her way. But it pains me deeply. 1085 01:21:02,566 --> 01:21:05,819 It feels like I've lost someone who's more than a friend. 1086 01:21:20,417 --> 01:21:23,253 What are you, really? What do you really want? 1087 01:21:23,337 --> 01:21:24,546 You. 1088 01:21:25,714 --> 01:21:28,258 What? Are you deaf? I want you. 1089 01:21:28,342 --> 01:21:29,426 Are you crazy? 1090 01:21:29,510 --> 01:21:31,178 You're a woman. I'm a woman too. 1091 01:21:32,012 --> 01:21:32,846 You're wrong. 1092 01:21:32,930 --> 01:21:34,223 I didn't hear you. 1093 01:21:36,016 --> 01:21:37,101 Isabel… 1094 01:21:38,560 --> 01:21:40,312 I'm so crazy for you. 1095 01:21:41,563 --> 01:21:43,273 You make me feel like a real man. 1096 01:21:46,735 --> 01:21:49,196 I want you. From head to toe. 1097 01:21:49,822 --> 01:21:53,367 Stop. Keep your hands off me. 1098 01:21:53,659 --> 01:21:55,327 Why? Don't you want me too? 1099 01:21:55,411 --> 01:21:57,371 I'm not into women. 1100 01:21:57,454 --> 01:21:58,914 You'll get used to it. 1101 01:21:58,997 --> 01:22:03,210 I can take any man even if they're ugly, old, or stinky. 1102 01:22:03,293 --> 01:22:05,003 But never someone like you. 1103 01:22:05,421 --> 01:22:07,047 But why? What do I make you feel? 1104 01:22:07,131 --> 01:22:08,924 I'm disgusted. 1105 01:22:10,092 --> 01:22:11,593 Why? Who do you think you are? 1106 01:22:11,677 --> 01:22:12,678 Where is it from? 1107 01:22:12,761 --> 01:22:13,761 From the dirt! 1108 01:22:19,893 --> 01:22:23,230 Out of the blue 1109 01:22:23,313 --> 01:22:26,608 My chest starts pounding 1110 01:22:26,942 --> 01:22:30,195 There's sadness and hurt 1111 01:22:30,279 --> 01:22:32,573 I can't understand 1112 01:22:32,656 --> 01:22:35,868 Am I envious of you 1113 01:22:35,951 --> 01:22:39,455 Or jealous of him 1114 01:22:39,746 --> 01:22:42,624 My heart is bewildered 1115 01:22:42,833 --> 01:22:45,586 Am I falling for you? 1116 01:22:45,752 --> 01:22:48,505 Before it was just us 1117 01:22:48,755 --> 01:22:52,342 As close as skin can be 1118 01:22:52,926 --> 01:22:55,387 But now there's someone else 1119 01:22:55,846 --> 01:22:58,140 And you love him so 1120 01:22:58,474 --> 01:23:01,935 I can't understand 1121 01:23:02,019 --> 01:23:04,980 Why my heart feels 1122 01:23:05,355 --> 01:23:08,650 It's about to explode 1123 01:23:08,734 --> 01:23:11,778 Why can't it be me? 1124 01:23:19,161 --> 01:23:24,082 My heart is so confused 1125 01:23:26,960 --> 01:23:28,837 Out of the blue 1126 01:23:28,921 --> 01:23:30,631 everything changed. 1127 01:23:32,174 --> 01:23:35,969 Do I like you more than a friend? 1128 01:23:37,846 --> 01:23:40,432 We were just pretending at first. 1129 01:23:40,849 --> 01:23:43,519 But it feels real to me now. 1130 01:23:44,144 --> 01:23:49,816 What is this I'm going through? 1131 01:23:57,699 --> 01:24:03,330 My heart is so confused 1132 01:24:10,337 --> 01:24:15,467 Am I falling for you? 1133 01:24:27,312 --> 01:24:30,566 Why? Oh, Pepe. Don't! 1134 01:24:38,198 --> 01:24:39,198 Becky! 1135 01:24:40,576 --> 01:24:41,618 Becky! 1136 01:24:42,953 --> 01:24:43,953 Where did she go? 1137 01:24:44,329 --> 01:24:45,414 Becky! 1138 01:24:50,210 --> 01:24:51,336 Gorgeous. 1139 01:24:55,632 --> 01:24:58,093 I can understand wanting to run around the beach. 1140 01:24:58,176 --> 01:25:00,304 But running around a car? Really? 1141 01:25:00,387 --> 01:25:01,680 You both look silly. 1142 01:25:01,763 --> 01:25:03,223 I don't know. 1143 01:25:03,307 --> 01:25:04,683 He's so naughty. 1144 01:25:05,225 --> 01:25:06,602 You've been going out a lot. 1145 01:25:06,685 --> 01:25:08,353 And a lot of our fans have noticed. 1146 01:25:08,437 --> 01:25:09,813 They're starting to wonder. 1147 01:25:10,355 --> 01:25:13,025 I know. But what can we do? 1148 01:25:13,483 --> 01:25:14,985 It's so hard to keep hiding. 1149 01:25:15,068 --> 01:25:16,069 Is it? 1150 01:25:16,153 --> 01:25:18,947 It's only been three days since we got back from Batangas. 1151 01:25:19,239 --> 01:25:23,785 I know. But we're not used to being apart. 1152 01:25:24,620 --> 01:25:26,288 We want to move in together. 1153 01:25:29,207 --> 01:25:33,003 I've thought of a solution so that your career won't be affected. 1154 01:25:33,462 --> 01:25:34,504 What? 1155 01:25:35,255 --> 01:25:37,841 I'll grant an interview on Boy Abunda's TV show. 1156 01:25:38,300 --> 01:25:41,428 That's what celebrities with issues do, right? 1157 01:25:42,220 --> 01:25:46,850 I'll tell him that I've been unfaithful. 1158 01:25:47,100 --> 01:25:48,727 And I'm leaving you. 1159 01:25:49,936 --> 01:25:51,146 People will pity you. 1160 01:25:51,229 --> 01:25:52,814 You'll be even more famous. 1161 01:25:52,898 --> 01:25:55,233 You'll turn your back on everything for Pepe? 1162 01:25:55,651 --> 01:25:58,028 Nothing matters more to me now than Pepe. 1163 01:25:58,320 --> 01:26:00,030 Pepe is my source of happiness. 1164 01:26:00,113 --> 01:26:02,616 Really? You're mistaken. 1165 01:26:02,699 --> 01:26:05,494 But I'm sick of being alone. 1166 01:26:06,286 --> 01:26:08,622 I want real affection. 1167 01:26:09,790 --> 01:26:10,790 Like this? 1168 01:26:12,292 --> 01:26:13,752 I like it a bit rough. 1169 01:26:13,835 --> 01:26:14,836 How about this? 1170 01:26:17,964 --> 01:26:19,758 I like being choked. 1171 01:26:19,841 --> 01:26:21,051 Two hands? 1172 01:26:21,510 --> 01:26:22,886 Yeah. But not too hard. 1173 01:26:24,304 --> 01:26:27,808 Just squeeze it. Like that… 1174 01:26:45,450 --> 01:26:46,618 What are you doing? 1175 01:26:46,993 --> 01:26:48,912 Isn't it obvious? 1176 01:26:49,454 --> 01:26:51,039 I don't want to lose you. 1177 01:26:51,248 --> 01:26:53,834 Let's be together! Please be mine! 1178 01:26:56,586 --> 01:26:57,921 What are you talking about? 1179 01:26:59,131 --> 01:27:00,257 Are you crazy? 1180 01:27:00,841 --> 01:27:02,217 We are both women. 1181 01:27:02,467 --> 01:27:03,301 You're wrong. 1182 01:27:03,385 --> 01:27:05,220 I didn't hear you. I'm disgusted. 1183 01:27:05,303 --> 01:27:07,013 Why? Who do you think you are? 1184 01:27:07,097 --> 01:27:08,390 What makes you so proud? 1185 01:27:08,557 --> 01:27:09,391 It's just a body. 1186 01:27:09,474 --> 01:27:10,767 Where is it from? The dirt! 1187 01:27:10,851 --> 01:27:13,812 Yes, I came from the dirt! But at least, I go to church! 1188 01:27:13,895 --> 01:27:16,273 Lord says that anyone who swings the other way 1189 01:27:16,356 --> 01:27:18,400 is despised and scorned by God! 1190 01:27:26,533 --> 01:27:27,743 I'm sorry. 1191 01:27:46,303 --> 01:27:48,054 Here's the revised script, madames. 1192 01:27:48,138 --> 01:27:49,139 Really? 1193 01:27:49,222 --> 01:27:50,891 - This is the final revision. - Again? 1194 01:27:50,974 --> 01:27:52,517 There's just too many revisions. 1195 01:27:52,601 --> 01:27:53,602 I know right. 1196 01:27:54,936 --> 01:27:58,982 Beck-Beck! Bidette! How are you? 1197 01:27:59,900 --> 01:28:01,443 Director, we're not them. 1198 01:28:01,526 --> 01:28:02,402 Why'd you kiss me? 1199 01:28:02,486 --> 01:28:05,113 They're not the stars. They're our clients. 1200 01:28:06,615 --> 01:28:09,075 Also, it's Becky and Badette. 1201 01:28:09,159 --> 01:28:11,077 - Oh, okay. - Those are their names. 1202 01:28:12,162 --> 01:28:14,289 Madames, this is our director. 1203 01:28:14,372 --> 01:28:16,708 - Hi, Mr. Director! - Good morning. 1204 01:28:16,792 --> 01:28:18,502 Are they our endorsers? 1205 01:28:18,585 --> 01:28:19,669 Yes. 1206 01:28:22,589 --> 01:28:23,799 That's interesting. 1207 01:28:24,299 --> 01:28:26,301 You already know your lines? 1208 01:28:26,384 --> 01:28:27,385 Yes. 1209 01:28:27,969 --> 01:28:31,765 And you're a couple in real life, right? 1210 01:28:33,600 --> 01:28:35,477 So this should be easy for you. 1211 01:28:35,727 --> 01:28:40,774 So you'll decorate a Christmas tree. Then you'll face the camera. 1212 01:28:40,857 --> 01:28:43,735 Then you'll slowly sit down. We won't rehearse anymore. 1213 01:28:43,819 --> 01:28:45,403 You're supposed to be good. 1214 01:28:50,325 --> 01:28:51,868 Your coffee is on the way. 1215 01:28:54,246 --> 01:28:56,039 Badette, please. 1216 01:28:56,122 --> 01:29:02,963 No matter what we're going through, don't let it affect our work. 1217 01:29:03,588 --> 01:29:07,676 You don't have to remind me. I'm a professional. 1218 01:29:08,218 --> 01:29:12,389 So why are you frowning? Put on a smile, will you? 1219 01:29:12,472 --> 01:29:17,561 The director hasn't said "Action!" yet. Wait for it. 1220 01:29:18,061 --> 01:29:19,855 You want me to be happy, huh. 1221 01:29:30,699 --> 01:29:35,829 You know, ever since our video went viral, our life has been so hectic! 1222 01:29:35,912 --> 01:29:40,709 That's why we need to take a break! Especially during Christmas time. 1223 01:29:48,341 --> 01:29:51,094 That is our secret. 1224 01:29:51,177 --> 01:29:53,638 You know the icing on top? 1225 01:30:03,690 --> 01:30:05,900 - What was that? - It's stronger than Absinthe! 1226 01:30:06,610 --> 01:30:08,278 My vision is spinning. 1227 01:30:08,612 --> 01:30:10,322 - Can we just drink apple juice? - No! 1228 01:30:11,990 --> 01:30:14,242 You're getting paid millions. 1229 01:30:17,954 --> 01:30:18,955 One more take! 1230 01:30:21,124 --> 01:30:26,129 Mayumi Whiskey is special. It's super relaxing. 1231 01:30:26,504 --> 01:30:31,676 You know the icing on top? You should know it. 1232 01:30:31,760 --> 01:30:34,512 - Do you know it? - You should. It's your line. 1233 01:30:41,394 --> 01:30:43,313 They need to remember their lines! 1234 01:30:43,396 --> 01:30:46,358 We know our lines. We're just kidding. 1235 01:30:49,110 --> 01:30:54,908 Mayumi Whiskey is special. It really is. It's crazy. 1236 01:30:56,493 --> 01:30:59,537 It'll make you happy. 1237 01:30:59,621 --> 01:31:02,582 You know the icing on top? 1238 01:31:15,387 --> 01:31:18,139 It's good, right? Did you see that? It's great! 1239 01:31:18,223 --> 01:31:21,685 Mr. Director, can we do one more take? 1240 01:31:21,768 --> 01:31:23,853 - We promise to be better. - Of course! Sure! 1241 01:31:35,615 --> 01:31:36,616 Right? 1242 01:31:42,789 --> 01:31:44,082 Ever since our video… 1243 01:31:44,165 --> 01:31:46,793 See, I got their names right the first time. 1244 01:31:50,922 --> 01:31:56,010 It's really special. It's super relaxing! 1245 01:31:58,972 --> 01:32:01,099 You know the icing on top? 1246 01:32:03,727 --> 01:32:07,063 Loved one? You don't love anybody. You're selfish. 1247 01:32:07,147 --> 01:32:10,358 Hey, watch your mouth! What about you? You're so possessive. 1248 01:32:10,442 --> 01:32:13,903 You act as if you own me. 1249 01:32:13,987 --> 01:32:16,781 You think your words don't hurt me? 1250 01:32:16,865 --> 01:32:18,533 You speak harshly. 1251 01:32:18,616 --> 01:32:20,869 You once told me I'm a greedy pig, 1252 01:32:20,952 --> 01:32:23,204 but you're the one who's a gobbler! 1253 01:32:23,288 --> 01:32:24,831 - Did I say that? - Yes, you did! 1254 01:32:24,914 --> 01:32:26,708 What are you on? 1255 01:32:26,791 --> 01:32:32,005 You took everything from me. I'm left with nothing. 1256 01:32:32,088 --> 01:32:34,299 What are you talking about? Don't… 1257 01:32:34,382 --> 01:32:35,592 - You want to do it? - Yes! 1258 01:32:35,675 --> 01:32:37,010 Let's square off then! 1259 01:32:37,093 --> 01:32:38,553 Even a circle or a triangle! 1260 01:32:38,636 --> 01:32:39,846 Try me! 1261 01:32:39,929 --> 01:32:42,348 - Leave us alone! - Come on! 1262 01:32:42,432 --> 01:32:44,142 Mr. Director, please say cut. 1263 01:32:44,225 --> 01:32:45,351 Let's square off. 1264 01:32:45,435 --> 01:32:46,519 Mr. Director! 1265 01:32:48,104 --> 01:32:49,814 - Let's give it a go! - Mr. Director. 1266 01:32:50,148 --> 01:32:51,566 Cut! Cut! 1267 01:32:52,150 --> 01:32:53,902 It's a cut! Let's pack up now! 1268 01:32:53,985 --> 01:32:55,904 Take Madame Badette to the other side! 1269 01:32:55,987 --> 01:32:57,906 - Madame Becky, this way please. - Great! 1270 01:32:57,989 --> 01:32:59,574 Everyone, it's a wrap! 1271 01:33:00,158 --> 01:33:04,370 Traffic was bad. We got here so late. 1272 01:33:07,373 --> 01:33:11,127 Of course, we didn't forget to bring your favorite food. 1273 01:33:11,211 --> 01:33:14,464 Try these rice cakes while they're hot. They're freshly made. 1274 01:33:16,382 --> 01:33:17,759 Where's Badette? 1275 01:33:18,843 --> 01:33:20,470 She's at a taping. 1276 01:33:20,553 --> 01:33:25,850 Taping? We texted her first about our visit today. 1277 01:33:26,351 --> 01:33:27,936 She didn't reply. 1278 01:33:28,019 --> 01:33:30,313 She's been really busy… 1279 01:33:30,396 --> 01:33:34,359 We barely see each other anymore. 1280 01:33:34,442 --> 01:33:36,986 Why? Are you having problems? 1281 01:33:37,111 --> 01:33:39,489 What do you mean? 1282 01:33:42,534 --> 01:33:46,746 Ogie Diaz mentioned you in a blind item. 1283 01:33:47,330 --> 01:33:51,835 He said you and Badette had a fight while shooting your TV commercial. 1284 01:33:51,918 --> 01:33:54,671 People think that maybe you've split up. 1285 01:33:55,421 --> 01:33:59,676 It's a blind item. How do you know it's about us? 1286 01:34:01,678 --> 01:34:03,388 He gave a clue. 1287 01:34:03,471 --> 01:34:04,764 So what's the clue? 1288 01:34:05,098 --> 01:34:07,016 He said a lesbian couple split up. 1289 01:34:12,730 --> 01:34:16,359 I have something to tell you. 1290 01:34:17,443 --> 01:34:18,528 What is it? 1291 01:34:24,993 --> 01:34:26,202 Hold on tight. 1292 01:34:30,039 --> 01:34:31,666 You don't have to hold on to me. 1293 01:34:32,667 --> 01:34:33,751 Let's hold on to this. 1294 01:34:36,462 --> 01:34:38,631 We lied to you 1295 01:34:40,133 --> 01:34:41,593 and the public. 1296 01:34:41,885 --> 01:34:46,264 We only pretended to be lovers because it gave us opportunities. 1297 01:34:47,056 --> 01:34:49,559 I hope you can forgive us. 1298 01:34:53,897 --> 01:34:58,735 You're our children. We will always try to understand you. 1299 01:34:59,777 --> 01:35:03,489 But what you did was wrong. 1300 01:35:05,033 --> 01:35:08,077 We came out because of you. 1301 01:35:08,578 --> 01:35:14,083 Surely a lot of people have been inspired by you. 1302 01:35:14,375 --> 01:35:18,254 They were afraid before, but they came out 1303 01:35:18,838 --> 01:35:22,091 'cause they thought you were their allies. 1304 01:35:22,592 --> 01:35:28,806 Now they're about to find out that you took them for a ride. 1305 01:35:30,266 --> 01:35:33,645 I'll make things right. I promise. 1306 01:35:34,103 --> 01:35:36,689 It's not just you. Badette deceived them too. 1307 01:35:37,482 --> 01:35:41,819 You both started this. You have to finish it together. 1308 01:35:42,320 --> 01:35:46,074 Own up to your mistakes. 1309 01:35:46,908 --> 01:35:47,992 Where is she anyway? 1310 01:35:48,076 --> 01:35:50,578 She's fallen for Pepe. 1311 01:35:51,079 --> 01:35:54,165 He fooled us back in high school. 1312 01:35:54,707 --> 01:35:58,795 Which Pepe? You mean, Pepe Feniz? 1313 01:35:58,878 --> 01:35:59,878 Yes. 1314 01:35:59,921 --> 01:36:02,548 - Your handsome classmate? - That's him. 1315 01:36:02,632 --> 01:36:06,135 That guy almost ruined your friendship with Badette, right? 1316 01:36:06,219 --> 01:36:11,641 Yes. And I won't let him do that again. 1317 01:36:12,392 --> 01:36:16,771 I know he has bad intentions and I'll prove it. 1318 01:36:43,006 --> 01:36:45,383 Please tell me you've accomplished it. 1319 01:36:54,642 --> 01:36:55,810 I have intel. 1320 01:36:57,770 --> 01:37:01,107 My informant said that those two are pretending to be lesbians. 1321 01:37:01,190 --> 01:37:04,277 I know they've been pining for you, even back in high school. 1322 01:37:06,070 --> 01:37:09,824 You have to record Badette's confession on camera. 1323 01:37:21,169 --> 01:37:26,674 They closed down my agency. I have to destroy them. 1324 01:37:29,093 --> 01:37:32,221 And then we'll upload it for everyone to see. 1325 01:37:40,980 --> 01:37:42,774 But I'm struggling. 1326 01:37:43,274 --> 01:37:46,277 You're the one I want to hug, not her. 1327 01:37:46,360 --> 01:37:48,071 Oh, my Pepe! 1328 01:37:58,956 --> 01:38:00,792 You want a confession? 1329 01:38:01,709 --> 01:38:02,709 You were listening? 1330 01:38:02,752 --> 01:38:07,548 Yes. And I recorded your whole confession. 1331 01:38:08,341 --> 01:38:10,510 I'll show it to the public. 1332 01:38:10,593 --> 01:38:15,348 They'll see how the two of you have been plotting against Badette and me. 1333 01:38:15,431 --> 01:38:17,058 Let's see who gets canceled. 1334 01:38:18,643 --> 01:38:21,729 No! What kind of a man are you? 1335 01:38:21,813 --> 01:38:23,064 Have you lost your balls? 1336 01:38:23,147 --> 01:38:25,024 Why are you letting this woman use you? 1337 01:38:25,108 --> 01:38:26,150 But isn't it true? 1338 01:38:26,234 --> 01:38:29,153 You and Badette are only pretending to be lesbians! 1339 01:38:29,821 --> 01:38:31,906 Fine. I'll admit it. 1340 01:38:31,989 --> 01:38:33,741 We fooled the public. 1341 01:38:33,866 --> 01:38:35,785 - See? - But I'll deny it. 1342 01:38:35,993 --> 01:38:38,246 You have no proof 'cause I have the video. 1343 01:38:38,329 --> 01:38:41,707 I'll only show the public what I want them to see. 1344 01:38:43,000 --> 01:38:45,169 Are you angry? You're angry, aren't you? 1345 01:38:45,253 --> 01:38:47,421 You must be so angry you could die. 1346 01:38:47,505 --> 01:38:48,923 Sorry, madame. 1347 01:38:49,882 --> 01:38:52,593 But it looks like you're the one who's going to die. 1348 01:38:52,677 --> 01:38:56,764 I was able to record your whole confession. 1349 01:38:59,016 --> 01:39:00,476 - I'll admit it. - Bona? 1350 01:39:00,935 --> 01:39:02,562 We fooled the public. 1351 01:39:02,645 --> 01:39:05,064 You conspired with Nirvana? 1352 01:39:05,148 --> 01:39:08,192 It's true. I've been hiding in the car this entire time. 1353 01:39:08,568 --> 01:39:12,530 As I said, I have super reliable intel. 1354 01:39:12,613 --> 01:39:16,409 I paid Bona so she would spill your secrets. 1355 01:39:16,492 --> 01:39:17,994 We have a deal, madame. 1356 01:39:18,077 --> 01:39:21,038 If I record their confession, I get double. 1357 01:39:21,122 --> 01:39:22,165 I'll even triple it. 1358 01:39:22,248 --> 01:39:23,166 Seriously, madame? 1359 01:39:23,249 --> 01:39:24,375 Bona… 1360 01:39:25,501 --> 01:39:28,921 how could you betray us like this? 1361 01:39:29,505 --> 01:39:31,716 Honestly, madame, 1362 01:39:32,133 --> 01:39:34,260 I wasn't just somewhat bothered, 1363 01:39:34,343 --> 01:39:37,763 or sort of bothered, or even a little bit bothered. 1364 01:39:37,889 --> 01:39:42,977 Truth is, I was super bothered by what you did! It wasn't right! 1365 01:39:47,899 --> 01:39:50,234 We can discuss this. 1366 01:39:50,318 --> 01:39:53,779 I don't have to upload your confession… 1367 01:39:53,863 --> 01:39:55,239 In exchange, 1368 01:39:56,199 --> 01:39:57,617 I want 50 million pesos. 1369 01:39:57,700 --> 01:39:58,910 50 million pesos? 1370 01:40:02,997 --> 01:40:04,999 Are you sure, Nirvana? 1371 01:40:07,251 --> 01:40:09,128 You're the unluckiest bitch, Nirvana. 1372 01:40:09,212 --> 01:40:12,298 I recorded your entire confession through my drone camera. 1373 01:40:12,381 --> 01:40:13,591 Bestie! Do you know… 1374 01:40:13,674 --> 01:40:14,759 I've got you, bestie. 1375 01:40:17,303 --> 01:40:19,513 You were so loud, you woke me up! 1376 01:40:19,597 --> 01:40:21,891 So you recorded us. Big deal. 1377 01:40:24,810 --> 01:40:28,439 True. But I also caught you blackmailing Becky on camera. 1378 01:40:34,737 --> 01:40:38,950 You want us to be canceled? Fine. But we'll make sure you go to jail! 1379 01:40:39,033 --> 01:40:40,868 Article 123? Is that true? 1380 01:40:40,952 --> 01:40:44,121 I heard it from an old TV show. 1381 01:40:44,205 --> 01:40:46,874 You are both shameless! I'll kill you! 1382 01:40:46,958 --> 01:40:48,626 Then I'll chop up your body parts 1383 01:40:48,709 --> 01:40:50,086 and feed you to the sharks! 1384 01:40:55,132 --> 01:40:56,425 That's been revised too. 1385 01:40:56,509 --> 01:40:58,594 Punishable under Article 456! 1386 01:40:58,678 --> 01:40:59,762 I'll kill you! 1387 01:40:59,845 --> 01:41:01,180 Grave threats! 1388 01:41:01,264 --> 01:41:06,018 Punishable under Article 789! Stop it, Nirvana. You can't win over us. 1389 01:41:06,102 --> 01:41:07,186 You can't win! 1390 01:41:08,729 --> 01:41:10,856 - I'm not done! - That's enough, Nirvana. 1391 01:41:10,940 --> 01:41:13,109 We just have to concede. 1392 01:41:14,735 --> 01:41:16,445 Don't get swept away! 1393 01:41:16,529 --> 01:41:19,198 Wait! Does this mean I won't get paid? 1394 01:41:19,282 --> 01:41:21,993 Hey, traitor! Get out! 1395 01:41:22,076 --> 01:41:24,245 Madame, I'm sorry. I'm really sorry. 1396 01:41:24,328 --> 01:41:25,371 Leave! 1397 01:41:26,247 --> 01:41:28,541 Can I ask for some money so I can go home? 1398 01:41:28,624 --> 01:41:30,209 No! Crawl your way back home! 1399 01:41:30,293 --> 01:41:31,794 Drag yourself to hell! 1400 01:41:31,877 --> 01:41:33,587 Please don't leave me! 1401 01:41:33,921 --> 01:41:35,256 - Bestie. - Bestie. 1402 01:41:46,350 --> 01:41:49,228 Thanks, bestie. You saved me. 1403 01:41:49,603 --> 01:41:51,022 You saved me too. 1404 01:41:51,939 --> 01:41:55,067 It'll always be us until the end. 1405 01:41:57,611 --> 01:41:59,196 Bestie… 1406 01:42:00,531 --> 01:42:05,036 I'm so sorry. I should have listened to you. 1407 01:42:07,997 --> 01:42:09,707 It's okay. 1408 01:42:11,459 --> 01:42:16,714 If I were in your shoes, Pepe might have fooled me too. 1409 01:42:17,965 --> 01:42:22,094 All that matters is, we learned from our mistakes. 1410 01:42:22,178 --> 01:42:25,431 And we're okay now. 1411 01:42:28,392 --> 01:42:32,646 Don't worry. Nothing will ever get between us. 1412 01:42:33,356 --> 01:42:35,399 Nothing. 1413 01:42:40,237 --> 01:42:42,698 Now I know who I really am. 1414 01:42:42,782 --> 01:42:46,035 But our friendship is more important to me, Bestie. 1415 01:42:47,453 --> 01:42:50,664 But, bestie, we still have to resolve some things. 1416 01:42:51,374 --> 01:42:54,043 We have to make amends. 1417 01:42:55,503 --> 01:42:58,798 We hurt a lot of people because we deceived them. 1418 01:43:03,719 --> 01:43:05,346 Breaking news! 1419 01:43:05,429 --> 01:43:07,681 Everyone is still talking about 1420 01:43:07,765 --> 01:43:12,144 the explosive public apology that Becky and Badette have released. 1421 01:43:12,520 --> 01:43:16,482 The video, which has already gotten 34 million views 1422 01:43:16,565 --> 01:43:18,651 just days after it was uploaded, 1423 01:43:18,734 --> 01:43:21,779 the two admitted that they had only been pretending. 1424 01:43:25,116 --> 01:43:28,035 We apologize to 1425 01:43:29,703 --> 01:43:34,417 all the people we hurt. 1426 01:43:34,834 --> 01:43:37,711 Becky and I decided to 1427 01:43:38,796 --> 01:43:42,341 transfer all our earnings into the foundation 1428 01:43:43,551 --> 01:43:46,679 to help the community. 1429 01:43:48,347 --> 01:43:54,228 We know it's not enough to make up for our mistakes. 1430 01:43:57,731 --> 01:44:03,737 We lied. But there will come a time 1431 01:44:03,821 --> 01:44:10,786 when LBGTQ people with real stories will come out. 1432 01:44:11,162 --> 01:44:16,250 When that time comes, and when they find the courage to come out, 1433 01:44:16,333 --> 01:44:21,964 we hope you won't judge them 1434 01:44:22,047 --> 01:44:25,134 because of our deception. 1435 01:44:33,100 --> 01:44:37,313 We ask for your forgiveness and understanding. 1436 01:44:38,022 --> 01:44:39,732 We're sorry. 1437 01:44:42,610 --> 01:44:44,487 As expected, 1438 01:44:44,570 --> 01:44:51,535 the netizens as well as various LGBTQIA+ groups criticized 1439 01:44:51,619 --> 01:44:54,663 and condemned the pair for deceiving the public. 1440 01:45:08,469 --> 01:45:12,056 We supported them. We gave them a platform. 1441 01:45:12,640 --> 01:45:15,142 But they weren't authentic. 1442 01:45:15,226 --> 01:45:17,228 Despite the backlash, 1443 01:45:17,311 --> 01:45:21,398 Becky and Badette still attended the Filipino Favorite Awards 1444 01:45:21,482 --> 01:45:26,195 to accept their "Filipino Favorite Love Team" trophy. 1445 01:45:26,278 --> 01:45:28,656 But they were booed and jeered. 1446 01:45:28,739 --> 01:45:30,991 We ask for your forgiveness… 1447 01:45:34,453 --> 01:45:36,539 Go home! 1448 01:45:39,792 --> 01:45:43,420 Badette and I quietly accepted the public's anger towards us. 1449 01:45:43,504 --> 01:45:45,422 We deserved it. 1450 01:45:46,090 --> 01:45:51,095 We went back to our old life so we could start over. 1451 01:45:51,178 --> 01:45:52,763 How are you? 1452 01:45:53,180 --> 01:45:56,016 Well, we're back here again. 1453 01:45:56,100 --> 01:45:58,978 We heard you were renting your old apartment upstairs. 1454 01:45:59,895 --> 01:46:02,690 That's all we can afford. You know what happened to us. 1455 01:46:02,773 --> 01:46:06,402 That's okay. If you fall down, just get back up again. 1456 01:46:06,485 --> 01:46:08,237 Thanks. 1457 01:46:08,320 --> 01:46:10,030 We actually missed this place. 1458 01:46:10,114 --> 01:46:11,115 - Right? - Of course. 1459 01:46:11,198 --> 01:46:14,243 And we missed bingo nights! 1460 01:46:15,327 --> 01:46:18,956 Wait, is it true that the bar is up for sale? 1461 01:46:19,039 --> 01:46:20,749 Yes. We'll be leaving soon. 1462 01:46:20,833 --> 01:46:22,543 Why? 1463 01:46:22,626 --> 01:46:25,588 The bar's been losing money. It'll close down next month. 1464 01:46:25,671 --> 01:46:26,505 What? 1465 01:46:26,589 --> 01:46:28,173 Are those yours? We'll help you. 1466 01:46:28,257 --> 01:46:29,675 Yes. Thank you. 1467 01:46:29,758 --> 01:46:30,843 Let's go, boys! 1468 01:46:32,094 --> 01:46:33,554 Bestie… 1469 01:46:34,346 --> 01:46:38,183 What a waste if we don't do something about it. 1470 01:46:38,892 --> 01:46:40,227 - Bona! - Bona? 1471 01:46:40,978 --> 01:46:44,732 No. I'm Bono, Bona's twin. 1472 01:46:44,815 --> 01:46:46,400 Really? You look stupid. 1473 01:46:46,483 --> 01:46:50,321 Maybe you're acting straight because you're ashamed of what you did to us? 1474 01:46:50,404 --> 01:46:53,866 Come on. Even a dog can tell you're not straight. 1475 01:46:53,949 --> 01:46:56,201 Forget it. We've already forgiven you. 1476 01:46:56,285 --> 01:46:59,121 We all make mistakes. 1477 01:46:59,204 --> 01:47:01,832 Everyone deserves a second chance. 1478 01:47:02,499 --> 01:47:06,795 Madames! I'm so sorry! Please forgive me! 1479 01:47:06,879 --> 01:47:08,339 Oh, it's quite a production. 1480 01:47:08,422 --> 01:47:09,882 Fabulous! 1481 01:47:11,008 --> 01:47:13,469 I'm sorry, madames. 1482 01:47:13,552 --> 01:47:16,013 - It's all right. Come on. - Of course. 1483 01:47:18,057 --> 01:47:21,518 I'm glad we're able to see each other before the gay bar closes for good. 1484 01:47:21,602 --> 01:47:23,312 So it's really happening? 1485 01:47:23,395 --> 01:47:27,441 Badette and I thought we could work here, maybe as cooks. 1486 01:47:27,524 --> 01:47:29,693 We need to find jobs. 1487 01:47:29,777 --> 01:47:32,655 So there's nothing else we can do? This is a good spot. 1488 01:47:32,738 --> 01:47:36,075 Becky, Badette, could you make lunch for us? 1489 01:47:36,367 --> 01:47:37,826 We miss your fried chicken! 1490 01:47:37,910 --> 01:47:39,286 Fried chicken! 1491 01:47:39,370 --> 01:47:43,207 Yes! Your finger-licking fried chicken! 1492 01:47:43,290 --> 01:47:47,127 At that moment, I felt like I was struck by lightning. 1493 01:47:49,296 --> 01:47:50,172 What's that? 1494 01:47:50,255 --> 01:47:53,300 And so our spirits were revived! 1495 01:47:54,134 --> 01:47:57,388 For a person who is capable and resourceful, 1496 01:47:58,097 --> 01:48:00,849 there is no challenge that can't be overcome! 1497 01:48:27,126 --> 01:48:34,049 Who ever said 1498 01:48:34,133 --> 01:48:40,472 You can't make mistakes 1499 01:48:42,933 --> 01:48:48,355 Who is perfect anyway? 1500 01:48:48,439 --> 01:48:53,861 Not you, not me 1501 01:48:56,029 --> 01:49:01,160 What's important is you make it right 1502 01:49:02,411 --> 01:49:04,913 After the show, Pepe went to New York. 1503 01:49:04,997 --> 01:49:07,624 There has been no news about him since then. 1504 01:49:13,922 --> 01:49:16,633 Bona opened a gay bar serving unlimited grilled meat. 1505 01:49:16,717 --> 01:49:19,470 She named the bar Romantic Bad Boy. 1506 01:49:30,397 --> 01:49:32,775 Nirvana flew to New York to look for Pepe. 1507 01:49:32,858 --> 01:49:37,154 But they never met. Pepe was in Cubao all along. 1508 01:49:37,237 --> 01:49:41,450 We'll make it right Make it right, make it right 1509 01:49:41,533 --> 01:49:46,288 Forgive us and let this pass 1510 01:49:46,371 --> 01:49:50,709 We'll make it right Make it right, make it right 1511 01:49:50,793 --> 01:49:55,547 We're so sorry, we apologize 1512 01:49:55,631 --> 01:49:59,760 We'll make it right Make it right, make it right 1513 01:49:59,843 --> 01:50:04,556 We're so sorry, we apologize 1514 01:50:06,809 --> 01:50:09,228 Badette's dream came true when she met Vilma Santos 1515 01:50:09,311 --> 01:50:11,146 in a role in When I Met You In Tokyo. 1516 01:50:11,230 --> 01:50:13,857 However, her scene got cut out. 1517 01:50:14,107 --> 01:50:17,528 To revive her music career, Becky auditioned for Miss Saigon. As Kim. 1518 01:50:17,611 --> 01:50:20,864 She's still waiting to hear if she got the part. 1519 01:50:32,292 --> 01:50:36,505 We'll make it right Make it right, make it right 1520 01:50:36,588 --> 01:50:41,677 We're so sorry, we apologize 1521 01:50:41,760 --> 01:50:45,639 We'll make it right Make it right, make it right 1522 01:50:45,722 --> 01:50:49,268 We're so sorry, we apologize 1523 01:50:49,351 --> 01:50:51,353 We'll make it right 1524 01:51:03,115 --> 01:51:05,033 Wait, wait, wait… 1525 01:51:06,869 --> 01:51:08,245 Why? 1526 01:51:09,329 --> 01:51:10,539 Sorry, sorry… 1527 01:51:10,622 --> 01:51:12,703 What was that? This coffee tastes like a dirty floor. 1528 01:51:13,000 --> 01:51:14,042 Tastes like a dirty floor? 1529 01:51:14,668 --> 01:51:18,255 You're crazy. How come you know how a dirty floor tastes like? 1530 01:51:18,755 --> 01:51:20,156 Have you been licking dirty floors? 1531 01:51:21,216 --> 01:51:24,136 Ouch! I was about to fall! Sorry, Mr. Director! 1532 01:51:24,219 --> 01:51:27,014 Why not some? Oh my! I should have said "somewhere"! 1533 01:51:27,097 --> 01:51:29,683 Why not something summery? 1534 01:51:31,560 --> 01:51:32,560 Oh my! 1535 01:51:34,313 --> 01:51:35,313 Cut! 1536 01:51:41,028 --> 01:51:43,697 Wow, you guys are so sweet! 1537 01:51:43,780 --> 01:51:46,658 You guys are so lovey-dovey. 1538 01:51:47,034 --> 01:51:48,410 And cut! Okay! 1539 01:51:49,036 --> 01:51:51,747 - We should "ex-Japan" that. - Yeah. 1540 01:51:51,830 --> 01:51:54,291 Let's cross him out! Why did I say "ex-Japan"? 1541 01:51:54,374 --> 01:51:56,209 You did. What does that even mean? 1542 01:51:56,293 --> 01:51:57,628 Sorry. Why did I say that? 1543 01:51:57,711 --> 01:52:00,464 That Becky and Badette just released… 1544 01:52:00,547 --> 01:52:01,965 Sorry! One more take please! 1545 01:52:02,049 --> 01:52:04,801 Safety! A beautiful safety! 1546 01:52:04,885 --> 01:52:05,885 Cut! 1547 01:52:07,262 --> 01:52:10,766 And for your information, blackmail is, what's my next line? 1548 01:52:10,849 --> 01:52:12,309 Blackmail is… 1549 01:52:14,227 --> 01:52:16,271 Blackmail is punishable under 1… 1550 01:52:16,355 --> 01:52:17,648 Blackmail is… 1551 01:52:19,358 --> 01:52:20,358 Punishable! 1552 01:52:20,734 --> 01:52:22,986 Vac… Vec… I got it wrong too! 1553 01:52:23,070 --> 01:52:24,488 Vexation… 1554 01:52:24,571 --> 01:52:25,571 Death threat. 1555 01:52:26,865 --> 01:52:27,908 Death threat? 1556 01:52:29,952 --> 01:52:31,161 Grave threat! 1557 01:52:32,496 --> 01:52:33,330 So what now? 1558 01:52:33,413 --> 01:52:34,414 We're rolling! 1559 01:52:34,498 --> 01:52:37,250 So it's my turn now? Sorry! 1560 01:52:38,460 --> 01:52:42,547 Until we lose our attraction for the entire male species… 1561 01:52:42,631 --> 01:52:46,718 "For the entire male species"? What was that? 1562 01:52:46,802 --> 01:52:49,930 I'll make sure that we will not… 1563 01:52:50,013 --> 01:52:52,015 We said we'll stick together… 1564 01:52:52,099 --> 01:52:53,308 Huh? What did I say? 1565 01:52:53,392 --> 01:52:55,310 We said… What's my line? 1566 01:53:01,316 --> 01:53:02,710 Even your grandfather has an opinion? 1567 01:53:02,734 --> 01:53:04,895 Yes, he makes mistakes too. And we also made a mistake. 1568 01:53:05,278 --> 01:53:06,405 Oh! You know what… 1569 01:53:06,488 --> 01:53:07,488 Cut! 1570 01:53:08,281 --> 01:53:09,968 That part about making mistakes made us laugh! 1571 01:53:09,992 --> 01:53:12,494 Oh no. I'll take care of her! 1572 01:53:12,577 --> 01:53:14,955 So where am I supposed to go? 1573 01:53:18,166 --> 01:53:20,293 I know Nico is obsessed… 1574 01:53:20,377 --> 01:53:22,671 I kept saying Nico! 1575 01:53:22,754 --> 01:53:24,631 I swallowed my pride so that… 1576 01:53:24,715 --> 01:53:26,883 Oh I almost got that right! 1577 01:53:26,967 --> 01:53:29,219 I swallowed my fried… 1578 01:53:29,302 --> 01:53:30,595 Did I say fried? 1579 01:53:30,679 --> 01:53:32,389 There's something wrong with Pepe… 1580 01:53:32,472 --> 01:53:35,183 And there's bad luck here, I swear! 1581 01:53:39,396 --> 01:53:40,272 Did you hear that? 1582 01:53:40,355 --> 01:53:41,355 Cut! 1583 01:53:43,692 --> 01:53:44,692 Where? 1584 01:53:49,823 --> 01:53:50,991 Where does it hurt? 1585 01:53:51,074 --> 01:53:53,326 Where? Let me see it! 1586 01:53:53,410 --> 01:53:54,411 No! Let me see it! 1587 01:53:54,494 --> 01:53:56,371 Show me. What is it? 1588 01:53:56,455 --> 01:53:57,456 Where? 114595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.