Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,490 --> 00:00:12,020
(Episode 5)
2
00:00:29,670 --> 00:00:30,840
Gosh.
3
00:00:36,440 --> 00:00:37,980
Please.
4
00:00:54,700 --> 00:00:55,830
It's him.
5
00:01:27,860 --> 00:01:29,600
Cha Dong Tak, move!
6
00:01:56,560 --> 00:01:58,230
- Are you all right? - Hurry up.
7
00:02:09,340 --> 00:02:12,110
- It'll be dangerous. Get off. - There's no time. Let's get him.
8
00:02:26,620 --> 00:02:27,860
I'm sorry to have caused trouble.
9
00:02:27,860 --> 00:02:29,060
It'll cost you 30 dollars...
10
00:02:29,960 --> 00:02:31,990
if you don't fasten your seat belt.
11
00:02:35,500 --> 00:02:38,570
You should brace yourself. I'm going to drive really fast.
12
00:02:46,680 --> 00:02:47,810
Stop!
13
00:03:29,120 --> 00:03:30,320
These guys...
14
00:03:33,150 --> 00:03:36,020
are the ones that attacked me when I arrested Gong Soo Chang.
15
00:03:36,090 --> 00:03:38,560
They're not going to let us go.
16
00:03:50,770 --> 00:03:52,210
The brake isn't working.
17
00:03:52,370 --> 00:03:53,780
What should we do?
18
00:03:55,510 --> 00:03:57,210
Are we going to die now?
19
00:03:57,410 --> 00:03:58,480
Maybe?
20
00:03:58,580 --> 00:04:00,520
Gosh, I can't believe this!
21
00:04:01,020 --> 00:04:04,090
Get a hold of yourself, Song Ji An! Calm down.
22
00:04:04,920 --> 00:04:06,220
Do you trust me?
23
00:04:55,900 --> 00:04:57,170
Are you crazy?
24
00:04:57,170 --> 00:04:59,310
Why didn't you check the brake?
25
00:04:59,310 --> 00:05:03,310
What if there had been an accident? Were you going to take care of me?
26
00:05:04,610 --> 00:05:05,780
I...
27
00:05:10,320 --> 00:05:11,720
- There's blood. - Where?
28
00:05:12,120 --> 00:05:13,420
On the other side.
29
00:05:15,820 --> 00:05:16,930
Gosh.
30
00:05:16,930 --> 00:05:18,160
It's fine.
31
00:05:22,300 --> 00:05:23,600
Do you have a license?
32
00:05:24,230 --> 00:05:26,230
I'll arrest you if this is an illegal treatment.
33
00:05:27,140 --> 00:05:30,310
A cowardly detective like you would be perfect for the news.
34
00:05:30,810 --> 00:05:33,010
And your nickname is Thug Leader.
35
00:05:33,310 --> 00:05:35,780
There is only one person who calls me that.
36
00:05:35,780 --> 00:05:38,610
By the way, the man at the police station...
37
00:05:39,350 --> 00:05:41,250
Did he kill Lieutenant Jo Hang Joon?
38
00:05:41,280 --> 00:05:42,420
Maybe.
39
00:05:44,550 --> 00:05:46,720
Maybe not.
40
00:05:48,020 --> 00:05:50,190
Detectives in the Violent Crimes Unit have a lot of enemies.
41
00:05:50,190 --> 00:05:52,260
And I did arrest a lot of bad guys.
42
00:05:52,260 --> 00:05:55,200
You're showing off about how great of a detective you are.
43
00:05:55,800 --> 00:05:56,900
But I think...
44
00:05:57,470 --> 00:05:59,570
that the motorcycle gang is more suspicious.
45
00:05:59,700 --> 00:06:02,000
Were they really the same ones you saw that day?
46
00:06:02,640 --> 00:06:04,670
I don't know why they attacked me,
47
00:06:08,040 --> 00:06:10,250
but I'm sure I've become their target.
48
00:06:10,250 --> 00:06:11,980
Those gangs...
49
00:06:13,780 --> 00:06:15,850
could be sending a warning.
50
00:06:17,650 --> 00:06:21,590
Or maybe there must be a reason why...
51
00:06:22,120 --> 00:06:24,330
they had to attack you.
52
00:06:29,860 --> 00:06:31,430
Can't you think of a reason?
53
00:06:33,640 --> 00:06:35,470
Can't you? Think carefully...
54
00:06:51,990 --> 00:06:55,990
Wait. Who was that person who attacked Dong Tak?
55
00:06:57,160 --> 00:06:58,290
Gosh.
56
00:06:58,630 --> 00:07:02,860
I might've gotten into a body that belongs to someone dangerous.
57
00:07:03,670 --> 00:07:04,930
Ssong...
58
00:07:05,200 --> 00:07:07,770
doesn't know I'm not him, right?
59
00:07:10,440 --> 00:07:12,770
Wait, how did I...
60
00:07:13,040 --> 00:07:15,110
How did I do that? Did I do that?
61
00:07:16,280 --> 00:07:19,580
I mean, I'm a spirit, right?
62
00:07:20,480 --> 00:07:22,250
How did I do that?
63
00:07:25,620 --> 00:07:27,160
Do I have superpowers?
64
00:07:27,390 --> 00:07:28,660
Oh, my.
65
00:07:29,620 --> 00:07:30,730
Gosh.
66
00:07:33,060 --> 00:07:34,260
Wait.
67
00:08:03,320 --> 00:08:05,160
Gosh.
68
00:08:06,860 --> 00:08:08,560
She's bold.
69
00:08:46,500 --> 00:08:48,100
(Seoul Central Police Station)
70
00:08:48,100 --> 00:08:51,270
Hey, has there been an earthquake here?
71
00:08:51,270 --> 00:08:53,240
A crazy jerk came into the police station...
72
00:08:53,310 --> 00:08:54,840
and fought with Detective Cha.
73
00:08:54,840 --> 00:08:56,580
And? Did he get him?
74
00:08:56,640 --> 00:08:58,510
- No. - He lost him?
75
00:08:58,510 --> 00:09:02,080
How is it possible that there were no electricity or any working CCTVs?
76
00:09:02,080 --> 00:09:05,720
You should keep this a secret from the reporters. You too, Team 1.
77
00:09:05,720 --> 00:09:07,260
Good morning.
78
00:09:08,220 --> 00:09:10,190
Did you just take a shower here?
79
00:09:10,190 --> 00:09:12,390
Why did you just come from that end?
80
00:09:14,700 --> 00:09:17,670
Hey, I don't think a stranger attacked him yesterday.
81
00:09:17,670 --> 00:09:19,200
Yesterday, the two of them...
82
00:09:19,200 --> 00:09:22,940
The guy from yesterday is the one who killed Hang Joon.
83
00:09:22,940 --> 00:09:25,770
Hey, you don't even know his face.
84
00:09:25,770 --> 00:09:27,410
It's not like you checked his tattoo.
85
00:09:27,410 --> 00:09:30,110
That's what my gut tells me. If not, I'll quit.
86
00:09:30,110 --> 00:09:31,880
What about the biker gang?
87
00:09:31,880 --> 00:09:33,780
I think they're in league.
88
00:09:34,120 --> 00:09:37,190
I'm sure it was them on the day I arrested Gong Soo Chang.
89
00:09:37,190 --> 00:09:40,960
So the ones who killed Detective Jo are now after you.
90
00:09:41,720 --> 00:09:44,130
- Why? - That's what I don't know.
91
00:09:44,130 --> 00:09:46,190
Search every single online clubs and websites,
92
00:09:46,190 --> 00:09:48,260
and get a name list of biker gang members.
93
00:09:48,260 --> 00:09:49,700
And single out the ones with criminal records.
94
00:09:49,700 --> 00:09:52,200
There's one more guy we should go after.
95
00:09:52,730 --> 00:09:54,940
The guy who said he saw Gong...
96
00:09:54,940 --> 00:09:57,040
at Hang Joon's crime scene.
97
00:09:57,040 --> 00:09:59,110
He kept on beating him with his helmet.
98
00:09:59,110 --> 00:10:01,640
Gong was falsely charged because of him.
99
00:10:03,410 --> 00:10:05,610
- And got into the accident. - To be honest,
100
00:10:05,610 --> 00:10:08,050
Detective Cha asked about this last time,
101
00:10:08,380 --> 00:10:11,750
so I, Dokgo Sung Hyuk, investigated this by myself.
102
00:10:12,990 --> 00:10:14,860
Not only was he using a burner phone,
103
00:10:14,860 --> 00:10:16,960
but he also lied about his address.
104
00:10:17,190 --> 00:10:20,230
He only has a few assault charges as his previous convictions,
105
00:10:20,230 --> 00:10:22,160
so I didn't pay him much attention back then.
106
00:10:22,160 --> 00:10:25,070
Then while we're at it, investigate him further.
107
00:10:25,070 --> 00:10:29,070
There's definitely something more in Detective Jo's death.
108
00:10:29,840 --> 00:10:31,740
If you all understood, get moving.
109
00:10:31,910 --> 00:10:33,340
- Dismissed. - Yes.
110
00:10:33,880 --> 00:10:36,010
Hey, Dong Tak, one second.
111
00:10:39,450 --> 00:10:42,720
Do you really think the security cameras were a coincidence?
112
00:10:42,720 --> 00:10:44,420
Do you also think it's weird?
113
00:10:45,190 --> 00:10:48,820
For now, let's keep it weird just between you and me.
114
00:10:50,060 --> 00:10:51,160
Okay.
115
00:11:11,250 --> 00:11:12,580
What is it?
116
00:11:12,910 --> 00:11:14,750
What do you mean? We have to go together.
117
00:11:15,250 --> 00:11:17,950
It sometimes looks like reporters think they're detectives.
118
00:11:17,950 --> 00:11:19,050
Before that,
119
00:11:19,050 --> 00:11:21,220
I am the only witness who saw the suspect,
120
00:11:21,220 --> 00:11:22,760
and we're comrades who shared our fates.
121
00:11:22,760 --> 00:11:25,260
So what? Are you going to tag along during my investigation?
122
00:11:25,260 --> 00:11:28,100
You don't have to thank me or feel honored. It's between you and me.
123
00:11:28,100 --> 00:11:30,770
Between you and me? What's between you and me?
124
00:11:30,770 --> 00:11:33,030
Well, a victim and a witness?
125
00:11:33,030 --> 00:11:34,970
Victim? Who's the victim?
126
00:11:36,170 --> 00:11:37,340
Goodness.
127
00:11:38,770 --> 00:11:41,540
Aren't you going home? Don't you have a family?
128
00:11:41,540 --> 00:11:44,150
If you're talking about family on paper,
129
00:11:44,150 --> 00:11:45,580
I don't have any.
130
00:11:47,010 --> 00:11:49,450
Oh, that's not how men usually react.
131
00:11:49,450 --> 00:11:53,420
When I tell a guy I live alone, their eyes usually begin to shake.
132
00:11:53,960 --> 00:11:55,020
Goodness.
133
00:12:01,160 --> 00:12:02,500
This is as far as you come.
134
00:12:02,500 --> 00:12:04,570
You'll really regret it if you don't take me with you.
135
00:12:04,570 --> 00:12:06,930
I already regretted my decision yesterday for putting you...
136
00:12:07,600 --> 00:12:09,170
in danger.
137
00:12:10,670 --> 00:12:12,940
You have many ways of saying that my work...
138
00:12:12,940 --> 00:12:14,340
interferes with yours.
139
00:12:14,340 --> 00:12:18,280
That's why it would be much better if you stayed away from me.
140
00:12:19,610 --> 00:12:21,850
- Do you mean that? - I do.
141
00:12:26,550 --> 00:12:29,290
Okay. Go on. I won't follow you.
142
00:12:32,790 --> 00:12:34,100
Oh, right.
143
00:12:34,660 --> 00:12:37,200
Didn't you hear anyone's voice yesterday night during the fight?
144
00:12:37,200 --> 00:12:39,800
Some guy called my name and told me to dodge.
145
00:12:39,800 --> 00:12:43,770
Gosh, are you trying to scare me by saying there's a ghost?
146
00:12:51,550 --> 00:12:53,980
If he doesn't bring me along, he'll really regret it.
147
00:12:56,220 --> 00:12:59,620
So who's that guy you heard the voice of?
148
00:12:59,620 --> 00:13:01,390
It's me, Gong Soo Chang.
149
00:13:05,290 --> 00:13:09,230
I can do this!
150
00:13:16,240 --> 00:13:17,470
Why?
151
00:13:17,470 --> 00:13:20,680
I'm found innocent now, and I've been through so much in his body.
152
00:13:20,680 --> 00:13:23,340
Shouldn't you let me go back into my body?
153
00:13:23,440 --> 00:13:25,110
Are you listening?
154
00:13:25,110 --> 00:13:27,550
Will... Will you please answer me?
155
00:13:27,880 --> 00:13:29,120
Soo Chang.
156
00:13:30,150 --> 00:13:32,050
Goodness, Bong Sook.
157
00:13:32,650 --> 00:13:35,020
- Soo Chang... - Why are you here so late?
158
00:13:37,390 --> 00:13:39,990
Look at you.
159
00:13:40,060 --> 00:13:42,060
What am I going to do?
160
00:13:42,160 --> 00:13:45,630
If you married me when I asked for your hand,
161
00:13:45,630 --> 00:13:48,900
you wouldn't have died a virgin!
162
00:13:48,900 --> 00:13:51,570
- Hey! I'm not dead yet. - Oh, no.
163
00:13:51,570 --> 00:13:53,040
She's still talking about marriage.
164
00:13:53,040 --> 00:13:55,780
Yes, that's you. You're a very consistent girl.
165
00:13:55,780 --> 00:13:58,250
Soo Chang, I met that jerk.
166
00:13:58,250 --> 00:14:00,480
- Who? - The guy who made you like this.
167
00:14:00,480 --> 00:14:03,150
The detective who's roaming about the streets.
168
00:14:03,150 --> 00:14:05,590
Bong Sook, that's me. That was me.
169
00:14:05,590 --> 00:14:07,820
I will get your revenge.
170
00:14:07,820 --> 00:14:10,730
Why do you want to get revenge? That was me.
171
00:14:10,730 --> 00:14:12,060
So please...
172
00:14:12,490 --> 00:14:15,600
don't die until I get your revenge.
173
00:14:15,600 --> 00:14:18,230
Oh, no, Soo Chang.
174
00:14:18,230 --> 00:14:19,730
Soo Chang...
175
00:14:19,730 --> 00:14:22,840
My gosh, this is frustrating. This is driving me crazy.
176
00:14:22,840 --> 00:14:25,670
- She's barking up the wrong tree. - Can you say my name?
177
00:14:26,370 --> 00:14:27,610
Excuse me.
178
00:14:28,540 --> 00:14:33,110
Did anyone come by and get a tattoo that looks like this?
179
00:14:33,110 --> 00:14:35,080
We're looking for some biker kids.
180
00:14:35,080 --> 00:14:37,350
Those who like to enjoy speed don't usually ride these, right?
181
00:14:42,020 --> 00:14:43,390
(NBC News)
182
00:14:48,360 --> 00:14:51,130
Are you slow, or do you just not understand?
183
00:14:51,170 --> 00:14:53,000
Did you forget what I said about staying away from me?
184
00:14:53,000 --> 00:14:54,800
You're the one who rushed over when I called.
185
00:14:54,800 --> 00:14:56,670
I didn't rush over.
186
00:14:57,570 --> 00:14:59,070
So what is it?
187
00:14:59,770 --> 00:15:00,940
Take this.
188
00:15:03,840 --> 00:15:06,380
I looked through every single biker club in Seoul...
189
00:15:06,380 --> 00:15:09,620
that have been active for the last three months,
190
00:15:09,650 --> 00:15:11,820
and none of them were out last night.
191
00:15:12,250 --> 00:15:13,690
Isn't that weird?
192
00:15:13,750 --> 00:15:15,620
If they aren't a bikers' club,
193
00:15:15,620 --> 00:15:18,730
where did all those guys come from?
194
00:15:18,730 --> 00:15:20,530
Are you sure this is accurate?
195
00:15:20,530 --> 00:15:21,760
(Yeongdeungpo-gu, Dangsan-ro 44-gil)
196
00:15:21,760 --> 00:15:24,330
Hey, we concluded that this was a suicide case.
197
00:15:24,330 --> 00:15:25,430
You're right.
198
00:15:25,430 --> 00:15:28,340
It's a case Hang Joon and I took right before his death.
199
00:15:28,340 --> 00:15:29,900
- I found it. - Okay.
200
00:15:29,900 --> 00:15:32,070
Kim Jong Doo, 49 years old, male.
201
00:15:32,070 --> 00:15:34,140
Died November 2, 3:00am...
202
00:15:34,140 --> 00:15:37,710
in a backside road in Dangsan-dong, hit a parked car while speeding.
203
00:15:37,710 --> 00:15:40,080
His blood alcohol content was found normal.
204
00:15:40,080 --> 00:15:41,580
He often said he wanted to die,
205
00:15:41,580 --> 00:15:43,720
and his family said he suffered from depression.
206
00:15:43,720 --> 00:15:46,720
Hey, this is definitely a suicide case.
207
00:15:46,720 --> 00:15:48,820
The case ended because it couldn't be indicted.
208
00:15:54,200 --> 00:15:57,100
By any chance, was the car that he hit...
209
00:15:57,100 --> 00:15:58,900
a truck that's found in a construction site?
210
00:15:58,930 --> 00:16:01,570
Yes, how did you know?
211
00:16:01,900 --> 00:16:04,070
If you find anything more suspicious, call me.
212
00:16:08,380 --> 00:16:09,810
Do you have anything else?
213
00:16:10,080 --> 00:16:13,350
Kim was a witness for a case.
214
00:16:13,450 --> 00:16:16,220
It's a car accident from long ago. Should I look into it?
215
00:16:16,220 --> 00:16:19,190
You don't need to go that far. Never mind.
216
00:16:19,220 --> 00:16:21,190
Come on, think.
217
00:16:21,320 --> 00:16:24,090
I was found innocent, yet I can't go back.
218
00:16:24,490 --> 00:16:26,660
Then the reason why I went into his body...
219
00:16:26,660 --> 00:16:28,900
wasn't to prove my innocence.
220
00:16:28,900 --> 00:16:31,430
So... Gosh, this is so frustrating.
221
00:16:31,430 --> 00:16:34,900
I have no idea how I can go back into my body!
222
00:16:35,570 --> 00:16:36,700
Right.
223
00:16:37,770 --> 00:16:39,570
Why didn't I think of that?
224
00:16:39,770 --> 00:16:41,340
It doesn't have to be Dong Tak's body.
225
00:16:41,340 --> 00:16:44,910
I can go into someone else's body to find a way back into mine.
226
00:16:45,010 --> 00:16:46,310
While I'm at it,
227
00:16:46,310 --> 00:16:49,680
I'll find someone who's much more good-looking.
228
00:16:50,780 --> 00:16:52,120
I'll find someone.
229
00:16:55,360 --> 00:16:58,260
Bingo. There's my target.
230
00:16:58,430 --> 00:17:00,330
I really like the way you look.
231
00:17:11,410 --> 00:17:12,840
Darn it, this isn't working.
232
00:17:14,540 --> 00:17:18,210
Hey, that woman with a flower in her hair...
233
00:17:18,210 --> 00:17:20,480
Do you want me to draw you?
234
00:17:20,850 --> 00:17:22,450
It looks exactly like you, right?
235
00:17:23,480 --> 00:17:26,450
Right, she definitely saw me.
236
00:17:26,620 --> 00:17:29,290
I remember. Ms. Bong.
237
00:17:29,660 --> 00:17:30,890
Ms. Bong!
238
00:17:30,890 --> 00:17:34,230
Oh, when he called my name
239
00:17:34,230 --> 00:17:37,460
I went to him and became his Bong
240
00:17:37,460 --> 00:17:38,900
Miss Bong
241
00:17:40,800 --> 00:17:42,600
Hello.
242
00:17:46,070 --> 00:17:47,910
I knew it.
243
00:17:48,380 --> 00:17:50,580
- You can see me. - Yes.
244
00:17:52,210 --> 00:17:55,720
I even drew your face.
245
00:17:55,980 --> 00:17:58,850
Yes, you're right. You drew my face.
246
00:17:58,850 --> 00:18:00,320
Can you touch me right here?
247
00:18:01,260 --> 00:18:02,390
Hey. Here.
248
00:18:03,020 --> 00:18:04,390
Did I startle you?
249
00:18:04,390 --> 00:18:06,430
Can you do that again?
250
00:18:07,960 --> 00:18:10,230
I wonder who the famous Miss Bong,
251
00:18:10,230 --> 00:18:12,800
Bong Dal Lae, is talking to again.
252
00:18:13,330 --> 00:18:16,740
My gosh, I hope she doesn't forget to take her medications.
253
00:18:18,670 --> 00:18:20,140
Then you must know...
254
00:18:20,140 --> 00:18:22,810
why I could possess that detective's body.
255
00:18:22,810 --> 00:18:26,810
It's because you and that detective are...
256
00:18:26,810 --> 00:18:29,150
meant to be partners.
257
00:18:29,150 --> 00:18:31,750
But there is still some homework of fate...
258
00:18:31,750 --> 00:18:34,050
that still needs to be done.
259
00:18:34,050 --> 00:18:35,690
Homework of fate?
260
00:18:38,130 --> 00:18:39,690
It's really amazing.
261
00:18:40,190 --> 00:18:43,000
Everything in this world goes round and round...
262
00:18:43,000 --> 00:18:46,500
but ends up coming back to their starting point.
263
00:18:47,430 --> 00:18:49,440
That's the case with you two.
264
00:18:49,440 --> 00:18:53,410
You both came back to the starting point of your fate.
265
00:18:53,410 --> 00:18:56,910
Are you suggesting that Dong Tak and I knew each other already?
266
00:18:56,910 --> 00:18:58,480
I'm not sure.
267
00:18:58,510 --> 00:19:02,620
Anyway, you aren't alive or dead at the moment.
268
00:19:03,380 --> 00:19:04,650
Remember.
269
00:19:05,350 --> 00:19:07,720
You have 49 days.
270
00:19:07,720 --> 00:19:08,860
49 days?
271
00:19:08,860 --> 00:19:13,430
Within 49 days, you have to untangle the web of karma.
272
00:19:13,760 --> 00:19:16,130
Only then, you can return to your body.
273
00:19:16,160 --> 00:19:18,430
What's that web of karma?
274
00:19:18,430 --> 00:19:19,530
That's...
275
00:19:23,900 --> 00:19:26,010
for you two to find out.
276
00:19:27,940 --> 00:19:31,150
Wait, get a grip. Look at me.
277
00:19:31,150 --> 00:19:34,950
What happens if I don't untangle that homework?
278
00:19:35,180 --> 00:19:36,550
You'll die.
279
00:19:36,550 --> 00:19:39,020
Die? I'll die? I die?
280
00:19:39,420 --> 00:19:41,390
No, I have a lot to do.
281
00:19:42,020 --> 00:19:44,460
Calm down. Wait. Please.
282
00:19:45,960 --> 00:19:48,160
What exactly do you mean?
283
00:19:48,160 --> 00:19:51,070
Anyway, you have to share...
284
00:19:51,070 --> 00:19:53,100
that detective's body...
285
00:19:53,100 --> 00:19:55,670
and untangle the web. That's your homework.
286
00:19:57,270 --> 00:19:58,670
Share his body?
287
00:19:58,770 --> 00:20:00,970
I have to take over his body again?
288
00:20:00,970 --> 00:20:02,240
You can't...
289
00:20:02,440 --> 00:20:04,480
unless the owner gives permission.
290
00:20:05,880 --> 00:20:07,450
Good luck.
291
00:20:14,320 --> 00:20:16,560
It's showing me which way to go.
292
00:20:16,560 --> 00:20:18,790
Cha Dong Tak and I have homework...
293
00:20:19,660 --> 00:20:21,060
that we must solve?
294
00:20:24,060 --> 00:20:25,300
Hello.
295
00:20:25,530 --> 00:20:29,540
Do you have the footage for the 3am taxi crash on the side road in...
296
00:20:29,900 --> 00:20:32,540
- Dangsan-dong on November 2? - Dangsan-dong taxi crash?
297
00:20:32,770 --> 00:20:35,810
That case was closed and the footage destroyed.
298
00:20:36,210 --> 00:20:39,980
Hang on, there was another accident nearby around that time.
299
00:20:40,610 --> 00:20:42,480
That case is still open. Just a moment.
300
00:20:44,450 --> 00:20:47,120
If they were attacked by a truck like we were last night,
301
00:20:47,220 --> 00:20:48,360
could it be the same guys?
302
00:20:48,360 --> 00:20:49,820
We'll find out.
303
00:20:50,160 --> 00:20:51,290
Up on the screen.
304
00:21:11,210 --> 00:21:12,980
They're the same guys.
305
00:21:14,980 --> 00:21:16,680
Kim Jong Doo's accident.
306
00:21:17,950 --> 00:21:19,890
Our superiors ordered us to close it,
307
00:21:20,550 --> 00:21:24,160
but I was going to keep digging because something didn't feel right.
308
00:21:24,830 --> 00:21:27,530
Hang Joon had the same idea and was already on it.
309
00:21:29,760 --> 00:21:31,300
My brake's not working.
310
00:21:33,630 --> 00:21:35,370
There's one more thing to check.
311
00:21:43,910 --> 00:21:45,080
Your car's fixed.
312
00:21:45,950 --> 00:21:47,280
The brake.
313
00:21:48,180 --> 00:21:49,480
Someone tampered with it.
314
00:21:49,850 --> 00:21:50,850
Are you sure?
315
00:21:50,850 --> 00:21:51,920
100 percent.
316
00:21:52,720 --> 00:21:55,620
Do you remember the Dangsan-dong taxi accident from a month ago?
317
00:21:57,320 --> 00:21:59,760
- Yes, that taxi. - Did it have brake problems too?
318
00:22:00,760 --> 00:22:03,730
You're right, it did. But I found out later that...
319
00:22:03,730 --> 00:22:06,470
the prosecutors left out the report we'd handed in.
320
00:22:06,530 --> 00:22:07,940
How could they do that?
321
00:22:07,940 --> 00:22:11,640
I found it strange, but the case was closed, and we all forgot.
322
00:22:12,940 --> 00:22:14,170
Just a moment.
323
00:22:15,440 --> 00:22:19,310
When Detective Jo came by, I told him about the tampered brake.
324
00:22:19,480 --> 00:22:20,950
- To Hang Joon? - Yes.
325
00:22:24,450 --> 00:22:26,350
Compare it to my car's brake.
326
00:22:26,350 --> 00:22:27,520
Wait here.
327
00:22:33,490 --> 00:22:35,960
Look at this here.
328
00:22:36,300 --> 00:22:39,270
There's a groove right in front of the cut on both cars.
329
00:22:39,270 --> 00:22:41,800
The cut was made by the same tool.
330
00:22:42,200 --> 00:22:45,270
Did someone kill the taxi driver on purpose?
331
00:22:45,270 --> 00:22:46,610
And make it look like a suicide?
332
00:22:47,880 --> 00:22:49,040
Yes.
333
00:22:50,580 --> 00:22:52,780
Hang Joon kept digging into the case...
334
00:22:53,410 --> 00:22:54,850
and became a target.
335
00:22:57,150 --> 00:22:59,520
That means he found something out...
336
00:23:01,420 --> 00:23:03,520
and tried to tell me about it.
337
00:23:03,520 --> 00:23:05,860
I thought that was a bit strange.
338
00:23:06,130 --> 00:23:09,330
I looked into it and found something.
339
00:23:11,430 --> 00:23:12,600
What is it?
340
00:23:16,800 --> 00:23:19,540
Oh, this might be of some help.
341
00:23:19,540 --> 00:23:21,810
I picked up what he'd dropped.
342
00:23:23,580 --> 00:23:26,750
- Why did you keep it? - I wonder why I did.
343
00:23:28,020 --> 00:23:30,320
I have a feeling this will be our map.
344
00:23:32,350 --> 00:23:33,990
- Give me your car key. - Sure.
345
00:23:34,520 --> 00:23:35,690
Here.
346
00:23:35,760 --> 00:23:36,960
Check it for me.
347
00:23:37,190 --> 00:23:38,560
Is there a problem?
348
00:23:43,430 --> 00:23:46,100
Detective Cha. Detective Cha.
349
00:23:46,170 --> 00:23:48,570
What about me? My car's...
350
00:23:48,640 --> 00:23:53,540
Detective Cha, I'm... My car... Detective Cha!
351
00:23:59,480 --> 00:24:01,950
- Please eat. - Sure.
352
00:24:02,850 --> 00:24:04,520
Next time, we can...
353
00:24:07,720 --> 00:24:08,820
What?
354
00:24:09,590 --> 00:24:10,720
Really?
355
00:24:12,730 --> 00:24:14,290
How interesting.
356
00:24:15,260 --> 00:24:17,060
Okay, then.
357
00:24:17,060 --> 00:24:18,500
(Cha Dong Tak was at the repair shop.)
358
00:24:22,300 --> 00:24:24,970
I apologize. I didn't think he'd go that far.
359
00:24:26,540 --> 00:24:28,310
I was a detective too.
360
00:24:28,640 --> 00:24:30,540
Cha Dong Tak...
361
00:24:30,540 --> 00:24:33,780
is very ballsy and persistent.
362
00:24:34,380 --> 00:24:37,850
A good detective should keep digging.
363
00:24:40,450 --> 00:24:41,990
The problem is,
364
00:24:42,990 --> 00:24:45,960
a large carriage is moving along to serve the country,
365
00:24:46,730 --> 00:24:48,860
and a small pebble is in the way.
366
00:24:49,700 --> 00:24:52,700
Should that pebble be crushed,
367
00:24:53,770 --> 00:24:56,170
or should the carriage go around it?
368
00:24:56,500 --> 00:24:58,970
Don't worry, sir. Cha Dong Tak...
369
00:24:59,310 --> 00:25:00,810
will be dealt with quietly.
370
00:25:00,810 --> 00:25:04,010
He's just a kid who doesn't know better.
371
00:25:04,240 --> 00:25:07,750
Let me wrap this up on my end.
372
00:25:14,820 --> 00:25:17,420
Detective Cha, I had a look on the way back.
373
00:25:17,520 --> 00:25:19,560
It's just an ordinary Japanese bar.
374
00:25:27,270 --> 00:25:29,570
- Have a look inside. - Okay.
375
00:25:36,640 --> 00:25:39,010
Our manager isn't in. What do you want?
376
00:25:39,010 --> 00:25:40,250
Is this from here?
377
00:25:55,660 --> 00:25:56,800
Yes.
378
00:25:57,030 --> 00:25:59,070
Detective Cha, it's theirs.
379
00:25:59,070 --> 00:26:01,070
Who owns the motorcycle that's outside?
380
00:26:01,300 --> 00:26:03,370
It belongs to one of the employees.
381
00:26:03,640 --> 00:26:04,870
An employee?
382
00:26:35,840 --> 00:26:37,470
Detective, I got him.
383
00:26:37,470 --> 00:26:39,540
- You'll get hurt. Come down. - Don't pull.
384
00:26:42,180 --> 00:26:43,810
I said you'd get hurt.
385
00:26:44,310 --> 00:26:46,550
(Do not climb)
386
00:26:50,580 --> 00:26:51,890
(Biker chatroom)
387
00:26:51,890 --> 00:26:53,320
(Target's Cha Dong Tak, 67-2139, white car)
388
00:26:55,760 --> 00:26:57,420
I was your target?
389
00:26:57,690 --> 00:26:59,990
Isn't this a violation of my rights?
390
00:27:01,090 --> 00:27:02,260
I don't know anything.
391
00:27:02,260 --> 00:27:04,200
Someone must've put you up to this.
392
00:27:04,200 --> 00:27:06,230
I'd have told you if I knew.
393
00:27:06,430 --> 00:27:08,600
I really don't know anything.
394
00:27:08,600 --> 00:27:10,340
Nothing? Are you sure?
395
00:27:10,340 --> 00:27:11,570
Yes.
396
00:27:12,170 --> 00:27:15,510
Can you just... Please uncuff me?
397
00:27:18,910 --> 00:27:20,310
- Sung Hyuk. - Yes?
398
00:27:20,310 --> 00:27:22,050
How much do handcuffs cost?
399
00:27:22,720 --> 00:27:25,450
Not much. Do you want a new pair?
400
00:27:25,450 --> 00:27:26,590
Yes.
401
00:27:26,620 --> 00:27:28,020
What a great idea.
402
00:27:28,050 --> 00:27:30,760
I'm sure someone will collect that for scrap metal.
403
00:27:31,320 --> 00:27:32,860
Okay, wait!
404
00:27:33,690 --> 00:27:36,930
I don't know his face. He hides himself so well.
405
00:27:37,100 --> 00:27:40,230
We just take the money and herd the prey.
406
00:27:43,700 --> 00:27:44,910
Herd the prey?
407
00:27:44,910 --> 00:27:48,010
I had no idea it involved hurting people.
408
00:27:54,010 --> 00:27:55,850
The scumbag who gave the order.
409
00:27:57,020 --> 00:27:58,420
Do you have his number?
410
00:27:59,250 --> 00:28:02,690
We used a foreigner's ID to get phone service.
411
00:28:04,520 --> 00:28:07,330
There's no real-time GPS tracking.
412
00:28:09,730 --> 00:28:12,200
He failed last night and will be very agitated.
413
00:28:12,330 --> 00:28:14,100
Post a message in your chatroom.
414
00:28:14,400 --> 00:28:16,800
"Cha Dong Tak's movements confirmed for tonight."
415
00:28:16,940 --> 00:28:20,210
- "Cha Dong Tak's..." - Will the ringleader take the bait?
416
00:28:20,570 --> 00:28:21,810
We'll wait and see.
417
00:28:23,940 --> 00:28:25,810
- Cha Dong Tak! - Where's Cha Dong Tak?
418
00:28:25,810 --> 00:28:27,210
Someone's really noisy.
419
00:28:27,210 --> 00:28:29,520
Isn't it too early to go around shouting?
420
00:28:29,520 --> 00:28:30,950
Where's Cha Dong Tak?
421
00:28:30,950 --> 00:28:33,750
Would he be at his desk? He's out investigating.
422
00:28:33,750 --> 00:28:36,620
He forgot his place. The superiors are having a fit!
423
00:28:36,620 --> 00:28:38,430
Don't talk down at us just because you're old.
424
00:28:38,430 --> 00:28:39,860
Did you have breakfast?
425
00:28:39,860 --> 00:28:41,860
Forget it. Get Cha Dong Tak.
426
00:28:41,860 --> 00:28:44,130
Sure, we will, but before that...
427
00:28:44,130 --> 00:28:46,630
- You're in trouble. Get over here. - Call him over!
428
00:28:47,230 --> 00:28:52,440
He barged into my office and started to beat me up.
429
00:28:52,710 --> 00:28:55,310
I hurt my neck. He's a thug.
430
00:28:56,180 --> 00:28:59,510
He groped my hands as he handcuffed me.
431
00:28:59,510 --> 00:29:01,620
He punched and verbally abused me.
432
00:29:01,620 --> 00:29:03,450
Do you see this bruise here?
433
00:29:05,650 --> 00:29:06,850
Well?
434
00:29:07,190 --> 00:29:09,160
- Are you smiling? - Should I be crying?
435
00:29:09,160 --> 00:29:12,490
They all sued you for assault...
436
00:29:12,490 --> 00:29:14,130
and harsh treatment.
437
00:29:15,200 --> 00:29:19,230
What do you think? Do you want us to make this look like a big deal?
438
00:29:21,330 --> 00:29:22,570
Do as you want.
439
00:29:23,770 --> 00:29:25,170
I'm confident.
440
00:30:43,920 --> 00:30:47,620
Stop your investigation immediately, and pass it over to another team.
441
00:30:48,460 --> 00:30:49,590
But sir.
442
00:30:49,960 --> 00:30:52,760
The inspectors said it looks like Dong Tak staged...
443
00:30:52,830 --> 00:30:54,630
the attack at the police station.
444
00:30:54,630 --> 00:30:57,330
The fact that the security cameras went out at that moment shows...
445
00:30:57,330 --> 00:30:58,400
Captain Yoo.
446
00:30:58,700 --> 00:31:01,970
Dong Tak made a reason to continue to go after Hang Joon's case...
447
00:31:01,970 --> 00:31:03,640
because he had no other reason to.
448
00:31:03,640 --> 00:31:05,640
You know very well that it's not the case.
449
00:31:05,640 --> 00:31:07,010
Stop everything here.
450
00:31:07,440 --> 00:31:08,510
This is...
451
00:31:09,310 --> 00:31:10,580
an order.
452
00:31:11,110 --> 00:31:14,720
What can I do? Our captain doesn't want us to get involved.
453
00:31:15,020 --> 00:31:17,320
Anyway, have you been marked by the guys above?
454
00:31:17,520 --> 00:31:18,920
I understand.
455
00:31:21,290 --> 00:31:23,760
I'm sorry. We don't have enough manpower.
456
00:31:31,700 --> 00:31:34,370
Within 49 days, you have to untangle the web of karma.
457
00:31:34,600 --> 00:31:36,570
Only then, you can return to your body.
458
00:31:36,570 --> 00:31:38,910
What happens if I don't untangle the web of karma?
459
00:31:38,910 --> 00:31:40,110
You'll die.
460
00:31:41,910 --> 00:31:44,850
It's too weird to believe and too ominous not to believe.
461
00:31:50,320 --> 00:31:51,320
Fine.
462
00:31:52,020 --> 00:31:54,290
This is proof that I have no choice but to believe her.
463
00:31:55,660 --> 00:31:59,360
Goodness, I wonder what that homework of fate is.
464
00:32:00,760 --> 00:32:02,200
Whatever.
465
00:32:02,200 --> 00:32:04,630
Let me just get back into Dong Tak's body for now.
466
00:32:05,070 --> 00:32:07,570
Since he's a detective, it'll be easier to figure things out.
467
00:32:08,670 --> 00:32:09,770
Hey.
468
00:32:10,070 --> 00:32:11,240
There he is.
469
00:32:11,910 --> 00:32:12,940
Detective Cha.
470
00:32:15,110 --> 00:32:16,110
I'll go with you.
471
00:32:17,180 --> 00:32:18,980
You might end up getting fired too.
472
00:32:19,650 --> 00:32:20,650
Bye.
473
00:32:24,620 --> 00:32:26,020
Okay.
474
00:32:26,320 --> 00:32:29,260
Then let me go back into his body.
475
00:32:38,400 --> 00:32:41,570
What? Why can't I possess his body again?
476
00:32:42,240 --> 00:32:43,870
I have to get back in there.
477
00:32:43,870 --> 00:32:47,040
Unless the owner gives permission.
478
00:32:47,210 --> 00:32:48,410
Darn it.
479
00:32:49,110 --> 00:32:51,280
Wait. Stop right there.
480
00:32:52,280 --> 00:32:56,150
The least I can do is not stop you since I can't support you.
481
00:33:07,530 --> 00:33:09,130
Why? Won't they help?
482
00:33:09,430 --> 00:33:12,000
Those detectives seem to be very disloyal.
483
00:33:12,200 --> 00:33:13,470
They're less than conmen.
484
00:33:13,470 --> 00:33:15,240
What's with the radio?
485
00:33:16,170 --> 00:33:18,840
Goodness, he forgot all about my voice already.
486
00:33:20,140 --> 00:33:22,110
What's with the radio?
487
00:33:22,310 --> 00:33:23,580
You're making me feel awful.
488
00:33:24,580 --> 00:33:27,050
He definitely doesn't look anything like me.
489
00:33:28,220 --> 00:33:30,720
I knew it. He was lying.
490
00:33:30,850 --> 00:33:32,490
He only wanted to use me as an informant.
491
00:33:32,490 --> 00:33:35,190
You and I look nothing like each other.
492
00:33:35,190 --> 00:33:37,390
I wonder why he was dying to introduce us,
493
00:33:37,560 --> 00:33:39,860
lying that we look like each other. Detective Jo was a liar.
494
00:33:40,660 --> 00:33:42,000
What's with this?
495
00:33:42,530 --> 00:33:44,700
Why is the radio suddenly mentioning Hang Joon's name?
496
00:33:44,700 --> 00:33:46,400
It's not the radio.
497
00:33:46,570 --> 00:33:49,370
- Is the radio answering me? - It's not the radio.
498
00:33:50,440 --> 00:33:51,940
Do you want me to surprise you even more?
499
00:33:52,340 --> 00:33:54,710
It's me, Gong Soo Chang.
500
00:33:54,910 --> 00:33:56,180
The one you arrested.
501
00:34:03,420 --> 00:34:05,220
What is this? Who are you?
502
00:34:07,590 --> 00:34:08,890
Oh, but that didn't hurt.
503
00:34:08,890 --> 00:34:09,990
What's going on?
504
00:34:11,090 --> 00:34:12,330
Who are you?
505
00:34:12,860 --> 00:34:14,730
Are you a ghost or a human?
506
00:34:14,730 --> 00:34:15,900
What am I saying?
507
00:34:18,900 --> 00:34:20,070
Wait, are you...
508
00:34:21,270 --> 00:34:22,370
Yeongpo One Gang?
509
00:34:22,470 --> 00:34:24,070
Or are you...
510
00:34:29,010 --> 00:34:30,510
someone from the Special Investigation Team?
511
00:34:33,580 --> 00:34:36,150
You were dying to get me fired,
512
00:34:36,150 --> 00:34:39,020
and the only thing you thought of was to bug my car?
513
00:34:39,890 --> 00:34:40,890
Is that so?
514
00:34:41,760 --> 00:34:43,090
Where did you hide this?
515
00:34:43,960 --> 00:34:45,760
How can you do this against a mere detective?
516
00:34:51,300 --> 00:34:52,570
Where did you hide it?
517
00:34:53,270 --> 00:34:55,270
Where is it, you jerks?
518
00:34:56,570 --> 00:34:59,240
Is this some kind of a cutting-edge equipment...
519
00:34:59,240 --> 00:35:02,810
that can make me listen to your voice as well?
520
00:35:04,410 --> 00:35:05,780
Where did you hide this?
521
00:35:06,550 --> 00:35:10,050
Goodness, you're really absurd. Your car isn't bugged.
522
00:35:10,520 --> 00:35:13,890
- It's me, Soo Chang. - Gong Soo Chang?
523
00:35:17,690 --> 00:35:20,860
I know how hard you're trying, but that's just wrong.
524
00:35:22,800 --> 00:35:25,870
It looks like you want to use how guilty I feel about him,
525
00:35:26,870 --> 00:35:28,540
but don't bring in the hurt into this.
526
00:35:30,370 --> 00:35:32,440
Don't bring in the hurt guy into this!
527
00:35:39,980 --> 00:35:41,280
Look at him.
528
00:35:45,390 --> 00:35:46,790
Detective Cha?
529
00:35:48,960 --> 00:35:50,060
My goodness.
530
00:35:51,660 --> 00:35:54,160
What's he doing?
531
00:35:56,100 --> 00:35:59,500
What on earth is this guy up to?
532
00:36:01,470 --> 00:36:02,670
Goodness.
533
00:36:03,370 --> 00:36:07,110
It's not a bug. It's the real Soo Chang speaking.
534
00:36:07,110 --> 00:36:09,610
This is my soul speaking.
535
00:36:09,710 --> 00:36:13,350
We went into your body together, then I ended up...
536
00:36:13,350 --> 00:36:14,850
popping out of yours.
537
00:36:16,520 --> 00:36:19,090
My goodness, there's no such thing as a soul.
538
00:36:19,590 --> 00:36:22,890
Stop hearing such nonsense. Come on, Dong Tak.
539
00:36:23,290 --> 00:36:26,860
Get a hold of yourself. Get a grip.
540
00:36:26,860 --> 00:36:29,330
I mean it. I'm not lying.
541
00:36:29,330 --> 00:36:31,670
It's me, Soo Chang.
542
00:36:31,670 --> 00:36:33,200
Yes, I had a rough week.
543
00:36:33,600 --> 00:36:35,740
I had such a rough week that I'm hearing things.
544
00:36:35,870 --> 00:36:37,140
I'll be fine.
545
00:36:37,270 --> 00:36:40,510
Then are you saying you can't hear me right now?
546
00:36:44,780 --> 00:36:46,780
My gosh, this is driving me insane.
547
00:36:50,050 --> 00:36:52,390
Do you still not believe me?
548
00:36:52,390 --> 00:36:53,720
So you are...
549
00:36:57,090 --> 00:36:59,630
the real Gong Soo Chang.
550
00:37:01,430 --> 00:37:06,200
Yes, do you remember the last question you asked me?
551
00:37:07,770 --> 00:37:09,970
"Let me ask you one last time."
552
00:37:10,740 --> 00:37:13,110
Let me ask you one last time. Wasn't it you?
553
00:37:13,540 --> 00:37:15,010
I'm a conman,
554
00:37:15,110 --> 00:37:17,010
but I'm not a murderer.
555
00:37:18,550 --> 00:37:19,980
And that's when...
556
00:37:20,550 --> 00:37:24,050
I saw in your eyes that you believed I didn't kill Detective Jo.
557
00:37:29,190 --> 00:37:30,290
Fine.
558
00:37:32,060 --> 00:37:34,060
Let's say I've gone crazy.
559
00:37:35,430 --> 00:37:37,130
Let's say you really are Soo Chang.
560
00:37:37,500 --> 00:37:38,800
You really are Soo Chang...
561
00:37:39,400 --> 00:37:41,370
who's lying there,
562
00:37:41,640 --> 00:37:44,670
but your soul has popped out of your body, correct?
563
00:37:46,040 --> 00:37:49,680
You can't keep saying that we'll say it's true.
564
00:37:51,210 --> 00:37:54,150
It is true. This is me, lying on this bed,
565
00:37:54,150 --> 00:37:56,650
and this is also me, who's here as a soul.
566
00:38:00,120 --> 00:38:01,220
I knew it wouldn't work.
567
00:38:01,560 --> 00:38:03,960
Do I really have to get his permission or what?
568
00:38:03,960 --> 00:38:06,130
- What are you saying? - Nothing.
569
00:38:07,960 --> 00:38:09,230
So you're saying...
570
00:38:09,600 --> 00:38:12,000
Where on earth should I look as I speak?
571
00:38:12,000 --> 00:38:13,300
To the left.
572
00:38:14,470 --> 00:38:15,670
Left.
573
00:38:17,240 --> 00:38:18,440
Just a little more.
574
00:38:24,080 --> 00:38:25,450
So you're saying...
575
00:38:26,080 --> 00:38:29,420
you possessed my body after the accident.
576
00:38:29,420 --> 00:38:31,920
Exactly. Now, we're talking.
577
00:38:31,920 --> 00:38:33,820
And you took care of a case pretending to be me.
578
00:38:33,820 --> 00:38:35,990
I found the security footage at the fake warehouse.
579
00:38:36,960 --> 00:38:38,760
Even so, how does this make...
580
00:38:40,930 --> 00:38:42,030
My goodness.
581
00:38:42,400 --> 00:38:43,730
Oh, right.
582
00:38:44,400 --> 00:38:45,970
Do you remember anything...
583
00:38:46,470 --> 00:38:49,170
from the moment you fell into the river until the warehouse?
584
00:38:50,570 --> 00:38:53,040
And how did people react when you woke up?
585
00:38:53,040 --> 00:38:55,480
You're weird. You're really weird.
586
00:38:56,010 --> 00:38:57,580
You took care of the entire case.
587
00:38:57,580 --> 00:39:00,650
You seemed like one of them when you resolved that case.
588
00:39:00,650 --> 00:39:03,650
You said you'd give me all the information later.
589
00:39:03,650 --> 00:39:04,990
Are you going to ignore me now?
590
00:39:12,130 --> 00:39:13,360
That's it.
591
00:39:14,830 --> 00:39:16,330
I'm definitely...
592
00:39:16,330 --> 00:39:18,400
- Definitely... - very sick.
593
00:39:26,040 --> 00:39:29,710
I do not hear anything. I can't hear anything.
594
00:39:31,380 --> 00:39:34,350
There's something I wanted to ask since I possessed your body.
595
00:39:35,320 --> 00:39:37,150
Why does this look so familiar?
596
00:39:37,220 --> 00:39:39,320
The necklace you were wearing.
597
00:39:39,720 --> 00:39:42,860
How long have you had it for?
598
00:39:42,860 --> 00:39:43,960
The necklace?
599
00:39:47,930 --> 00:39:49,530
- How long? - No.
600
00:39:49,930 --> 00:39:51,800
- I can't hear him. - What are you doing?
601
00:39:51,800 --> 00:39:53,200
I really can't hear him.
602
00:39:53,200 --> 00:39:56,740
Gosh, you're a terrible actor.
603
00:39:56,740 --> 00:39:58,240
I don't hear him.
604
00:39:58,840 --> 00:40:00,440
I don't hear anything.
605
00:40:08,120 --> 00:40:10,150
- Hello? - He took the bait.
606
00:40:10,550 --> 00:40:13,890
They'll come herding to Dangsan Junction.
607
00:40:15,090 --> 00:40:16,190
Okay.
608
00:40:24,500 --> 00:40:30,170
(Tak Jae Hee)
609
00:40:32,610 --> 00:40:35,610
- Hello? - This is Detective Cha Dong Tak.
610
00:40:38,680 --> 00:40:41,820
I need the police squad tonight.
611
00:40:41,820 --> 00:40:44,150
Is this how you do things?
612
00:40:44,320 --> 00:40:46,420
Do you ignore principles and procedures?
613
00:40:46,420 --> 00:40:48,290
Do you skip law and order?
614
00:40:49,090 --> 00:40:52,260
Does none of that matter if you clear names and solve cases?
615
00:40:52,260 --> 00:40:53,560
Like last time?
616
00:40:54,160 --> 00:40:57,300
Like... Like last time?
617
00:40:57,700 --> 00:40:59,200
Let's meet up.
618
00:40:59,200 --> 00:41:02,770
I'd like to know what kind of person you are.
619
00:41:02,770 --> 00:41:05,310
If you won't help, don't be curious.
620
00:41:05,310 --> 00:41:07,710
I hate getting involved with prosecutors.
621
00:41:13,350 --> 00:41:14,750
How dare he?
622
00:41:17,520 --> 00:41:20,890
What? The prosecutor won't help you?
623
00:41:21,460 --> 00:41:23,790
Is he a friend or a foe?
624
00:41:23,790 --> 00:41:26,860
- Exactly. - You said you couldn't hear me.
625
00:41:28,400 --> 00:41:29,830
Don't be like that.
626
00:41:32,700 --> 00:41:36,470
Are you... Are you really here?
627
00:41:36,940 --> 00:41:38,410
What am I doing?
628
00:41:38,810 --> 00:41:42,180
I can't believe this, but I can't not believe it either.
629
00:41:42,280 --> 00:41:44,480
Were you lied to your whole life?
630
00:41:44,480 --> 00:41:47,350
What did you do to my body that...
631
00:41:47,350 --> 00:41:49,820
That prosecutor scumbag...
632
00:41:50,250 --> 00:41:52,390
Do you hear everything I say?
633
00:41:52,390 --> 00:41:53,490
Fine.
634
00:41:54,960 --> 00:41:57,860
Let's say you really are Gong Soo Chang.
635
00:41:57,860 --> 00:42:00,360
You're a smart conman, so let me ask you something.
636
00:42:01,330 --> 00:42:03,830
The police can't back me up.
637
00:42:04,300 --> 00:42:07,900
There's no time to trace a burner phone and get an ID.
638
00:42:10,370 --> 00:42:11,840
I have to take them down tonight.
639
00:42:11,840 --> 00:42:14,980
But you don't have enough manpower?
640
00:42:15,510 --> 00:42:18,080
That's simple.
641
00:42:18,280 --> 00:42:21,920
When you're in need, you go to a brother.
642
00:42:28,090 --> 00:42:29,290
So...
643
00:42:29,990 --> 00:42:33,330
you're here to ask me and...
644
00:42:33,330 --> 00:42:36,330
my boys to help you, is that it?
645
00:42:36,330 --> 00:42:38,400
I know the cops threatened you.
646
00:42:38,400 --> 00:42:40,170
- Sue if you want. - What I did...
647
00:42:40,170 --> 00:42:42,470
was a bit cheap of me.
648
00:42:42,470 --> 00:42:44,440
I must say that.
649
00:42:44,440 --> 00:42:45,940
I need some men.
650
00:42:46,310 --> 00:42:49,810
Don't you remember their faces?
651
00:42:50,710 --> 00:42:54,550
You beat him to death's door with a baseball bat.
652
00:42:55,250 --> 00:42:57,750
You beat him almost to death with a slipper.
653
00:42:57,750 --> 00:43:00,820
I learned that day that you could kill a man with a slipper.
654
00:43:01,890 --> 00:43:03,290
- Do Kki. - Yes, boss.
655
00:43:03,290 --> 00:43:04,290
What did he beat you with?
656
00:43:04,290 --> 00:43:07,030
A whole variety of things that I don't remember.
657
00:43:07,030 --> 00:43:08,430
Is this a hearing?
658
00:43:08,630 --> 00:43:11,400
Why don't you remember? Remember!
659
00:43:12,570 --> 00:43:15,940
Anyway, you beat up every single one of my boys here,
660
00:43:15,940 --> 00:43:18,740
so what gave you the guts to come here...
661
00:43:25,750 --> 00:43:27,150
How about you pay...
662
00:43:27,880 --> 00:43:31,690
for what you did the way you did it?
663
00:43:35,160 --> 00:43:37,760
Let us beat you up, detective.
664
00:43:37,760 --> 00:43:40,430
Then maybe I'll think about it.
665
00:43:42,930 --> 00:43:44,330
This is fun.
666
00:43:49,140 --> 00:43:50,640
Have you lost your mind?
667
00:43:50,640 --> 00:43:53,810
Do you want a detective to get beaten up by thugs?
668
00:43:55,380 --> 00:43:58,150
Let's go, Do Kki. Can you step aside?
669
00:43:59,450 --> 00:44:01,350
Get him a coffee.
670
00:44:06,190 --> 00:44:09,760
This won't work. You need to con them into helping.
671
00:44:11,430 --> 00:44:13,060
That's how you do things.
672
00:44:21,070 --> 00:44:22,440
What's all this?
673
00:44:23,470 --> 00:44:25,840
You hit me with what I hit you with.
674
00:44:27,540 --> 00:44:29,710
A slipper for you, a slipper for me.
675
00:44:29,980 --> 00:44:31,980
A fist for a fist.
676
00:44:31,980 --> 00:44:33,150
Really?
677
00:44:33,150 --> 00:44:36,450
Can we settle our debts and start over today?
678
00:44:38,690 --> 00:44:40,220
I need your help.
679
00:44:40,720 --> 00:44:42,390
Wait, wait, wait.
680
00:44:42,390 --> 00:44:44,560
Just because we were in a hospital together...
681
00:44:44,560 --> 00:44:47,160
doesn't mean we're a team.
682
00:44:47,430 --> 00:44:48,730
Were we?
683
00:44:51,100 --> 00:44:52,300
Thanks a lot.
684
00:44:52,300 --> 00:44:54,200
This is for show.
685
00:44:54,200 --> 00:44:56,070
You're wearing a camera...
686
00:44:56,070 --> 00:44:59,340
to film thugs beating up a cop to use against us later.
687
00:44:59,340 --> 00:45:00,710
That won't happen.
688
00:45:02,180 --> 00:45:03,480
I promise.
689
00:45:13,820 --> 00:45:14,960
Okay.
690
00:45:20,060 --> 00:45:21,260
Do it.
691
00:45:22,330 --> 00:45:24,800
Beat him up. Get to it.
692
00:45:24,800 --> 00:45:26,870
Go on, kill him.
693
00:45:33,810 --> 00:45:36,910
Do it. Get him.
694
00:45:39,480 --> 00:45:41,920
Here comes another one.
695
00:45:52,960 --> 00:45:55,600
Can I ask you something?
696
00:45:56,330 --> 00:45:58,800
Why are you going this far?
697
00:45:58,800 --> 00:46:00,100
Because...
698
00:46:01,070 --> 00:46:02,670
it's my job.
699
00:46:05,510 --> 00:46:07,640
The real scumbags we need to put away...
700
00:46:08,710 --> 00:46:11,280
are out there running free.
701
00:46:12,580 --> 00:46:14,350
We can't let them be.
702
00:46:15,650 --> 00:46:18,120
They think nothing of the law.
703
00:46:18,920 --> 00:46:20,690
They herd people with bikes,
704
00:46:20,690 --> 00:46:23,390
stab people to death,
705
00:46:24,390 --> 00:46:27,660
and turn our society into a complete mess.
706
00:46:30,430 --> 00:46:32,000
I must teach them a lesson.
707
00:46:33,570 --> 00:46:34,670
That is...
708
00:46:35,840 --> 00:46:37,140
a detective's job.
709
00:46:41,140 --> 00:46:43,980
What are you, Cha Dong Tak?
710
00:46:48,320 --> 00:46:49,450
You're going to stay?
711
00:46:50,120 --> 00:46:52,590
I'm not a slacker like you.
712
00:46:52,890 --> 00:46:55,490
I'm going to look for things to report about.
713
00:46:55,790 --> 00:46:57,760
Good luck with that.
714
00:46:57,760 --> 00:46:59,860
This slacker's going home.
715
00:47:00,860 --> 00:47:04,200
Right. Have you heard?
716
00:47:04,200 --> 00:47:05,900
This place is haunted.
717
00:47:05,900 --> 00:47:08,670
Young, male ghosts, girl ghosts, old, woman ghosts, and many more.
718
00:47:10,070 --> 00:47:11,240
Good luck.
719
00:47:12,740 --> 00:47:16,410
When will he grow up?
720
00:47:22,950 --> 00:47:25,120
Why is it so cold?
721
00:47:28,990 --> 00:47:30,360
Oh, right.
722
00:47:30,360 --> 00:47:32,760
Didn't you hear anyone's voice yesterday night during the fight?
723
00:47:32,760 --> 00:47:35,630
Some guy called my name and told me to dodge.
724
00:47:48,610 --> 00:47:49,980
12am sharp.
725
00:47:50,080 --> 00:47:52,950
I said you'll meet an informant there.
726
00:47:52,950 --> 00:47:54,950
They'll begin the herding there.
727
00:47:54,950 --> 00:47:56,750
- Will they come? - Yes.
728
00:48:00,190 --> 00:48:02,060
It's Ssong.
729
00:48:02,490 --> 00:48:04,160
Take it.
730
00:48:04,160 --> 00:48:07,730
- What? - Did you find out about the ghost?
731
00:48:07,730 --> 00:48:09,230
What ghost?
732
00:48:09,230 --> 00:48:10,730
I'm not dead yet.
733
00:48:10,730 --> 00:48:12,800
I don't think it's a ghost.
734
00:48:12,800 --> 00:48:15,370
Did you two become friends?
735
00:48:15,370 --> 00:48:16,440
Not yet.
736
00:48:16,440 --> 00:48:18,510
What on earth are you up to?
737
00:48:18,510 --> 00:48:20,140
Does your job description...
738
00:48:20,140 --> 00:48:23,710
include going topless at a park and making a fool of yourself?
739
00:48:24,980 --> 00:48:27,080
She found out about your tantrum.
740
00:48:27,080 --> 00:48:28,650
That was...
741
00:48:28,650 --> 00:48:33,720
Let's say it happened while I was keeping the public safe.
742
00:48:34,420 --> 00:48:35,690
Why did you call?
743
00:48:35,690 --> 00:48:37,990
- Let's meet up. - Right now?
744
00:48:37,990 --> 00:48:40,830
How far did you get on Detective Jo's case?
745
00:48:40,830 --> 00:48:44,030
As someone deeply involved, I'll exercise my right to know.
746
00:48:44,030 --> 00:48:46,500
- Say you'll meet her. - I can't do that.
747
00:48:46,500 --> 00:48:49,570
I'm doing my best to keep the public safe.
748
00:48:49,570 --> 00:48:52,710
Will it be as dangerous as it was this morning?
749
00:48:52,710 --> 00:48:56,610
It takes just as much courage. I'm after illegal trash dumpers.
750
00:48:56,610 --> 00:48:59,080
Okay. Don't get hurt.
751
00:48:59,080 --> 00:49:01,650
Crybaby cops are great news fodder.
752
00:49:01,650 --> 00:49:03,350
Is that a concern or a threat?
753
00:49:03,350 --> 00:49:06,920
I refuse concern and will arrest you for making threats.
754
00:49:06,920 --> 00:49:08,690
Are you pushing me away again?
755
00:49:08,890 --> 00:49:11,460
Why? In case I get in your way again?
756
00:49:11,460 --> 00:49:13,130
- Because you're pretty. - Because you're pretty.
757
00:49:13,160 --> 00:49:14,460
What?
758
00:49:19,200 --> 00:49:20,400
What was that?
759
00:49:22,670 --> 00:49:25,810
Where's the rude ghost who interrupts someone else's call?
760
00:49:26,540 --> 00:49:29,310
I'm right here. You're the one ignoring me.
761
00:49:29,610 --> 00:49:31,280
Isn't that worse?
762
00:49:31,750 --> 00:49:33,250
You're a great liar.
763
00:49:33,250 --> 00:49:35,150
There's no need to make her worry.
764
00:49:35,450 --> 00:49:36,750
Whatever.
765
00:49:38,690 --> 00:49:40,790
If only Ssong were here...
766
00:49:41,990 --> 00:49:44,190
I'd never seen such a brave woman.
767
00:49:44,190 --> 00:49:45,360
She's helplessly brave.
768
00:49:45,360 --> 00:49:46,660
Helplessly brave...
769
00:49:47,260 --> 00:49:48,600
and pretty.
770
00:49:48,600 --> 00:49:49,830
Very pretty.
771
00:49:52,900 --> 00:49:54,670
(Veteran Detective)
772
00:49:54,670 --> 00:49:57,970
(Takes His Life When Bribery Charges Come to Light)
773
00:49:58,640 --> 00:50:00,040
That detective...
774
00:50:01,140 --> 00:50:02,810
is not at all like my dad.
775
00:50:05,780 --> 00:50:08,950
It's almost midnight. Yong Pal.
776
00:50:09,550 --> 00:50:10,850
I guess he won't show up.
777
00:50:12,820 --> 00:50:13,820
Like that day.
778
00:50:15,290 --> 00:50:16,460
It's just us two.
779
00:50:18,760 --> 00:50:19,960
Like that day.
780
00:50:21,700 --> 00:50:22,800
Can you do it?
781
00:50:24,630 --> 00:50:26,300
I can't afford to hurt my face.
782
00:50:27,500 --> 00:50:28,540
Oh, right.
783
00:50:28,970 --> 00:50:30,570
That won't happen now.
784
00:50:36,280 --> 00:50:38,380
Let's do it on our own.
785
00:50:52,560 --> 00:50:54,030
It's begun.
786
00:50:58,800 --> 00:51:01,170
Oh no, there are so many of them.
787
00:51:07,640 --> 00:51:09,210
One on each side?
788
00:51:17,250 --> 00:51:19,620
I thought I was going to die!
789
00:51:33,400 --> 00:51:34,770
Is it too much for us?
790
00:51:34,770 --> 00:51:36,070
Wait until I get my body back.
791
00:51:36,540 --> 00:51:38,340
I'll get those disloyal jerks.
792
00:51:42,710 --> 00:51:44,680
- Hello? - It's me, Detective Cha.
793
00:51:44,680 --> 00:51:46,050
Look behind you.
794
00:51:54,020 --> 00:51:56,690
I'm your office wife.
795
00:51:56,860 --> 00:51:58,260
And I have great respect for you.
796
00:51:58,260 --> 00:52:02,030
You told me he was immature and all that.
797
00:52:02,030 --> 00:52:04,100
- Who are they? - I called them.
798
00:52:04,130 --> 00:52:05,600
Is this everyone?
799
00:52:05,600 --> 00:52:08,770
Are we enough to take down a whole biker gang?
800
00:52:08,770 --> 00:52:10,740
If we're short in number, make up for it in strength.
801
00:52:11,170 --> 00:52:13,410
Are we really it?
802
00:52:21,950 --> 00:52:23,350
Wasn't that Yong Pal?
803
00:52:28,690 --> 00:52:29,990
Thanks, Yong Pal.
804
00:52:29,990 --> 00:52:32,060
I'm not here because I like you.
805
00:52:32,860 --> 00:52:35,730
Okay, I think there's enough of us now.
806
00:52:35,730 --> 00:52:37,100
They're not disloyal.
807
00:52:37,430 --> 00:52:40,700
It looks like the detectives are the disloyal ones.
808
00:52:41,100 --> 00:52:43,170
We're going to north end of Dangsan Bridge.
809
00:52:43,170 --> 00:52:46,440
Wait in your positions, and herd them on my signal.
810
00:52:46,440 --> 00:52:47,640
Can we do this?
811
00:52:47,640 --> 00:52:48,710
We must.
812
00:52:50,510 --> 00:52:51,780
- Good luck. - Yes, sir.
813
00:52:51,780 --> 00:52:53,380
Let's do this!
814
00:52:54,710 --> 00:52:57,550
- Let's go! - Shall I warm up now?
815
00:52:59,120 --> 00:53:00,120
Let's do this!
816
00:53:00,120 --> 00:53:02,860
Detective Cha, the phone broker just called.
817
00:53:03,190 --> 00:53:05,860
The ringleader's phone is somewhere in the area.
818
00:53:09,530 --> 00:53:11,030
If we get him,
819
00:53:15,070 --> 00:53:17,640
I'll find the jerk who killed Hang Joon.
820
00:53:17,970 --> 00:53:19,340
Okay.
821
00:53:20,010 --> 00:53:21,470
Let's go!
822
00:53:28,450 --> 00:53:30,750
Okay, they fell for it.
823
00:53:30,750 --> 00:53:34,220
- They took the bait. - Let's herd the rabbits.
824
00:53:46,170 --> 00:53:47,300
Now!
825
00:54:08,490 --> 00:54:10,360
- Hello? - Dong Tak.
826
00:54:10,360 --> 00:54:11,660
Are we on time?
827
00:54:12,930 --> 00:54:16,330
- Captain. - What took you so long?
828
00:54:16,330 --> 00:54:18,900
I love a dramatic entrance.
829
00:54:18,900 --> 00:54:19,970
Thank you.
830
00:54:20,070 --> 00:54:21,870
You cops are loyal.
831
00:54:21,970 --> 00:54:24,570
I take back the second disloyal comment.
832
00:54:25,510 --> 00:54:28,470
I'll wait at the finish line with Detectives Lee and Park.
833
00:54:29,110 --> 00:54:31,380
Bring us all the rabbits.
834
00:54:31,380 --> 00:54:32,450
Yes, sir.
835
00:54:32,450 --> 00:54:35,420
These jerks are all dead.
836
00:55:02,110 --> 00:55:05,140
What are these fools doing so late at night?
837
00:55:25,800 --> 00:55:27,700
- Stay here. - Freeze!
838
00:55:27,700 --> 00:55:29,470
- Stay still. - Stay here.
839
00:55:29,540 --> 00:55:30,770
- Stay. - Don't move.
840
00:55:30,770 --> 00:55:32,240
- Come here. - Stay still.
841
00:55:32,240 --> 00:55:33,940
You'll get hurt riding these bikes.
842
00:55:33,940 --> 00:55:35,810
- Stay still. - Attention.
843
00:55:35,810 --> 00:55:37,010
Get off.
844
00:56:30,430 --> 00:56:33,200
Dad. Dad, open your eyes.
845
00:56:34,100 --> 00:56:37,170
My dad didn't do it. I swear.
846
00:56:43,580 --> 00:56:47,180
Was that the reason I went into Cha Dong Tak's body?
847
00:56:51,320 --> 00:56:53,090
Is this how you killed the taxi driver?
848
00:57:02,100 --> 00:57:04,230
I should've killed you the same way last night.
849
00:57:17,010 --> 00:57:18,440
Did you kill...
850
00:57:20,180 --> 00:57:21,750
- Hang Joon? - What?
851
00:57:22,750 --> 00:57:24,820
Yes. It was me.
852
00:57:25,180 --> 00:57:26,520
I killed him.
853
00:57:36,100 --> 00:57:37,230
Say that again.
854
00:57:38,800 --> 00:57:41,470
Lee Doo Sik, why are you...
855
00:57:41,500 --> 00:57:43,840
Say that again. Say it again!
856
00:57:43,840 --> 00:57:47,540
Detective Jo Hang Joon. I killed him.
857
00:57:49,280 --> 00:57:51,940
Why? Why on earth?
858
00:57:53,350 --> 00:57:56,220
Why did he keep digging into a closed case?
859
00:57:56,350 --> 00:57:57,450
What a nuisance.
860
00:57:59,320 --> 00:58:00,690
He's not the killer!
861
00:58:02,860 --> 00:58:03,960
He's not...
862
00:58:04,960 --> 00:58:06,460
the guy who killed...
863
00:58:07,330 --> 00:58:08,590
Detective Jo Hang Joon.
864
00:58:11,700 --> 00:58:13,100
It's not him?
865
00:58:17,340 --> 00:58:18,800
How do you know that?
866
00:58:18,840 --> 00:58:20,110
Because...
867
00:58:20,910 --> 00:58:22,510
I saw the killer's face.
868
00:58:35,050 --> 00:58:36,690
Let me into your body.
869
00:58:37,690 --> 00:58:38,760
Then...
870
00:58:39,230 --> 00:58:41,130
I'll help you find the killer.
871
00:59:21,100 --> 00:59:22,540
(Two Cops)
872
00:59:22,640 --> 00:59:24,470
Do you mean that you know the suspect's face?
873
00:59:24,470 --> 00:59:26,610
- Will you please let me in? - I can't.
874
00:59:26,610 --> 00:59:28,570
It feels like someone is between us.
875
00:59:28,570 --> 00:59:30,380
Have you been smiling like that in front of me?
876
00:59:30,380 --> 00:59:32,550
- Those eyes. - You don't even recognize me.
877
00:59:32,550 --> 00:59:34,180
When did I do that?
878
00:59:34,910 --> 00:59:36,850
- Stop laughing. - Oh, yes, baby.
879
00:59:36,850 --> 00:59:39,720
- A huge change is ahead. - Can you see me?
880
00:59:39,720 --> 00:59:41,820
You really were Soo Chang.
61989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.