Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,024 --> 00:01:07,568
We're complete.
2
00:01:23,500 --> 00:01:24,584
Going on a cruise?
3
00:01:35,095 --> 00:01:40,809
Ever since we were in high school,
my bestie and I had big dreams.
4
00:01:40,892 --> 00:01:44,438
Dreams even bigger
than this building that we're cleaning.
5
00:01:48,233 --> 00:01:50,777
Here we are when we were kids.
6
00:01:50,861 --> 00:01:53,614
Yes, that's us as kids.
7
00:01:53,697 --> 00:01:55,949
Just use your imagination.
8
00:01:56,033 --> 00:02:01,246
Badette and I became best friends
because our moms are best friends too.
9
00:02:01,330 --> 00:02:04,708
In our barrio, we're the only ones
with golden brown hair.
10
00:02:04,791 --> 00:02:07,502
Believe it or not,
that's our natural hair color.
11
00:02:07,586 --> 00:02:09,588
Since she wanted to be an actress,
12
00:02:09,671 --> 00:02:14,801
Badette Imaculada formed the first
drama club of Balagtas High School.
13
00:02:15,218 --> 00:02:21,183
She was a true chameleon
who could play all kinds of roles.
14
00:02:21,266 --> 00:02:26,480
But she never gave anyone a chance.
In short, she was a spotlight hog.
15
00:02:26,605 --> 00:02:29,483
That's how it is when you're the best.
16
00:02:29,691 --> 00:02:31,985
Meanwhile, I, Becky Naman,
17
00:02:32,527 --> 00:02:34,905
I'm known for
my legendary talent in music.
18
00:02:35,197 --> 00:02:36,782
Yes, that's true.
19
00:02:36,865 --> 00:02:40,243
I formed a choir
that was once the talk of the town,
20
00:02:40,327 --> 00:02:42,537
as I was the only one in it.
21
00:02:42,788 --> 00:02:44,748
There's your proof.
22
00:02:44,998 --> 00:02:47,459
I was always a solo
even in choral competitions.
23
00:02:47,918 --> 00:02:51,880
It was also in high school that me and my
bestie fell madly in love with one guy.
24
00:02:52,130 --> 00:02:58,512
His name is Pepe Feniz…
everyone's ultimate crush.
25
00:02:58,845 --> 00:03:01,765
Let's not talk about him.
26
00:03:02,265 --> 00:03:05,102
This is Nirvana Batungbakal.
27
00:03:05,394 --> 00:03:07,729
You'd think she's a sweet girl.
28
00:03:07,896 --> 00:03:09,523
But she's actually a bully.
29
00:03:09,689 --> 00:03:12,275
And a phony.
30
00:03:13,402 --> 00:03:15,946
Due to lack of funds,
31
00:03:16,238 --> 00:03:18,365
we were not able to go to college.
32
00:03:19,241 --> 00:03:21,868
We didn't even get a scholarship grant.
33
00:03:22,077 --> 00:03:24,454
But even without a college degree,
34
00:03:24,663 --> 00:03:27,874
we kept on dreaming.
35
00:03:28,083 --> 00:03:32,045
- And we haven't lost hope.
- Go inside and practice your dance!
36
00:03:32,129 --> 00:03:37,134
Oh, no. Why do you look tired, madames?
37
00:03:37,384 --> 00:03:41,304
The train broke down.
We had to walk along the tracks.
38
00:03:42,013 --> 00:03:42,889
It's so hot.
39
00:03:42,973 --> 00:03:44,975
- It's really hot.
- Hello, Badette!
40
00:03:45,058 --> 00:03:46,601
Go inside!
41
00:03:47,561 --> 00:03:50,147
It's true. This is where we live.
42
00:03:50,230 --> 00:03:57,195
On the second floor of a gay bar where
screaming queens kept us up all night.
43
00:03:58,155 --> 00:04:01,992
In spite of all the challenges,
Badette and I are happy.
44
00:04:02,075 --> 00:04:05,328
We find joy in the simple things in life.
45
00:04:05,787 --> 00:04:08,623
And we're one big family here.
46
00:04:10,959 --> 00:04:12,836
Aside from playing bingo,
47
00:04:12,919 --> 00:04:17,632
we also love watching the movies of
our favorite actress, Vilma Santos.
48
00:04:17,841 --> 00:04:19,634
I hate this miserable life!
49
00:04:20,177 --> 00:04:22,471
Did I do something wrong?
50
00:04:22,554 --> 00:04:24,097
'Cause I know that relationships
51
00:04:24,181 --> 00:04:25,348
are about give and take!
52
00:04:25,432 --> 00:04:26,892
But ours is different.
53
00:04:26,975 --> 00:04:29,895
I keep giving, and you keep taking!
54
00:04:30,479 --> 00:04:35,192
Doing her lines became our pastime.
55
00:04:35,859 --> 00:04:39,988
You're just his daughter. I am his wife.
56
00:04:40,071 --> 00:04:42,449
I'm his partner in life, and in bed.
57
00:04:43,825 --> 00:04:47,329
We enjoy being silly.
58
00:04:47,704 --> 00:04:50,749
We do whatever we want.
59
00:04:50,957 --> 00:04:52,876
I've heard it said,
60
00:04:53,251 --> 00:04:57,506
and I've been told, that I am just a nun.
61
00:04:57,756 --> 00:05:01,635
A nun who shouldn't meddle
in matters beyond her understanding.
62
00:05:01,718 --> 00:05:04,763
Justice for Comrade Dencio!
63
00:05:06,139 --> 00:05:09,226
Aileen, I don't want to live long.
64
00:05:09,309 --> 00:05:12,020
If I could, I would rather die tomorrow.
65
00:05:22,697 --> 00:05:24,199
To earn extra income,
66
00:05:24,491 --> 00:05:28,495
Badette and I have a side hustle.
67
00:05:31,414 --> 00:05:33,458
Come on. Not too loud.
68
00:05:33,542 --> 00:05:37,837
Don't worry. We cooked
more than enough for everyone.
69
00:05:37,921 --> 00:05:39,339
- Really?
- That's not true!
70
00:05:39,422 --> 00:05:40,590
I went to the restroom,
71
00:05:40,674 --> 00:05:42,300
and when I came back, it was gone.
72
00:05:42,384 --> 00:05:44,094
- I'm sorry. Here.
- Thanks.
73
00:05:44,177 --> 00:05:45,971
It has a unique flavor.
74
00:05:46,054 --> 00:05:47,430
That's my original recipe.
75
00:05:47,514 --> 00:05:49,558
Three orders of chicken for me.
76
00:05:49,641 --> 00:05:50,684
Three?
77
00:05:51,768 --> 00:05:53,853
Here's more!
78
00:05:55,981 --> 00:05:57,649
It smells delicious!
79
00:05:57,732 --> 00:06:00,860
Seriously, I can eat this
all day. It's super yummy.
80
00:06:01,861 --> 00:06:04,948
- It's still flavorful even without gravy!
- Yes!
81
00:06:05,031 --> 00:06:08,159
I'm already full
but I want to keep eating.
82
00:06:20,297 --> 00:06:22,465
Your aroma
83
00:06:23,466 --> 00:06:25,510
That aroma
84
00:06:26,678 --> 00:06:28,722
From neck to chest
85
00:06:30,015 --> 00:06:31,474
And that yummy part
86
00:06:33,143 --> 00:06:36,354
Your aroma excites me
It's all I wanna see
87
00:06:36,438 --> 00:06:39,482
That aroma in every part
So delicious
88
00:06:39,566 --> 00:06:41,776
From neck to chest and thighs
89
00:06:42,902 --> 00:06:46,281
And that yummy part
90
00:06:46,865 --> 00:06:49,826
Finggah lickin', Finggah li-li-lickin'
91
00:06:49,993 --> 00:06:53,163
Finggah lickin', Finggah li-li-lickin'
92
00:06:53,288 --> 00:06:56,374
Finggah lickin', Finggah li-li-lickin'
93
00:06:56,625 --> 00:06:59,628
Finggah lickin', Finggah li-li-lickin'
94
00:06:59,836 --> 00:07:02,756
Finggah lickin', Finggah li-li-lickin'
95
00:07:03,006 --> 00:07:06,176
Finggah lickin', Finggah li-li-lickin'
96
00:07:09,304 --> 00:07:10,805
Did you write that?
97
00:07:11,014 --> 00:07:14,768
Becky has always loved composing
even when we were in high school.
98
00:07:14,851 --> 00:07:19,439
People loved our chicken,
so I composed a song.
99
00:07:19,522 --> 00:07:21,733
- Is that you singing?
- Yes.
100
00:07:21,816 --> 00:07:26,738
Becky, you sound
just as good as Moira dela Torre.
101
00:07:26,821 --> 00:07:29,824
Really? I'm such a big fan of hers.
102
00:07:29,908 --> 00:07:32,160
"Finggah Lickin'" is on Soundtrip.
103
00:07:32,243 --> 00:07:34,579
Free fried chicken
if you play Becky's song.
104
00:07:34,663 --> 00:07:36,373
Sure! We will!
105
00:07:39,501 --> 00:07:42,921
Didn't I tell you?
You're not allowed to sell food inside.
106
00:07:43,004 --> 00:07:43,922
We'll leave now.
107
00:07:44,005 --> 00:07:45,882
You're not listening.
108
00:07:45,966 --> 00:07:46,966
You think…
109
00:07:50,762 --> 00:07:51,846
No rice?
110
00:07:51,930 --> 00:07:53,682
Why? What do you feel?
111
00:07:53,807 --> 00:07:55,600
I'm disgusted.
112
00:07:56,601 --> 00:07:58,186
Why? Who do you think you are?
113
00:07:58,269 --> 00:08:00,021
Where did you come from anyway?
114
00:08:01,064 --> 00:08:03,233
Did you receive the invitation
115
00:08:03,316 --> 00:08:05,902
to our section's high school reunion?
116
00:08:05,986 --> 00:08:07,612
I got an email, but I ignored it.
117
00:08:07,696 --> 00:08:09,239
So we're really not going?
118
00:08:09,322 --> 00:08:11,116
Why? Do you want to go?
119
00:08:12,617 --> 00:08:13,910
Not really.
120
00:08:20,667 --> 00:08:22,460
Hello? Miss Jen!
121
00:08:22,711 --> 00:08:25,130
I'm so glad you called again!
122
00:08:27,090 --> 00:08:30,969
Really? Thank you!
123
00:08:31,052 --> 00:08:32,846
I have a taping.
124
00:08:33,555 --> 00:08:35,140
When?
125
00:08:35,223 --> 00:08:36,891
Thank you!
126
00:08:37,392 --> 00:08:39,477
Yes, I am an expert at crying.
127
00:08:39,561 --> 00:08:40,979
Where do you want my tears?
128
00:08:41,062 --> 00:08:43,773
Up? Down? Spiral? Where do you want them?
129
00:08:44,524 --> 00:08:45,692
From my ears?
130
00:08:45,775 --> 00:08:48,945
That's hard. That's an ear infection.
131
00:08:55,618 --> 00:08:59,706
Sis! I'm going to act again!
132
00:09:00,832 --> 00:09:02,584
But I'm still just an extra…
133
00:09:02,667 --> 00:09:04,753
But that's how it starts…
134
00:09:04,836 --> 00:09:05,962
I'll have a few lines…
135
00:09:06,046 --> 00:09:07,589
My God, it's a speaking part?
136
00:09:07,672 --> 00:09:09,632
Someone is dying. I'm supposed to cry.
137
00:09:09,716 --> 00:09:11,676
That's so moving. I'm about to cry.
138
00:09:11,760 --> 00:09:14,345
I need to prepare. I need to internalize.
139
00:09:14,429 --> 00:09:17,098
I have to find a way to play this role…
140
00:09:17,182 --> 00:09:18,558
Vilma Santos!
141
00:09:18,641 --> 00:09:22,145
She has a scene like that
in Relasyon. Remember?
142
00:09:22,228 --> 00:09:25,648
Wasn't she overacting?
It's like the house was burning.
143
00:09:25,732 --> 00:09:29,861
Well then, you have to out-act her.
Like you're the one that's burning.
144
00:09:32,238 --> 00:09:36,242
Emil, where are you going?
145
00:09:36,326 --> 00:09:38,828
Where does it hurt, Emil? Come here!
146
00:09:38,912 --> 00:09:41,414
Emil! Where does it hurt?
147
00:09:41,790 --> 00:09:42,999
Not big enough!
148
00:09:43,083 --> 00:09:45,627
Emil… Emil… Emil…
149
00:09:45,710 --> 00:09:49,547
You should act
like you're asking for an award.
150
00:09:52,342 --> 00:09:55,095
Emil, I'll call a doctor.
151
00:09:56,012 --> 00:09:57,222
Emil!
152
00:09:58,306 --> 00:10:00,183
Help us! Emil!
153
00:10:00,266 --> 00:10:01,351
Help us!
154
00:10:05,063 --> 00:10:07,649
Your dancing has no energy.
155
00:10:07,732 --> 00:10:09,192
You should be sexier.
156
00:10:09,275 --> 00:10:12,237
Help! Help!
157
00:10:12,487 --> 00:10:14,781
Madames?
158
00:10:15,156 --> 00:10:16,324
Help us!
159
00:10:16,407 --> 00:10:18,034
Madame! Madame Becky!
160
00:10:18,493 --> 00:10:20,912
What happened to Madame Becky?
161
00:10:20,995 --> 00:10:23,832
Call the Fire Department!
Call an ambulance!
162
00:10:33,049 --> 00:10:36,261
Bestie, that was great.
163
00:10:36,344 --> 00:10:39,347
My God, I felt that. I got goosebumps!
164
00:10:39,430 --> 00:10:40,265
Really?
165
00:10:40,348 --> 00:10:43,434
Yes. But can you give it more passion?
166
00:10:43,518 --> 00:10:45,979
Make it more emotional,
put the emphasis on "Lord!"
167
00:10:46,062 --> 00:10:47,730
- Okay. More emphasis.
- Okay?
168
00:10:52,026 --> 00:10:56,030
I got goosebumps!
169
00:10:56,114 --> 00:10:57,615
I'm so proud of Badette.
170
00:11:04,247 --> 00:11:05,373
Becky!
171
00:11:06,082 --> 00:11:07,375
Where's Badette?
172
00:11:07,458 --> 00:11:10,253
She has a gig. I'll cover for her at work.
173
00:11:10,336 --> 00:11:12,881
- You're such a good friend.
- Of course!
174
00:11:12,964 --> 00:11:14,924
- Well, I better go.
- Okay.
175
00:11:15,008 --> 00:11:17,302
Mr. Director, here's your coffee.
176
00:11:21,764 --> 00:11:24,142
This coffee tastes like a stinky crotch!
177
00:11:24,475 --> 00:11:26,269
I'm sorry.
178
00:11:44,329 --> 00:11:45,955
Moira?
179
00:11:52,420 --> 00:11:54,380
I'm your biggest fan!
180
00:11:54,714 --> 00:11:56,132
Thank you.
181
00:12:01,888 --> 00:12:05,141
I'll make sure your dry hair falls off.
182
00:12:07,393 --> 00:12:11,230
Please don't mind him. It's okay.
183
00:12:14,817 --> 00:12:18,196
Please give me a rundown of
Moira's schedule after her pictorial here.
184
00:12:33,127 --> 00:12:35,254
That's just elevator music.
185
00:12:35,505 --> 00:12:39,467
Who's the stupid person who
chose that song as elevator music?
186
00:12:39,717 --> 00:12:42,595
It's horrendous! It grates on my ears.
187
00:12:51,020 --> 00:12:53,606
Those who aren't
needed on set, just leave.
188
00:12:53,690 --> 00:12:56,317
Don't piss me off. I don't have much time.
189
00:12:56,401 --> 00:12:57,694
Let the talents in!
190
00:12:57,777 --> 00:12:59,278
They're here, Mr. Director.
191
00:12:59,362 --> 00:13:00,989
Is that all right? Come here…
192
00:13:01,072 --> 00:13:02,407
Hi, Mr. Director!
193
00:13:03,324 --> 00:13:05,159
- This way.
- Get ready.
194
00:13:05,785 --> 00:13:10,915
Mr. Director, I lost someone last week.
So I can relate to the pain.
195
00:13:10,999 --> 00:13:15,336
It was just my goldfish, but I really
loved it. I treated it like family.
196
00:13:15,420 --> 00:13:18,297
I bring my goldfish
to the park every morning.
197
00:13:18,381 --> 00:13:21,217
Don't worry. I can cry easily.
198
00:13:22,885 --> 00:13:25,179
Why? Who told you that you have to cry?
199
00:13:26,347 --> 00:13:28,266
Your executive producer, Miss Jen.
200
00:13:28,349 --> 00:13:29,809
- Miss Jem?
- It's Jen.
201
00:13:29,892 --> 00:13:32,020
I don't care whether it's Jem or Jen.
202
00:13:32,103 --> 00:13:33,855
No crying scene. Just lie down.
203
00:13:33,938 --> 00:13:35,023
You're a dead person.
204
00:13:35,106 --> 00:13:36,024
A dead person?
205
00:13:36,107 --> 00:13:37,107
- Go!
- For real?
206
00:13:37,358 --> 00:13:39,027
Director, I studied my character.
207
00:13:39,110 --> 00:13:41,779
But you only want me
to play dead? Are you sure?
208
00:13:42,739 --> 00:13:43,865
Am I really dead?
209
00:13:43,948 --> 00:13:45,491
No, it's the one behind you.
210
00:13:59,672 --> 00:14:00,757
Becky Po.
211
00:14:00,840 --> 00:14:02,133
Becky Po.
212
00:14:04,552 --> 00:14:05,386
Not like one.
213
00:14:05,470 --> 00:14:08,514
Oh, no. Actually my name is Becky…
214
00:14:08,598 --> 00:14:12,727
I know what kind
of person you are, Becky Po.
215
00:14:12,810 --> 00:14:15,855
You think I don't know
that the cheap "elevator music"
216
00:14:15,938 --> 00:14:19,067
playing earlier was
coming from your cellphone?
217
00:14:51,724 --> 00:14:53,142
And more.
218
00:14:55,812 --> 00:14:58,064
Madame, you're already drunk.
219
00:14:58,606 --> 00:15:00,024
Madame, you're drunk again.
220
00:15:00,108 --> 00:15:04,153
Dream on! You'll never
be famous like Moira!
221
00:15:07,782 --> 00:15:09,325
There! Louder!
222
00:15:10,159 --> 00:15:11,452
Louder! More!
223
00:15:12,120 --> 00:15:13,871
That's it!
224
00:15:15,123 --> 00:15:16,624
Louder!
225
00:15:22,713 --> 00:15:23,923
What are you doing?
226
00:15:24,382 --> 00:15:25,425
Why did you get up?
227
00:15:26,467 --> 00:15:28,886
Mr. Director, so you'll have a good angle.
228
00:15:28,970 --> 00:15:31,681
You need to shoot my reaction, right?
229
00:15:31,806 --> 00:15:33,266
You know more than me, huh!
230
00:15:33,599 --> 00:15:38,062
Just lie down, play dead,
and don't breathe!
231
00:15:42,942 --> 00:15:43,942
Louder!
232
00:15:54,036 --> 00:15:55,413
Are you messing with me?
233
00:15:55,496 --> 00:15:56,831
Why did you get up?
234
00:15:56,914 --> 00:16:00,001
Mr. Director, I couldn't
hold my breath any longer.
235
00:16:00,084 --> 00:16:02,378
- Replace her!
- Okay, Mr. Director.
236
00:16:02,462 --> 00:16:03,796
Please don't. I'm sorry.
237
00:16:03,880 --> 00:16:05,756
Let me just put you in the next scene.
238
00:16:05,840 --> 00:16:07,300
Do I have a line?
239
00:16:07,383 --> 00:16:09,802
I'm great at delivering lines,
even long ones.
240
00:16:09,886 --> 00:16:11,220
You're still a dead person.
241
00:16:11,304 --> 00:16:13,014
Get inside the incinerator. Quick!
242
00:16:13,097 --> 00:16:14,097
What?
243
00:16:26,068 --> 00:16:27,737
Badette?
244
00:16:36,037 --> 00:16:37,371
You coming from your taping?
245
00:16:40,750 --> 00:16:43,836
That miserable taping!
246
00:16:44,504 --> 00:16:46,756
I wore myself down
preparing for that role.
247
00:16:47,298 --> 00:16:49,717
I didn't realize
I'd be playing a dead person.
248
00:16:49,800 --> 00:16:52,428
I just lay in that coffin.
249
00:16:53,012 --> 00:16:55,806
I felt so bad that I slept.
250
00:16:56,182 --> 00:17:00,728
But then, that stupid operator
thought I was really dead.
251
00:17:00,811 --> 00:17:04,148
That idiot! He pushed me
inside an incinerator!
252
00:17:04,982 --> 00:17:08,319
I felt the flames around me.
I woke up. It was blazing hot.
253
00:17:08,528 --> 00:17:10,363
I was almost barbecued!
254
00:17:12,323 --> 00:17:13,741
You know…
255
00:17:14,408 --> 00:17:17,119
I saw Moira dela Torre earlier.
256
00:17:17,203 --> 00:17:20,373
I was made to feel
that my talent was worthless.
257
00:17:20,581 --> 00:17:24,752
I was so embarrassed. I felt like shit.
258
00:17:25,127 --> 00:17:27,338
I don't want this life anymore, Badette.
259
00:17:27,421 --> 00:17:30,341
I don't like being bullied.
260
00:17:30,424 --> 00:17:33,761
Everything is narrow. Everything stinks.
261
00:17:33,844 --> 00:17:38,099
We have nothing to eat.
I'm sick of the dirt and the grime.
262
00:17:38,558 --> 00:17:40,142
Don't worry.
263
00:17:41,018 --> 00:17:47,984
For now, they are lofty,
unreachable, shining like stars.
264
00:17:49,694 --> 00:17:51,696
But I promise you, Mother.
265
00:17:52,280 --> 00:17:55,950
Tomorrow, the stars will kneel.
266
00:18:07,920 --> 00:18:09,964
Mother? Really?
267
00:18:14,760 --> 00:18:16,887
At the lowest moment of our lives,
268
00:18:16,971 --> 00:18:21,642
Nirvana arrives,
sprouting like a pesky mushroom.
269
00:18:32,612 --> 00:18:35,740
We've been following Waze
just to avoid the traffic.
270
00:18:38,242 --> 00:18:40,953
I can't believe I'd run into you.
271
00:18:43,080 --> 00:18:44,624
You're as beautiful as ever.
272
00:18:44,707 --> 00:18:48,461
It's like there's a spotlight
shining on you. You're glowing.
273
00:18:48,544 --> 00:18:53,883
Oh, stop! I haven't been
sleeping much these past few weeks.
274
00:18:53,966 --> 00:18:57,136
Organizing a class reunion
can be so stressful.
275
00:18:59,013 --> 00:19:01,641
We don't know
what you two have been up to.
276
00:19:19,825 --> 00:19:23,120
It's highly confidential, okay?
277
00:19:24,038 --> 00:19:27,166
Our school will give you an award.
278
00:19:37,551 --> 00:19:40,054
I don't want to go.
279
00:19:40,137 --> 00:19:44,517
People just show up
to reunions to brag. What about us?
280
00:19:44,600 --> 00:19:48,020
What do we have to brag about?
281
00:19:48,270 --> 00:19:50,856
Let's just fake it then.
282
00:19:50,940 --> 00:19:54,777
I'm sure most of them will
lie about their achievements anyway.
283
00:19:54,944 --> 00:19:58,447
Bestie, didn't you hear Nirvana?
284
00:19:58,781 --> 00:20:00,366
She said, we'll receive an award.
285
00:20:00,449 --> 00:20:02,326
It's a huge honor.
286
00:20:02,618 --> 00:20:03,828
What are the chances
287
00:20:03,911 --> 00:20:06,080
that this would happen in our lifetime?
288
00:20:09,208 --> 00:20:14,046
Fine. Supposing we go,
289
00:20:14,130 --> 00:20:15,673
what will we wear?
290
00:20:15,756 --> 00:20:17,466
It'll be a glamorous event.
291
00:20:17,550 --> 00:20:19,343
We don't have the budget.
292
00:20:19,427 --> 00:20:22,430
Our electricity is about to be cut off.
293
00:20:23,264 --> 00:20:25,266
Look around you.
294
00:20:29,145 --> 00:20:32,064
Colorful outfit, you say?
295
00:20:32,356 --> 00:20:33,899
They better be ready for us!
296
00:20:37,153 --> 00:20:39,905
How are you? Hello!
297
00:20:39,989 --> 00:20:41,157
Nirvana!
298
00:20:41,240 --> 00:20:44,410
My God, you came prepared!
299
00:20:49,915 --> 00:20:51,917
You're good at giving compliments.
300
00:21:11,103 --> 00:21:14,356
Why do they look like
they've seen a ghost?
301
00:21:21,489 --> 00:21:24,867
Fifi, Lala, please
bring them to their seats.
302
00:21:31,332 --> 00:21:34,210
I thought the dress code
was supposed to be colorful.
303
00:21:50,684 --> 00:21:55,439
They probably bought those
hideous outfits at some cheap bazaar!
304
00:21:55,523 --> 00:21:58,359
Oh, come on.
Maybe that's the best they can do?
305
00:21:58,442 --> 00:22:03,531
Maybe they just wanted to look their best
'cause they're receiving an "award."
306
00:22:11,622 --> 00:22:13,082
Nirvana!
307
00:22:24,552 --> 00:22:26,804
It's so beautiful! I'm impressed!
308
00:22:26,887 --> 00:22:31,058
Cut the crap, Nirvana.
We heard everything.
309
00:22:38,232 --> 00:22:40,734
Hey, Miss Minchin! Where are you going?
310
00:22:40,818 --> 00:22:42,486
Come back!
311
00:22:42,570 --> 00:22:44,780
I'm so furious that I couldn't even pee!
312
00:22:45,030 --> 00:22:47,992
It'll be your fault if Badette gets UTI!
313
00:22:58,586 --> 00:23:00,045
May I have some nuts?
314
00:23:00,296 --> 00:23:03,257
Bestie, I should have listened to you.
315
00:23:04,383 --> 00:23:06,802
Have we fallen behind?
316
00:23:07,720 --> 00:23:10,055
Is this it? Have we peaked?
317
00:23:12,391 --> 00:23:15,477
Hey! Why do you keep looking around?
318
00:23:16,228 --> 00:23:20,482
I wonder… what if we run into Pepe?
319
00:23:20,858 --> 00:23:23,277
We're going to ignore him, right?
320
00:23:23,777 --> 00:23:27,364
Let's be real.
321
00:23:27,448 --> 00:23:31,035
Even though we hate him, he's hot.
322
00:23:31,118 --> 00:23:34,330
When he smiles, and when his eyes squint,
323
00:23:34,747 --> 00:23:36,749
don't you get weak in the knees?
324
00:23:36,832 --> 00:23:39,084
That's true.
325
00:23:39,168 --> 00:23:41,879
Bestie, I have a confession.
326
00:23:41,962 --> 00:23:42,963
What is it?
327
00:23:43,047 --> 00:23:46,216
That bastard speaks fluent English, right?
328
00:23:46,300 --> 00:23:49,094
But once he speaks in his native dialect,
329
00:23:49,303 --> 00:23:53,057
it feels like
there's electricity running inside me.
330
00:23:53,140 --> 00:23:54,725
What's that like?
331
00:23:57,895 --> 00:23:58,896
Like this…
332
00:24:00,314 --> 00:24:02,858
- If that happens, you have to slap me.
- Okay.
333
00:24:02,941 --> 00:24:04,318
I don't want to be fooled.
334
00:24:04,401 --> 00:24:05,402
Sure.
335
00:24:05,486 --> 00:24:08,405
Don't worry. I'm sure he won't come.
336
00:24:08,947 --> 00:24:13,702
A handsome guy like Pepe
would probably look old by now.
337
00:24:13,786 --> 00:24:15,621
He's so vain.
338
00:24:15,704 --> 00:24:20,459
He won't show up
looking haggard in front of everyone else.
339
00:24:20,542 --> 00:24:22,002
You're right about that.
340
00:24:48,070 --> 00:24:55,035
Why is everyone so still?
Come on, don't be shy! Let's dance!
341
00:25:15,639 --> 00:25:22,604
If you look under your chairs,
you'll see a certificate of attendance…
342
00:25:30,904 --> 00:25:32,656
What the hell…
343
00:25:32,906 --> 00:25:36,910
They didn't even ask us to go
on stage to receive our certificate!
344
00:25:36,994 --> 00:25:39,163
They just hid it under the chair!
345
00:25:39,371 --> 00:25:42,207
What's this, parlor games?
346
00:26:10,819 --> 00:26:12,279
Doc!
347
00:26:13,530 --> 00:26:17,242
Councilor Nicolo Balmaceda!
348
00:26:19,703 --> 00:26:22,915
Mayor Lexter Tarriela!
349
00:26:24,249 --> 00:26:26,752
Councilor Eusebio Guevarra!
350
00:26:26,835 --> 00:26:28,462
Professor Mark Arnaiz!
351
00:26:28,879 --> 00:26:32,341
Architect Kate Florendo!
Vice Governor Carlo Moreno!
352
00:26:32,424 --> 00:26:34,843
Colonel Philip Suzara!
353
00:26:34,927 --> 00:26:37,304
Ambassador Jay Villamore!
354
00:26:39,932 --> 00:26:42,851
Monsignor Mario Zulueta!
355
00:26:50,818 --> 00:26:54,696
Oh, wait. I still have two names here.
356
00:26:55,239 --> 00:26:57,783
I almost forgot.
357
00:27:17,678 --> 00:27:19,596
Nirvana Batungbakal.
358
00:27:19,680 --> 00:27:22,349
Nirvana Batungbakal.
359
00:27:24,476 --> 00:27:30,941
At that moment,
Badette and I felt so small.
360
00:27:35,529 --> 00:27:37,906
And for the first time,
361
00:27:38,824 --> 00:27:43,203
we accepted the fact that we are losers.
362
00:27:53,839 --> 00:27:55,507
Too strong.
363
00:27:57,301 --> 00:27:59,261
So a blazer makes you an achiever?
364
00:27:59,344 --> 00:28:00,512
Not really!
365
00:28:01,096 --> 00:28:03,724
Didn't you cheat in our exams
back in high school?
366
00:28:05,100 --> 00:28:09,271
You're so dressed up!
Is that what you call "funeral fashion"?
367
00:28:16,278 --> 00:28:17,404
Becky? Badette?
368
00:28:39,635 --> 00:28:43,513
You may not believe me,
369
00:28:44,556 --> 00:28:48,018
but my conscience won't let me rest.
370
00:28:48,352 --> 00:28:50,938
What I did was wrong.
371
00:28:51,146 --> 00:28:55,901
I dated both of you at the same time
just to impress my friends.
372
00:28:56,735 --> 00:28:58,987
I really hurt you.
373
00:29:04,034 --> 00:29:08,288
Pepe. Please. Don't you get it?
374
00:29:08,497 --> 00:29:11,208
Could you please leave us alone?
375
00:29:11,458 --> 00:29:13,669
We don't want to see
376
00:29:13,752 --> 00:29:19,800
your sweet, cute, adorable face!
377
00:29:19,883 --> 00:29:25,264
Please, just leave us alone,
or we might do something we'll regret.
378
00:29:26,014 --> 00:29:27,933
Perhaps it was the alcohol,
379
00:29:28,016 --> 00:29:29,643
but something possessed me.
380
00:29:32,813 --> 00:29:33,814
Hey, Becky!
381
00:29:33,897 --> 00:29:38,068
I want to get everyone's attention.
382
00:29:39,152 --> 00:29:42,406
Come on, let's go! You're already drunk!
383
00:29:45,951 --> 00:29:48,036
I said hello!
384
00:29:48,870 --> 00:29:50,289
What?
385
00:29:50,914 --> 00:29:52,833
Have I become a statue?
386
00:29:53,375 --> 00:29:56,169
You just walk right past me.
387
00:29:56,253 --> 00:29:59,381
You don't talk to me.
You don't kiss me anymore.
388
00:29:59,464 --> 00:30:01,258
You don't acknowledge me.
389
00:30:01,341 --> 00:30:04,386
I hate this miserable life!
390
00:30:08,890 --> 00:30:11,810
What? Have I become a statue?
391
00:30:11,893 --> 00:30:13,520
You just walk right past me.
392
00:30:16,648 --> 00:30:20,068
Did I do something wrong?
393
00:30:21,737 --> 00:30:28,535
'Cause I know that
relationships are about give and take!
394
00:30:28,702 --> 00:30:30,537
But ours is different.
395
00:30:30,620 --> 00:30:33,165
I keep giving and you keep taking!
396
00:30:33,373 --> 00:30:37,961
Yes, you gave me a ring once.
397
00:30:38,211 --> 00:30:40,380
But after that?
398
00:30:40,547 --> 00:30:41,548
You gave me nothing!
399
00:30:41,798 --> 00:30:44,843
You won't even give me steamed buns!
400
00:30:45,886 --> 00:30:48,597
At that moment, I wanted
to play a trick on everybody…
401
00:30:57,689 --> 00:30:59,733
Especially on Nirvana.
402
00:31:00,108 --> 00:31:02,903
Just like how she played a trick on us.
403
00:31:02,986 --> 00:31:08,575
So now that we've got you all interested.
404
00:31:09,785 --> 00:31:13,538
I have a secret to tell you.
405
00:31:22,714 --> 00:31:24,424
Girl, why did you say that?
406
00:31:24,508 --> 00:31:27,469
At least now we have their attention!
407
00:31:32,599 --> 00:31:33,975
Yes!
408
00:31:35,143 --> 00:31:38,313
We are lesbians!
409
00:31:53,203 --> 00:31:55,288
Madames.
410
00:31:55,997 --> 00:32:00,419
Madames, fill me in on the gossip.
411
00:32:02,212 --> 00:32:04,464
What time is it?
412
00:32:05,507 --> 00:32:08,844
Badette, get up!
413
00:32:09,052 --> 00:32:12,722
But first, you have to tell me about the
guy who dropped you off last night?
414
00:32:12,806 --> 00:32:16,435
He's so handsome. Daddies are my type.
415
00:32:16,852 --> 00:32:18,979
He said his name is Pepe.
416
00:32:21,189 --> 00:32:22,649
He brought us home?
417
00:32:22,732 --> 00:32:23,733
It's true!
418
00:32:23,817 --> 00:32:25,193
You were both so drunk.
419
00:32:25,277 --> 00:32:27,028
You puked on him at the same time.
420
00:32:27,320 --> 00:32:28,363
What?
421
00:32:28,780 --> 00:32:31,283
We puked?
422
00:32:31,908 --> 00:32:33,952
Are you drunk or do you have amnesia?
423
00:32:34,202 --> 00:32:36,580
Don't tell me you forgot about last night.
424
00:32:38,457 --> 00:32:39,916
- There, bestie.
- Yes.
425
00:32:40,250 --> 00:32:42,711
Congratulations! Can we
take a picture with you?
426
00:32:42,794 --> 00:32:44,212
Okay.
427
00:32:44,296 --> 00:32:46,298
- Congrats again!
- Thank you.
428
00:32:46,381 --> 00:32:47,632
- What was that?
- Bestie.
429
00:32:47,716 --> 00:32:49,801
Why are they staring at us?
430
00:32:49,885 --> 00:32:52,512
It must be the papaya soap
we've been using.
431
00:32:52,596 --> 00:32:55,140
Look, my skin feels much smoother.
432
00:32:55,223 --> 00:32:56,516
You look younger, bestie.
433
00:32:56,600 --> 00:32:58,602
- Look at you! You're glowing!
- Really?
434
00:32:58,685 --> 00:33:00,812
- Yes!
- Let's ask the guard.
435
00:33:01,146 --> 00:33:02,146
For real?
436
00:33:02,189 --> 00:33:04,357
Becky, Badette!
437
00:33:07,861 --> 00:33:09,654
You have nothing to be ashamed of!
438
00:33:09,738 --> 00:33:10,614
What?
439
00:33:10,697 --> 00:33:12,532
Your love is what matters.
440
00:33:12,616 --> 00:33:14,659
It doesn't matter what anyone says.
441
00:33:14,743 --> 00:33:17,412
As long as you're not hurting anyone.
442
00:33:17,662 --> 00:33:19,873
Wait a minute. Are you sober?
443
00:33:20,957 --> 00:33:22,584
Wait. They don't seem to know.
444
00:33:22,709 --> 00:33:23,710
Know what?
445
00:33:24,044 --> 00:33:25,170
It's going viral.
446
00:33:28,715 --> 00:33:30,091
Yes,
447
00:33:30,342 --> 00:33:32,719
we are lesbians!
448
00:33:36,723 --> 00:33:38,058
You're dykes?
449
00:33:38,141 --> 00:33:42,521
Yes. Must we keep repeating ourselves?
450
00:33:42,604 --> 00:33:49,194
And why do you sound so disgusted?
451
00:33:50,237 --> 00:33:51,488
And what about you?
452
00:33:51,821 --> 00:33:53,740
All straight men!
453
00:33:53,949 --> 00:33:56,076
And straight women!
454
00:33:56,201 --> 00:33:58,703
What if we disrespected you?
455
00:33:58,954 --> 00:34:01,915
What if you get insulted
every day for being who you are?
456
00:34:01,998 --> 00:34:05,627
Just for being men or women?
457
00:34:06,336 --> 00:34:08,713
How would you feel?
458
00:34:10,340 --> 00:34:14,094
Is gender what defines us as human beings?
459
00:34:14,386 --> 00:34:18,181
Bestie, that's so emotional.
Was that line from a movie?
460
00:34:18,473 --> 00:34:20,433
I was so wasted.
461
00:34:25,814 --> 00:34:29,526
It must feel good to receive one of these…
462
00:34:30,443 --> 00:34:35,407
You feel valued and validated.
463
00:34:36,324 --> 00:34:37,909
Becky and I,
464
00:34:39,452 --> 00:34:41,288
we've been struggling.
465
00:34:43,415 --> 00:34:46,710
We've done all sorts of odd jobs.
466
00:34:48,753 --> 00:34:53,758
But luck has eluded us so far.
467
00:34:56,052 --> 00:35:01,433
It's difficult being poor.
468
00:35:02,892 --> 00:35:07,522
You feel worthless.
469
00:35:11,026 --> 00:35:17,574
But because of Becky…
470
00:35:17,657 --> 00:35:19,784
because of my bestie…
471
00:35:20,869 --> 00:35:23,455
Somehow, I feel a reason for being.
472
00:35:24,247 --> 00:35:27,167
My life has value.
473
00:35:28,585 --> 00:35:31,963
I found an ally, a true friend.
474
00:35:38,470 --> 00:35:42,766
Your aroma excites me.
It's all I want…
475
00:35:43,183 --> 00:35:47,520
That aroma in every part… so delicious.
476
00:35:47,937 --> 00:35:54,903
From neck to chest and thighs,
every part's so nice…
477
00:35:57,030 --> 00:36:03,995
Lo-lo-lo-love it…
478
00:36:08,291 --> 00:36:10,543
Bestie, that was some trip!
479
00:36:10,627 --> 00:36:12,879
Why did we get so drunk?
I'm so embarrassed!
480
00:36:12,962 --> 00:36:16,841
I've watched this video five times.
And every time, it still makes me cry.
481
00:36:18,677 --> 00:36:21,137
I thought it was just about fried chicken.
482
00:36:21,221 --> 00:36:22,221
I didn't realize…
483
00:36:25,100 --> 00:36:31,773
- Lo-lo-lo-love it…
- Finggah lickin'…
484
00:36:41,324 --> 00:36:45,161
Mom, drink some water. Here.
485
00:36:45,412 --> 00:36:47,205
Please calm down.
486
00:36:48,957 --> 00:36:53,628
When Fe and I watched your video,
we couldn't believe it.
487
00:36:54,629 --> 00:36:56,631
Why are you crying?
488
00:36:56,715 --> 00:36:58,258
Listen to us first.
489
00:36:58,341 --> 00:37:02,053
We felt ashamed of ourselves.
490
00:37:02,137 --> 00:37:05,724
You wouldn't have
become lesbians if it weren't for us.
491
00:37:05,807 --> 00:37:08,476
What are you talking about?
492
00:37:08,560 --> 00:37:11,354
Listen, we have something to say.
493
00:37:11,438 --> 00:37:12,689
The truth is…
494
00:37:12,772 --> 00:37:14,107
The truth is,
495
00:37:15,108 --> 00:37:17,694
Fe and I have been dating for a long time.
496
00:37:18,153 --> 00:37:19,612
What?
497
00:37:20,029 --> 00:37:22,699
Ever since your dads died,
498
00:37:22,782 --> 00:37:26,870
we've leaned on each other for support.
499
00:37:27,746 --> 00:37:34,335
Shortly after,
I found myself falling for her.
500
00:37:34,753 --> 00:37:37,255
And she felt the same.
501
00:37:38,131 --> 00:37:43,636
But we kept it a secret because
we didn't want to cause you shame.
502
00:37:43,720 --> 00:37:48,183
You showed such courage,
503
00:37:49,017 --> 00:37:53,062
so Fe and I decided that it's time for us…
504
00:37:53,772 --> 00:37:55,440
to come out as well.
505
00:37:56,232 --> 00:37:57,275
What?
506
00:37:57,358 --> 00:38:01,488
We are so proud of you both.
507
00:38:01,946 --> 00:38:08,369
We thought we would have to
hide our relationship forever.
508
00:38:08,620 --> 00:38:14,375
But you showed us that
we have nothing to be ashamed of.
509
00:38:14,459 --> 00:38:16,503
- Nothing to be ashamed of.
- Yes.
510
00:38:16,586 --> 00:38:19,714
Well, Aids, are you ready?
511
00:38:21,633 --> 00:38:23,760
Ready for what?
512
00:38:24,135 --> 00:38:26,346
We'll post on Facebook.
513
00:38:26,638 --> 00:38:28,431
Which picture would look best?
514
00:38:28,515 --> 00:38:32,393
It won't get a lot
of likes without a picture.
515
00:38:32,477 --> 00:38:33,770
- That's true.
- Aids,
516
00:38:33,853 --> 00:38:38,441
use the one
where we kissed in Pagsanjan Falls.
517
00:38:38,525 --> 00:38:41,736
Remember that? We look cute there.
518
00:38:42,237 --> 00:38:48,952
But what if our friends
and relatives reject us?
519
00:38:54,833 --> 00:38:58,545
It'll be so sad for us.
520
00:38:59,045 --> 00:39:02,465
Mom, we're here.
521
00:39:02,841 --> 00:39:05,218
We wholeheartedly accept you.
522
00:39:05,969 --> 00:39:12,225
Yes, Mom. And if people
won't accept you, it's their loss.
523
00:39:12,308 --> 00:39:13,601
Really?
524
00:39:13,685 --> 00:39:15,061
Yes.
525
00:39:16,688 --> 00:39:20,191
You're so kind to us.
526
00:39:20,275 --> 00:39:25,446
- Thank you for understanding.
- Stop crying, Mom.
527
00:39:26,614 --> 00:39:30,743
So, madames, everything
you said in this video was a lie?
528
00:39:30,827 --> 00:39:31,661
Of course.
529
00:39:31,828 --> 00:39:33,288
That was convincing.
530
00:39:33,538 --> 00:39:35,748
Of course, I'm an actress.
531
00:39:36,124 --> 00:39:39,752
But, bestie, you surprised me.
532
00:39:39,878 --> 00:39:42,297
I didn't know
you had a hidden talent for acting.
533
00:39:42,380 --> 00:39:46,092
It's normal for us
to throw lines like that.
534
00:39:46,175 --> 00:39:48,136
And we were both drunk.
535
00:39:48,803 --> 00:39:50,972
I guess I really
wanted to piss off Nirvana.
536
00:39:51,055 --> 00:39:52,515
That's another reason.
537
00:39:52,599 --> 00:39:56,519
You sure fooled everyone, madames.
538
00:39:56,603 --> 00:39:59,564
The video has
reached almost 1 million views.
539
00:39:59,647 --> 00:40:00,648
- No!
- The video.
540
00:40:00,732 --> 00:40:01,649
- Really?
- Yes.
541
00:40:01,733 --> 00:40:04,277
And it inspired other videos as well.
542
00:40:07,280 --> 00:40:12,827
But, madames…
as a member of the LGBTQIA+ community,
543
00:40:13,286 --> 00:40:14,954
I'm a bit bothered.
544
00:40:15,955 --> 00:40:19,834
Don't you feel guilty?
545
00:40:22,879 --> 00:40:26,841
Bona is right, bestie.
546
00:40:27,425 --> 00:40:31,346
Let's put an end to this
before things get out of hand.
547
00:40:31,804 --> 00:40:34,223
Let's say it was just a prank.
548
00:40:34,307 --> 00:40:35,892
- You think so?
- Yes.
549
00:40:35,975 --> 00:40:36,851
Okay.
550
00:40:36,935 --> 00:40:37,935
Right?
551
00:40:43,441 --> 00:40:49,030
Hello? Hello? Sorry, I can't hear you.
We have a weak signal. Hello?
552
00:40:49,113 --> 00:40:50,114
Hello.
553
00:40:50,198 --> 00:40:53,117
Hello there? Hello!
554
00:40:53,201 --> 00:40:54,661
- Hello?
- Hello, yes.
555
00:40:54,744 --> 00:40:56,329
May I speak with Ms. Becky Naman?
556
00:40:56,412 --> 00:40:58,706
Speaking. Who is this, please?
557
00:40:59,123 --> 00:41:01,876
This is Ice Seguerra. I am a singer.
558
00:41:05,797 --> 00:41:09,092
Sir Ice Seguerra,
I know who you are! Oh my!
559
00:41:09,300 --> 00:41:11,344
I saw your viral video.
560
00:41:11,427 --> 00:41:13,388
I salute you both for being brave.
561
00:41:14,097 --> 00:41:15,682
Thank you.
562
00:41:15,932 --> 00:41:17,475
I heard your song…
563
00:41:17,558 --> 00:41:18,810
"Finggah Lickin"!
564
00:41:19,227 --> 00:41:21,813
- I'm very impressed.
- For real?
565
00:41:22,271 --> 00:41:23,439
Honestly…
566
00:41:32,365 --> 00:41:35,743
If you have any other songs
apart from "Finggah Lickin'"
567
00:41:40,123 --> 00:41:42,875
Bestie, are you okay?
568
00:41:42,959 --> 00:41:43,959
Hello?
569
00:41:48,172 --> 00:41:50,174
I'm sorry.
570
00:41:50,258 --> 00:41:54,470
It's just that I've been waiting
for this opportunity for a long time.
571
00:41:54,554 --> 00:41:55,722
Thank you.
572
00:41:55,847 --> 00:41:59,600
I promise I won't let you down, Sir Ice!
573
00:41:59,684 --> 00:42:01,978
Please just call me Ice.
574
00:42:02,228 --> 00:42:03,354
All right.
575
00:42:06,399 --> 00:42:08,484
Thank you very much, Becky.
576
00:42:19,579 --> 00:42:20,705
Bona!
577
00:42:20,788 --> 00:42:26,377
Ice Seguerra is going to produce my album!
578
00:42:27,086 --> 00:42:30,089
Congrats, madame!
579
00:42:30,256 --> 00:42:31,632
Wait a minute.
580
00:42:31,841 --> 00:42:35,845
Bestie, you know this is wrong. Right?
581
00:42:37,013 --> 00:42:42,101
It's like we're taking advantage of
the lesbian community for our own gain.
582
00:42:57,366 --> 00:42:59,619
I'm the director of I See You,
583
00:42:59,702 --> 00:43:02,789
the highest grossing
independent film in the Philippines,
584
00:43:02,872 --> 00:43:06,125
which earned 420 million pesos
in the box office.
585
00:43:06,501 --> 00:43:08,503
Wow, you're the movie director! Congrats!
586
00:43:08,586 --> 00:43:09,837
Share the money with us.
587
00:43:09,921 --> 00:43:11,923
That was way back in 2017.
588
00:43:12,006 --> 00:43:14,425
Besides, my producers
got most of the money.
589
00:43:18,346 --> 00:43:21,015
And I want you to play the lead.
590
00:43:24,060 --> 00:43:25,478
- Me?
- Yes!
591
00:43:25,561 --> 00:43:26,896
I'm looking for a lead…
592
00:43:31,651 --> 00:43:33,027
And I think that's you.
593
00:43:33,111 --> 00:43:34,111
For real?
594
00:43:34,946 --> 00:43:36,572
You don't sound pleased?
595
00:43:37,949 --> 00:43:41,494
I'm very happy.
596
00:43:42,787 --> 00:43:47,959
I'm just controlling my emotions
so I don't drop dead.
597
00:43:48,543 --> 00:43:54,757
Anyway, I watched your viral video.
You made me cry.
598
00:43:54,841 --> 00:43:58,094
Especially when your tears fell
from your eye.
599
00:44:00,805 --> 00:44:01,681
Thank you.
600
00:44:01,764 --> 00:44:03,808
So I saw your show.
601
00:44:03,891 --> 00:44:06,227
My God, you were dead,
602
00:44:06,310 --> 00:44:08,646
but your face was full of emotion.
603
00:44:10,314 --> 00:44:13,693
I knew I would make you the lead
in The Woman with a Bird.
604
00:44:13,776 --> 00:44:15,236
The Woman with a Bird?
605
00:44:23,244 --> 00:44:25,496
My assistant will
get in touch with you. Okay?
606
00:44:37,175 --> 00:44:40,219
Bestie, if I understood it correctly,
607
00:44:40,344 --> 00:44:44,557
you will play the lead
in your very own TV show?
608
00:44:44,640 --> 00:44:45,641
Right?
609
00:44:45,892 --> 00:44:46,892
Yes.
610
00:44:52,773 --> 00:44:55,860
Too bad it won't happen.
611
00:44:55,943 --> 00:45:00,114
I mean, we have to tell
the public the truth about us.
612
00:45:02,033 --> 00:45:03,701
Let's not make hasty decisions.
613
00:45:05,161 --> 00:45:06,954
We can keep it a secret.
614
00:45:12,209 --> 00:45:14,337
I can work with that.
615
00:45:15,463 --> 00:45:17,465
Congrats, madames!
616
00:45:19,216 --> 00:45:21,552
Help! Help me!
617
00:45:21,969 --> 00:45:24,430
It looks like someone needs my help again.
618
00:45:26,682 --> 00:45:32,188
Powerful bird, bird of the universe,
possess me with your spirit!
619
00:45:32,480 --> 00:45:35,608
Wititit-wititwit-sabi-ng-pipit!
620
00:45:36,192 --> 00:45:40,404
It seemed only yesterday that
Badette was stuck playing bit parts.
621
00:45:42,907 --> 00:45:47,370
No one cared about my song.
622
00:45:53,584 --> 00:45:55,544
Possess me with your spirit!
623
00:45:59,131 --> 00:46:01,384
Now, we are both super successful!
624
00:46:06,931 --> 00:46:09,517
- Becky Naman!
- Badette Imaculada!
625
00:46:12,687 --> 00:46:14,814
- Bestie, Becky.
- Bestie, Badette.
626
00:46:14,897 --> 00:46:19,110
We are regarded as
the power couple of Filipino lesbians.
627
00:46:19,360 --> 00:46:22,196
Here they are, live in person!
628
00:46:22,279 --> 00:46:28,327
The celebrities we all admire!
Our beloved BB!
629
00:46:29,245 --> 00:46:34,625
Lesbian majesties Becky Naman
and Badette Imaculada!
630
00:46:55,771 --> 00:47:00,026
What's the secret to your staying power?
631
00:47:09,076 --> 00:47:13,205
Janice, we just want to greet our fans…
632
00:47:23,007 --> 00:47:27,094
And The Original
I-Saw-Three-Ducklings Fans Club!
633
00:47:33,642 --> 00:47:36,437
Even though you're already famous?
634
00:47:40,816 --> 00:47:42,860
Even from our close friends.
635
00:47:43,027 --> 00:47:44,528
Whenever they travel,
636
00:47:44,695 --> 00:47:48,908
they always gift us
a keychain with a nail cutter.
637
00:47:49,325 --> 00:47:53,788
I guess people still have
their stereotypes and internalized biases.
638
00:47:54,663 --> 00:48:00,211
Sometimes you have to tap them on the
shoulder and give them a gentle reminder.
639
00:48:00,377 --> 00:48:03,297
Tell them, hey, why does it
always have to be a nail cutter?
640
00:48:03,380 --> 00:48:05,800
How about a nail file instead.
641
00:48:08,761 --> 00:48:12,431
Wow! You're so sweet to each other!
642
00:48:13,516 --> 00:48:15,184
They're so cute.
643
00:48:15,601 --> 00:48:18,771
Amazing! Now you're both so busy.
644
00:48:18,854 --> 00:48:22,233
Becky has an upcoming
concert tour in North America
645
00:48:22,316 --> 00:48:24,735
- with Ice Seguerra…
- See you there!
646
00:48:25,111 --> 00:48:29,406
And you, Badette,
you're about to start your new show,
647
00:48:29,615 --> 00:48:31,075
The Woman with a Banana.
648
00:48:33,119 --> 00:48:34,120
Wow, really?
649
00:48:34,328 --> 00:48:36,497
So now that you're both incredibly busy…
650
00:48:40,835 --> 00:48:45,297
That's why we're taking
a two-week vacation in Europe.
651
00:48:45,381 --> 00:48:47,133
- Isn't that right, Bibi?
- Yes, Bibi.
652
00:48:47,466 --> 00:48:49,301
Yay! Superb.
653
00:48:49,593 --> 00:48:51,470
- They're asking you to kiss.
- What?
654
00:49:01,480 --> 00:49:03,691
Don't make us kiss on camera!
655
00:49:03,774 --> 00:49:06,861
I was also surprised, madames.
That wasn't in our agreement.
656
00:49:07,736 --> 00:49:10,698
We're lucky she didn't ask us
about our wedding plans.
657
00:49:10,781 --> 00:49:13,033
The press has been hounding us with that.
658
00:49:14,618 --> 00:49:16,078
Do you think we'll reach that?
659
00:49:16,162 --> 00:49:17,663
- Where?
- We have to get married
660
00:49:17,746 --> 00:49:19,123
so we won't lose everything.
661
00:49:19,206 --> 00:49:20,958
If we have to, then why not?
662
00:49:21,292 --> 00:49:23,002
I don't want that bestie.
663
00:49:23,085 --> 00:49:25,379
I still want men. I'm so thirsty for men.
664
00:49:25,462 --> 00:49:27,089
We don't need men.
665
00:49:27,256 --> 00:49:29,967
Have you forgotten
where we were last year?
666
00:49:30,050 --> 00:49:31,343
Do you want to go back?
667
00:49:33,637 --> 00:49:35,806
Then say it with me,
668
00:49:35,890 --> 00:49:39,602
with conviction, savor every word:
669
00:49:39,685 --> 00:49:41,937
We don't need men.
670
00:49:42,313 --> 00:49:43,772
We don't need men.
671
00:49:43,856 --> 00:49:44,732
Louder.
672
00:49:44,815 --> 00:49:46,400
We don't need men!
673
00:49:47,401 --> 00:49:49,028
Because our femininity is enough.
674
00:49:49,111 --> 00:49:50,613
We don't need men!
675
00:49:51,155 --> 00:49:52,281
This is our mantra!
676
00:49:52,364 --> 00:49:55,868
We'll keep saying it until
we've lost all attraction
677
00:49:55,951 --> 00:49:57,328
for the male species.
678
00:49:57,411 --> 00:49:59,413
We don't need men!
679
00:50:00,748 --> 00:50:02,708
We don't need men!
680
00:50:02,791 --> 00:50:05,169
- We don't need men!
- We don't need men!
681
00:50:05,377 --> 00:50:07,630
We don't need men!
682
00:50:07,713 --> 00:50:09,548
We don't need men!
683
00:50:09,632 --> 00:50:11,634
We don't need men!
684
00:50:11,717 --> 00:50:13,719
- We don't need men!
- We don't need men!
685
00:50:13,802 --> 00:50:16,096
- We don't need men!
- We don't need men!
686
00:50:16,180 --> 00:50:18,182
We don't need men!
687
00:50:18,265 --> 00:50:20,017
We don't need men!
688
00:50:20,100 --> 00:50:22,144
We do not need…
689
00:50:29,902 --> 00:50:33,864
I'm sort of bothered
by how quickly you gave in.
690
00:50:34,156 --> 00:50:35,908
Be bothered later.
691
00:50:36,116 --> 00:50:38,035
For now, get their names, addresses,
692
00:50:38,118 --> 00:50:39,662
and the stores where they shop.
693
00:50:39,745 --> 00:50:42,039
Get their mobile wallet accounts as well.
694
00:51:42,641 --> 00:51:44,268
You may not know this.
695
00:51:50,399 --> 00:51:54,737
Even then, we knew that they would go far.
696
00:52:03,787 --> 00:52:07,166
- They have remained humble…
- I'm sorry.
697
00:52:07,750 --> 00:52:09,460
We have an appointment after this.
698
00:52:34,693 --> 00:52:36,403
Is there something funny?
699
00:52:37,154 --> 00:52:39,448
Funny? No, I don't think so.
700
00:52:39,990 --> 00:52:41,909
Is it offensive? Yes, it is.
701
00:52:44,286 --> 00:52:46,872
Actually, we should be
the ones apologizing.
702
00:52:47,122 --> 00:52:50,459
We won't be part of an
advertising campaign
703
00:52:50,542 --> 00:52:53,212
that makes fun of lesbians.
704
00:52:54,338 --> 00:52:56,632
You'll have to find another endorser.
705
00:53:00,010 --> 00:53:03,847
- Let's talk about this.
- Two lesbians sucking oysters?
706
00:53:06,725 --> 00:53:09,311
You know exactly what you're doing.
707
00:53:21,323 --> 00:53:22,658
Becky…
708
00:53:23,450 --> 00:53:24,450
Badette…
709
00:53:24,535 --> 00:53:25,869
Becky… Badette…
710
00:53:25,953 --> 00:53:27,996
Wait! Please wait!
711
00:53:44,096 --> 00:53:48,100
I don't know.
Lesbians can be very dramatic.
712
00:53:48,308 --> 00:53:53,188
Even my friends don't find
my advertising campaigns funny.
713
00:53:56,692 --> 00:53:57,692
Nirvana…
714
00:53:57,734 --> 00:54:00,821
you're not very close to
your lesbian friends, are you?
715
00:54:03,949 --> 00:54:07,703
If you were really close,
they would have smacked you.
716
00:54:19,923 --> 00:54:21,884
My company needs this.
717
00:54:26,513 --> 00:54:28,599
This project has to push through,
718
00:54:28,682 --> 00:54:31,435
or my company would have to shut down.
719
00:54:37,649 --> 00:54:39,818
That your company is undergoing a crisis.
720
00:54:39,902 --> 00:54:43,113
But I don't think
we can come to an agreement.
721
00:54:43,655 --> 00:54:47,242
I mean, we don't even get along.
722
00:54:47,326 --> 00:54:48,952
How will we work together?
723
00:54:49,036 --> 00:54:50,579
Let's be honest.
724
00:54:50,662 --> 00:54:52,956
We don't like each other.
725
00:54:53,332 --> 00:54:54,833
And that's okay.
726
00:55:11,391 --> 00:55:14,394
So our company has decided
to hire another ad agency.
727
00:55:33,455 --> 00:55:35,415
Are you tired, bestie?
728
00:55:36,667 --> 00:55:38,669
I'm tired of pretending, bestie.
729
00:55:39,545 --> 00:55:41,964
I don't know how long
I can keep doing this.
730
00:55:42,881 --> 00:55:45,342
I know it's not easy.
731
00:55:45,425 --> 00:55:48,971
But we're finally achieving our dreams.
732
00:55:49,513 --> 00:55:51,598
We can't quit now.
733
00:55:52,683 --> 00:55:55,561
Let's just compensate by helping others.
734
00:55:57,479 --> 00:56:01,900
You're the one who
gives me strength, bestie.
735
00:56:03,610 --> 00:56:06,446
I don't know what I'd do without you.
736
00:56:08,115 --> 00:56:10,284
Ever since we were young,
737
00:56:10,742 --> 00:56:14,413
I promised that I'd do
everything to keep Badette safe.
738
00:56:32,431 --> 00:56:36,935
Bestie, it's our first time to see snow.
739
00:56:37,811 --> 00:56:40,147
Am I dressed
appropriately for Switzerland?
740
00:56:40,772 --> 00:56:43,358
Sure. If you want to catch the flu.
741
00:56:43,859 --> 00:56:48,697
No one knows us there. We can date men.
742
00:56:49,865 --> 00:56:54,161
Madames, do you know a Pepe Feniz?
743
00:56:55,120 --> 00:56:56,120
Why?
744
00:56:56,788 --> 00:56:59,958
I am somewhat bothered.
745
00:57:00,626 --> 00:57:02,336
He posted an Instagram story.
746
00:57:02,419 --> 00:57:05,589
And he tagged all of your
official social media accounts.
747
00:57:06,923 --> 00:57:08,300
What does it look like?
748
00:57:08,717 --> 00:57:09,885
Like this, madames.
749
00:57:12,804 --> 00:57:14,806
What did Pepe post? Let me see.
750
00:57:14,890 --> 00:57:17,309
Very intriguing, madame.
His post is insane.
751
00:57:18,393 --> 00:57:19,895
There's a caption.
752
00:57:24,399 --> 00:57:27,235
What is he talking about
and why is he so mysterious?
753
00:57:27,694 --> 00:57:29,154
Madames, isn't it obvious?
754
00:57:29,363 --> 00:57:32,240
He regrets losing one of you.
755
00:57:32,783 --> 00:57:35,202
He's an attractive daddy.
756
00:57:35,285 --> 00:57:36,536
And such a gentleman.
757
00:57:36,620 --> 00:57:37,996
He was mean in high school.
758
00:57:38,080 --> 00:57:39,623
He dated us and bet with friends
759
00:57:39,706 --> 00:57:42,167
over which one of us
would fall for him first.
760
00:57:42,250 --> 00:57:43,126
So who did?
761
00:57:43,210 --> 00:57:44,127
Badette, gave in.
762
00:57:44,211 --> 00:57:45,045
Wait a minute.
763
00:57:45,128 --> 00:57:47,005
That's fake news. It's in my diary.
764
00:57:47,089 --> 00:57:48,090
I'll find my diary.
765
00:57:48,298 --> 00:57:49,549
See?
766
00:57:49,716 --> 00:57:52,970
See how upset we are
just by recalling the past.
767
00:57:53,637 --> 00:57:54,888
We won't let him in!
768
00:57:54,972 --> 00:57:57,265
- He might ruin our friendship again.
- Absolutely.
769
00:57:57,391 --> 00:57:59,893
But, madames,
aren't you interested to find out
770
00:57:59,977 --> 00:58:01,353
which one of you is…
771
00:58:03,605 --> 00:58:04,605
No!
772
00:58:04,648 --> 00:58:06,858
- Oh, God. I'm going to bed.
- Me too.
773
00:58:08,652 --> 00:58:11,363
- I suddenly got bad vibes.
- Crazy.
774
00:58:11,446 --> 00:58:16,410
Badette and I started keeping secrets
from each other, because of Pepe.
775
00:58:16,493 --> 00:58:19,079
- No doubt.
- It's so obvious.
776
00:58:19,162 --> 00:58:22,249
- This is about me.
- He's referring to me.
777
00:58:32,801 --> 00:58:34,344
Gotcha!
778
00:58:51,194 --> 00:58:53,280
Thank you. Get me a cup of cappuccino.
779
00:58:57,617 --> 00:59:01,246
It's freezing in Switzerland right now.
780
00:59:01,371 --> 00:59:02,706
And you often get colds.
781
00:59:02,789 --> 00:59:04,291
You might get sick there.
782
00:59:04,374 --> 00:59:07,419
I get colds and you get dizzy spells.
783
00:59:07,502 --> 00:59:08,920
The journey will be 20 hours.
784
00:59:09,004 --> 00:59:10,672
You might not be able to handle it.
785
00:59:12,007 --> 00:59:14,551
Can you spell the word Switzerland?
786
00:59:14,760 --> 00:59:16,344
Yes! Switzerland?
787
00:59:16,428 --> 00:59:17,971
S-W-E-E-T...
788
00:59:20,515 --> 00:59:22,809
There's just one "E." See?
789
00:59:22,934 --> 00:59:26,772
Why would we take a break in a country
whose name we can't even spell?
790
00:59:27,064 --> 00:59:29,024
Do you know the capital of Switzerland?
791
00:59:29,107 --> 00:59:30,107
Of course!
792
00:59:30,275 --> 00:59:31,275
Not.
793
00:59:32,402 --> 00:59:33,402
Me neither.
794
00:59:33,445 --> 00:59:34,863
We'll probably get lost.
795
00:59:36,281 --> 00:59:38,617
Where else can we go on vacation?
796
00:59:41,203 --> 00:59:42,829
So we won't have to adjust.
797
00:59:42,913 --> 00:59:44,706
Yes, sunny.
798
00:59:44,790 --> 00:59:47,209
And most importantly, easy to spell.
799
00:59:50,712 --> 00:59:52,089
- Batangas!
- Batangas!
800
00:59:53,256 --> 00:59:54,256
Coffee!
801
01:00:23,453 --> 01:00:25,580
That was tiring.
802
01:00:25,664 --> 01:00:28,458
I think I'm going to sleep.
803
01:00:28,542 --> 01:00:29,584
Me too, bestie.
804
01:00:29,668 --> 01:00:31,461
I'm going to read a novel.
805
01:00:31,545 --> 01:00:33,672
Wow! What novel?
806
01:00:33,755 --> 01:00:35,006
Something easy to read.
807
01:01:21,344 --> 01:01:22,344
Pepe…
808
01:01:32,355 --> 01:01:33,565
Pepe…
809
01:01:33,940 --> 01:01:35,192
Where are you?
810
01:01:41,364 --> 01:01:42,574
Where could he be?
811
01:01:56,963 --> 01:01:57,963
Bestie?
812
01:01:58,173 --> 01:01:59,883
- You're sleeping?
- You're reading?
813
01:02:00,634 --> 01:02:01,968
I just thought…
814
01:02:02,052 --> 01:02:04,679
We rarely go on vacation. Why sleep?
815
01:02:04,888 --> 01:02:09,059
So I quickly threw something on
and decided to explore the resort.
816
01:02:09,643 --> 01:02:11,770
You just threw something on, huh?
817
01:02:11,853 --> 01:02:12,853
Yeah, just like you.
818
01:02:13,355 --> 01:02:16,233
I grabbed the first thing
I could find in my suitcase.
819
01:02:16,316 --> 01:02:17,400
Becky? Badette?
820
01:02:19,194 --> 01:02:20,194
Pepe?
821
01:02:42,634 --> 01:02:44,427
Poor guy.
822
01:02:45,095 --> 01:02:47,973
Actually, I didn't
understand a word he said.
823
01:02:48,265 --> 01:02:49,849
- Pepe!
- Yes?
824
01:02:50,350 --> 01:02:51,977
You speak English so quickly.
825
01:02:52,060 --> 01:02:54,229
My mind's having a hard time
translating it.
826
01:02:55,480 --> 01:02:57,148
I'm conscious speaking in Tagalog
827
01:02:57,232 --> 01:02:58,608
because of my accent.
828
01:02:58,817 --> 01:03:00,694
I just want us to get along.
829
01:03:01,736 --> 01:03:04,322
Here, this will relax you.
830
01:03:04,406 --> 01:03:05,448
So you'll calm down.
831
01:03:07,117 --> 01:03:08,827
She forgot her medication.
832
01:03:38,690 --> 01:03:39,690
Come here.
833
01:03:49,617 --> 01:03:50,618
They say…
834
01:03:59,627 --> 01:04:02,505
- My grandpa says…
- So even your grandpa has an opinion?
835
01:04:02,589 --> 01:04:03,673
He made mistakes too.
836
01:04:03,757 --> 01:04:04,674
Is it just you?
837
01:04:04,758 --> 01:04:05,758
Guys…
838
01:04:10,889 --> 01:04:12,015
Yeah!
839
01:04:19,856 --> 01:04:22,025
It's so pretty!
840
01:04:29,157 --> 01:04:30,867
I stepped on something. It hurts!
841
01:04:30,950 --> 01:04:32,452
But you're wearing sandals.
842
01:04:32,535 --> 01:04:34,913
Yeah, but I also got a cramp.
I can't walk!
843
01:04:36,790 --> 01:04:38,333
No, it's okay, Pepe.
844
01:04:38,416 --> 01:04:40,001
I'll take care of my bibi.
845
01:04:48,259 --> 01:04:49,719
No need. I think I'm okay now.
846
01:04:49,803 --> 01:04:51,513
- Are you sure?
- Yes, look at me.
847
01:04:51,596 --> 01:04:53,306
Okay, fine.
848
01:05:06,027 --> 01:05:07,278
Sort of.
849
01:05:08,363 --> 01:05:10,073
What's that?
850
01:05:10,740 --> 01:05:12,117
Oxtail and tripe stew.
851
01:05:12,575 --> 01:05:13,575
My favorite.
852
01:05:14,702 --> 01:05:16,121
That cooks quickly.
853
01:05:16,204 --> 01:05:18,891
- I didn't know you're a good cook.
- You two are celebrities, aren't you?
854
01:05:18,915 --> 01:05:20,166
You're the lesbians!
855
01:05:20,959 --> 01:05:22,544
Can I take a picture with you?
856
01:05:23,253 --> 01:05:24,462
Make it look nice!
857
01:05:24,546 --> 01:05:25,839
You okay with this?
858
01:05:25,922 --> 01:05:28,383
You don't look so bad in person.
859
01:05:28,591 --> 01:05:30,051
Right, dude?
860
01:05:30,135 --> 01:05:31,136
I have a question.
861
01:05:31,219 --> 01:05:34,013
You settled for each other
'cause nobody else would?
862
01:05:34,097 --> 01:05:36,850
- Sorry.
- All right. You should go.
863
01:05:36,933 --> 01:05:40,145
Bro, don't be rude. Just leave.
864
01:05:41,604 --> 01:05:42,689
Who are you anyway?
865
01:05:42,814 --> 01:05:44,399
Mind your own business!
866
01:05:44,482 --> 01:05:47,735
Maybe you want to
sleep with these lesbians!
867
01:05:49,028 --> 01:05:50,028
Pepe!
868
01:05:51,698 --> 01:05:53,241
Stop it!
869
01:05:53,867 --> 01:05:55,034
Go away!
870
01:05:55,326 --> 01:05:57,912
Pepe!
871
01:05:59,372 --> 01:06:02,083
What can I do for you? Where does it hurt?
872
01:06:05,837 --> 01:06:08,715
Pepe… Come here.
873
01:06:13,845 --> 01:06:19,267
True. But if celebrities like us
can experience discrimination,
874
01:06:19,350 --> 01:06:22,395
it can be far worse for ordinary people.
875
01:06:25,732 --> 01:06:27,317
Oh, I'm sorry!
876
01:06:34,657 --> 01:06:38,036
What's that? I heard it's effective.
877
01:06:38,119 --> 01:06:39,162
Dishwashing liquid.
878
01:06:53,301 --> 01:06:54,928
You and Nirvana were a couple?
879
01:06:55,011 --> 01:06:57,931
But you weren't nice to each other
during our reunion?
880
01:07:09,442 --> 01:07:12,403
After that, I didn't want to live anymore.
881
01:07:12,487 --> 01:07:14,739
You seem to have lost your accent.
882
01:07:15,406 --> 01:07:16,824
It has that effect on me.
883
01:07:16,908 --> 01:07:18,910
One drink, and I suddenly feel relaxed.
884
01:07:19,118 --> 01:07:22,121
Try it. You must have
been stressed from earlier.
885
01:07:22,205 --> 01:07:23,873
I want to try it.
886
01:07:24,749 --> 01:07:25,833
Me too.
887
01:07:27,585 --> 01:07:28,711
Sorry.
888
01:07:29,546 --> 01:07:30,880
What's this? Gasoline?
889
01:07:30,964 --> 01:07:32,006
Acetone?
890
01:07:32,966 --> 01:07:34,133
You'll get used to it.
891
01:07:34,217 --> 01:07:36,719
After a while, you'll start to relax.
892
01:07:38,388 --> 01:07:39,889
Admit it.
893
01:07:39,973 --> 01:07:45,395
Your post was about the woman you lost…
894
01:07:45,937 --> 01:07:47,689
That was Nirvana, right?
895
01:07:48,856 --> 01:07:49,941
No.
896
01:07:50,275 --> 01:07:52,860
My break-up with Nirvana
was a blessing in disguise.
897
01:07:52,944 --> 01:07:56,197
I realized who I truly loved.
898
01:07:56,281 --> 01:07:59,701
Even when I was with Nirvana,
my heart was yearning for someone else.
899
01:08:00,410 --> 01:08:01,578
Who?
900
01:08:02,829 --> 01:08:04,539
She's happy with someone else.
901
01:08:06,541 --> 01:08:08,126
Did you ask her?
902
01:08:09,627 --> 01:08:11,337
She's not into men.
903
01:08:14,966 --> 01:08:17,594
Give me some of that. I need to calm down.
904
01:08:20,972 --> 01:08:22,265
Me too.
905
01:08:24,559 --> 01:08:26,185
Give me that!
906
01:08:31,649 --> 01:08:33,693
It's nice here.
907
01:08:33,776 --> 01:08:35,278
Where are we?
908
01:08:35,361 --> 01:08:36,487
Wow.
909
01:08:37,780 --> 01:08:39,032
Beautiful!
910
01:08:39,115 --> 01:08:41,284
- This is different!
- Look at this!
911
01:08:42,493 --> 01:08:44,037
Canada!
912
01:08:46,289 --> 01:08:48,416
I came up with a haiku!
For the woman I love.
913
01:08:48,499 --> 01:08:49,959
Yay! Haiku!
914
01:08:50,043 --> 01:08:52,712
Wow! Haiku!
915
01:08:52,795 --> 01:08:55,048
- What's a haiku?
- I have no idea.
916
01:08:55,131 --> 01:08:56,507
"All I really want
917
01:08:57,800 --> 01:08:59,677
is to love you and win your heart
918
01:08:59,761 --> 01:09:01,012
forever."
919
01:09:02,930 --> 01:09:04,223
Where's the haiku?
920
01:09:04,307 --> 01:09:06,517
That's the haiku. It's a short poem.
921
01:09:06,601 --> 01:09:07,769
It's beautiful!
922
01:09:07,852 --> 01:09:09,896
While you were reciting your haiku,
923
01:09:09,979 --> 01:09:12,607
- I came up with a song just for you.
- Let me hear!
924
01:09:12,690 --> 01:09:16,361
Pepe, Pepe, Pepe, Pepe…
925
01:09:16,569 --> 01:09:19,572
That's beautiful!
926
01:09:20,073 --> 01:09:23,159
I choreographed an interpretative dance.
Just for you, Pepe.
927
01:09:27,121 --> 01:09:28,164
It's finished.
928
01:09:28,247 --> 01:09:31,751
Pepe… while Badette was dancing,
929
01:09:31,876 --> 01:09:35,046
I made an amazing sand castle for you.
930
01:09:35,129 --> 01:09:38,257
- It's huge!
- Let's go inside!
931
01:09:40,468 --> 01:09:42,428
That's all you can do for Pepe?
932
01:09:42,512 --> 01:09:45,515
Why? What can you do
for him that I can't do?
933
01:09:45,807 --> 01:09:47,850
Here… I killed the boatman for Pepe!
934
01:09:48,017 --> 01:09:49,977
Just kidding!
935
01:09:51,562 --> 01:09:53,773
My talent fee, please?
936
01:09:53,856 --> 01:09:56,693
That includes the ketchup
that I bought for the fake blood.
937
01:09:56,776 --> 01:09:59,028
The absinthe's good, sir.
938
01:09:59,570 --> 01:10:01,989
There's still some left!
939
01:10:55,626 --> 01:10:58,337
Bestie, wake up!
940
01:10:58,421 --> 01:10:59,922
Don't disturb me!
941
01:11:01,758 --> 01:11:04,010
I said wake up!
942
01:11:04,844 --> 01:11:07,054
I was having sexy time with Pepe.
943
01:11:07,138 --> 01:11:08,973
Where is Pepe?
944
01:11:10,391 --> 01:11:12,935
Hey, where is Pepe?
945
01:11:13,936 --> 01:11:16,606
Ma'am, he asked go back
to the resort early this morning.
946
01:11:16,856 --> 01:11:18,483
He had a virtual meeting.
947
01:11:19,358 --> 01:11:20,860
Why didn't he wake us up?
948
01:11:21,277 --> 01:11:22,153
Help us.
949
01:11:22,236 --> 01:11:24,489
Let's go back to the resort. Let's go.
950
01:11:24,822 --> 01:11:27,366
Wait, sis, I need to pee.
951
01:11:28,618 --> 01:11:32,246
Pepe seems sincere, doesn't he?
952
01:11:32,330 --> 01:11:33,498
He's such a gentleman.
953
01:11:33,581 --> 01:11:37,335
Imagine, he defended us
against those rude drunks.
954
01:11:37,418 --> 01:11:39,170
He didn't have to do that.
955
01:11:39,253 --> 01:11:43,424
True. And he seems
sincere in his apologies.
956
01:11:43,633 --> 01:11:47,595
Well, we were just kids.
It's only right for us to forgive him.
957
01:11:47,678 --> 01:11:49,222
Don't worry, bestie.
958
01:11:49,305 --> 01:11:52,433
After Pepe confesses his feelings,
I'll talk to him.
959
01:11:52,642 --> 01:11:53,851
And after we get married,
960
01:11:53,935 --> 01:11:56,521
you and I will still be together.
961
01:11:56,646 --> 01:11:58,523
Of course, we're good friends.
962
01:11:58,689 --> 01:12:00,983
I'll make sure you'll have your own room.
963
01:12:01,067 --> 01:12:03,945
You won't feel like a spinster.
964
01:12:04,153 --> 01:12:07,073
Our children will be your children.
965
01:12:07,198 --> 01:12:10,451
You'll take care of them
whenever Pepe and I are on vacation.
966
01:12:10,576 --> 01:12:11,661
Is that right?
967
01:12:13,579 --> 01:12:15,373
We're best friends after all.
968
01:12:15,456 --> 01:12:17,166
We've been through a lot.
969
01:12:17,500 --> 01:12:21,170
I won't forget you
even when we're old and weak.
970
01:12:21,462 --> 01:12:23,714
Pepe is a good man.
971
01:12:24,131 --> 01:12:26,843
He won't allow you
to be put in a nursing home.
972
01:12:26,926 --> 01:12:29,011
Unless you lose your mind
973
01:12:29,095 --> 01:12:32,223
and keep playing with the oven
so the house almost burns down.
974
01:12:32,306 --> 01:12:34,100
Then there's nothing I can do.
975
01:12:34,183 --> 01:12:35,560
We took care of you.
976
01:12:35,643 --> 01:12:37,603
Why would you incinerate our home?
977
01:12:37,979 --> 01:12:39,480
You have to try to get along.
978
01:12:39,939 --> 01:12:42,817
You understand?
979
01:12:43,609 --> 01:12:46,362
Thank God I'm done peeing.
980
01:12:46,445 --> 01:12:48,739
Hey! What are you doing?
981
01:12:48,823 --> 01:12:50,658
I'm exercising!
982
01:12:50,950 --> 01:12:52,618
We're out of shape.
983
01:12:52,994 --> 01:12:54,829
We might have to push the boat.
984
01:12:54,912 --> 01:12:56,497
Come on! Join me!
985
01:13:00,877 --> 01:13:06,674
Bestie, I'm glad
you came up with this idea.
986
01:13:06,757 --> 01:13:08,384
Of course.
987
01:13:08,801 --> 01:13:13,055
It's like we've forgotten why
we took a vacation in the first place.
988
01:13:16,851 --> 01:13:20,479
- We deserve this.
- You're right.
989
01:13:20,563 --> 01:13:25,067
But I get sleepy whenever I get a massage.
990
01:13:25,610 --> 01:13:28,821
I know. Especially if you get
a back massage.
991
01:13:28,905 --> 01:13:30,448
It makes you fall asleep.
992
01:13:30,823 --> 01:13:35,661
But Pepe is waiting
for us at the pool bar.
993
01:13:37,872 --> 01:13:39,999
Pepe will wait.
994
01:13:40,249 --> 01:13:41,500
Harder.
995
01:13:41,667 --> 01:13:45,129
But what if I fall asleep completely…
996
01:13:46,130 --> 01:13:48,966
You have too many concerns.
997
01:13:58,225 --> 01:14:01,020
Take care of her, okay?
998
01:14:01,729 --> 01:14:08,653
Just keep massaging her. My stomach hurts.
999
01:14:38,432 --> 01:14:42,186
Attaboy! You didn't get enough sleep?
1000
01:14:42,269 --> 01:14:44,146
Then why do you look so fresh?
1001
01:14:44,730 --> 01:14:47,191
You look handsome in this picture.
1002
01:14:47,274 --> 01:14:51,153
I should have taken more pictures
and brought them with me.
1003
01:14:52,113 --> 01:14:55,241
You didn't get enough sleep?
1004
01:14:55,908 --> 01:14:59,453
Even though you have a bit of a belly.
1005
01:15:00,454 --> 01:15:04,417
Just a bit more,
and they'll fall in love with you.
1006
01:15:14,385 --> 01:15:16,387
You're so handsome, Pepe.
1007
01:15:25,479 --> 01:15:27,023
Hey! What are you doing here?
1008
01:15:27,106 --> 01:15:28,315
You're something else.
1009
01:15:28,399 --> 01:15:30,192
The crap about self-care, self-love.
1010
01:15:30,276 --> 01:15:31,902
But the truth is, you're selfish.
1011
01:15:32,319 --> 01:15:34,447
You book a massage
to make me fall asleep?
1012
01:15:35,448 --> 01:15:36,323
Hey!
1013
01:15:36,407 --> 01:15:38,743
Good thing we saw each other, Badette.
1014
01:15:38,909 --> 01:15:40,327
Wow! Look who's playing dumb?
1015
01:15:40,411 --> 01:15:43,164
- You're going to eat all of this?
- Yes, I am.
1016
01:15:43,247 --> 01:15:45,875
I need to cheer myself up
after what I just saw.
1017
01:15:46,459 --> 01:15:47,543
What's up with you?
1018
01:15:47,626 --> 01:15:49,378
Listen!
1019
01:15:49,670 --> 01:15:51,047
We have to be wary of Pepe!
1020
01:15:51,130 --> 01:15:54,258
He's not showing us his true self!
1021
01:15:54,341 --> 01:15:56,052
He seemed to act different.
1022
01:15:56,135 --> 01:15:57,261
Different how?
1023
01:15:57,344 --> 01:15:58,387
Like this…
1024
01:16:00,514 --> 01:16:02,183
Did you drink a shot of absinthe?
1025
01:16:02,266 --> 01:16:05,102
I don't have a good feeling about Pepe!
1026
01:16:08,147 --> 01:16:11,150
So the rumors are true.
The snake woman is here.
1027
01:16:11,233 --> 01:16:13,527
Idiot. The title is The Woman with a Bird.
1028
01:16:13,611 --> 01:16:14,820
Don't you have a heart?
1029
01:16:14,904 --> 01:16:17,823
You've already shut down my ad agency!
1030
01:16:17,907 --> 01:16:20,868
And now, this woman is stealing my Pepe?
1031
01:16:20,951 --> 01:16:23,079
How can Badette steal your Pepe?
1032
01:16:23,162 --> 01:16:25,039
Yeah, Pepe is mine! He was never yours!
1033
01:16:26,373 --> 01:16:29,085
I always knew that Pepe
was obsessed with you, Badette!
1034
01:16:29,168 --> 01:16:31,087
I tolerated it because I loved him.
1035
01:16:31,170 --> 01:16:32,880
But when I unlocked his phone,
1036
01:16:32,963 --> 01:16:34,548
it was filled with your pictures!
1037
01:16:37,551 --> 01:16:38,761
But I can't.
1038
01:16:40,763 --> 01:16:43,015
I'm here to beg him to come back to me.
1039
01:16:43,099 --> 01:16:45,434
But now you're here. What does this mean?
1040
01:16:45,518 --> 01:16:46,644
Are you a couple now?
1041
01:16:46,727 --> 01:16:49,188
I bet you've been
flirting with him for a while.
1042
01:16:49,271 --> 01:16:50,856
You're a whore!
1043
01:16:52,066 --> 01:16:53,818
Hit me! Come on!
1044
01:16:59,698 --> 01:17:01,659
What does this woman have that I don't?
1045
01:17:04,995 --> 01:17:08,582
I won't let her have you!
1046
01:17:13,170 --> 01:17:15,005
Pepe, she's harassing me.
1047
01:17:24,014 --> 01:17:26,642
This is not over! Whore!
1048
01:17:28,310 --> 01:17:29,770
Oh, my God!
1049
01:17:29,854 --> 01:17:34,316
You think I'll back down?
1050
01:17:43,284 --> 01:17:47,913
I still can't believe what happened.
1051
01:17:51,834 --> 01:17:56,213
Didn't you hear what I said about Pepe?
1052
01:17:57,173 --> 01:18:03,554
Bestie, I know it's hard for you
to accept that Pepe chose me.
1053
01:18:03,637 --> 01:18:05,723
But you don't have to worry.
1054
01:18:05,973 --> 01:18:08,225
Our friendship will stay the same.
1055
01:18:08,309 --> 01:18:13,606
Believe me, it's okay with me
if you give up our friendship,
1056
01:18:13,689 --> 01:18:17,943
as long as I know that
he will take care of you.
1057
01:18:18,027 --> 01:18:20,446
But he's hiding something from us!
1058
01:18:20,863 --> 01:18:24,658
But, bestie, we're also hiding a secret.
1059
01:18:24,742 --> 01:18:26,952
Not just to Pepe
but to the entire country.
1060
01:18:27,036 --> 01:18:30,581
We even profit from our lies.
1061
01:18:30,664 --> 01:18:32,917
We don't have
the right to be self-righteous.
1062
01:18:33,375 --> 01:18:35,336
I know where this is coming from.
1063
01:18:35,836 --> 01:18:38,756
You're worried that people
will find out the truth about us.
1064
01:18:39,340 --> 01:18:40,424
Bestie,
1065
01:18:40,799 --> 01:18:44,678
if you want to keep
pretending to be a lesbian
1066
01:18:44,887 --> 01:18:47,056
to save your career,
1067
01:18:48,140 --> 01:18:50,434
I'll support you.
1068
01:18:50,517 --> 01:18:52,603
It's okay if I come across as the villain.
1069
01:18:55,898 --> 01:18:58,359
It looks like you've made up your mind.
1070
01:19:00,611 --> 01:19:01,695
Becky, Badette…
1071
01:19:01,987 --> 01:19:03,113
Pepe…
1072
01:19:09,620 --> 01:19:11,288
Did I hear that right?
1073
01:19:11,372 --> 01:19:13,123
Is it true that you love me?
1074
01:19:40,776 --> 01:19:46,407
But because of Becky…
because of my bestie…
1075
01:19:47,408 --> 01:19:50,077
Somehow, I feel a reason for being.
1076
01:19:50,744 --> 01:19:53,497
My life has value.
1077
01:19:57,793 --> 01:20:00,921
I found an ally, a true friend.
1078
01:20:02,548 --> 01:20:07,261
You're the one who
gives me strength, bestie.
1079
01:20:08,554 --> 01:20:11,473
I don't know what I'd do without you.
1080
01:20:19,773 --> 01:20:21,525
To tell you the truth…
1081
01:20:22,109 --> 01:20:24,611
Badette and I haven't been happy.
1082
01:20:25,070 --> 01:20:28,782
And we often fight over you.
1083
01:20:30,200 --> 01:20:34,330
The truth is,
she also has feelings for you.
1084
01:20:55,976 --> 01:21:01,565
I let her have her way.
But it pains me deeply.
1085
01:21:02,566 --> 01:21:05,819
It feels like I've lost
someone who's more than a friend.
1086
01:21:20,417 --> 01:21:23,253
What are you, really?
What do you really want?
1087
01:21:23,337 --> 01:21:24,546
You.
1088
01:21:25,714 --> 01:21:28,258
What? Are you deaf? I want you.
1089
01:21:28,342 --> 01:21:29,426
Are you crazy?
1090
01:21:29,510 --> 01:21:31,178
You're a woman. I'm a woman too.
1091
01:21:32,012 --> 01:21:32,846
You're wrong.
1092
01:21:32,930 --> 01:21:34,223
I didn't hear you.
1093
01:21:36,016 --> 01:21:37,101
Isabel…
1094
01:21:38,560 --> 01:21:40,312
I'm so crazy for you.
1095
01:21:41,563 --> 01:21:43,273
You make me feel like a real man.
1096
01:21:46,735 --> 01:21:49,196
I want you. From head to toe.
1097
01:21:49,822 --> 01:21:53,367
Stop. Keep your hands off me.
1098
01:21:53,659 --> 01:21:55,327
Why? Don't you want me too?
1099
01:21:55,411 --> 01:21:57,371
I'm not into women.
1100
01:21:57,454 --> 01:21:58,914
You'll get used to it.
1101
01:21:58,997 --> 01:22:03,210
I can take any man
even if they're ugly, old, or stinky.
1102
01:22:03,293 --> 01:22:05,003
But never someone like you.
1103
01:22:05,421 --> 01:22:07,047
But why? What do I make you feel?
1104
01:22:07,131 --> 01:22:08,924
I'm disgusted.
1105
01:22:10,092 --> 01:22:11,593
Why? Who do you think you are?
1106
01:22:11,677 --> 01:22:12,678
Where is it from?
1107
01:22:12,761 --> 01:22:13,761
From the dirt!
1108
01:22:19,893 --> 01:22:23,230
Out of the blue
1109
01:22:23,313 --> 01:22:26,608
My chest starts pounding
1110
01:22:26,942 --> 01:22:30,195
There's sadness and hurt
1111
01:22:30,279 --> 01:22:32,573
I can't understand
1112
01:22:32,656 --> 01:22:35,868
Am I envious of you
1113
01:22:35,951 --> 01:22:39,455
Or jealous of him
1114
01:22:39,746 --> 01:22:42,624
My heart is bewildered
1115
01:22:42,833 --> 01:22:45,586
Am I falling for you?
1116
01:22:45,752 --> 01:22:48,505
Before it was just us
1117
01:22:48,755 --> 01:22:52,342
As close as skin can be
1118
01:22:52,926 --> 01:22:55,387
But now there's someone else
1119
01:22:55,846 --> 01:22:58,140
And you love him so
1120
01:22:58,474 --> 01:23:01,935
I can't understand
1121
01:23:02,019 --> 01:23:04,980
Why my heart feels
1122
01:23:05,355 --> 01:23:08,650
It's about to explode
1123
01:23:08,734 --> 01:23:11,778
Why can't it be me?
1124
01:23:19,161 --> 01:23:24,082
My heart is so confused
1125
01:23:26,960 --> 01:23:28,837
Out of the blue
1126
01:23:28,921 --> 01:23:30,631
everything changed.
1127
01:23:32,174 --> 01:23:35,969
Do I like you more than a friend?
1128
01:23:37,846 --> 01:23:40,432
We were just pretending at first.
1129
01:23:40,849 --> 01:23:43,519
But it feels real to me now.
1130
01:23:44,144 --> 01:23:49,816
What is this I'm going through?
1131
01:23:57,699 --> 01:24:03,330
My heart is so confused
1132
01:24:10,337 --> 01:24:15,467
Am I falling for you?
1133
01:24:27,312 --> 01:24:30,566
Why? Oh, Pepe. Don't!
1134
01:24:38,198 --> 01:24:39,198
Becky!
1135
01:24:40,576 --> 01:24:41,618
Becky!
1136
01:24:42,953 --> 01:24:43,953
Where did she go?
1137
01:24:44,329 --> 01:24:45,414
Becky!
1138
01:24:50,210 --> 01:24:51,336
Gorgeous.
1139
01:24:55,632 --> 01:24:58,093
I can understand wanting
to run around the beach.
1140
01:24:58,176 --> 01:25:00,304
But running around a car? Really?
1141
01:25:00,387 --> 01:25:01,680
You both look silly.
1142
01:25:01,763 --> 01:25:03,223
I don't know.
1143
01:25:03,307 --> 01:25:04,683
He's so naughty.
1144
01:25:05,225 --> 01:25:06,602
You've been going out a lot.
1145
01:25:06,685 --> 01:25:08,353
And a lot of our fans have noticed.
1146
01:25:08,437 --> 01:25:09,813
They're starting to wonder.
1147
01:25:10,355 --> 01:25:13,025
I know. But what can we do?
1148
01:25:13,483 --> 01:25:14,985
It's so hard to keep hiding.
1149
01:25:15,068 --> 01:25:16,069
Is it?
1150
01:25:16,153 --> 01:25:18,947
It's only been three days
since we got back from Batangas.
1151
01:25:19,239 --> 01:25:23,785
I know. But we're not used to being apart.
1152
01:25:24,620 --> 01:25:26,288
We want to move in together.
1153
01:25:29,207 --> 01:25:33,003
I've thought of a solution
so that your career won't be affected.
1154
01:25:33,462 --> 01:25:34,504
What?
1155
01:25:35,255 --> 01:25:37,841
I'll grant an interview
on Boy Abunda's TV show.
1156
01:25:38,300 --> 01:25:41,428
That's what celebrities
with issues do, right?
1157
01:25:42,220 --> 01:25:46,850
I'll tell him that I've been unfaithful.
1158
01:25:47,100 --> 01:25:48,727
And I'm leaving you.
1159
01:25:49,936 --> 01:25:51,146
People will pity you.
1160
01:25:51,229 --> 01:25:52,814
You'll be even more famous.
1161
01:25:52,898 --> 01:25:55,233
You'll turn your back
on everything for Pepe?
1162
01:25:55,651 --> 01:25:58,028
Nothing matters more to me now than Pepe.
1163
01:25:58,320 --> 01:26:00,030
Pepe is my source of happiness.
1164
01:26:00,113 --> 01:26:02,616
Really? You're mistaken.
1165
01:26:02,699 --> 01:26:05,494
But I'm sick of being alone.
1166
01:26:06,286 --> 01:26:08,622
I want real affection.
1167
01:26:09,790 --> 01:26:10,790
Like this?
1168
01:26:12,292 --> 01:26:13,752
I like it a bit rough.
1169
01:26:13,835 --> 01:26:14,836
How about this?
1170
01:26:17,964 --> 01:26:19,758
I like being choked.
1171
01:26:19,841 --> 01:26:21,051
Two hands?
1172
01:26:21,510 --> 01:26:22,886
Yeah. But not too hard.
1173
01:26:24,304 --> 01:26:27,808
Just squeeze it. Like that…
1174
01:26:45,450 --> 01:26:46,618
What are you doing?
1175
01:26:46,993 --> 01:26:48,912
Isn't it obvious?
1176
01:26:49,454 --> 01:26:51,039
I don't want to lose you.
1177
01:26:51,248 --> 01:26:53,834
Let's be together! Please be mine!
1178
01:26:56,586 --> 01:26:57,921
What are you talking about?
1179
01:26:59,131 --> 01:27:00,257
Are you crazy?
1180
01:27:00,841 --> 01:27:02,217
We are both women.
1181
01:27:02,467 --> 01:27:03,301
You're wrong.
1182
01:27:03,385 --> 01:27:05,220
I didn't hear you. I'm disgusted.
1183
01:27:05,303 --> 01:27:07,013
Why? Who do you think you are?
1184
01:27:07,097 --> 01:27:08,390
What makes you so proud?
1185
01:27:08,557 --> 01:27:09,391
It's just a body.
1186
01:27:09,474 --> 01:27:10,767
Where is it from? The dirt!
1187
01:27:10,851 --> 01:27:13,812
Yes, I came from the dirt!
But at least, I go to church!
1188
01:27:13,895 --> 01:27:16,273
Lord says that anyone
who swings the other way
1189
01:27:16,356 --> 01:27:18,400
is despised and scorned by God!
1190
01:27:26,533 --> 01:27:27,743
I'm sorry.
1191
01:27:46,303 --> 01:27:48,054
Here's the revised script, madames.
1192
01:27:48,138 --> 01:27:49,139
Really?
1193
01:27:49,222 --> 01:27:50,891
- This is the final revision.
- Again?
1194
01:27:50,974 --> 01:27:52,517
There's just too many revisions.
1195
01:27:52,601 --> 01:27:53,602
I know right.
1196
01:27:54,936 --> 01:27:58,982
Beck-Beck! Bidette! How are you?
1197
01:27:59,900 --> 01:28:01,443
Director, we're not them.
1198
01:28:01,526 --> 01:28:02,402
Why'd you kiss me?
1199
01:28:02,486 --> 01:28:05,113
They're not the stars.
They're our clients.
1200
01:28:06,615 --> 01:28:09,075
Also, it's Becky and Badette.
1201
01:28:09,159 --> 01:28:11,077
- Oh, okay.
- Those are their names.
1202
01:28:12,162 --> 01:28:14,289
Madames, this is our director.
1203
01:28:14,372 --> 01:28:16,708
- Hi, Mr. Director!
- Good morning.
1204
01:28:16,792 --> 01:28:18,502
Are they our endorsers?
1205
01:28:18,585 --> 01:28:19,669
Yes.
1206
01:28:22,589 --> 01:28:23,799
That's interesting.
1207
01:28:24,299 --> 01:28:26,301
You already know your lines?
1208
01:28:26,384 --> 01:28:27,385
Yes.
1209
01:28:27,969 --> 01:28:31,765
And you're a couple in real life, right?
1210
01:28:33,600 --> 01:28:35,477
So this should be easy for you.
1211
01:28:35,727 --> 01:28:40,774
So you'll decorate a Christmas tree.
Then you'll face the camera.
1212
01:28:40,857 --> 01:28:43,735
Then you'll slowly sit down.
We won't rehearse anymore.
1213
01:28:43,819 --> 01:28:45,403
You're supposed to be good.
1214
01:28:50,325 --> 01:28:51,868
Your coffee is on the way.
1215
01:28:54,246 --> 01:28:56,039
Badette, please.
1216
01:28:56,122 --> 01:29:02,963
No matter what we're going through,
don't let it affect our work.
1217
01:29:03,588 --> 01:29:07,676
You don't have to remind me.
I'm a professional.
1218
01:29:08,218 --> 01:29:12,389
So why are you frowning?
Put on a smile, will you?
1219
01:29:12,472 --> 01:29:17,561
The director hasn't said "Action!" yet.
Wait for it.
1220
01:29:18,061 --> 01:29:19,855
You want me to be happy, huh.
1221
01:29:30,699 --> 01:29:35,829
You know, ever since our video
went viral, our life has been so hectic!
1222
01:29:35,912 --> 01:29:40,709
That's why we need to take a break!
Especially during Christmas time.
1223
01:29:48,341 --> 01:29:51,094
That is our secret.
1224
01:29:51,177 --> 01:29:53,638
You know the icing on top?
1225
01:30:03,690 --> 01:30:05,900
- What was that?
- It's stronger than Absinthe!
1226
01:30:06,610 --> 01:30:08,278
My vision is spinning.
1227
01:30:08,612 --> 01:30:10,322
- Can we just drink apple juice?
- No!
1228
01:30:11,990 --> 01:30:14,242
You're getting paid millions.
1229
01:30:17,954 --> 01:30:18,955
One more take!
1230
01:30:21,124 --> 01:30:26,129
Mayumi Whiskey is special.
It's super relaxing.
1231
01:30:26,504 --> 01:30:31,676
You know the icing on top?
You should know it.
1232
01:30:31,760 --> 01:30:34,512
- Do you know it?
- You should. It's your line.
1233
01:30:41,394 --> 01:30:43,313
They need to remember their lines!
1234
01:30:43,396 --> 01:30:46,358
We know our lines. We're just kidding.
1235
01:30:49,110 --> 01:30:54,908
Mayumi Whiskey is special.
It really is. It's crazy.
1236
01:30:56,493 --> 01:30:59,537
It'll make you happy.
1237
01:30:59,621 --> 01:31:02,582
You know the icing on top?
1238
01:31:15,387 --> 01:31:18,139
It's good, right?
Did you see that? It's great!
1239
01:31:18,223 --> 01:31:21,685
Mr. Director, can we do one more take?
1240
01:31:21,768 --> 01:31:23,853
- We promise to be better.
- Of course! Sure!
1241
01:31:35,615 --> 01:31:36,616
Right?
1242
01:31:42,789 --> 01:31:44,082
Ever since our video…
1243
01:31:44,165 --> 01:31:46,793
See, I got their names right
the first time.
1244
01:31:50,922 --> 01:31:56,010
It's really special. It's super relaxing!
1245
01:31:58,972 --> 01:32:01,099
You know the icing on top?
1246
01:32:03,727 --> 01:32:07,063
Loved one? You don't love anybody.
You're selfish.
1247
01:32:07,147 --> 01:32:10,358
Hey, watch your mouth!
What about you? You're so possessive.
1248
01:32:10,442 --> 01:32:13,903
You act as if you own me.
1249
01:32:13,987 --> 01:32:16,781
You think your words don't hurt me?
1250
01:32:16,865 --> 01:32:18,533
You speak harshly.
1251
01:32:18,616 --> 01:32:20,869
You once told me I'm a greedy pig,
1252
01:32:20,952 --> 01:32:23,204
but you're the one who's a gobbler!
1253
01:32:23,288 --> 01:32:24,831
- Did I say that?
- Yes, you did!
1254
01:32:24,914 --> 01:32:26,708
What are you on?
1255
01:32:26,791 --> 01:32:32,005
You took everything from me.
I'm left with nothing.
1256
01:32:32,088 --> 01:32:34,299
What are you talking about? Don't…
1257
01:32:34,382 --> 01:32:35,592
- You want to do it?
- Yes!
1258
01:32:35,675 --> 01:32:37,010
Let's square off then!
1259
01:32:37,093 --> 01:32:38,553
Even a circle or a triangle!
1260
01:32:38,636 --> 01:32:39,846
Try me!
1261
01:32:39,929 --> 01:32:42,348
- Leave us alone!
- Come on!
1262
01:32:42,432 --> 01:32:44,142
Mr. Director, please say cut.
1263
01:32:44,225 --> 01:32:45,351
Let's square off.
1264
01:32:45,435 --> 01:32:46,519
Mr. Director!
1265
01:32:48,104 --> 01:32:49,814
- Let's give it a go!
- Mr. Director.
1266
01:32:50,148 --> 01:32:51,566
Cut! Cut!
1267
01:32:52,150 --> 01:32:53,902
It's a cut! Let's pack up now!
1268
01:32:53,985 --> 01:32:55,904
Take Madame Badette to the other side!
1269
01:32:55,987 --> 01:32:57,906
- Madame Becky, this way please.
- Great!
1270
01:32:57,989 --> 01:32:59,574
Everyone, it's a wrap!
1271
01:33:00,158 --> 01:33:04,370
Traffic was bad. We got here so late.
1272
01:33:07,373 --> 01:33:11,127
Of course, we didn't forget
to bring your favorite food.
1273
01:33:11,211 --> 01:33:14,464
Try these rice cakes while they're hot.
They're freshly made.
1274
01:33:16,382 --> 01:33:17,759
Where's Badette?
1275
01:33:18,843 --> 01:33:20,470
She's at a taping.
1276
01:33:20,553 --> 01:33:25,850
Taping? We texted her first
about our visit today.
1277
01:33:26,351 --> 01:33:27,936
She didn't reply.
1278
01:33:28,019 --> 01:33:30,313
She's been really busy…
1279
01:33:30,396 --> 01:33:34,359
We barely see each other anymore.
1280
01:33:34,442 --> 01:33:36,986
Why? Are you having problems?
1281
01:33:37,111 --> 01:33:39,489
What do you mean?
1282
01:33:42,534 --> 01:33:46,746
Ogie Diaz mentioned you in a blind item.
1283
01:33:47,330 --> 01:33:51,835
He said you and Badette had a fight
while shooting your TV commercial.
1284
01:33:51,918 --> 01:33:54,671
People think that maybe you've split up.
1285
01:33:55,421 --> 01:33:59,676
It's a blind item.
How do you know it's about us?
1286
01:34:01,678 --> 01:34:03,388
He gave a clue.
1287
01:34:03,471 --> 01:34:04,764
So what's the clue?
1288
01:34:05,098 --> 01:34:07,016
He said a lesbian couple split up.
1289
01:34:12,730 --> 01:34:16,359
I have something to tell you.
1290
01:34:17,443 --> 01:34:18,528
What is it?
1291
01:34:24,993 --> 01:34:26,202
Hold on tight.
1292
01:34:30,039 --> 01:34:31,666
You don't have to hold on to me.
1293
01:34:32,667 --> 01:34:33,751
Let's hold on to this.
1294
01:34:36,462 --> 01:34:38,631
We lied to you
1295
01:34:40,133 --> 01:34:41,593
and the public.
1296
01:34:41,885 --> 01:34:46,264
We only pretended to be lovers
because it gave us opportunities.
1297
01:34:47,056 --> 01:34:49,559
I hope you can forgive us.
1298
01:34:53,897 --> 01:34:58,735
You're our children.
We will always try to understand you.
1299
01:34:59,777 --> 01:35:03,489
But what you did was wrong.
1300
01:35:05,033 --> 01:35:08,077
We came out because of you.
1301
01:35:08,578 --> 01:35:14,083
Surely a lot of people
have been inspired by you.
1302
01:35:14,375 --> 01:35:18,254
They were afraid before, but they came out
1303
01:35:18,838 --> 01:35:22,091
'cause they thought you were their allies.
1304
01:35:22,592 --> 01:35:28,806
Now they're about to find out
that you took them for a ride.
1305
01:35:30,266 --> 01:35:33,645
I'll make things right. I promise.
1306
01:35:34,103 --> 01:35:36,689
It's not just you.
Badette deceived them too.
1307
01:35:37,482 --> 01:35:41,819
You both started this.
You have to finish it together.
1308
01:35:42,320 --> 01:35:46,074
Own up to your mistakes.
1309
01:35:46,908 --> 01:35:47,992
Where is she anyway?
1310
01:35:48,076 --> 01:35:50,578
She's fallen for Pepe.
1311
01:35:51,079 --> 01:35:54,165
He fooled us back in high school.
1312
01:35:54,707 --> 01:35:58,795
Which Pepe? You mean, Pepe Feniz?
1313
01:35:58,878 --> 01:35:59,878
Yes.
1314
01:35:59,921 --> 01:36:02,548
- Your handsome classmate?
- That's him.
1315
01:36:02,632 --> 01:36:06,135
That guy almost ruined
your friendship with Badette, right?
1316
01:36:06,219 --> 01:36:11,641
Yes. And I won't let him do that again.
1317
01:36:12,392 --> 01:36:16,771
I know he has bad intentions
and I'll prove it.
1318
01:36:43,006 --> 01:36:45,383
Please tell me you've accomplished it.
1319
01:36:54,642 --> 01:36:55,810
I have intel.
1320
01:36:57,770 --> 01:37:01,107
My informant said that those two
are pretending to be lesbians.
1321
01:37:01,190 --> 01:37:04,277
I know they've been pining for you,
even back in high school.
1322
01:37:06,070 --> 01:37:09,824
You have to record
Badette's confession on camera.
1323
01:37:21,169 --> 01:37:26,674
They closed down my agency.
I have to destroy them.
1324
01:37:29,093 --> 01:37:32,221
And then we'll upload it
for everyone to see.
1325
01:37:40,980 --> 01:37:42,774
But I'm struggling.
1326
01:37:43,274 --> 01:37:46,277
You're the one I want to hug, not her.
1327
01:37:46,360 --> 01:37:48,071
Oh, my Pepe!
1328
01:37:58,956 --> 01:38:00,792
You want a confession?
1329
01:38:01,709 --> 01:38:02,709
You were listening?
1330
01:38:02,752 --> 01:38:07,548
Yes. And I recorded your whole confession.
1331
01:38:08,341 --> 01:38:10,510
I'll show it to the public.
1332
01:38:10,593 --> 01:38:15,348
They'll see how the two of you
have been plotting against Badette and me.
1333
01:38:15,431 --> 01:38:17,058
Let's see who gets canceled.
1334
01:38:18,643 --> 01:38:21,729
No! What kind of a man are you?
1335
01:38:21,813 --> 01:38:23,064
Have you lost your balls?
1336
01:38:23,147 --> 01:38:25,024
Why are you letting this woman use you?
1337
01:38:25,108 --> 01:38:26,150
But isn't it true?
1338
01:38:26,234 --> 01:38:29,153
You and Badette are only
pretending to be lesbians!
1339
01:38:29,821 --> 01:38:31,906
Fine. I'll admit it.
1340
01:38:31,989 --> 01:38:33,741
We fooled the public.
1341
01:38:33,866 --> 01:38:35,785
- See?
- But I'll deny it.
1342
01:38:35,993 --> 01:38:38,246
You have no proof 'cause I have the video.
1343
01:38:38,329 --> 01:38:41,707
I'll only show the public
what I want them to see.
1344
01:38:43,000 --> 01:38:45,169
Are you angry? You're angry, aren't you?
1345
01:38:45,253 --> 01:38:47,421
You must be so angry you could die.
1346
01:38:47,505 --> 01:38:48,923
Sorry, madame.
1347
01:38:49,882 --> 01:38:52,593
But it looks like you're
the one who's going to die.
1348
01:38:52,677 --> 01:38:56,764
I was able to record
your whole confession.
1349
01:38:59,016 --> 01:39:00,476
- I'll admit it.
- Bona?
1350
01:39:00,935 --> 01:39:02,562
We fooled the public.
1351
01:39:02,645 --> 01:39:05,064
You conspired with Nirvana?
1352
01:39:05,148 --> 01:39:08,192
It's true. I've been hiding
in the car this entire time.
1353
01:39:08,568 --> 01:39:12,530
As I said, I have super reliable intel.
1354
01:39:12,613 --> 01:39:16,409
I paid Bona
so she would spill your secrets.
1355
01:39:16,492 --> 01:39:17,994
We have a deal, madame.
1356
01:39:18,077 --> 01:39:21,038
If I record their confession,
I get double.
1357
01:39:21,122 --> 01:39:22,165
I'll even triple it.
1358
01:39:22,248 --> 01:39:23,166
Seriously, madame?
1359
01:39:23,249 --> 01:39:24,375
Bona…
1360
01:39:25,501 --> 01:39:28,921
how could you betray us like this?
1361
01:39:29,505 --> 01:39:31,716
Honestly, madame,
1362
01:39:32,133 --> 01:39:34,260
I wasn't just somewhat bothered,
1363
01:39:34,343 --> 01:39:37,763
or sort of bothered,
or even a little bit bothered.
1364
01:39:37,889 --> 01:39:42,977
Truth is, I was super bothered
by what you did! It wasn't right!
1365
01:39:47,899 --> 01:39:50,234
We can discuss this.
1366
01:39:50,318 --> 01:39:53,779
I don't have to upload your confession…
1367
01:39:53,863 --> 01:39:55,239
In exchange,
1368
01:39:56,199 --> 01:39:57,617
I want 50 million pesos.
1369
01:39:57,700 --> 01:39:58,910
50 million pesos?
1370
01:40:02,997 --> 01:40:04,999
Are you sure, Nirvana?
1371
01:40:07,251 --> 01:40:09,128
You're the unluckiest bitch, Nirvana.
1372
01:40:09,212 --> 01:40:12,298
I recorded your entire confession
through my drone camera.
1373
01:40:12,381 --> 01:40:13,591
Bestie! Do you know…
1374
01:40:13,674 --> 01:40:14,759
I've got you, bestie.
1375
01:40:17,303 --> 01:40:19,513
You were so loud, you woke me up!
1376
01:40:19,597 --> 01:40:21,891
So you recorded us. Big deal.
1377
01:40:24,810 --> 01:40:28,439
True. But I also caught you
blackmailing Becky on camera.
1378
01:40:34,737 --> 01:40:38,950
You want us to be canceled? Fine.
But we'll make sure you go to jail!
1379
01:40:39,033 --> 01:40:40,868
Article 123? Is that true?
1380
01:40:40,952 --> 01:40:44,121
I heard it from an old TV show.
1381
01:40:44,205 --> 01:40:46,874
You are both shameless! I'll kill you!
1382
01:40:46,958 --> 01:40:48,626
Then I'll chop up your body parts
1383
01:40:48,709 --> 01:40:50,086
and feed you to the sharks!
1384
01:40:55,132 --> 01:40:56,425
That's been revised too.
1385
01:40:56,509 --> 01:40:58,594
Punishable under Article 456!
1386
01:40:58,678 --> 01:40:59,762
I'll kill you!
1387
01:40:59,845 --> 01:41:01,180
Grave threats!
1388
01:41:01,264 --> 01:41:06,018
Punishable under Article 789!
Stop it, Nirvana. You can't win over us.
1389
01:41:06,102 --> 01:41:07,186
You can't win!
1390
01:41:08,729 --> 01:41:10,856
- I'm not done!
- That's enough, Nirvana.
1391
01:41:10,940 --> 01:41:13,109
We just have to concede.
1392
01:41:14,735 --> 01:41:16,445
Don't get swept away!
1393
01:41:16,529 --> 01:41:19,198
Wait! Does this mean I won't get paid?
1394
01:41:19,282 --> 01:41:21,993
Hey, traitor! Get out!
1395
01:41:22,076 --> 01:41:24,245
Madame, I'm sorry. I'm really sorry.
1396
01:41:24,328 --> 01:41:25,371
Leave!
1397
01:41:26,247 --> 01:41:28,541
Can I ask for some money so I can go home?
1398
01:41:28,624 --> 01:41:30,209
No! Crawl your way back home!
1399
01:41:30,293 --> 01:41:31,794
Drag yourself to hell!
1400
01:41:31,877 --> 01:41:33,587
Please don't leave me!
1401
01:41:33,921 --> 01:41:35,256
- Bestie.
- Bestie.
1402
01:41:46,350 --> 01:41:49,228
Thanks, bestie. You saved me.
1403
01:41:49,603 --> 01:41:51,022
You saved me too.
1404
01:41:51,939 --> 01:41:55,067
It'll always be us until the end.
1405
01:41:57,611 --> 01:41:59,196
Bestie…
1406
01:42:00,531 --> 01:42:05,036
I'm so sorry.
I should have listened to you.
1407
01:42:07,997 --> 01:42:09,707
It's okay.
1408
01:42:11,459 --> 01:42:16,714
If I were in your shoes,
Pepe might have fooled me too.
1409
01:42:17,965 --> 01:42:22,094
All that matters is,
we learned from our mistakes.
1410
01:42:22,178 --> 01:42:25,431
And we're okay now.
1411
01:42:28,392 --> 01:42:32,646
Don't worry. Nothing will
ever get between us.
1412
01:42:33,356 --> 01:42:35,399
Nothing.
1413
01:42:40,237 --> 01:42:42,698
Now I know who I really am.
1414
01:42:42,782 --> 01:42:46,035
But our friendship
is more important to me, Bestie.
1415
01:42:47,453 --> 01:42:50,664
But, bestie, we still
have to resolve some things.
1416
01:42:51,374 --> 01:42:54,043
We have to make amends.
1417
01:42:55,503 --> 01:42:58,798
We hurt a lot of people
because we deceived them.
1418
01:43:03,719 --> 01:43:05,346
Breaking news!
1419
01:43:05,429 --> 01:43:07,681
Everyone is still talking about
1420
01:43:07,765 --> 01:43:12,144
the explosive public apology that
Becky and Badette have released.
1421
01:43:12,520 --> 01:43:16,482
The video, which has
already gotten 34 million views
1422
01:43:16,565 --> 01:43:18,651
just days after it was uploaded,
1423
01:43:18,734 --> 01:43:21,779
the two admitted that
they had only been pretending.
1424
01:43:25,116 --> 01:43:28,035
We apologize to
1425
01:43:29,703 --> 01:43:34,417
all the people we hurt.
1426
01:43:34,834 --> 01:43:37,711
Becky and I decided to
1427
01:43:38,796 --> 01:43:42,341
transfer all our earnings
into the foundation
1428
01:43:43,551 --> 01:43:46,679
to help the community.
1429
01:43:48,347 --> 01:43:54,228
We know it's not enough
to make up for our mistakes.
1430
01:43:57,731 --> 01:44:03,737
We lied. But there will come a time
1431
01:44:03,821 --> 01:44:10,786
when LBGTQ people
with real stories will come out.
1432
01:44:11,162 --> 01:44:16,250
When that time comes, and when
they find the courage to come out,
1433
01:44:16,333 --> 01:44:21,964
we hope you won't judge them
1434
01:44:22,047 --> 01:44:25,134
because of our deception.
1435
01:44:33,100 --> 01:44:37,313
We ask for your forgiveness
and understanding.
1436
01:44:38,022 --> 01:44:39,732
We're sorry.
1437
01:44:42,610 --> 01:44:44,487
As expected,
1438
01:44:44,570 --> 01:44:51,535
the netizens as well as various
LGBTQIA+ groups criticized
1439
01:44:51,619 --> 01:44:54,663
and condemned the pair
for deceiving the public.
1440
01:45:08,469 --> 01:45:12,056
We supported them.
We gave them a platform.
1441
01:45:12,640 --> 01:45:15,142
But they weren't authentic.
1442
01:45:15,226 --> 01:45:17,228
Despite the backlash,
1443
01:45:17,311 --> 01:45:21,398
Becky and Badette still attended
the Filipino Favorite Awards
1444
01:45:21,482 --> 01:45:26,195
to accept their
"Filipino Favorite Love Team" trophy.
1445
01:45:26,278 --> 01:45:28,656
But they were booed and jeered.
1446
01:45:28,739 --> 01:45:30,991
We ask for your forgiveness…
1447
01:45:34,453 --> 01:45:36,539
Go home!
1448
01:45:39,792 --> 01:45:43,420
Badette and I quietly accepted
the public's anger towards us.
1449
01:45:43,504 --> 01:45:45,422
We deserved it.
1450
01:45:46,090 --> 01:45:51,095
We went back to our old life
so we could start over.
1451
01:45:51,178 --> 01:45:52,763
How are you?
1452
01:45:53,180 --> 01:45:56,016
Well, we're back here again.
1453
01:45:56,100 --> 01:45:58,978
We heard you were
renting your old apartment upstairs.
1454
01:45:59,895 --> 01:46:02,690
That's all we can afford.
You know what happened to us.
1455
01:46:02,773 --> 01:46:06,402
That's okay. If you fall down,
just get back up again.
1456
01:46:06,485 --> 01:46:08,237
Thanks.
1457
01:46:08,320 --> 01:46:10,030
We actually missed this place.
1458
01:46:10,114 --> 01:46:11,115
- Right?
- Of course.
1459
01:46:11,198 --> 01:46:14,243
And we missed bingo nights!
1460
01:46:15,327 --> 01:46:18,956
Wait, is it true that the bar
is up for sale?
1461
01:46:19,039 --> 01:46:20,749
Yes. We'll be leaving soon.
1462
01:46:20,833 --> 01:46:22,543
Why?
1463
01:46:22,626 --> 01:46:25,588
The bar's been losing money.
It'll close down next month.
1464
01:46:25,671 --> 01:46:26,505
What?
1465
01:46:26,589 --> 01:46:28,173
Are those yours? We'll help you.
1466
01:46:28,257 --> 01:46:29,675
Yes. Thank you.
1467
01:46:29,758 --> 01:46:30,843
Let's go, boys!
1468
01:46:32,094 --> 01:46:33,554
Bestie…
1469
01:46:34,346 --> 01:46:38,183
What a waste
if we don't do something about it.
1470
01:46:38,892 --> 01:46:40,227
- Bona!
- Bona?
1471
01:46:40,978 --> 01:46:44,732
No. I'm Bono, Bona's twin.
1472
01:46:44,815 --> 01:46:46,400
Really? You look stupid.
1473
01:46:46,483 --> 01:46:50,321
Maybe you're acting straight because
you're ashamed of what you did to us?
1474
01:46:50,404 --> 01:46:53,866
Come on. Even a dog
can tell you're not straight.
1475
01:46:53,949 --> 01:46:56,201
Forget it. We've already forgiven you.
1476
01:46:56,285 --> 01:46:59,121
We all make mistakes.
1477
01:46:59,204 --> 01:47:01,832
Everyone deserves a second chance.
1478
01:47:02,499 --> 01:47:06,795
Madames! I'm so sorry! Please forgive me!
1479
01:47:06,879 --> 01:47:08,339
Oh, it's quite a production.
1480
01:47:08,422 --> 01:47:09,882
Fabulous!
1481
01:47:11,008 --> 01:47:13,469
I'm sorry, madames.
1482
01:47:13,552 --> 01:47:16,013
- It's all right. Come on.
- Of course.
1483
01:47:18,057 --> 01:47:21,518
I'm glad we're able to see each other
before the gay bar closes for good.
1484
01:47:21,602 --> 01:47:23,312
So it's really happening?
1485
01:47:23,395 --> 01:47:27,441
Badette and I thought
we could work here, maybe as cooks.
1486
01:47:27,524 --> 01:47:29,693
We need to find jobs.
1487
01:47:29,777 --> 01:47:32,655
So there's nothing else we can do?
This is a good spot.
1488
01:47:32,738 --> 01:47:36,075
Becky, Badette,
could you make lunch for us?
1489
01:47:36,367 --> 01:47:37,826
We miss your fried chicken!
1490
01:47:37,910 --> 01:47:39,286
Fried chicken!
1491
01:47:39,370 --> 01:47:43,207
Yes! Your finger-licking fried chicken!
1492
01:47:43,290 --> 01:47:47,127
At that moment,
I felt like I was struck by lightning.
1493
01:47:49,296 --> 01:47:50,172
What's that?
1494
01:47:50,255 --> 01:47:53,300
And so our spirits were revived!
1495
01:47:54,134 --> 01:47:57,388
For a person
who is capable and resourceful,
1496
01:47:58,097 --> 01:48:00,849
there is no challenge
that can't be overcome!
1497
01:48:27,126 --> 01:48:34,049
Who ever said
1498
01:48:34,133 --> 01:48:40,472
You can't make mistakes
1499
01:48:42,933 --> 01:48:48,355
Who is perfect anyway?
1500
01:48:48,439 --> 01:48:53,861
Not you, not me
1501
01:48:56,029 --> 01:49:01,160
What's important is you make it right
1502
01:49:02,411 --> 01:49:04,913
After the show, Pepe went to New York.
1503
01:49:04,997 --> 01:49:07,624
There has been no news
about him since then.
1504
01:49:13,922 --> 01:49:16,633
Bona opened a gay bar
serving unlimited grilled meat.
1505
01:49:16,717 --> 01:49:19,470
She named the bar Romantic Bad Boy.
1506
01:49:30,397 --> 01:49:32,775
Nirvana flew to New York to look for Pepe.
1507
01:49:32,858 --> 01:49:37,154
But they never met.
Pepe was in Cubao all along.
1508
01:49:37,237 --> 01:49:41,450
We'll make it right
Make it right, make it right
1509
01:49:41,533 --> 01:49:46,288
Forgive us and let this pass
1510
01:49:46,371 --> 01:49:50,709
We'll make it right
Make it right, make it right
1511
01:49:50,793 --> 01:49:55,547
We're so sorry, we apologize
1512
01:49:55,631 --> 01:49:59,760
We'll make it right
Make it right, make it right
1513
01:49:59,843 --> 01:50:04,556
We're so sorry, we apologize
1514
01:50:06,809 --> 01:50:09,228
Badette's dream came true
when she met Vilma Santos
1515
01:50:09,311 --> 01:50:11,146
in a role in When I Met You In Tokyo.
1516
01:50:11,230 --> 01:50:13,857
However, her scene got cut out.
1517
01:50:14,107 --> 01:50:17,528
To revive her music career,
Becky auditioned for Miss Saigon. As Kim.
1518
01:50:17,611 --> 01:50:20,864
She's still waiting to hear
if she got the part.
1519
01:50:32,292 --> 01:50:36,505
We'll make it right
Make it right, make it right
1520
01:50:36,588 --> 01:50:41,677
We're so sorry, we apologize
1521
01:50:41,760 --> 01:50:45,639
We'll make it right
Make it right, make it right
1522
01:50:45,722 --> 01:50:49,268
We're so sorry, we apologize
1523
01:50:49,351 --> 01:50:51,353
We'll make it right
1524
01:51:03,115 --> 01:51:05,033
Wait, wait, wait…
1525
01:51:06,869 --> 01:51:08,245
Why?
1526
01:51:09,329 --> 01:51:10,539
Sorry, sorry…
1527
01:51:10,622 --> 01:51:12,703
What was that?
This coffee tastes like a dirty floor.
1528
01:51:13,000 --> 01:51:14,042
Tastes like a dirty floor?
1529
01:51:14,668 --> 01:51:18,255
You're crazy. How come you know
how a dirty floor tastes like?
1530
01:51:18,755 --> 01:51:20,156
Have you been licking dirty floors?
1531
01:51:21,216 --> 01:51:24,136
Ouch! I was about to fall!
Sorry, Mr. Director!
1532
01:51:24,219 --> 01:51:27,014
Why not some?
Oh my! I should have said "somewhere"!
1533
01:51:27,097 --> 01:51:29,683
Why not something summery?
1534
01:51:31,560 --> 01:51:32,560
Oh my!
1535
01:51:34,313 --> 01:51:35,313
Cut!
1536
01:51:41,028 --> 01:51:43,697
Wow, you guys are so sweet!
1537
01:51:43,780 --> 01:51:46,658
You guys are so lovey-dovey.
1538
01:51:47,034 --> 01:51:48,410
And cut! Okay!
1539
01:51:49,036 --> 01:51:51,747
- We should "ex-Japan" that.
- Yeah.
1540
01:51:51,830 --> 01:51:54,291
Let's cross him out!
Why did I say "ex-Japan"?
1541
01:51:54,374 --> 01:51:56,209
You did. What does that even mean?
1542
01:51:56,293 --> 01:51:57,628
Sorry. Why did I say that?
1543
01:51:57,711 --> 01:52:00,464
That Becky and Badette just released…
1544
01:52:00,547 --> 01:52:01,965
Sorry! One more take please!
1545
01:52:02,049 --> 01:52:04,801
Safety! A beautiful safety!
1546
01:52:04,885 --> 01:52:05,885
Cut!
1547
01:52:07,262 --> 01:52:10,766
And for your information,
blackmail is, what's my next line?
1548
01:52:10,849 --> 01:52:12,309
Blackmail is…
1549
01:52:14,227 --> 01:52:16,271
Blackmail is punishable under 1…
1550
01:52:16,355 --> 01:52:17,648
Blackmail is…
1551
01:52:19,358 --> 01:52:20,358
Punishable!
1552
01:52:20,734 --> 01:52:22,986
Vac… Vec… I got it wrong too!
1553
01:52:23,070 --> 01:52:24,488
Vexation…
1554
01:52:24,571 --> 01:52:25,571
Death threat.
1555
01:52:26,865 --> 01:52:27,908
Death threat?
1556
01:52:29,952 --> 01:52:31,161
Grave threat!
1557
01:52:32,496 --> 01:52:33,330
So what now?
1558
01:52:33,413 --> 01:52:34,414
We're rolling!
1559
01:52:34,498 --> 01:52:37,250
So it's my turn now? Sorry!
1560
01:52:38,460 --> 01:52:42,547
Until we lose our attraction
for the entire male species…
1561
01:52:42,631 --> 01:52:46,718
"For the entire male species"?
What was that?
1562
01:52:46,802 --> 01:52:49,930
I'll make sure that we will not…
1563
01:52:50,013 --> 01:52:52,015
We said we'll stick together…
1564
01:52:52,099 --> 01:52:53,308
Huh? What did I say?
1565
01:52:53,392 --> 01:52:55,310
We said… What's my line?
1566
01:53:01,316 --> 01:53:02,710
Even your grandfather has an opinion?
1567
01:53:02,734 --> 01:53:04,895
Yes, he makes mistakes too.
And we also made a mistake.
1568
01:53:05,278 --> 01:53:06,405
Oh! You know what…
1569
01:53:06,488 --> 01:53:07,488
Cut!
1570
01:53:08,281 --> 01:53:09,968
That part about making mistakes
made us laugh!
1571
01:53:09,992 --> 01:53:12,494
Oh no. I'll take care of her!
1572
01:53:12,577 --> 01:53:14,955
So where am I supposed to go?
1573
01:53:18,166 --> 01:53:20,293
I know Nico is obsessed…
1574
01:53:20,377 --> 01:53:22,671
I kept saying Nico!
1575
01:53:22,754 --> 01:53:24,631
I swallowed my pride so that…
1576
01:53:24,715 --> 01:53:26,883
Oh I almost got that right!
1577
01:53:26,967 --> 01:53:29,219
I swallowed my fried…
1578
01:53:29,302 --> 01:53:30,595
Did I say fried?
1579
01:53:30,679 --> 01:53:32,389
There's something wrong with Pepe…
1580
01:53:32,472 --> 01:53:35,183
And there's bad luck here, I swear!
1581
01:53:39,396 --> 01:53:40,272
Did you hear that?
1582
01:53:40,355 --> 01:53:41,355
Cut!
1583
01:53:43,692 --> 01:53:44,692
Where?
1584
01:53:49,823 --> 01:53:50,991
Where does it hurt?
1585
01:53:51,074 --> 01:53:53,326
Where? Let me see it!
1586
01:53:53,410 --> 01:53:54,411
No! Let me see it!
1587
01:53:54,494 --> 01:53:56,371
Show me. What is it?
1588
01:53:56,455 --> 01:53:57,456
Where?
114595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.