Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,150 --> 00:00:09,830
(Episode 7)
2
00:00:16,090 --> 00:00:18,400
I'm seeing things now.
3
00:00:18,400 --> 00:00:19,700
What? Hello?
4
00:00:19,860 --> 00:00:21,370
Can't you hear me?
5
00:00:21,470 --> 00:00:24,840
I think someone just self-diagnosed himself correctly.
6
00:00:24,840 --> 00:00:26,170
- Shut your mouth. - What?
7
00:00:26,170 --> 00:00:27,370
I had my mouth shut.
8
00:00:27,370 --> 00:00:28,810
Right, you can't see me.
9
00:00:28,810 --> 00:00:30,940
Gosh, I was scared thinking you could see me now.
10
00:00:30,940 --> 00:00:32,480
I told you to shut it.
11
00:00:32,480 --> 00:00:35,790
I will call exorcists and shamans to get rid of you if you don't.
12
00:00:36,050 --> 00:00:40,850
Do you think I'm a ghost? That works on dead people.
13
00:00:40,850 --> 00:00:44,990
I'm a spirit that sprung out of an unconscious body thanks to you.
14
00:00:44,990 --> 00:00:46,960
I can't believe you mix that up.
15
00:00:46,960 --> 00:00:48,430
But why did it have to be me?
16
00:00:49,230 --> 00:00:53,260
I know, right? Why are you the only one who can hear me?
17
00:00:53,260 --> 00:00:54,870
Why are you the only one getting possessed?
18
00:00:54,870 --> 00:00:58,500
So are you saying that I'm supposed to believe what a spirit tells me?
19
00:00:58,500 --> 00:00:59,980
Yes.
20
00:01:00,440 --> 00:01:02,840
He's not the real culprit.
21
00:01:02,840 --> 00:01:05,680
I know the real culprit.
22
00:01:05,680 --> 00:01:07,020
Stop right there.
23
00:01:08,810 --> 00:01:10,520
When I arrested him...
24
00:01:11,450 --> 00:01:13,920
And yes, thank you for helping me.
25
00:01:13,920 --> 00:01:16,460
But that's it.
26
00:01:17,060 --> 00:01:18,760
He is the real criminal.
27
00:01:18,760 --> 00:01:20,730
- How do you know? - He confessed.
28
00:01:21,390 --> 00:01:24,200
There's no idiot who would confess he murdered someone if he didn't.
29
00:01:24,730 --> 00:01:27,030
No, you don't know him.
30
00:01:27,030 --> 00:01:30,840
He's not just an idiot. He's a huge idiot.
31
00:01:30,840 --> 00:01:32,900
We grew up in the same orphanage...
32
00:01:32,900 --> 00:01:35,310
Never mind. And what is this?
33
00:01:35,640 --> 00:01:38,880
Do you trust that idiot, but not me?
34
00:01:39,780 --> 00:01:41,020
You're a conman.
35
00:01:42,280 --> 00:01:43,960
That's why I don't trust you.
36
00:01:44,950 --> 00:01:46,350
Ta-da.
37
00:01:46,350 --> 00:01:49,850
I hope you don't misunderstand me because I brought these over.
38
00:01:49,850 --> 00:01:53,600
I just wanted us to cooperate with one another...
39
00:01:55,960 --> 00:01:57,740
Let me be frank.
40
00:01:58,230 --> 00:02:01,440
Tell me all about Detective Jo's case.
41
00:02:01,570 --> 00:02:04,140
I mean, we've been through so much already.
42
00:02:04,770 --> 00:02:08,350
Can you give me some exclusive information about it?
43
00:02:10,880 --> 00:02:12,180
Gosh.
44
00:02:12,840 --> 00:02:15,190
I hope this works.
45
00:02:19,820 --> 00:02:22,290
Are you disappointed because I said I don't trust a conman?
46
00:02:23,660 --> 00:02:26,760
So what's the reason?
47
00:02:26,760 --> 00:02:29,360
Why do you need to possess my body?
48
00:02:29,360 --> 00:02:31,030
I remembered something that needs to be done.
49
00:02:31,030 --> 00:02:33,100
My dad didn't do it.
50
00:02:33,100 --> 00:02:36,570
You said you'd help him prove his innocence.
51
00:02:38,600 --> 00:02:40,540
It's because I haven't resolved something.
52
00:02:40,540 --> 00:02:43,910
I may be a conman, but I wouldn't con someone as a spirit.
53
00:02:43,910 --> 00:02:46,080
I'll do what I have to do with your body,
54
00:02:46,080 --> 00:02:48,110
and you can catch the real criminal thanks to me.
55
00:02:48,110 --> 00:02:51,560
So you're saying that Lee Doo Sik isn't the real criminal.
56
00:02:52,020 --> 00:02:55,850
And you've seen the real criminal's face?
57
00:02:55,850 --> 00:02:59,390
Okay, your pupils became dilated.
58
00:02:59,390 --> 00:03:01,970
That means it's game over.
59
00:03:04,360 --> 00:03:07,270
Are you telling me to believe what a con spirit says?
60
00:03:07,270 --> 00:03:09,170
Believe me. Do believe me.
61
00:03:09,600 --> 00:03:10,910
You never know.
62
00:03:11,200 --> 00:03:14,080
We might be destined to work together.
63
00:03:15,240 --> 00:03:16,680
It'll be 10 dollars.
64
00:03:17,080 --> 00:03:19,810
You'll find yourself an amazing partner very soon.
65
00:03:19,810 --> 00:03:23,080
You two have to stick together as if you're one body.
66
00:03:23,080 --> 00:03:25,320
That's the only way you two will live.
67
00:03:26,850 --> 00:03:30,860
A detective's body with a conman's spirit.
68
00:03:31,920 --> 00:03:33,520
Do you think that makes any sense?
69
00:03:33,520 --> 00:03:35,930
Yes, if we both gain something out of it.
70
00:03:53,610 --> 00:03:55,710
- Detective Dokgo. - Reporter Song.
71
00:03:55,710 --> 00:03:57,010
Is something going on?
72
00:03:57,010 --> 00:03:59,590
We caught the guy who killed Detective Jo.
73
00:04:02,550 --> 00:04:04,520
Why are you so complicated?
74
00:04:04,520 --> 00:04:07,370
I just need to possess your body.
75
00:04:08,360 --> 00:04:10,400
- Listen to me. - To the right.
76
00:04:11,230 --> 00:04:12,370
Darn it.
77
00:04:14,030 --> 00:04:15,710
A little more to the right.
78
00:04:17,500 --> 00:04:18,840
Yes, right there.
79
00:04:18,840 --> 00:04:22,810
Then give me proof that he's not the real killer.
80
00:04:22,810 --> 00:04:26,110
- Proof? - You have none, right?
81
00:04:26,110 --> 00:04:27,880
It was a good try.
82
00:04:27,880 --> 00:04:30,950
I got confused for a moment, thinking you might be right.
83
00:04:30,950 --> 00:04:32,320
But you weren't that good of an actor.
84
00:04:32,320 --> 00:04:34,950
So will you please get lost, you con spirit?
85
00:04:34,950 --> 00:04:37,460
Hey, that's Ssong. There you are.
86
00:04:37,460 --> 00:04:41,360
Ssong, you should've seen what I did today. What a loss.
87
00:04:41,360 --> 00:04:44,340
Either shut it or get lost.
88
00:04:45,630 --> 00:04:48,530
Congratulations on arresting him. I'm partially responsible, right?
89
00:04:48,530 --> 00:04:51,370
Yes, we caught him thanks to you, Ssong.
90
00:04:51,370 --> 00:04:52,800
So give me the exclusives...
91
00:04:52,800 --> 00:04:55,110
Didn't you hear me? Get lost!
92
00:04:55,110 --> 00:04:58,250
Get lost? Are you talking to me?
93
00:04:58,740 --> 00:04:59,910
No, it's not that.
94
00:04:59,910 --> 00:05:02,090
How can you be so harsh to a woman?
95
00:05:02,310 --> 00:05:04,920
And to a beautiful woman like Ssong.
96
00:05:04,920 --> 00:05:06,480
Wow, and now, you're glaring at me.
97
00:05:06,480 --> 00:05:09,320
- I'm not doing that to you. - If you aren't doing it to me,
98
00:05:09,320 --> 00:05:11,990
who else is around other than you and me?
99
00:05:11,990 --> 00:05:13,890
Why? Is there another ghost around here?
100
00:05:13,890 --> 00:05:15,030
Something like that.
101
00:05:15,030 --> 00:05:17,030
Ssong, you're the prettiest when you get angry.
102
00:05:17,030 --> 00:05:19,470
I'm not sure if you know that.
103
00:05:19,760 --> 00:05:21,540
Do you get angry at everyone?
104
00:05:22,330 --> 00:05:24,510
I mean, a woman...
105
00:05:24,670 --> 00:05:29,450
shouldn't be angry at just anyone like that.
106
00:05:29,470 --> 00:05:32,710
How... How can you not recognize me?
107
00:05:32,710 --> 00:05:34,620
You have such slow eyes.
108
00:05:34,810 --> 00:05:36,650
Don't get angry at everyone.
109
00:05:36,650 --> 00:05:38,480
Even if I may look like me,
110
00:05:38,480 --> 00:05:41,390
you can't be angry at another guy. Never.
111
00:05:42,850 --> 00:05:46,200
Just be angry at me. Okay?
112
00:05:47,020 --> 00:05:50,070
When was I ever angry at everyone?
113
00:05:51,160 --> 00:05:52,570
Ssong, just calm down.
114
00:05:53,160 --> 00:05:55,370
Anyway, I put a bait out there,
115
00:05:55,370 --> 00:05:57,440
but what if Doo Sik really did it?
116
00:05:57,440 --> 00:05:59,800
And who's the other guy with your face?
117
00:05:59,800 --> 00:06:02,270
- I'll help you. - I don't need your help.
118
00:06:02,270 --> 00:06:05,310
Wait, he came at me first to stop me from asking for an exclusive, right?
119
00:06:05,310 --> 00:06:06,780
Shouldn't we work hand-in-hand...
120
00:06:06,780 --> 00:06:09,210
No. I'm not holding your hand.
121
00:06:09,210 --> 00:06:11,120
I'm not holding your hand!
122
00:06:11,220 --> 00:06:12,360
Darn you.
123
00:06:12,750 --> 00:06:15,090
Where... Where are you?
124
00:06:15,420 --> 00:06:16,990
Darn you, are you on the left or the right?
125
00:06:16,990 --> 00:06:19,130
You keep turning around. There's no left or right.
126
00:06:19,190 --> 00:06:20,990
I'll get you.
127
00:06:20,990 --> 00:06:23,460
I must've been crazy.
128
00:06:23,460 --> 00:06:26,030
I can't believe I got these for that crazy detective.
129
00:06:26,030 --> 00:06:28,170
If I spray this on you, I might be able to see you.
130
00:06:28,170 --> 00:06:30,440
Where are you, you idiot?
131
00:06:31,640 --> 00:06:35,750
Well, I'm glad that he finally caught the killer.
132
00:06:37,110 --> 00:06:39,080
He's not the real culprit.
133
00:06:39,080 --> 00:06:42,390
I know the real culprit's face.
134
00:06:43,080 --> 00:06:44,180
Goodness.
135
00:06:44,180 --> 00:06:45,980
Let me possess your body.
136
00:06:45,980 --> 00:06:48,960
Then I'll help you catch the real culprit.
137
00:06:55,390 --> 00:06:57,700
- Hello? - We found the weapon in his house.
138
00:06:57,700 --> 00:06:59,240
We're taking it over to the NISI.
139
00:07:00,530 --> 00:07:03,270
- Then find out if there's blood... - One of them should be...
140
00:07:03,270 --> 00:07:04,940
of Detective Jo Hang Joon's.
141
00:07:05,640 --> 00:07:09,010
And the other one should be of Detective Cha Dong Tak, right?
142
00:07:09,610 --> 00:07:11,720
Oh, right.
143
00:07:12,640 --> 00:07:13,850
And this.
144
00:07:16,180 --> 00:07:18,960
Does this mean I have everything you're looking for?
145
00:07:22,650 --> 00:07:24,960
- Why did you kill him? - Kim Jong Doo, that man,
146
00:07:24,960 --> 00:07:27,260
drove like an idiot.
147
00:07:27,260 --> 00:07:29,460
So I told the boys to give him a good beating.
148
00:07:29,460 --> 00:07:31,400
But darn it.
149
00:07:31,400 --> 00:07:33,700
How unlucky of me? He died.
150
00:07:34,470 --> 00:07:36,040
Did you kill him because...
151
00:07:36,600 --> 00:07:39,010
- he dug into Kim's case? - No.
152
00:07:40,140 --> 00:07:42,380
Do you know why he was murdered?
153
00:07:44,540 --> 00:07:45,840
Because...
154
00:07:45,840 --> 00:07:47,040
he was...
155
00:07:47,040 --> 00:07:49,520
being too smart.
156
00:07:51,350 --> 00:07:55,260
So you should stop trying to be so smart.
157
00:07:57,190 --> 00:07:59,390
- Detective Cha! - Hey!
158
00:07:59,390 --> 00:08:01,160
- Come on. - He's doing this on purpose.
159
00:08:01,160 --> 00:08:03,460
He's going to try to say he had to make a false confession...
160
00:08:03,460 --> 00:08:05,160
because you beat him.
161
00:08:05,160 --> 00:08:07,260
Don't let him get to you.
162
00:08:07,260 --> 00:08:09,810
We're going to take a five, okay?
163
00:08:19,640 --> 00:08:22,190
Did you want proof that Doo Sik isn't the killer?
164
00:08:22,680 --> 00:08:23,820
Gosh.
165
00:08:30,650 --> 00:08:32,060
I knew it.
166
00:08:32,560 --> 00:08:35,370
A conman sometimes tells the truth.
167
00:08:35,490 --> 00:08:39,270
You only have one way to check to see if I'm telling the truth.
168
00:08:47,100 --> 00:08:49,310
Cha Dong Tak, move!
169
00:08:51,210 --> 00:08:53,920
His back is way too clean. That's the proof.
170
00:08:56,580 --> 00:08:59,120
So it really wasn't him?
171
00:08:59,380 --> 00:09:01,390
I looked into his whereabouts on that day,
172
00:09:01,390 --> 00:09:05,160
and he made a transaction in a nearby convenience store that day.
173
00:09:05,160 --> 00:09:08,130
We have his confession and the weapon he used.
174
00:09:08,130 --> 00:09:09,390
We don't need to check anything else.
175
00:09:09,390 --> 00:09:11,500
But why is Detective Cha in there?
176
00:09:11,500 --> 00:09:14,830
- My goodness. - Reporter Song, when did you come?
177
00:09:14,830 --> 00:09:18,340
Please leave. My gosh. What's with you?
178
00:09:18,340 --> 00:09:20,640
- Detective Lee, come on. - You almost gave me a heart attack.
179
00:09:20,640 --> 00:09:23,570
- Detective Cha! - Come on.
180
00:09:23,570 --> 00:09:24,850
Ssong!
181
00:09:25,180 --> 00:09:27,950
- Just one more question. - You can't do this.
182
00:09:27,950 --> 00:09:30,620
- I just need to ask one more. - I'm going to get angry.
183
00:09:30,950 --> 00:09:33,720
Mr. Gong, can you hear me?
184
00:09:34,020 --> 00:09:36,820
- You have to hold on. - What's going on?
185
00:09:36,820 --> 00:09:39,930
Dr. Kim, start compressing his heart. Charge 150 joules.
186
00:09:40,660 --> 00:09:43,670
- Shock. Recharge. Keep compressing. - Yes.
187
00:09:44,030 --> 00:09:45,300
Shock.
188
00:09:57,940 --> 00:10:00,680
- He's fine now. - Check him every 15 minutes.
189
00:10:00,680 --> 00:10:02,080
- Great job. - Yes.
190
00:10:02,080 --> 00:10:03,890
- Let's go. - Great job.
191
00:10:04,380 --> 00:10:05,960
My gosh.
192
00:10:06,550 --> 00:10:08,590
You've done well.
193
00:10:15,590 --> 00:10:16,970
Don't forget.
194
00:10:17,130 --> 00:10:19,660
If you don't return within 49 days,
195
00:10:19,660 --> 00:10:23,440
you will have to say goodbye to your body for good.
196
00:10:32,540 --> 00:10:35,020
A memory I wanted to forget.
197
00:10:35,850 --> 00:10:38,320
But it's something that I could never forget.
198
00:10:38,320 --> 00:10:41,530
I need your help.
199
00:10:45,820 --> 00:10:47,560
Yes, that was it.
200
00:10:47,860 --> 00:10:49,970
That's the web of karma which I must untie.
201
00:11:04,580 --> 00:11:06,120
Let me ask you one thing.
202
00:11:08,150 --> 00:11:09,390
Are you...
203
00:11:11,750 --> 00:11:13,190
a substitute?
204
00:11:23,230 --> 00:11:26,130
The continuous pressure and sting operation resulted in...
205
00:11:26,130 --> 00:11:31,080
the police revealing that two cases were actually connected.
206
00:11:31,140 --> 00:11:32,780
- The police... - They're coming out!
207
00:11:32,800 --> 00:11:34,310
They're coming out.
208
00:11:34,940 --> 00:11:36,640
Do you have anything to say to the victim's family?
209
00:11:36,640 --> 00:11:38,080
Was revenge your motive?
210
00:11:38,080 --> 00:11:41,580
The forensic results aren't back. Why did you admit to the charges?
211
00:11:41,580 --> 00:11:43,320
They got me,
212
00:11:43,410 --> 00:11:45,120
and there's nowhere to go.
213
00:11:45,350 --> 00:11:47,290
I couldn't sleep in peace until now.
214
00:11:48,820 --> 00:11:50,630
If I admit to everything,
215
00:11:51,260 --> 00:11:53,160
the higher officials might reduce my sentence.
216
00:11:54,560 --> 00:11:55,730
Show leniency.
217
00:11:55,730 --> 00:11:59,440
Keep your mouth shut until there's a special pardon.
218
00:11:59,600 --> 00:12:02,370
You need to earn a nicer position.
219
00:12:04,440 --> 00:12:07,340
Make sure to buy me a suit then.
220
00:12:09,570 --> 00:12:11,450
He thinks he can mix with us.
221
00:12:14,080 --> 00:12:15,480
The arrogant fool.
222
00:12:15,480 --> 00:12:19,390
If you think he'll bother you later, it's best to get rid of him now.
223
00:12:19,520 --> 00:12:21,660
He won't talk so easily.
224
00:12:26,860 --> 00:12:28,930
I won't give up until the end.
225
00:12:28,930 --> 00:12:31,200
Do what you want, but...
226
00:12:33,000 --> 00:12:34,800
why do you think it wasn't me?
227
00:12:34,800 --> 00:12:36,040
Someone says...
228
00:12:36,930 --> 00:12:39,040
you didn't do it.
229
00:12:39,570 --> 00:12:41,770
I decided to believe him.
230
00:12:41,770 --> 00:12:44,170
Really? Who's that?
231
00:12:44,170 --> 00:12:46,180
The guy who helped solve this case.
232
00:12:47,850 --> 00:12:49,150
My partner.
233
00:12:56,720 --> 00:12:58,300
- What's wrong? - What?
234
00:12:58,960 --> 00:13:02,130
Something about this case doesn't sit right with me.
235
00:13:02,130 --> 00:13:05,640
Why wouldn't it sit right? Justice prevailed.
236
00:13:16,240 --> 00:13:17,980
There's something else.
237
00:13:18,480 --> 00:13:20,780
Something only Detective Cha knows.
238
00:13:30,590 --> 00:13:32,790
Lee Doo Sik was my case.
239
00:13:32,790 --> 00:13:34,830
Whoever the lead prosecutor is,
240
00:13:34,830 --> 00:13:37,590
the trial's for show with a predetermined sentence.
241
00:13:37,590 --> 00:13:40,600
- But sir. - Sorry to waste your precious time.
242
00:13:43,570 --> 00:13:46,740
Why can't I take this case?
243
00:13:46,740 --> 00:13:49,250
Will you insist he's innocent until proven guilty again?
244
00:13:49,340 --> 00:13:52,850
And release a criminal you practically had?
245
00:13:57,850 --> 00:13:59,490
Call Ji An one day.
246
00:14:00,180 --> 00:14:01,790
We should have dinner.
247
00:14:12,200 --> 00:14:15,710
(Born in Incheon, orphaned, juvenile detention, became officer)
248
00:14:20,600 --> 00:14:22,480
Cha Dong Tak...
249
00:14:26,810 --> 00:14:28,520
There's heat...
250
00:14:29,850 --> 00:14:31,220
within the wind.
251
00:14:31,220 --> 00:14:33,690
(Personnel File)
252
00:14:46,260 --> 00:14:47,500
Hey.
253
00:14:47,560 --> 00:14:51,810
Was there ever someone you wanted to catch so much that you cried?
254
00:14:52,040 --> 00:14:54,580
Have you forgotten that I have dry eye syndrome?
255
00:14:55,410 --> 00:14:56,810
Hang Joon.
256
00:14:57,440 --> 00:14:59,220
Hang in there.
257
00:14:59,640 --> 00:15:01,320
I'll catch your killer...
258
00:15:01,610 --> 00:15:02,850
and then...
259
00:15:05,850 --> 00:15:07,220
cry all I want.
260
00:15:07,220 --> 00:15:09,760
(Jo Hang Joon)
261
00:15:12,820 --> 00:15:14,000
Bye.
262
00:15:26,170 --> 00:15:28,940
(Jo Hang Joon)
263
00:15:28,940 --> 00:15:30,350
Well done, guys.
264
00:15:30,970 --> 00:15:34,450
If any of you walk out of this room sober tonight,
265
00:15:34,450 --> 00:15:35,810
I'll kill you.
266
00:15:35,810 --> 00:15:36,810
- Sir! - Sir!
267
00:15:36,810 --> 00:15:39,790
- All right. We always get the guy. - We always get the guy.
268
00:15:40,880 --> 00:15:44,320
Bravo, my life, my dear life
269
00:15:44,320 --> 00:15:45,630
What is it?
270
00:15:46,190 --> 00:15:47,830
Does something bother you?
271
00:15:49,830 --> 00:15:51,440
You can't sing.
272
00:15:55,400 --> 00:15:56,670
(To Lee Doo Sik)
273
00:15:56,670 --> 00:15:58,440
(2am, November 7)
274
00:16:02,070 --> 00:16:05,050
(Seocho Interchange, Seocho-gu)
275
00:16:14,650 --> 00:16:17,960
Make a list of the speed violations for early morning on November 7.
276
00:16:17,960 --> 00:16:19,500
Hang on, November 7.
277
00:16:22,390 --> 00:16:23,630
That's odd.
278
00:16:23,830 --> 00:16:26,940
All the records for that day were destroyed.
279
00:16:27,230 --> 00:16:30,630
Bravo, my life, my dear life
280
00:16:30,630 --> 00:16:31,870
No, nothing's wrong.
281
00:16:31,870 --> 00:16:33,340
Good.
282
00:16:33,640 --> 00:16:37,080
Don't be the only one to dwell on these things.
283
00:16:40,410 --> 00:16:43,510
Right, the coma patient at my ward.
284
00:16:43,510 --> 00:16:45,920
He almost died earlier today.
285
00:16:45,920 --> 00:16:47,480
The one who's on a picnic?
286
00:16:47,480 --> 00:16:49,920
Some do wake up after being in...
287
00:16:49,920 --> 00:16:52,100
a coma for years and years.
288
00:16:52,220 --> 00:16:53,860
I'm so worried.
289
00:16:53,860 --> 00:16:56,290
Another shock like today's could be really dangerous.
290
00:16:56,290 --> 00:16:58,030
Why do you care so much?
291
00:16:58,030 --> 00:17:01,370
Out of love for humankind.
292
00:17:01,570 --> 00:17:03,930
- Or I'm fangirling. - Is he handsome?
293
00:17:03,930 --> 00:17:07,440
Do you think I'm a nurse who falls for patients with good looks?
294
00:17:07,440 --> 00:17:08,640
He's handsome.
295
00:17:08,640 --> 00:17:10,110
Yes, incredibly.
296
00:17:10,110 --> 00:17:12,410
- Careful, careful. - Let's go for more drinks.
297
00:17:12,410 --> 00:17:13,410
No, no.
298
00:17:13,410 --> 00:17:16,380
Those thugs look really deadly.
299
00:17:16,380 --> 00:17:17,920
- Goodbye. - But then,
300
00:17:17,920 --> 00:17:20,990
the man on the far left got my salivary glands...
301
00:17:21,180 --> 00:17:23,190
working on overdrive.
302
00:17:23,990 --> 00:17:26,460
- Don't drink so much. - He looks familiar.
303
00:17:26,990 --> 00:17:28,370
Just a moment.
304
00:17:29,830 --> 00:17:30,930
Detective Cha?
305
00:17:30,930 --> 00:17:34,030
Isn't that the detective you jumped during the night at the station?
306
00:17:34,030 --> 00:17:35,670
I did not jump him.
307
00:17:36,630 --> 00:17:38,610
A face like that is like...
308
00:17:38,670 --> 00:17:41,240
better welfare without the tax hike.
309
00:17:45,540 --> 00:17:47,980
What are you doing? I'm talking to you.
310
00:17:47,980 --> 00:17:49,750
- Taxi? - I'm fine.
311
00:17:49,750 --> 00:17:51,590
I'll hail one.
312
00:17:57,820 --> 00:18:02,060
Come on! You're killing me!
313
00:18:02,060 --> 00:18:04,500
Gosh, what a pervert...
314
00:18:05,430 --> 00:18:06,640
Wait.
315
00:18:07,400 --> 00:18:09,300
That looks a lot like you.
316
00:18:09,300 --> 00:18:10,770
It does not.
317
00:18:11,000 --> 00:18:12,440
Let's go home.
318
00:18:12,440 --> 00:18:15,570
Dong Tak. Let's go get this pervert.
319
00:18:15,570 --> 00:18:17,550
Yes, but this pervert...
320
00:18:18,140 --> 00:18:21,210
I'll get him so you, dear wife, can go home.
321
00:18:21,210 --> 00:18:22,350
Okay.
322
00:18:22,410 --> 00:18:25,420
We must get rid of all perverts.
323
00:18:25,420 --> 00:18:27,120
That pervert...
324
00:18:37,760 --> 00:18:39,370
Where are you right now?
325
00:18:40,000 --> 00:18:41,570
Is blackmail a hobby?
326
00:18:41,600 --> 00:18:45,910
It's a useful one when someone keeps going back on our deal.
327
00:18:45,940 --> 00:18:47,780
It worked this time.
328
00:18:48,270 --> 00:18:49,750
Where's the original?
329
00:18:50,070 --> 00:18:51,210
Who shot that?
330
00:18:51,210 --> 00:18:52,310
You didn't know?
331
00:18:52,310 --> 00:18:55,510
Reporters are obligated to protect our sources at all costs.
332
00:18:55,510 --> 00:18:57,310
I do know that information procured...
333
00:18:57,310 --> 00:19:00,520
illegally and their sources cannot be protected.
334
00:19:03,590 --> 00:19:05,660
What were you doing by the river?
335
00:19:05,660 --> 00:19:08,500
An expert could tell you looked like a pervert.
336
00:19:12,230 --> 00:19:15,300
Is your hobby... Do you like that kind of stuff?
337
00:19:15,300 --> 00:19:17,200
Who said I like it?
338
00:19:17,200 --> 00:19:20,640
You're the one who likes it. You seemed to be so overjoyed.
339
00:19:20,840 --> 00:19:22,210
That isn't me.
340
00:19:22,210 --> 00:19:23,970
- It is you. - Says what?
341
00:19:23,970 --> 00:19:25,120
Your face.
342
00:19:25,210 --> 00:19:27,510
The dark eyebrows, chiseled jawline,
343
00:19:27,510 --> 00:19:29,490
and broad shoulders.
344
00:19:31,350 --> 00:19:34,890
What I meant is, if it's not you, is it your twin?
345
00:19:35,220 --> 00:19:38,690
Go home, and ask if you have a long-lost brother.
346
00:19:38,690 --> 00:19:42,170
If you're asking about my parents or siblings,
347
00:19:42,760 --> 00:19:44,230
I don't have any either.
348
00:19:44,360 --> 00:19:46,330
We found something in common.
349
00:19:46,330 --> 00:19:47,430
We did.
350
00:19:47,430 --> 00:19:48,810
To celebrate,
351
00:19:50,130 --> 00:19:52,410
the original of that video.
352
00:19:52,940 --> 00:19:54,140
Give it to me.
353
00:19:54,370 --> 00:19:57,710
If I did so easily, it would lose its value as blackmail material.
354
00:19:57,710 --> 00:19:59,520
Let's strike a deal for real.
355
00:20:00,210 --> 00:20:02,010
I don't negotiate with blackmailers,
356
00:20:02,010 --> 00:20:04,250
and I won't help if something happens to you.
357
00:20:06,080 --> 00:20:07,420
Get him!
358
00:20:09,490 --> 00:20:11,160
Thank me later.
359
00:20:11,390 --> 00:20:14,000
Do I always have to thank him?
360
00:20:22,370 --> 00:20:23,770
How long must we jog?
361
00:20:23,930 --> 00:20:25,210
I'm a detective.
362
00:20:36,310 --> 00:20:37,650
Guess what?
363
00:20:37,980 --> 00:20:39,620
Detectives in Korea...
364
00:20:39,620 --> 00:20:42,490
do taekwondo, judo, aikido, boxing, and more.
365
00:20:42,490 --> 00:20:44,060
At least 20-dan.
366
00:20:45,360 --> 00:20:48,500
- That's my line. - Must we argue about that now?
367
00:20:55,400 --> 00:20:57,110
I asked for my backlogged pay,
368
00:20:57,870 --> 00:20:59,110
and this is what he gave me.
369
00:21:01,570 --> 00:21:03,740
What? Are coins not money?
370
00:21:03,740 --> 00:21:05,780
Still, this is too much.
371
00:21:05,780 --> 00:21:07,380
Guess who suffered more?
372
00:21:07,380 --> 00:21:09,580
He always showed up to work late,
373
00:21:09,580 --> 00:21:12,050
and the money never added up on the days when he worked.
374
00:21:12,050 --> 00:21:15,150
He keeps saying that he didn't steal any money.
375
00:21:15,150 --> 00:21:16,490
So I got angry.
376
00:21:16,490 --> 00:21:20,330
That's why I changed the money into coins. So what?
377
00:21:25,730 --> 00:21:28,710
- Is that true? - I didn't steal anything.
378
00:21:29,830 --> 00:21:33,240
I tried to earn the tuition fee for my girlfriend.
379
00:21:35,040 --> 00:21:37,410
So I worked 14 hours a day.
380
00:21:40,010 --> 00:21:41,380
I trust you.
381
00:21:41,850 --> 00:21:45,260
He says it's for his girlfriend's tuition fee. He won't steal that...
382
00:21:45,450 --> 00:21:46,990
if he's really a man.
383
00:21:52,390 --> 00:21:53,490
But you shouldn't have punched him.
384
00:21:53,490 --> 00:21:56,670
I said I didn't steal any, but he treated me like a thief.
385
00:21:56,890 --> 00:21:58,840
I got angry.
386
00:21:59,030 --> 00:22:00,300
Hit me.
387
00:22:02,600 --> 00:22:04,110
You said it's driving you crazy.
388
00:22:04,700 --> 00:22:06,040
Hit me then.
389
00:22:08,870 --> 00:22:11,380
You waited five seconds.
390
00:22:12,140 --> 00:22:15,290
That's also how long it took for you to lose your temper.
391
00:22:16,010 --> 00:22:18,860
What do you think the wrong choice you made...
392
00:22:19,350 --> 00:22:21,760
during those five seconds took away from your life?
393
00:22:23,450 --> 00:22:24,890
Possibility.
394
00:22:26,290 --> 00:22:29,930
You would have become something in 5 to 10 years.
395
00:22:30,030 --> 00:22:31,660
But you have exchanged...
396
00:22:31,660 --> 00:22:34,270
half of the possibilities you had...
397
00:22:35,700 --> 00:22:38,540
with the five seconds.
398
00:22:40,340 --> 00:22:42,280
Do you still think you can't wait five seconds?
399
00:22:51,210 --> 00:22:52,220
I'm sorry.
400
00:22:52,220 --> 00:22:55,260
- I'll forgive you this time. - Mr. Coin.
401
00:22:55,820 --> 00:22:57,190
Me?
402
00:22:58,760 --> 00:23:00,530
How much is this?
403
00:23:08,900 --> 00:23:11,070
- Didn't you get hurt? - No.
404
00:23:11,070 --> 00:23:13,540
I'm full of beauty and strength.
405
00:23:16,210 --> 00:23:19,350
That look... Are you worried about me?
406
00:23:19,510 --> 00:23:22,750
Gosh, just 10 minutes ago, you said you weren't going to protect me.
407
00:23:22,750 --> 00:23:26,590
You're still a Korean citizen even after 10 minutes.
408
00:23:27,020 --> 00:23:30,420
So you're protecting me because I'm a Korean citizen?
409
00:23:30,420 --> 00:23:31,920
Is that the only reason?
410
00:23:31,920 --> 00:23:35,300
What else would there be for a Korean detective to protect you?
411
00:23:39,300 --> 00:23:43,210
Gosh, why am I so relieved to be a Korean citizen?
412
00:23:43,330 --> 00:23:45,070
I should never emigrate elsewhere...
413
00:23:45,070 --> 00:23:47,440
so that I'd get your protection as long as I live.
414
00:23:50,510 --> 00:23:53,080
- Where do you live? - Again?
415
00:23:53,080 --> 00:23:54,480
You forget so easily.
416
00:23:54,480 --> 00:23:55,750
Let's go together.
417
00:23:55,750 --> 00:23:59,320
- Why? Will you take me home? - No, I won't.
418
00:23:59,350 --> 00:24:00,760
Just...
419
00:24:03,690 --> 00:24:06,660
hold this for me until then. It's really heavy.
420
00:24:08,630 --> 00:24:09,770
Gosh.
421
00:24:11,660 --> 00:24:15,870
Why didn't you arrest him? Those guys are dangerous.
422
00:24:15,870 --> 00:24:18,970
Aren't detectives supposed to catch bad guys?
423
00:24:18,970 --> 00:24:20,280
Bad guys?
424
00:24:20,900 --> 00:24:22,910
I only saw a little boy.
425
00:24:24,980 --> 00:24:28,990
He needed an adult, not a detective.
426
00:24:30,450 --> 00:24:33,920
I wanted to be an adult to him too, not a detective.
427
00:24:38,250 --> 00:24:42,070
He's a lot like me when I was young.
428
00:24:42,830 --> 00:24:45,440
Were you a juvenile delinquent too?
429
00:24:47,300 --> 00:24:48,970
When I used to live...
430
00:24:48,970 --> 00:24:51,070
at my relatives' houses, I took everything the wrong way.
431
00:24:51,070 --> 00:24:54,780
And then I met a detective...
432
00:24:56,010 --> 00:24:59,780
who was the first adult I met.
433
00:25:00,240 --> 00:25:02,250
I'm curious to know who that is.
434
00:25:02,250 --> 00:25:03,720
He died.
435
00:25:06,750 --> 00:25:10,190
Isn't it strange? Everyone around me dies.
436
00:25:10,720 --> 00:25:12,160
The detective...
437
00:25:14,520 --> 00:25:15,930
and Hang Joon too.
438
00:25:18,560 --> 00:25:21,130
We shouldn't only talk about people with sad endings.
439
00:25:21,130 --> 00:25:22,900
Isn't there anyone who had a happy ending?
440
00:25:22,900 --> 00:25:24,340
Happy ending?
441
00:25:25,070 --> 00:25:27,380
Well, a happy ending... Right.
442
00:25:29,210 --> 00:25:30,980
That person...
443
00:25:31,240 --> 00:25:33,940
would be leading a happy life by now.
444
00:25:33,940 --> 00:25:37,150
- That person? - Yes, a tough, little kid...
445
00:25:37,980 --> 00:25:39,990
who changed my life.
446
00:25:41,250 --> 00:25:45,200
Well, we'll have a happy ending too.
447
00:25:45,260 --> 00:25:46,720
We slept together,
448
00:25:46,720 --> 00:25:49,160
risked our lives together,
449
00:25:49,160 --> 00:25:52,140
- nearly kissed in front of... - Did we...
450
00:25:54,100 --> 00:25:55,970
kiss?
451
00:25:55,970 --> 00:25:57,310
Well...
452
00:25:58,170 --> 00:26:00,310
We nearly did.
453
00:26:02,210 --> 00:26:04,450
Can't you remember?
454
00:26:05,440 --> 00:26:07,110
Gosh, it must be true.
455
00:26:07,110 --> 00:26:08,790
The person you met...
456
00:26:10,250 --> 00:26:13,860
was half me, but the other half...
457
00:26:15,320 --> 00:26:18,320
- might not have been me. - What are you talking about?
458
00:26:18,320 --> 00:26:20,560
If only half of you were really you,
459
00:26:20,560 --> 00:26:24,600
was the other half someone else, not Cha Dong Tak?
460
00:26:29,270 --> 00:26:31,330
Is that how you smiled in front of me all along?
461
00:26:31,330 --> 00:26:32,900
Then how would I smile?
462
00:26:32,900 --> 00:26:35,110
Don't do that from now on.
463
00:26:38,210 --> 00:26:42,120
You're not going to say that it makes you grow fond of me, are you?
464
00:26:43,750 --> 00:26:46,150
Gosh, that's so lame.
465
00:26:46,150 --> 00:26:48,690
- I wasn't going to say that. - What was it then?
466
00:26:49,120 --> 00:26:52,060
Tell me what you were going to say.
467
00:26:52,320 --> 00:26:55,330
What was it? What was it?
468
00:27:00,900 --> 00:27:05,010
The number you have dialed is not available at this moment.
469
00:27:10,610 --> 00:27:12,080
Is this your house?
470
00:27:12,280 --> 00:27:15,790
This was my house then. It's still my house.
471
00:27:16,150 --> 00:27:19,220
I don't think you'd want ramyeon. Goodbye.
472
00:27:20,820 --> 00:27:23,530
Don't you need your 258 dollars back?
473
00:27:24,090 --> 00:27:25,860
I can lend it to you with no interest.
474
00:27:25,860 --> 00:27:27,720
I thought you didn't want to get involved with me.
475
00:27:27,720 --> 00:27:29,190
Should we have a money-relationship?
476
00:27:29,190 --> 00:27:32,130
It's a little heavy and everything. It's fine if you don't want to.
477
00:27:32,130 --> 00:27:33,900
I didn't say no.
478
00:27:34,760 --> 00:27:38,610
I'm very impulsive today.
479
00:27:39,240 --> 00:27:40,270
Good.
480
00:27:40,270 --> 00:27:43,470
Let's say that this is a social consideration...
481
00:27:43,470 --> 00:27:46,980
for a person in need who happens to be impulsive.
482
00:27:48,140 --> 00:27:51,250
Well, if you really want to help someone in need, sure.
483
00:27:57,550 --> 00:27:59,560
That person in need is a little clumsy.
484
00:28:25,110 --> 00:28:26,420
I'm going now.
485
00:28:30,420 --> 00:28:32,030
Cha Dong Tak?
486
00:28:33,390 --> 00:28:35,500
Why is she with him?
487
00:28:43,270 --> 00:28:46,470
Gosh, what is this? Gosh.
488
00:28:46,470 --> 00:28:48,240
That crazy...
489
00:28:48,240 --> 00:28:51,110
Crazy jerk.
490
00:29:05,760 --> 00:29:07,430
It's too late.
491
00:29:08,220 --> 00:29:10,370
I'll do it tomorrow.
492
00:29:15,270 --> 00:29:20,040
Hey, if one wants to lend money to another in a relationship,
493
00:29:20,040 --> 00:29:22,470
- what does that mean? - He wants to dump you.
494
00:29:22,470 --> 00:29:26,840
When a man borrows money from you,
495
00:29:26,840 --> 00:29:29,680
he's sending a profound message, saying,
496
00:29:29,680 --> 00:29:34,360
"Do you still not want to break up with me?"
497
00:29:35,020 --> 00:29:37,690
Why? Does someone want to borrow money from you?
498
00:29:37,690 --> 00:29:41,490
No, someone wanted to lend me money with no interest.
499
00:29:41,490 --> 00:29:43,830
That's so obvious.
500
00:29:43,830 --> 00:29:45,900
One month later,
501
00:29:45,900 --> 00:29:48,810
the interest will increase to 400 percent a year.
502
00:29:49,070 --> 00:29:52,340
No way. It's not like him to do that.
503
00:29:52,540 --> 00:29:54,180
He's a detective.
504
00:29:55,540 --> 00:29:57,250
What? You...
505
00:29:58,570 --> 00:30:00,940
- Do you mean that detective? - Yes.
506
00:30:00,940 --> 00:30:03,180
Why would he?
507
00:30:03,180 --> 00:30:06,860
He's probably fallen for my beauty and intelligence.
508
00:30:09,320 --> 00:30:12,930
I'll set an appointment at a mental hospital tomorrow.
509
00:30:13,060 --> 00:30:15,590
- You should get an injection. - Okay.
510
00:30:15,590 --> 00:30:18,530
Gosh, you must be really sick.
511
00:30:18,530 --> 00:30:21,600
Sleep. You don't seem to be getting better.
512
00:30:39,420 --> 00:30:42,360
It's the doll that I received when I was seven.
513
00:31:02,270 --> 00:31:05,250
(My princess)
514
00:31:05,310 --> 00:31:07,720
(Happy Birthday)
515
00:31:19,220 --> 00:31:20,600
I needed...
516
00:31:21,260 --> 00:31:23,330
an adult in my life...
517
00:31:24,490 --> 00:31:25,740
all along.
518
00:32:50,750 --> 00:32:52,720
- I need to go. - Chicken and beer.
519
00:32:52,720 --> 00:32:54,890
- Chicken and beer - Chicken and beer
520
00:32:54,890 --> 00:32:57,890
- Come on, please. - Let's go, manager.
521
00:32:57,890 --> 00:32:59,660
- Come on, let's go. - Fine, let's go.
522
00:33:01,400 --> 00:33:03,460
I need to go back into my body...
523
00:33:04,900 --> 00:33:07,230
before something like what happened today happens again.
524
00:33:25,450 --> 00:33:27,050
My gosh.
525
00:33:36,730 --> 00:33:38,300
I almost got caught.
526
00:33:51,180 --> 00:33:55,620
You'll be a rich girl very soon at this rate, Bong Sook.
527
00:33:57,350 --> 00:33:59,250
Darn it, 110 dollars?
528
00:33:59,820 --> 00:34:02,620
That's not enough money for Soo Chang's surgery.
529
00:34:04,660 --> 00:34:05,860
Wait.
530
00:34:06,230 --> 00:34:07,460
Are you stealing money for me?
531
00:34:07,460 --> 00:34:08,700
Soo Chang.
532
00:34:09,330 --> 00:34:10,560
Don't worry.
533
00:34:11,100 --> 00:34:14,600
I'll pickpocket as much as I can to bring the best doctor...
534
00:34:14,700 --> 00:34:16,600
for your surgery.
535
00:34:17,710 --> 00:34:19,170
So trust me, okay?
536
00:34:31,620 --> 00:34:33,450
Goodness, Bong Sook.
537
00:34:34,120 --> 00:34:35,790
What if you get caught?
538
00:34:39,530 --> 00:34:40,960
Okay, I need to think.
539
00:34:41,300 --> 00:34:44,830
I have to go into Dong Tak's body and do what I have to do.
540
00:34:44,830 --> 00:34:46,900
I have to take care of this. I can do this.
541
00:34:47,070 --> 00:34:49,600
Only Dong Tak can hear my voice,
542
00:34:49,770 --> 00:34:51,570
so he's my only way out.
543
00:34:52,640 --> 00:34:54,440
Why is this so familiar?
544
00:34:54,540 --> 00:34:57,180
I've definitely seen that necklace before.
545
00:35:05,390 --> 00:35:07,390
That necklace you had.
546
00:35:07,590 --> 00:35:10,620
Since when did you carry that around?
547
00:35:11,960 --> 00:35:13,830
Could he be that kid?
548
00:35:30,210 --> 00:35:32,910
What do I have to do to constantly get involved with a guy?
549
00:35:32,910 --> 00:35:34,520
And that guy is a detective.
550
00:35:34,520 --> 00:35:36,550
Why do you want to get involved with a detective?
551
00:35:38,920 --> 00:35:40,150
Just eat.
552
00:35:40,990 --> 00:35:42,860
What do you want to do with the money?
553
00:35:42,860 --> 00:35:43,960
Pay for my tuition.
554
00:35:43,960 --> 00:35:47,530
We take 30 percent of your paycheck for the job placement.
555
00:35:47,530 --> 00:35:50,460
What? You take an awful lot.
556
00:35:50,700 --> 00:35:53,900
There is a way to avoid the fee.
557
00:35:53,900 --> 00:35:55,640
That's a job placement agency.
558
00:35:56,700 --> 00:35:58,470
It gets really tiring if you get involved with a wrong one.
559
00:35:58,470 --> 00:36:00,740
A harsh job condition, low wage, and a high percentage of fees.
560
00:36:00,740 --> 00:36:04,650
She's still so young. She'll be disappointed in the real world.
561
00:36:04,650 --> 00:36:06,350
- Should we cover that? - I'm glad you're young.
562
00:36:06,350 --> 00:36:08,920
- Old man. - I'm not an old man.
563
00:36:08,920 --> 00:36:10,720
- Think of me as a brother. - A brother?
564
00:36:10,720 --> 00:36:12,290
I have a daughter like you,
565
00:36:12,290 --> 00:36:14,890
and she considers me like an older brother.
566
00:36:14,990 --> 00:36:17,620
Don't you need some pocket money?
567
00:36:17,890 --> 00:36:20,090
Do you want to come with me to a great place and...
568
00:36:21,400 --> 00:36:22,560
Just eat.
569
00:36:25,670 --> 00:36:28,200
- Hey, brother. - Yes?
570
00:36:28,200 --> 00:36:31,110
But you're definitely an old man, not an older brother.
571
00:36:31,110 --> 00:36:32,210
Who are you?
572
00:36:32,210 --> 00:36:34,980
You keep on wanting to go to a great place with this young girl.
573
00:36:35,210 --> 00:36:38,080
Old man, I want to go to that great place with you.
574
00:36:38,080 --> 00:36:40,480
How dare you keep talking down to me like this?
575
00:36:40,480 --> 00:36:44,890
Because it's a waste to be polite to a guy like you...
576
00:36:45,120 --> 00:36:47,350
who looks like a human but has no qualities of a human.
577
00:36:47,350 --> 00:36:48,990
Are you insane? Do you want to die? I'll get you...
578
00:36:48,990 --> 00:36:50,320
Fine, hit me.
579
00:36:50,320 --> 00:36:52,190
I know a lot of detectives.
580
00:36:52,630 --> 00:36:54,660
You need to be jailed to wake up.
581
00:36:54,930 --> 00:36:57,230
Hello? Detective Cha.
582
00:36:57,330 --> 00:37:00,730
There's a pedophile here who wants to beat me up as well.
583
00:37:01,070 --> 00:37:02,440
You must be insane.
584
00:37:02,440 --> 00:37:04,770
Old man. Old man! Where are you going?
585
00:37:06,440 --> 00:37:07,880
That was easy.
586
00:37:08,410 --> 00:37:10,780
Hey, you shouldn't live like that either.
587
00:37:10,880 --> 00:37:12,310
I don't believe this.
588
00:37:12,510 --> 00:37:13,950
You just lost me a job.
589
00:37:13,950 --> 00:37:17,950
Goodness, do you know what he was trying to do with you?
590
00:37:17,950 --> 00:37:19,620
Who cares? He said he won't take the fees.
591
00:37:19,620 --> 00:37:22,120
Your life would have ended if you followed him outside.
592
00:37:23,620 --> 00:37:26,030
You just hesitated for five seconds.
593
00:37:26,230 --> 00:37:29,900
Well, you will become an adult because you age every year.
594
00:37:29,900 --> 00:37:34,570
However, you probably won't be able to become someone you wanted to be.
595
00:37:34,570 --> 00:37:37,940
Why? Because what you almost did was like throwing away the chance.
596
00:37:37,940 --> 00:37:40,240
No matter what you decide to do,
597
00:37:40,240 --> 00:37:43,210
make sure you think just for five seconds.
598
00:37:43,310 --> 00:37:44,810
Those five seconds will...
599
00:37:44,880 --> 00:37:48,820
help you become a great person which you want to be.
600
00:37:51,190 --> 00:37:53,950
Goodness. Are you trying to teach me, old lady?
601
00:37:54,290 --> 00:37:56,890
- Old lady? - Go live your own life.
602
00:37:56,890 --> 00:37:59,190
Why do you care what I do?
603
00:38:00,360 --> 00:38:04,360
For once, I was talking to you as a responsible adult...
604
00:38:04,930 --> 00:38:08,440
Look at your nails. You should be studying instead.
605
00:38:08,440 --> 00:38:11,070
That's how you can become a great adult like me.
606
00:38:11,070 --> 00:38:12,710
You don't have a boyfriend, do you?
607
00:38:13,210 --> 00:38:14,940
Look at your clothes.
608
00:38:15,510 --> 00:38:17,240
Goodness, you aren't even wearing any makeup.
609
00:38:17,380 --> 00:38:19,380
That means you definitely don't have a boyfriend.
610
00:38:19,380 --> 00:38:22,180
And my nails? This is part of my style.
611
00:38:22,450 --> 00:38:25,020
- You don't even know. - Hey, you.
612
00:38:25,020 --> 00:38:27,220
Which school do you go to?
613
00:38:27,220 --> 00:38:31,120
I'm going to remember your face. If I ever see you again...
614
00:38:31,120 --> 00:38:32,790
You're even uglier when you frown.
615
00:38:32,960 --> 00:38:35,130
You ugly, old lady. My gosh.
616
00:38:42,340 --> 00:38:43,500
What's she doing?
617
00:38:44,070 --> 00:38:46,440
Does that help her relieve her anger?
618
00:38:46,710 --> 00:38:49,240
It's like a zoo. She's really odd.
619
00:38:49,240 --> 00:38:52,150
The one thing that was crazier than her was a high school kid.
620
00:38:55,320 --> 00:38:59,020
He needed an adult, not a detective.
621
00:39:00,820 --> 00:39:02,990
I wanted to be cool like him too.
622
00:39:05,530 --> 00:39:08,630
I wasn't skillful enough.
623
00:39:09,330 --> 00:39:11,130
You must be slacking off.
624
00:39:11,570 --> 00:39:13,670
Oh, wait. Did you miss me?
625
00:39:13,670 --> 00:39:15,840
I wanted to show you this picture.
626
00:39:25,610 --> 00:39:26,810
What are you doing?
627
00:39:28,850 --> 00:39:32,050
The proof that you aren't the killer doesn't exist anymore.
628
00:39:32,250 --> 00:39:34,520
- What? - Don't say a word...
629
00:39:35,360 --> 00:39:38,290
until I catch the man who put the blame on you.
630
00:39:38,830 --> 00:39:41,130
Don't ever say who he is with your own mouth.
631
00:39:41,430 --> 00:39:42,830
I found out...
632
00:39:43,560 --> 00:39:45,630
that I'm up against a very interesting guy.
633
00:39:46,900 --> 00:39:48,500
You're wrong.
634
00:39:49,540 --> 00:39:50,700
I'm not the type...
635
00:39:51,440 --> 00:39:53,240
who would take another person's blame.
636
00:39:55,140 --> 00:39:56,240
Exactly.
637
00:39:56,240 --> 00:39:58,150
That's the spirit.
638
00:40:05,120 --> 00:40:06,850
I wonder who sent me this picture.
639
00:40:06,890 --> 00:40:08,390
Aren't you curious as well?
640
00:40:20,700 --> 00:40:22,800
(Evidence Storage)
641
00:40:30,110 --> 00:40:32,480
Do you know where I stored everything I pocketed...
642
00:40:32,480 --> 00:40:34,150
without my wife's knowledge?
643
00:40:34,950 --> 00:40:37,350
It's in the evidence storage for the closed cases.
644
00:40:59,940 --> 00:41:01,380
Detective Cha!
645
00:41:10,520 --> 00:41:12,320
Are you still here?
646
00:41:12,690 --> 00:41:17,390
Is it that hard to let me take over your body?
647
00:41:18,560 --> 00:41:21,900
Is it true that you know the killer's face?
648
00:41:22,760 --> 00:41:26,600
You bet. Do you think I'd lie when I'm a spirit?
649
00:41:27,070 --> 00:41:28,470
Come with me.
650
00:41:30,040 --> 00:41:31,040
(Forensics)
651
00:41:31,040 --> 00:41:35,440
Fill in a form, and formally request a composite.
652
00:41:35,810 --> 00:41:37,040
Thanks.
653
00:41:38,880 --> 00:41:41,520
It's hard to get a composite drawn up.
654
00:41:41,750 --> 00:41:43,480
Will it be harder for an older case?
655
00:41:43,480 --> 00:41:44,750
Wait.
656
00:41:45,120 --> 00:41:48,120
An older case? Like what?
657
00:41:48,120 --> 00:41:50,860
- You don't need to know. - What is it?
658
00:41:51,760 --> 00:41:56,630
Does it have something to do with the reason you want to use my body?
659
00:41:58,100 --> 00:42:00,500
- It's Ssong. Ssong. - Well?
660
00:42:00,500 --> 00:42:01,640
Ssong.
661
00:42:01,640 --> 00:42:02,640
Hey.
662
00:42:02,640 --> 00:42:04,170
You startled me.
663
00:42:07,040 --> 00:42:08,440
I got you.
664
00:42:10,910 --> 00:42:13,680
- Can you draw? - What?
665
00:42:14,150 --> 00:42:16,480
(Central Police Station)
666
00:42:20,520 --> 00:42:22,060
That's not right.
667
00:42:22,060 --> 00:42:26,060
The eyes must be larger. And they must sparkle.
668
00:42:26,060 --> 00:42:29,100
The eyes are larger and sparkle.
669
00:42:30,130 --> 00:42:33,800
Will you really not tell me which case this suspect is for?
670
00:42:35,770 --> 00:42:38,540
You won't even tell Ssong that Lee Doo Sik's not the killer?
671
00:42:38,540 --> 00:42:42,340
Is it a secret between us two?
672
00:42:47,450 --> 00:42:50,150
How do you know what the suspect looks like?
673
00:42:50,150 --> 00:42:51,890
Who gave you the tip?
674
00:42:51,890 --> 00:42:54,420
There's someone. My new informant.
675
00:42:54,420 --> 00:42:55,760
An informant?
676
00:42:56,260 --> 00:42:59,460
Why am I your snitch? Says who?
677
00:43:03,500 --> 00:43:04,700
I'm done.
678
00:43:04,700 --> 00:43:06,630
Is the suspect a woman?
679
00:43:09,370 --> 00:43:11,070
What's this?
680
00:43:11,840 --> 00:43:14,210
Would the suspect be a woman?
681
00:43:14,210 --> 00:43:17,110
Don't blame me. I just drew what you asked.
682
00:43:17,110 --> 00:43:19,850
Did I say this is the suspect to our case?
683
00:43:20,110 --> 00:43:23,880
I just described the person I see when I close my eyes.
684
00:43:27,250 --> 00:43:28,860
Okay, so...
685
00:43:29,490 --> 00:43:32,060
what did Jo Hang Joon's killer look like?
686
00:43:32,060 --> 00:43:33,290
Hey!
687
00:43:33,730 --> 00:43:35,160
Seriously.
688
00:43:35,500 --> 00:43:37,200
Did you just con me?
689
00:43:37,200 --> 00:43:39,530
When did I con you?
690
00:43:46,040 --> 00:43:48,040
Why did you come back already?
691
00:43:48,040 --> 00:43:49,940
Don't talk to me.
692
00:43:50,010 --> 00:43:51,210
Is it not working out?
693
00:43:51,210 --> 00:43:53,150
Something's not right.
694
00:43:53,150 --> 00:43:55,120
It feels like there's someone between us.
695
00:43:55,120 --> 00:43:58,150
It's bad if you feel that already.
696
00:43:58,150 --> 00:44:00,420
- Is he two-timing you? - What is it?
697
00:44:00,420 --> 00:44:03,860
- Never. - Why not? Why can't I? Why?
698
00:44:03,860 --> 00:44:06,390
- Let me inside you! - No!
699
00:44:07,660 --> 00:44:08,900
Sorry.
700
00:44:10,800 --> 00:44:12,500
You're being way too mean.
701
00:44:12,500 --> 00:44:16,370
That day at the harbor
702
00:44:18,270 --> 00:44:21,410
I wish there were others to share this view with.
703
00:44:21,410 --> 00:44:23,280
How long were you standing there?
704
00:44:23,280 --> 00:44:25,380
- Dang it. - Hey.
705
00:44:25,380 --> 00:44:28,480
What do you think I saw? What's there to see?
706
00:44:28,480 --> 00:44:30,750
Why do you always talk so rudely to me?
707
00:44:30,750 --> 00:44:32,250
- Name. - Okay, so...
708
00:44:32,250 --> 00:44:35,790
I didn't steal the goods, but my name is...
709
00:44:35,790 --> 00:44:37,360
Gong Soo Chang.
710
00:44:37,720 --> 00:44:40,460
Are you dumb? Why do you keep asking?
711
00:44:41,760 --> 00:44:43,500
Did I ask for your name?
712
00:44:46,070 --> 00:44:47,230
Name.
713
00:44:48,170 --> 00:44:50,940
So my name is...
714
00:44:50,940 --> 00:44:54,040
Mr. Thief. That's his name.
715
00:44:54,110 --> 00:44:56,410
He looks just like a thief.
716
00:44:56,410 --> 00:44:59,510
Shut your mouth, okay?
717
00:45:01,210 --> 00:45:04,720
- Name. - Do you want my name?
718
00:45:05,590 --> 00:45:07,990
This could take all day.
719
00:45:08,120 --> 00:45:10,660
You have a rotten temper and no skill.
720
00:45:10,660 --> 00:45:12,360
I said shut your mouth.
721
00:45:14,160 --> 00:45:16,530
You asked for my name.
722
00:45:16,530 --> 00:45:17,830
Not you.
723
00:45:18,330 --> 00:45:20,000
This is fun.
724
00:45:20,000 --> 00:45:23,000
I wish Ssong were here to see this.
725
00:45:24,970 --> 00:45:26,670
Do you think I'm a fool?
726
00:45:26,970 --> 00:45:29,310
- No. - Do you?
727
00:45:29,580 --> 00:45:32,680
Do you think I'm stupid? I told you to shut your mouth, okay?
728
00:45:32,680 --> 00:45:35,420
I told you to keep quiet.
729
00:45:35,420 --> 00:45:37,820
- Excuse me. - Shut your mouth!
730
00:45:37,820 --> 00:45:39,690
- Is anyone there? Hello? - Shut...
731
00:45:39,690 --> 00:45:41,490
- Sit down. - Okay.
732
00:45:42,160 --> 00:45:44,890
Don't laugh. Don't laugh!
733
00:45:44,890 --> 00:45:47,260
- Excuse me. Hello? - Stop it. Don't laugh.
734
00:45:47,260 --> 00:45:48,760
Sit back down.
735
00:45:50,930 --> 00:45:52,100
Hey.
736
00:45:52,600 --> 00:45:54,300
Don't you think he's weird?
737
00:45:54,300 --> 00:45:57,370
I bet that's a new interrogation technique he came up with.
738
00:45:57,370 --> 00:46:00,970
Captain, shouldn't Dong Tak see a doctor?
739
00:46:01,810 --> 00:46:03,580
What for?
740
00:46:03,580 --> 00:46:05,880
He's become quite an expert.
741
00:46:05,880 --> 00:46:07,250
Respect.
742
00:46:09,980 --> 00:46:14,150
I want to go inside
743
00:46:14,890 --> 00:46:20,160
I want to pop inside your body
744
00:46:20,160 --> 00:46:26,570
I will go inside
745
00:46:26,570 --> 00:46:27,870
Yes, baby.
746
00:46:33,940 --> 00:46:35,310
These and...
747
00:46:36,010 --> 00:46:37,280
a coffee.
748
00:46:38,710 --> 00:46:41,880
How many times must I say their pizza bread is the best?
749
00:46:41,880 --> 00:46:44,650
You're so frustrating. I must teach you everything.
750
00:46:44,820 --> 00:46:48,520
Then for me, I would like an orange juice, please.
751
00:46:52,330 --> 00:46:53,930
- What is it? - This is crazy.
752
00:46:53,930 --> 00:46:56,160
I can't stand it. Where are you? Where are you?
753
00:46:58,900 --> 00:47:00,730
Pay for the food.
754
00:47:02,670 --> 00:47:04,500
What's wrong with him?
755
00:47:04,640 --> 00:47:06,970
Has he not been closing cases as usual?
756
00:47:07,370 --> 00:47:10,910
Let's get into trouble and raise his stats for him.
757
00:47:10,910 --> 00:47:12,750
- You idiot. - Wrong answer?
758
00:47:12,750 --> 00:47:14,110
Wrong answer.
759
00:47:24,690 --> 00:47:26,630
Are you looking for me?
760
00:47:29,630 --> 00:47:31,100
10 dollars will do.
761
00:47:42,080 --> 00:47:46,410
So there's no way to get the voice to go away?
762
00:47:47,080 --> 00:47:48,850
It'll never leave you.
763
00:47:51,250 --> 00:47:55,220
A huge change will befall you soon.
764
00:47:57,790 --> 00:48:01,530
Your connection has become that much closer.
765
00:48:03,700 --> 00:48:05,970
Do you remember...
766
00:48:06,500 --> 00:48:09,240
what I told you before?
767
00:48:10,000 --> 00:48:13,740
That you have a past debt that...
768
00:48:14,010 --> 00:48:15,980
you haven't repaid yet.
769
00:48:17,710 --> 00:48:19,910
A debt I haven't repaid?
770
00:48:22,150 --> 00:48:24,620
Try to think what that is first.
771
00:48:32,860 --> 00:48:36,060
Captain, there was a random theft.
772
00:48:37,130 --> 00:48:38,260
(Random Theft)
773
00:48:40,000 --> 00:48:43,670
This was a random attack and theft in broad daylight.
774
00:48:43,840 --> 00:48:46,310
What's strange is that he left...
775
00:48:46,310 --> 00:48:49,540
the money and only took the doll. It was tied to the bag.
776
00:48:49,640 --> 00:48:50,910
What attack is that?
777
00:48:50,910 --> 00:48:52,750
The victim's name is Lee Gwang Deuk.
778
00:48:52,750 --> 00:48:55,520
- A 44-year-old man. - Hang on.
779
00:48:55,980 --> 00:48:59,050
- Zoom in on the attacker's face. - Okay.
780
00:49:01,790 --> 00:49:03,120
Stop.
781
00:49:03,960 --> 00:49:06,260
That stupid kid...
782
00:49:07,890 --> 00:49:10,600
What is it? Do you know him?
783
00:49:15,000 --> 00:49:18,400
I wanted to earn money for my girlfriend's tuition.
784
00:49:20,910 --> 00:49:22,580
The man you attacked...
785
00:49:22,580 --> 00:49:24,310
had kidnapped your girlfriend,
786
00:49:24,310 --> 00:49:27,680
and you attacked him to get to the gang that kidnapped her?
787
00:49:28,180 --> 00:49:29,880
Watch it, okay?
788
00:49:29,880 --> 00:49:31,820
How dare you make up a story?
789
00:49:31,820 --> 00:49:33,250
It's true.
790
00:49:33,850 --> 00:49:36,760
Why else would he have the keyring that...
791
00:49:36,760 --> 00:49:38,490
I'd bought for Soo Yeong?
792
00:49:38,490 --> 00:49:40,390
I told you to think for five seconds.
793
00:49:40,930 --> 00:49:42,760
And this is what you do?
794
00:49:44,630 --> 00:49:46,400
I shouldn't have believed you.
795
00:49:46,400 --> 00:49:49,570
I thought you were a nice guy saving up for his girl's tuition.
796
00:49:49,570 --> 00:49:51,000
Why don't you believe me?
797
00:49:54,140 --> 00:49:56,010
You said you'd believe me.
798
00:49:56,910 --> 00:49:58,910
All you guys...
799
00:50:00,250 --> 00:50:01,810
are the same.
800
00:50:04,080 --> 00:50:05,490
Just once.
801
00:50:08,420 --> 00:50:11,260
Can't you believe me just once more?
802
00:50:13,460 --> 00:50:17,330
So your girlfriend met a Mr. Park and suddenly...
803
00:50:17,330 --> 00:50:20,300
broke up with you via text message...
804
00:50:20,500 --> 00:50:21,830
and hid?
805
00:50:21,830 --> 00:50:23,470
She didn't hide. She's missing.
806
00:50:23,470 --> 00:50:26,340
Come on. You two just argued.
807
00:50:26,340 --> 00:50:29,810
Kid. Girls ignore their phones for a few days.
808
00:50:29,810 --> 00:50:33,180
You can't go around calling that a disappearance.
809
00:50:33,880 --> 00:50:37,220
You think the man you attacked and...
810
00:50:37,220 --> 00:50:39,350
Mr. Park are working together?
811
00:50:39,350 --> 00:50:42,520
I dropped Soo Yeong off for the job interview.
812
00:50:42,860 --> 00:50:45,120
That's where I saw that man.
813
00:50:45,590 --> 00:50:46,990
Come on.
814
00:50:47,090 --> 00:50:50,460
Isn't it strange that a missing girl sent a text?
815
00:50:50,530 --> 00:50:53,000
You said she wanted to break up with you.
816
00:50:54,700 --> 00:50:57,100
She didn't sound like her usual self.
817
00:51:05,580 --> 00:51:08,450
She can't talk without cursing.
818
00:51:08,450 --> 00:51:10,780
Her messages since are so tame.
819
00:51:12,520 --> 00:51:13,550
Good for you.
820
00:51:13,550 --> 00:51:15,050
What else did you buy her?
821
00:51:17,190 --> 00:51:19,590
(Give back the red dress I bought you.)
822
00:51:30,640 --> 00:51:31,800
(I threw it away.)
823
00:51:36,140 --> 00:51:37,810
I never bought her one.
824
00:51:39,810 --> 00:51:42,780
This smells fishy.
825
00:51:45,220 --> 00:51:47,420
Kid, kid.
826
00:51:48,320 --> 00:51:50,590
Whom did your girlfriend meet?
827
00:51:53,930 --> 00:51:58,200
(Dream International)
828
00:52:46,310 --> 00:52:48,110
(Power Off)
829
00:53:09,070 --> 00:53:12,740
Detectives Park and Lee, go ask around the girl's school.
830
00:53:12,740 --> 00:53:15,410
She could've just left home, so watch what you say.
831
00:53:15,410 --> 00:53:16,610
Okay.
832
00:53:17,710 --> 00:53:18,980
Hello?
833
00:53:20,350 --> 00:53:21,480
What?
834
00:53:24,720 --> 00:53:27,320
They found a girl by a roadside.
835
00:53:45,740 --> 00:53:47,070
Do you think I can't get in?
836
00:53:47,510 --> 00:53:49,310
Hey!
837
00:53:54,610 --> 00:53:57,080
I almost died trying to catch up.
838
00:54:01,520 --> 00:54:02,990
Do you believe him?
839
00:54:03,320 --> 00:54:04,890
It sounded like a lie.
840
00:54:04,890 --> 00:54:06,160
I believe him.
841
00:54:06,460 --> 00:54:08,590
What? Why are you so sure?
842
00:54:08,590 --> 00:54:10,130
I was like him at that age.
843
00:54:11,230 --> 00:54:14,500
No one believed in me, and I had no hope.
844
00:54:18,170 --> 00:54:19,370
What about you?
845
00:54:20,640 --> 00:54:22,480
When did you become a conman?
846
00:54:22,680 --> 00:54:25,240
Did you want to grow up to become one?
847
00:54:25,380 --> 00:54:29,080
I dreamed of becoming something else.
848
00:54:30,280 --> 00:54:32,520
- A detective. - As if.
849
00:54:32,520 --> 00:54:33,820
It's true.
850
00:54:33,820 --> 00:54:35,250
But I changed my mind.
851
00:54:36,660 --> 00:54:38,290
Because of a scumbag.
852
00:54:39,230 --> 00:54:41,890
- A scumbag? - Whenever I think of him...
853
00:54:44,360 --> 00:54:47,130
Because he betrayed me... Anyway,
854
00:54:47,670 --> 00:54:49,200
once I find him,
855
00:54:49,470 --> 00:54:50,970
I'll make things right.
856
00:54:52,640 --> 00:54:54,570
What's that scumbag's name?
857
00:54:54,810 --> 00:54:58,040
I don't know. I only know he's a scumbag.
858
00:54:58,180 --> 00:55:00,110
Don't you remember anything?
859
00:55:02,420 --> 00:55:03,780
A necklace?
860
00:55:04,320 --> 00:55:06,120
I gave it to him.
861
00:55:06,820 --> 00:55:08,650
Asking him to clear my dad's name.
862
00:55:26,370 --> 00:55:27,640
Hey.
863
00:55:28,440 --> 00:55:29,840
Help me.
864
00:55:42,260 --> 00:55:43,320
A necklace?
865
00:55:43,320 --> 00:55:46,790
I gave it to him. Asking him to clear my dad's name.
866
00:55:47,790 --> 00:55:49,060
Help me.
867
00:55:52,330 --> 00:55:54,530
The jerk who framed your dad.
868
00:55:55,230 --> 00:55:56,770
Let's get him together.
869
00:56:02,480 --> 00:56:04,040
It can't be.
870
00:56:26,530 --> 00:56:27,770
You're really...
871
00:56:28,400 --> 00:56:29,900
Gong Soo Chang.
872
00:56:32,370 --> 00:56:33,570
Can you...
873
00:56:33,840 --> 00:56:36,010
see me right now?
874
00:56:36,480 --> 00:56:37,740
Yes, I can.
875
00:56:39,780 --> 00:56:41,010
Are you...
876
00:56:43,580 --> 00:56:44,780
really...
877
00:56:45,280 --> 00:56:46,950
that kid?
878
00:56:53,230 --> 00:56:56,660
Are you the conning scumbag?
879
00:57:21,020 --> 00:57:22,520
Detective Cha.
880
00:57:25,960 --> 00:57:27,590
Detective Cha.
881
00:57:59,960 --> 00:58:01,190
Are you okay?
882
00:58:02,560 --> 00:58:03,760
Yes.
883
00:58:05,770 --> 00:58:08,270
Watch where you're going!
884
00:58:09,170 --> 00:58:11,570
Someone could've gotten hurt.
885
00:58:12,200 --> 00:58:13,640
People come first.
886
00:58:13,940 --> 00:58:16,980
Ssong, we can't let you get hurt.
887
00:58:23,650 --> 00:58:24,980
Nice to see you.
888
00:58:26,590 --> 00:58:29,020
What a terrible driver.
889
00:58:31,190 --> 00:58:32,930
Shall we have some fun?
890
00:58:54,380 --> 00:58:55,780
(Two Cops)
891
00:58:55,950 --> 00:58:57,150
Cha Dong Tak.
892
00:58:57,150 --> 00:58:58,950
You were that scumbag?
893
00:58:58,950 --> 00:59:00,920
This isn't like you.
894
00:59:00,920 --> 00:59:04,660
The person you're looking at. Is it me or the scumbag?
895
00:59:04,690 --> 00:59:06,430
- Ssong's in danger. - Hey!
896
00:59:06,430 --> 00:59:08,160
Did you drag Song Ji An into this?
897
00:59:08,160 --> 00:59:09,230
Save me, Detective Cha.
898
00:59:09,230 --> 00:59:10,860
Cha Dong Tak, where's Song Ji An?
899
00:59:10,860 --> 00:59:12,830
If they so much as touch a hair,
900
00:59:12,830 --> 00:59:14,730
I will kill you myself.
63776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.