All language subtitles for 투깝스.E05+E06.171204.HDTV.MPEG2.AC3.1080i-Guard-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,490 --> 00:00:12,020 (Episode 5) 2 00:00:29,670 --> 00:00:30,840 Gosh. 3 00:00:36,440 --> 00:00:37,980 Please. 4 00:00:54,700 --> 00:00:55,830 It's him. 5 00:01:27,860 --> 00:01:29,600 Cha Dong Tak, move! 6 00:01:56,560 --> 00:01:58,230 - Are you all right? - Hurry up. 7 00:02:09,340 --> 00:02:12,110 - It'll be dangerous. Get off. - There's no time. Let's get him. 8 00:02:26,620 --> 00:02:27,860 I'm sorry to have caused trouble. 9 00:02:27,860 --> 00:02:29,060 It'll cost you 30 dollars... 10 00:02:29,960 --> 00:02:31,990 if you don't fasten your seat belt. 11 00:02:35,500 --> 00:02:38,570 You should brace yourself. I'm going to drive really fast. 12 00:02:46,680 --> 00:02:47,810 Stop! 13 00:03:29,120 --> 00:03:30,320 These guys... 14 00:03:33,150 --> 00:03:36,020 are the ones that attacked me when I arrested Gong Soo Chang. 15 00:03:36,090 --> 00:03:38,560 They're not going to let us go. 16 00:03:50,770 --> 00:03:52,210 The brake isn't working. 17 00:03:52,370 --> 00:03:53,780 What should we do? 18 00:03:55,510 --> 00:03:57,210 Are we going to die now? 19 00:03:57,410 --> 00:03:58,480 Maybe? 20 00:03:58,580 --> 00:04:00,520 Gosh, I can't believe this! 21 00:04:01,020 --> 00:04:04,090 Get a hold of yourself, Song Ji An! Calm down. 22 00:04:04,920 --> 00:04:06,220 Do you trust me? 23 00:04:55,900 --> 00:04:57,170 Are you crazy? 24 00:04:57,170 --> 00:04:59,310 Why didn't you check the brake? 25 00:04:59,310 --> 00:05:03,310 What if there had been an accident? Were you going to take care of me? 26 00:05:04,610 --> 00:05:05,780 I... 27 00:05:10,320 --> 00:05:11,720 - There's blood. - Where? 28 00:05:12,120 --> 00:05:13,420 On the other side. 29 00:05:15,820 --> 00:05:16,930 Gosh. 30 00:05:16,930 --> 00:05:18,160 It's fine. 31 00:05:22,300 --> 00:05:23,600 Do you have a license? 32 00:05:24,230 --> 00:05:26,230 I'll arrest you if this is an illegal treatment. 33 00:05:27,140 --> 00:05:30,310 A cowardly detective like you would be perfect for the news. 34 00:05:30,810 --> 00:05:33,010 And your nickname is Thug Leader. 35 00:05:33,310 --> 00:05:35,780 There is only one person who calls me that. 36 00:05:35,780 --> 00:05:38,610 By the way, the man at the police station... 37 00:05:39,350 --> 00:05:41,250 Did he kill Lieutenant Jo Hang Joon? 38 00:05:41,280 --> 00:05:42,420 Maybe. 39 00:05:44,550 --> 00:05:46,720 Maybe not. 40 00:05:48,020 --> 00:05:50,190 Detectives in the Violent Crimes Unit have a lot of enemies. 41 00:05:50,190 --> 00:05:52,260 And I did arrest a lot of bad guys. 42 00:05:52,260 --> 00:05:55,200 You're showing off about how great of a detective you are. 43 00:05:55,800 --> 00:05:56,900 But I think... 44 00:05:57,470 --> 00:05:59,570 that the motorcycle gang is more suspicious. 45 00:05:59,700 --> 00:06:02,000 Were they really the same ones you saw that day? 46 00:06:02,640 --> 00:06:04,670 I don't know why they attacked me, 47 00:06:08,040 --> 00:06:10,250 but I'm sure I've become their target. 48 00:06:10,250 --> 00:06:11,980 Those gangs... 49 00:06:13,780 --> 00:06:15,850 could be sending a warning. 50 00:06:17,650 --> 00:06:21,590 Or maybe there must be a reason why... 51 00:06:22,120 --> 00:06:24,330 they had to attack you. 52 00:06:29,860 --> 00:06:31,430 Can't you think of a reason? 53 00:06:33,640 --> 00:06:35,470 Can't you? Think carefully... 54 00:06:51,990 --> 00:06:55,990 Wait. Who was that person who attacked Dong Tak? 55 00:06:57,160 --> 00:06:58,290 Gosh. 56 00:06:58,630 --> 00:07:02,860 I might've gotten into a body that belongs to someone dangerous. 57 00:07:03,670 --> 00:07:04,930 Ssong... 58 00:07:05,200 --> 00:07:07,770 doesn't know I'm not him, right? 59 00:07:10,440 --> 00:07:12,770 Wait, how did I... 60 00:07:13,040 --> 00:07:15,110 How did I do that? Did I do that? 61 00:07:16,280 --> 00:07:19,580 I mean, I'm a spirit, right? 62 00:07:20,480 --> 00:07:22,250 How did I do that? 63 00:07:25,620 --> 00:07:27,160 Do I have superpowers? 64 00:07:27,390 --> 00:07:28,660 Oh, my. 65 00:07:29,620 --> 00:07:30,730 Gosh. 66 00:07:33,060 --> 00:07:34,260 Wait. 67 00:08:03,320 --> 00:08:05,160 Gosh. 68 00:08:06,860 --> 00:08:08,560 She's bold. 69 00:08:46,500 --> 00:08:48,100 (Seoul Central Police Station) 70 00:08:48,100 --> 00:08:51,270 Hey, has there been an earthquake here? 71 00:08:51,270 --> 00:08:53,240 A crazy jerk came into the police station... 72 00:08:53,310 --> 00:08:54,840 and fought with Detective Cha. 73 00:08:54,840 --> 00:08:56,580 And? Did he get him? 74 00:08:56,640 --> 00:08:58,510 - No. - He lost him? 75 00:08:58,510 --> 00:09:02,080 How is it possible that there were no electricity or any working CCTVs? 76 00:09:02,080 --> 00:09:05,720 You should keep this a secret from the reporters. You too, Team 1. 77 00:09:05,720 --> 00:09:07,260 Good morning. 78 00:09:08,220 --> 00:09:10,190 Did you just take a shower here? 79 00:09:10,190 --> 00:09:12,390 Why did you just come from that end? 80 00:09:14,700 --> 00:09:17,670 Hey, I don't think a stranger attacked him yesterday. 81 00:09:17,670 --> 00:09:19,200 Yesterday, the two of them... 82 00:09:19,200 --> 00:09:22,940 The guy from yesterday is the one who killed Hang Joon. 83 00:09:22,940 --> 00:09:25,770 Hey, you don't even know his face. 84 00:09:25,770 --> 00:09:27,410 It's not like you checked his tattoo. 85 00:09:27,410 --> 00:09:30,110 That's what my gut tells me. If not, I'll quit. 86 00:09:30,110 --> 00:09:31,880 What about the biker gang? 87 00:09:31,880 --> 00:09:33,780 I think they're in league. 88 00:09:34,120 --> 00:09:37,190 I'm sure it was them on the day I arrested Gong Soo Chang. 89 00:09:37,190 --> 00:09:40,960 So the ones who killed Detective Jo are now after you. 90 00:09:41,720 --> 00:09:44,130 - Why? - That's what I don't know. 91 00:09:44,130 --> 00:09:46,190 Search every single online clubs and websites, 92 00:09:46,190 --> 00:09:48,260 and get a name list of biker gang members. 93 00:09:48,260 --> 00:09:49,700 And single out the ones with criminal records. 94 00:09:49,700 --> 00:09:52,200 There's one more guy we should go after. 95 00:09:52,730 --> 00:09:54,940 The guy who said he saw Gong... 96 00:09:54,940 --> 00:09:57,040 at Hang Joon's crime scene. 97 00:09:57,040 --> 00:09:59,110 He kept on beating him with his helmet. 98 00:09:59,110 --> 00:10:01,640 Gong was falsely charged because of him. 99 00:10:03,410 --> 00:10:05,610 - And got into the accident. - To be honest, 100 00:10:05,610 --> 00:10:08,050 Detective Cha asked about this last time, 101 00:10:08,380 --> 00:10:11,750 so I, Dokgo Sung Hyuk, investigated this by myself. 102 00:10:12,990 --> 00:10:14,860 Not only was he using a burner phone, 103 00:10:14,860 --> 00:10:16,960 but he also lied about his address. 104 00:10:17,190 --> 00:10:20,230 He only has a few assault charges as his previous convictions, 105 00:10:20,230 --> 00:10:22,160 so I didn't pay him much attention back then. 106 00:10:22,160 --> 00:10:25,070 Then while we're at it, investigate him further. 107 00:10:25,070 --> 00:10:29,070 There's definitely something more in Detective Jo's death. 108 00:10:29,840 --> 00:10:31,740 If you all understood, get moving. 109 00:10:31,910 --> 00:10:33,340 - Dismissed. - Yes. 110 00:10:33,880 --> 00:10:36,010 Hey, Dong Tak, one second. 111 00:10:39,450 --> 00:10:42,720 Do you really think the security cameras were a coincidence? 112 00:10:42,720 --> 00:10:44,420 Do you also think it's weird? 113 00:10:45,190 --> 00:10:48,820 For now, let's keep it weird just between you and me. 114 00:10:50,060 --> 00:10:51,160 Okay. 115 00:11:11,250 --> 00:11:12,580 What is it? 116 00:11:12,910 --> 00:11:14,750 What do you mean? We have to go together. 117 00:11:15,250 --> 00:11:17,950 It sometimes looks like reporters think they're detectives. 118 00:11:17,950 --> 00:11:19,050 Before that, 119 00:11:19,050 --> 00:11:21,220 I am the only witness who saw the suspect, 120 00:11:21,220 --> 00:11:22,760 and we're comrades who shared our fates. 121 00:11:22,760 --> 00:11:25,260 So what? Are you going to tag along during my investigation? 122 00:11:25,260 --> 00:11:28,100 You don't have to thank me or feel honored. It's between you and me. 123 00:11:28,100 --> 00:11:30,770 Between you and me? What's between you and me? 124 00:11:30,770 --> 00:11:33,030 Well, a victim and a witness? 125 00:11:33,030 --> 00:11:34,970 Victim? Who's the victim? 126 00:11:36,170 --> 00:11:37,340 Goodness. 127 00:11:38,770 --> 00:11:41,540 Aren't you going home? Don't you have a family? 128 00:11:41,540 --> 00:11:44,150 If you're talking about family on paper, 129 00:11:44,150 --> 00:11:45,580 I don't have any. 130 00:11:47,010 --> 00:11:49,450 Oh, that's not how men usually react. 131 00:11:49,450 --> 00:11:53,420 When I tell a guy I live alone, their eyes usually begin to shake. 132 00:11:53,960 --> 00:11:55,020 Goodness. 133 00:12:01,160 --> 00:12:02,500 This is as far as you come. 134 00:12:02,500 --> 00:12:04,570 You'll really regret it if you don't take me with you. 135 00:12:04,570 --> 00:12:06,930 I already regretted my decision yesterday for putting you... 136 00:12:07,600 --> 00:12:09,170 in danger. 137 00:12:10,670 --> 00:12:12,940 You have many ways of saying that my work... 138 00:12:12,940 --> 00:12:14,340 interferes with yours. 139 00:12:14,340 --> 00:12:18,280 That's why it would be much better if you stayed away from me. 140 00:12:19,610 --> 00:12:21,850 - Do you mean that? - I do. 141 00:12:26,550 --> 00:12:29,290 Okay. Go on. I won't follow you. 142 00:12:32,790 --> 00:12:34,100 Oh, right. 143 00:12:34,660 --> 00:12:37,200 Didn't you hear anyone's voice yesterday night during the fight? 144 00:12:37,200 --> 00:12:39,800 Some guy called my name and told me to dodge. 145 00:12:39,800 --> 00:12:43,770 Gosh, are you trying to scare me by saying there's a ghost? 146 00:12:51,550 --> 00:12:53,980 If he doesn't bring me along, he'll really regret it. 147 00:12:56,220 --> 00:12:59,620 So who's that guy you heard the voice of? 148 00:12:59,620 --> 00:13:01,390 It's me, Gong Soo Chang. 149 00:13:05,290 --> 00:13:09,230 I can do this! 150 00:13:16,240 --> 00:13:17,470 Why? 151 00:13:17,470 --> 00:13:20,680 I'm found innocent now, and I've been through so much in his body. 152 00:13:20,680 --> 00:13:23,340 Shouldn't you let me go back into my body? 153 00:13:23,440 --> 00:13:25,110 Are you listening? 154 00:13:25,110 --> 00:13:27,550 Will... Will you please answer me? 155 00:13:27,880 --> 00:13:29,120 Soo Chang. 156 00:13:30,150 --> 00:13:32,050 Goodness, Bong Sook. 157 00:13:32,650 --> 00:13:35,020 - Soo Chang... - Why are you here so late? 158 00:13:37,390 --> 00:13:39,990 Look at you. 159 00:13:40,060 --> 00:13:42,060 What am I going to do? 160 00:13:42,160 --> 00:13:45,630 If you married me when I asked for your hand, 161 00:13:45,630 --> 00:13:48,900 you wouldn't have died a virgin! 162 00:13:48,900 --> 00:13:51,570 - Hey! I'm not dead yet. - Oh, no. 163 00:13:51,570 --> 00:13:53,040 She's still talking about marriage. 164 00:13:53,040 --> 00:13:55,780 Yes, that's you. You're a very consistent girl. 165 00:13:55,780 --> 00:13:58,250 Soo Chang, I met that jerk. 166 00:13:58,250 --> 00:14:00,480 - Who? - The guy who made you like this. 167 00:14:00,480 --> 00:14:03,150 The detective who's roaming about the streets. 168 00:14:03,150 --> 00:14:05,590 Bong Sook, that's me. That was me. 169 00:14:05,590 --> 00:14:07,820 I will get your revenge. 170 00:14:07,820 --> 00:14:10,730 Why do you want to get revenge? That was me. 171 00:14:10,730 --> 00:14:12,060 So please... 172 00:14:12,490 --> 00:14:15,600 don't die until I get your revenge. 173 00:14:15,600 --> 00:14:18,230 Oh, no, Soo Chang. 174 00:14:18,230 --> 00:14:19,730 Soo Chang... 175 00:14:19,730 --> 00:14:22,840 My gosh, this is frustrating. This is driving me crazy. 176 00:14:22,840 --> 00:14:25,670 - She's barking up the wrong tree. - Can you say my name? 177 00:14:26,370 --> 00:14:27,610 Excuse me. 178 00:14:28,540 --> 00:14:33,110 Did anyone come by and get a tattoo that looks like this? 179 00:14:33,110 --> 00:14:35,080 We're looking for some biker kids. 180 00:14:35,080 --> 00:14:37,350 Those who like to enjoy speed don't usually ride these, right? 181 00:14:42,020 --> 00:14:43,390 (NBC News) 182 00:14:48,360 --> 00:14:51,130 Are you slow, or do you just not understand? 183 00:14:51,170 --> 00:14:53,000 Did you forget what I said about staying away from me? 184 00:14:53,000 --> 00:14:54,800 You're the one who rushed over when I called. 185 00:14:54,800 --> 00:14:56,670 I didn't rush over. 186 00:14:57,570 --> 00:14:59,070 So what is it? 187 00:14:59,770 --> 00:15:00,940 Take this. 188 00:15:03,840 --> 00:15:06,380 I looked through every single biker club in Seoul... 189 00:15:06,380 --> 00:15:09,620 that have been active for the last three months, 190 00:15:09,650 --> 00:15:11,820 and none of them were out last night. 191 00:15:12,250 --> 00:15:13,690 Isn't that weird? 192 00:15:13,750 --> 00:15:15,620 If they aren't a bikers' club, 193 00:15:15,620 --> 00:15:18,730 where did all those guys come from? 194 00:15:18,730 --> 00:15:20,530 Are you sure this is accurate? 195 00:15:20,530 --> 00:15:21,760 (Yeongdeungpo-gu, Dangsan-ro 44-gil) 196 00:15:21,760 --> 00:15:24,330 Hey, we concluded that this was a suicide case. 197 00:15:24,330 --> 00:15:25,430 You're right. 198 00:15:25,430 --> 00:15:28,340 It's a case Hang Joon and I took right before his death. 199 00:15:28,340 --> 00:15:29,900 - I found it. - Okay. 200 00:15:29,900 --> 00:15:32,070 Kim Jong Doo, 49 years old, male. 201 00:15:32,070 --> 00:15:34,140 Died November 2, 3:00am... 202 00:15:34,140 --> 00:15:37,710 in a backside road in Dangsan-dong, hit a parked car while speeding. 203 00:15:37,710 --> 00:15:40,080 His blood alcohol content was found normal. 204 00:15:40,080 --> 00:15:41,580 He often said he wanted to die, 205 00:15:41,580 --> 00:15:43,720 and his family said he suffered from depression. 206 00:15:43,720 --> 00:15:46,720 Hey, this is definitely a suicide case. 207 00:15:46,720 --> 00:15:48,820 The case ended because it couldn't be indicted. 208 00:15:54,200 --> 00:15:57,100 By any chance, was the car that he hit... 209 00:15:57,100 --> 00:15:58,900 a truck that's found in a construction site? 210 00:15:58,930 --> 00:16:01,570 Yes, how did you know? 211 00:16:01,900 --> 00:16:04,070 If you find anything more suspicious, call me. 212 00:16:08,380 --> 00:16:09,810 Do you have anything else? 213 00:16:10,080 --> 00:16:13,350 Kim was a witness for a case. 214 00:16:13,450 --> 00:16:16,220 It's a car accident from long ago. Should I look into it? 215 00:16:16,220 --> 00:16:19,190 You don't need to go that far. Never mind. 216 00:16:19,220 --> 00:16:21,190 Come on, think. 217 00:16:21,320 --> 00:16:24,090 I was found innocent, yet I can't go back. 218 00:16:24,490 --> 00:16:26,660 Then the reason why I went into his body... 219 00:16:26,660 --> 00:16:28,900 wasn't to prove my innocence. 220 00:16:28,900 --> 00:16:31,430 So... Gosh, this is so frustrating. 221 00:16:31,430 --> 00:16:34,900 I have no idea how I can go back into my body! 222 00:16:35,570 --> 00:16:36,700 Right. 223 00:16:37,770 --> 00:16:39,570 Why didn't I think of that? 224 00:16:39,770 --> 00:16:41,340 It doesn't have to be Dong Tak's body. 225 00:16:41,340 --> 00:16:44,910 I can go into someone else's body to find a way back into mine. 226 00:16:45,010 --> 00:16:46,310 While I'm at it, 227 00:16:46,310 --> 00:16:49,680 I'll find someone who's much more good-looking. 228 00:16:50,780 --> 00:16:52,120 I'll find someone. 229 00:16:55,360 --> 00:16:58,260 Bingo. There's my target. 230 00:16:58,430 --> 00:17:00,330 I really like the way you look. 231 00:17:11,410 --> 00:17:12,840 Darn it, this isn't working. 232 00:17:14,540 --> 00:17:18,210 Hey, that woman with a flower in her hair... 233 00:17:18,210 --> 00:17:20,480 Do you want me to draw you? 234 00:17:20,850 --> 00:17:22,450 It looks exactly like you, right? 235 00:17:23,480 --> 00:17:26,450 Right, she definitely saw me. 236 00:17:26,620 --> 00:17:29,290 I remember. Ms. Bong. 237 00:17:29,660 --> 00:17:30,890 Ms. Bong! 238 00:17:30,890 --> 00:17:34,230 Oh, when he called my name 239 00:17:34,230 --> 00:17:37,460 I went to him and became his Bong 240 00:17:37,460 --> 00:17:38,900 Miss Bong 241 00:17:40,800 --> 00:17:42,600 Hello. 242 00:17:46,070 --> 00:17:47,910 I knew it. 243 00:17:48,380 --> 00:17:50,580 - You can see me. - Yes. 244 00:17:52,210 --> 00:17:55,720 I even drew your face. 245 00:17:55,980 --> 00:17:58,850 Yes, you're right. You drew my face. 246 00:17:58,850 --> 00:18:00,320 Can you touch me right here? 247 00:18:01,260 --> 00:18:02,390 Hey. Here. 248 00:18:03,020 --> 00:18:04,390 Did I startle you? 249 00:18:04,390 --> 00:18:06,430 Can you do that again? 250 00:18:07,960 --> 00:18:10,230 I wonder who the famous Miss Bong, 251 00:18:10,230 --> 00:18:12,800 Bong Dal Lae, is talking to again. 252 00:18:13,330 --> 00:18:16,740 My gosh, I hope she doesn't forget to take her medications. 253 00:18:18,670 --> 00:18:20,140 Then you must know... 254 00:18:20,140 --> 00:18:22,810 why I could possess that detective's body. 255 00:18:22,810 --> 00:18:26,810 It's because you and that detective are... 256 00:18:26,810 --> 00:18:29,150 meant to be partners. 257 00:18:29,150 --> 00:18:31,750 But there is still some homework of fate... 258 00:18:31,750 --> 00:18:34,050 that still needs to be done. 259 00:18:34,050 --> 00:18:35,690 Homework of fate? 260 00:18:38,130 --> 00:18:39,690 It's really amazing. 261 00:18:40,190 --> 00:18:43,000 Everything in this world goes round and round... 262 00:18:43,000 --> 00:18:46,500 but ends up coming back to their starting point. 263 00:18:47,430 --> 00:18:49,440 That's the case with you two. 264 00:18:49,440 --> 00:18:53,410 You both came back to the starting point of your fate. 265 00:18:53,410 --> 00:18:56,910 Are you suggesting that Dong Tak and I knew each other already? 266 00:18:56,910 --> 00:18:58,480 I'm not sure. 267 00:18:58,510 --> 00:19:02,620 Anyway, you aren't alive or dead at the moment. 268 00:19:03,380 --> 00:19:04,650 Remember. 269 00:19:05,350 --> 00:19:07,720 You have 49 days. 270 00:19:07,720 --> 00:19:08,860 49 days? 271 00:19:08,860 --> 00:19:13,430 Within 49 days, you have to untangle the web of karma. 272 00:19:13,760 --> 00:19:16,130 Only then, you can return to your body. 273 00:19:16,160 --> 00:19:18,430 What's that web of karma? 274 00:19:18,430 --> 00:19:19,530 That's... 275 00:19:23,900 --> 00:19:26,010 for you two to find out. 276 00:19:27,940 --> 00:19:31,150 Wait, get a grip. Look at me. 277 00:19:31,150 --> 00:19:34,950 What happens if I don't untangle that homework? 278 00:19:35,180 --> 00:19:36,550 You'll die. 279 00:19:36,550 --> 00:19:39,020 Die? I'll die? I die? 280 00:19:39,420 --> 00:19:41,390 No, I have a lot to do. 281 00:19:42,020 --> 00:19:44,460 Calm down. Wait. Please. 282 00:19:45,960 --> 00:19:48,160 What exactly do you mean? 283 00:19:48,160 --> 00:19:51,070 Anyway, you have to share... 284 00:19:51,070 --> 00:19:53,100 that detective's body... 285 00:19:53,100 --> 00:19:55,670 and untangle the web. That's your homework. 286 00:19:57,270 --> 00:19:58,670 Share his body? 287 00:19:58,770 --> 00:20:00,970 I have to take over his body again? 288 00:20:00,970 --> 00:20:02,240 You can't... 289 00:20:02,440 --> 00:20:04,480 unless the owner gives permission. 290 00:20:05,880 --> 00:20:07,450 Good luck. 291 00:20:14,320 --> 00:20:16,560 It's showing me which way to go. 292 00:20:16,560 --> 00:20:18,790 Cha Dong Tak and I have homework... 293 00:20:19,660 --> 00:20:21,060 that we must solve? 294 00:20:24,060 --> 00:20:25,300 Hello. 295 00:20:25,530 --> 00:20:29,540 Do you have the footage for the 3am taxi crash on the side road in... 296 00:20:29,900 --> 00:20:32,540 - Dangsan-dong on November 2? - Dangsan-dong taxi crash? 297 00:20:32,770 --> 00:20:35,810 That case was closed and the footage destroyed. 298 00:20:36,210 --> 00:20:39,980 Hang on, there was another accident nearby around that time. 299 00:20:40,610 --> 00:20:42,480 That case is still open. Just a moment. 300 00:20:44,450 --> 00:20:47,120 If they were attacked by a truck like we were last night, 301 00:20:47,220 --> 00:20:48,360 could it be the same guys? 302 00:20:48,360 --> 00:20:49,820 We'll find out. 303 00:20:50,160 --> 00:20:51,290 Up on the screen. 304 00:21:11,210 --> 00:21:12,980 They're the same guys. 305 00:21:14,980 --> 00:21:16,680 Kim Jong Doo's accident. 306 00:21:17,950 --> 00:21:19,890 Our superiors ordered us to close it, 307 00:21:20,550 --> 00:21:24,160 but I was going to keep digging because something didn't feel right. 308 00:21:24,830 --> 00:21:27,530 Hang Joon had the same idea and was already on it. 309 00:21:29,760 --> 00:21:31,300 My brake's not working. 310 00:21:33,630 --> 00:21:35,370 There's one more thing to check. 311 00:21:43,910 --> 00:21:45,080 Your car's fixed. 312 00:21:45,950 --> 00:21:47,280 The brake. 313 00:21:48,180 --> 00:21:49,480 Someone tampered with it. 314 00:21:49,850 --> 00:21:50,850 Are you sure? 315 00:21:50,850 --> 00:21:51,920 100 percent. 316 00:21:52,720 --> 00:21:55,620 Do you remember the Dangsan-dong taxi accident from a month ago? 317 00:21:57,320 --> 00:21:59,760 - Yes, that taxi. - Did it have brake problems too? 318 00:22:00,760 --> 00:22:03,730 You're right, it did. But I found out later that... 319 00:22:03,730 --> 00:22:06,470 the prosecutors left out the report we'd handed in. 320 00:22:06,530 --> 00:22:07,940 How could they do that? 321 00:22:07,940 --> 00:22:11,640 I found it strange, but the case was closed, and we all forgot. 322 00:22:12,940 --> 00:22:14,170 Just a moment. 323 00:22:15,440 --> 00:22:19,310 When Detective Jo came by, I told him about the tampered brake. 324 00:22:19,480 --> 00:22:20,950 - To Hang Joon? - Yes. 325 00:22:24,450 --> 00:22:26,350 Compare it to my car's brake. 326 00:22:26,350 --> 00:22:27,520 Wait here. 327 00:22:33,490 --> 00:22:35,960 Look at this here. 328 00:22:36,300 --> 00:22:39,270 There's a groove right in front of the cut on both cars. 329 00:22:39,270 --> 00:22:41,800 The cut was made by the same tool. 330 00:22:42,200 --> 00:22:45,270 Did someone kill the taxi driver on purpose? 331 00:22:45,270 --> 00:22:46,610 And make it look like a suicide? 332 00:22:47,880 --> 00:22:49,040 Yes. 333 00:22:50,580 --> 00:22:52,780 Hang Joon kept digging into the case... 334 00:22:53,410 --> 00:22:54,850 and became a target. 335 00:22:57,150 --> 00:22:59,520 That means he found something out... 336 00:23:01,420 --> 00:23:03,520 and tried to tell me about it. 337 00:23:03,520 --> 00:23:05,860 I thought that was a bit strange. 338 00:23:06,130 --> 00:23:09,330 I looked into it and found something. 339 00:23:11,430 --> 00:23:12,600 What is it? 340 00:23:16,800 --> 00:23:19,540 Oh, this might be of some help. 341 00:23:19,540 --> 00:23:21,810 I picked up what he'd dropped. 342 00:23:23,580 --> 00:23:26,750 - Why did you keep it? - I wonder why I did. 343 00:23:28,020 --> 00:23:30,320 I have a feeling this will be our map. 344 00:23:32,350 --> 00:23:33,990 - Give me your car key. - Sure. 345 00:23:34,520 --> 00:23:35,690 Here. 346 00:23:35,760 --> 00:23:36,960 Check it for me. 347 00:23:37,190 --> 00:23:38,560 Is there a problem? 348 00:23:43,430 --> 00:23:46,100 Detective Cha. Detective Cha. 349 00:23:46,170 --> 00:23:48,570 What about me? My car's... 350 00:23:48,640 --> 00:23:53,540 Detective Cha, I'm... My car... Detective Cha! 351 00:23:59,480 --> 00:24:01,950 - Please eat. - Sure. 352 00:24:02,850 --> 00:24:04,520 Next time, we can... 353 00:24:07,720 --> 00:24:08,820 What? 354 00:24:09,590 --> 00:24:10,720 Really? 355 00:24:12,730 --> 00:24:14,290 How interesting. 356 00:24:15,260 --> 00:24:17,060 Okay, then. 357 00:24:17,060 --> 00:24:18,500 (Cha Dong Tak was at the repair shop.) 358 00:24:22,300 --> 00:24:24,970 I apologize. I didn't think he'd go that far. 359 00:24:26,540 --> 00:24:28,310 I was a detective too. 360 00:24:28,640 --> 00:24:30,540 Cha Dong Tak... 361 00:24:30,540 --> 00:24:33,780 is very ballsy and persistent. 362 00:24:34,380 --> 00:24:37,850 A good detective should keep digging. 363 00:24:40,450 --> 00:24:41,990 The problem is, 364 00:24:42,990 --> 00:24:45,960 a large carriage is moving along to serve the country, 365 00:24:46,730 --> 00:24:48,860 and a small pebble is in the way. 366 00:24:49,700 --> 00:24:52,700 Should that pebble be crushed, 367 00:24:53,770 --> 00:24:56,170 or should the carriage go around it? 368 00:24:56,500 --> 00:24:58,970 Don't worry, sir. Cha Dong Tak... 369 00:24:59,310 --> 00:25:00,810 will be dealt with quietly. 370 00:25:00,810 --> 00:25:04,010 He's just a kid who doesn't know better. 371 00:25:04,240 --> 00:25:07,750 Let me wrap this up on my end. 372 00:25:14,820 --> 00:25:17,420 Detective Cha, I had a look on the way back. 373 00:25:17,520 --> 00:25:19,560 It's just an ordinary Japanese bar. 374 00:25:27,270 --> 00:25:29,570 - Have a look inside. - Okay. 375 00:25:36,640 --> 00:25:39,010 Our manager isn't in. What do you want? 376 00:25:39,010 --> 00:25:40,250 Is this from here? 377 00:25:55,660 --> 00:25:56,800 Yes. 378 00:25:57,030 --> 00:25:59,070 Detective Cha, it's theirs. 379 00:25:59,070 --> 00:26:01,070 Who owns the motorcycle that's outside? 380 00:26:01,300 --> 00:26:03,370 It belongs to one of the employees. 381 00:26:03,640 --> 00:26:04,870 An employee? 382 00:26:35,840 --> 00:26:37,470 Detective, I got him. 383 00:26:37,470 --> 00:26:39,540 - You'll get hurt. Come down. - Don't pull. 384 00:26:42,180 --> 00:26:43,810 I said you'd get hurt. 385 00:26:44,310 --> 00:26:46,550 (Do not climb) 386 00:26:50,580 --> 00:26:51,890 (Biker chatroom) 387 00:26:51,890 --> 00:26:53,320 (Target's Cha Dong Tak, 67-2139, white car) 388 00:26:55,760 --> 00:26:57,420 I was your target? 389 00:26:57,690 --> 00:26:59,990 Isn't this a violation of my rights? 390 00:27:01,090 --> 00:27:02,260 I don't know anything. 391 00:27:02,260 --> 00:27:04,200 Someone must've put you up to this. 392 00:27:04,200 --> 00:27:06,230 I'd have told you if I knew. 393 00:27:06,430 --> 00:27:08,600 I really don't know anything. 394 00:27:08,600 --> 00:27:10,340 Nothing? Are you sure? 395 00:27:10,340 --> 00:27:11,570 Yes. 396 00:27:12,170 --> 00:27:15,510 Can you just... Please uncuff me? 397 00:27:18,910 --> 00:27:20,310 - Sung Hyuk. - Yes? 398 00:27:20,310 --> 00:27:22,050 How much do handcuffs cost? 399 00:27:22,720 --> 00:27:25,450 Not much. Do you want a new pair? 400 00:27:25,450 --> 00:27:26,590 Yes. 401 00:27:26,620 --> 00:27:28,020 What a great idea. 402 00:27:28,050 --> 00:27:30,760 I'm sure someone will collect that for scrap metal. 403 00:27:31,320 --> 00:27:32,860 Okay, wait! 404 00:27:33,690 --> 00:27:36,930 I don't know his face. He hides himself so well. 405 00:27:37,100 --> 00:27:40,230 We just take the money and herd the prey. 406 00:27:43,700 --> 00:27:44,910 Herd the prey? 407 00:27:44,910 --> 00:27:48,010 I had no idea it involved hurting people. 408 00:27:54,010 --> 00:27:55,850 The scumbag who gave the order. 409 00:27:57,020 --> 00:27:58,420 Do you have his number? 410 00:27:59,250 --> 00:28:02,690 We used a foreigner's ID to get phone service. 411 00:28:04,520 --> 00:28:07,330 There's no real-time GPS tracking. 412 00:28:09,730 --> 00:28:12,200 He failed last night and will be very agitated. 413 00:28:12,330 --> 00:28:14,100 Post a message in your chatroom. 414 00:28:14,400 --> 00:28:16,800 "Cha Dong Tak's movements confirmed for tonight." 415 00:28:16,940 --> 00:28:20,210 - "Cha Dong Tak's..." - Will the ringleader take the bait? 416 00:28:20,570 --> 00:28:21,810 We'll wait and see. 417 00:28:23,940 --> 00:28:25,810 - Cha Dong Tak! - Where's Cha Dong Tak? 418 00:28:25,810 --> 00:28:27,210 Someone's really noisy. 419 00:28:27,210 --> 00:28:29,520 Isn't it too early to go around shouting? 420 00:28:29,520 --> 00:28:30,950 Where's Cha Dong Tak? 421 00:28:30,950 --> 00:28:33,750 Would he be at his desk? He's out investigating. 422 00:28:33,750 --> 00:28:36,620 He forgot his place. The superiors are having a fit! 423 00:28:36,620 --> 00:28:38,430 Don't talk down at us just because you're old. 424 00:28:38,430 --> 00:28:39,860 Did you have breakfast? 425 00:28:39,860 --> 00:28:41,860 Forget it. Get Cha Dong Tak. 426 00:28:41,860 --> 00:28:44,130 Sure, we will, but before that... 427 00:28:44,130 --> 00:28:46,630 - You're in trouble. Get over here. - Call him over! 428 00:28:47,230 --> 00:28:52,440 He barged into my office and started to beat me up. 429 00:28:52,710 --> 00:28:55,310 I hurt my neck. He's a thug. 430 00:28:56,180 --> 00:28:59,510 He groped my hands as he handcuffed me. 431 00:28:59,510 --> 00:29:01,620 He punched and verbally abused me. 432 00:29:01,620 --> 00:29:03,450 Do you see this bruise here? 433 00:29:05,650 --> 00:29:06,850 Well? 434 00:29:07,190 --> 00:29:09,160 - Are you smiling? - Should I be crying? 435 00:29:09,160 --> 00:29:12,490 They all sued you for assault... 436 00:29:12,490 --> 00:29:14,130 and harsh treatment. 437 00:29:15,200 --> 00:29:19,230 What do you think? Do you want us to make this look like a big deal? 438 00:29:21,330 --> 00:29:22,570 Do as you want. 439 00:29:23,770 --> 00:29:25,170 I'm confident. 440 00:30:43,920 --> 00:30:47,620 Stop your investigation immediately, and pass it over to another team. 441 00:30:48,460 --> 00:30:49,590 But sir. 442 00:30:49,960 --> 00:30:52,760 The inspectors said it looks like Dong Tak staged... 443 00:30:52,830 --> 00:30:54,630 the attack at the police station. 444 00:30:54,630 --> 00:30:57,330 The fact that the security cameras went out at that moment shows... 445 00:30:57,330 --> 00:30:58,400 Captain Yoo. 446 00:30:58,700 --> 00:31:01,970 Dong Tak made a reason to continue to go after Hang Joon's case... 447 00:31:01,970 --> 00:31:03,640 because he had no other reason to. 448 00:31:03,640 --> 00:31:05,640 You know very well that it's not the case. 449 00:31:05,640 --> 00:31:07,010 Stop everything here. 450 00:31:07,440 --> 00:31:08,510 This is... 451 00:31:09,310 --> 00:31:10,580 an order. 452 00:31:11,110 --> 00:31:14,720 What can I do? Our captain doesn't want us to get involved. 453 00:31:15,020 --> 00:31:17,320 Anyway, have you been marked by the guys above? 454 00:31:17,520 --> 00:31:18,920 I understand. 455 00:31:21,290 --> 00:31:23,760 I'm sorry. We don't have enough manpower. 456 00:31:31,700 --> 00:31:34,370 Within 49 days, you have to untangle the web of karma. 457 00:31:34,600 --> 00:31:36,570 Only then, you can return to your body. 458 00:31:36,570 --> 00:31:38,910 What happens if I don't untangle the web of karma? 459 00:31:38,910 --> 00:31:40,110 You'll die. 460 00:31:41,910 --> 00:31:44,850 It's too weird to believe and too ominous not to believe. 461 00:31:50,320 --> 00:31:51,320 Fine. 462 00:31:52,020 --> 00:31:54,290 This is proof that I have no choice but to believe her. 463 00:31:55,660 --> 00:31:59,360 Goodness, I wonder what that homework of fate is. 464 00:32:00,760 --> 00:32:02,200 Whatever. 465 00:32:02,200 --> 00:32:04,630 Let me just get back into Dong Tak's body for now. 466 00:32:05,070 --> 00:32:07,570 Since he's a detective, it'll be easier to figure things out. 467 00:32:08,670 --> 00:32:09,770 Hey. 468 00:32:10,070 --> 00:32:11,240 There he is. 469 00:32:11,910 --> 00:32:12,940 Detective Cha. 470 00:32:15,110 --> 00:32:16,110 I'll go with you. 471 00:32:17,180 --> 00:32:18,980 You might end up getting fired too. 472 00:32:19,650 --> 00:32:20,650 Bye. 473 00:32:24,620 --> 00:32:26,020 Okay. 474 00:32:26,320 --> 00:32:29,260 Then let me go back into his body. 475 00:32:38,400 --> 00:32:41,570 What? Why can't I possess his body again? 476 00:32:42,240 --> 00:32:43,870 I have to get back in there. 477 00:32:43,870 --> 00:32:47,040 Unless the owner gives permission. 478 00:32:47,210 --> 00:32:48,410 Darn it. 479 00:32:49,110 --> 00:32:51,280 Wait. Stop right there. 480 00:32:52,280 --> 00:32:56,150 The least I can do is not stop you since I can't support you. 481 00:33:07,530 --> 00:33:09,130 Why? Won't they help? 482 00:33:09,430 --> 00:33:12,000 Those detectives seem to be very disloyal. 483 00:33:12,200 --> 00:33:13,470 They're less than conmen. 484 00:33:13,470 --> 00:33:15,240 What's with the radio? 485 00:33:16,170 --> 00:33:18,840 Goodness, he forgot all about my voice already. 486 00:33:20,140 --> 00:33:22,110 What's with the radio? 487 00:33:22,310 --> 00:33:23,580 You're making me feel awful. 488 00:33:24,580 --> 00:33:27,050 He definitely doesn't look anything like me. 489 00:33:28,220 --> 00:33:30,720 I knew it. He was lying. 490 00:33:30,850 --> 00:33:32,490 He only wanted to use me as an informant. 491 00:33:32,490 --> 00:33:35,190 You and I look nothing like each other. 492 00:33:35,190 --> 00:33:37,390 I wonder why he was dying to introduce us, 493 00:33:37,560 --> 00:33:39,860 lying that we look like each other. Detective Jo was a liar. 494 00:33:40,660 --> 00:33:42,000 What's with this? 495 00:33:42,530 --> 00:33:44,700 Why is the radio suddenly mentioning Hang Joon's name? 496 00:33:44,700 --> 00:33:46,400 It's not the radio. 497 00:33:46,570 --> 00:33:49,370 - Is the radio answering me? - It's not the radio. 498 00:33:50,440 --> 00:33:51,940 Do you want me to surprise you even more? 499 00:33:52,340 --> 00:33:54,710 It's me, Gong Soo Chang. 500 00:33:54,910 --> 00:33:56,180 The one you arrested. 501 00:34:03,420 --> 00:34:05,220 What is this? Who are you? 502 00:34:07,590 --> 00:34:08,890 Oh, but that didn't hurt. 503 00:34:08,890 --> 00:34:09,990 What's going on? 504 00:34:11,090 --> 00:34:12,330 Who are you? 505 00:34:12,860 --> 00:34:14,730 Are you a ghost or a human? 506 00:34:14,730 --> 00:34:15,900 What am I saying? 507 00:34:18,900 --> 00:34:20,070 Wait, are you... 508 00:34:21,270 --> 00:34:22,370 Yeongpo One Gang? 509 00:34:22,470 --> 00:34:24,070 Or are you... 510 00:34:29,010 --> 00:34:30,510 someone from the Special Investigation Team? 511 00:34:33,580 --> 00:34:36,150 You were dying to get me fired, 512 00:34:36,150 --> 00:34:39,020 and the only thing you thought of was to bug my car? 513 00:34:39,890 --> 00:34:40,890 Is that so? 514 00:34:41,760 --> 00:34:43,090 Where did you hide this? 515 00:34:43,960 --> 00:34:45,760 How can you do this against a mere detective? 516 00:34:51,300 --> 00:34:52,570 Where did you hide it? 517 00:34:53,270 --> 00:34:55,270 Where is it, you jerks? 518 00:34:56,570 --> 00:34:59,240 Is this some kind of a cutting-edge equipment... 519 00:34:59,240 --> 00:35:02,810 that can make me listen to your voice as well? 520 00:35:04,410 --> 00:35:05,780 Where did you hide this? 521 00:35:06,550 --> 00:35:10,050 Goodness, you're really absurd. Your car isn't bugged. 522 00:35:10,520 --> 00:35:13,890 - It's me, Soo Chang. - Gong Soo Chang? 523 00:35:17,690 --> 00:35:20,860 I know how hard you're trying, but that's just wrong. 524 00:35:22,800 --> 00:35:25,870 It looks like you want to use how guilty I feel about him, 525 00:35:26,870 --> 00:35:28,540 but don't bring in the hurt into this. 526 00:35:30,370 --> 00:35:32,440 Don't bring in the hurt guy into this! 527 00:35:39,980 --> 00:35:41,280 Look at him. 528 00:35:45,390 --> 00:35:46,790 Detective Cha? 529 00:35:48,960 --> 00:35:50,060 My goodness. 530 00:35:51,660 --> 00:35:54,160 What's he doing? 531 00:35:56,100 --> 00:35:59,500 What on earth is this guy up to? 532 00:36:01,470 --> 00:36:02,670 Goodness. 533 00:36:03,370 --> 00:36:07,110 It's not a bug. It's the real Soo Chang speaking. 534 00:36:07,110 --> 00:36:09,610 This is my soul speaking. 535 00:36:09,710 --> 00:36:13,350 We went into your body together, then I ended up... 536 00:36:13,350 --> 00:36:14,850 popping out of yours. 537 00:36:16,520 --> 00:36:19,090 My goodness, there's no such thing as a soul. 538 00:36:19,590 --> 00:36:22,890 Stop hearing such nonsense. Come on, Dong Tak. 539 00:36:23,290 --> 00:36:26,860 Get a hold of yourself. Get a grip. 540 00:36:26,860 --> 00:36:29,330 I mean it. I'm not lying. 541 00:36:29,330 --> 00:36:31,670 It's me, Soo Chang. 542 00:36:31,670 --> 00:36:33,200 Yes, I had a rough week. 543 00:36:33,600 --> 00:36:35,740 I had such a rough week that I'm hearing things. 544 00:36:35,870 --> 00:36:37,140 I'll be fine. 545 00:36:37,270 --> 00:36:40,510 Then are you saying you can't hear me right now? 546 00:36:44,780 --> 00:36:46,780 My gosh, this is driving me insane. 547 00:36:50,050 --> 00:36:52,390 Do you still not believe me? 548 00:36:52,390 --> 00:36:53,720 So you are... 549 00:36:57,090 --> 00:36:59,630 the real Gong Soo Chang. 550 00:37:01,430 --> 00:37:06,200 Yes, do you remember the last question you asked me? 551 00:37:07,770 --> 00:37:09,970 "Let me ask you one last time." 552 00:37:10,740 --> 00:37:13,110 Let me ask you one last time. Wasn't it you? 553 00:37:13,540 --> 00:37:15,010 I'm a conman, 554 00:37:15,110 --> 00:37:17,010 but I'm not a murderer. 555 00:37:18,550 --> 00:37:19,980 And that's when... 556 00:37:20,550 --> 00:37:24,050 I saw in your eyes that you believed I didn't kill Detective Jo. 557 00:37:29,190 --> 00:37:30,290 Fine. 558 00:37:32,060 --> 00:37:34,060 Let's say I've gone crazy. 559 00:37:35,430 --> 00:37:37,130 Let's say you really are Soo Chang. 560 00:37:37,500 --> 00:37:38,800 You really are Soo Chang... 561 00:37:39,400 --> 00:37:41,370 who's lying there, 562 00:37:41,640 --> 00:37:44,670 but your soul has popped out of your body, correct? 563 00:37:46,040 --> 00:37:49,680 You can't keep saying that we'll say it's true. 564 00:37:51,210 --> 00:37:54,150 It is true. This is me, lying on this bed, 565 00:37:54,150 --> 00:37:56,650 and this is also me, who's here as a soul. 566 00:38:00,120 --> 00:38:01,220 I knew it wouldn't work. 567 00:38:01,560 --> 00:38:03,960 Do I really have to get his permission or what? 568 00:38:03,960 --> 00:38:06,130 - What are you saying? - Nothing. 569 00:38:07,960 --> 00:38:09,230 So you're saying... 570 00:38:09,600 --> 00:38:12,000 Where on earth should I look as I speak? 571 00:38:12,000 --> 00:38:13,300 To the left. 572 00:38:14,470 --> 00:38:15,670 Left. 573 00:38:17,240 --> 00:38:18,440 Just a little more. 574 00:38:24,080 --> 00:38:25,450 So you're saying... 575 00:38:26,080 --> 00:38:29,420 you possessed my body after the accident. 576 00:38:29,420 --> 00:38:31,920 Exactly. Now, we're talking. 577 00:38:31,920 --> 00:38:33,820 And you took care of a case pretending to be me. 578 00:38:33,820 --> 00:38:35,990 I found the security footage at the fake warehouse. 579 00:38:36,960 --> 00:38:38,760 Even so, how does this make... 580 00:38:40,930 --> 00:38:42,030 My goodness. 581 00:38:42,400 --> 00:38:43,730 Oh, right. 582 00:38:44,400 --> 00:38:45,970 Do you remember anything... 583 00:38:46,470 --> 00:38:49,170 from the moment you fell into the river until the warehouse? 584 00:38:50,570 --> 00:38:53,040 And how did people react when you woke up? 585 00:38:53,040 --> 00:38:55,480 You're weird. You're really weird. 586 00:38:56,010 --> 00:38:57,580 You took care of the entire case. 587 00:38:57,580 --> 00:39:00,650 You seemed like one of them when you resolved that case. 588 00:39:00,650 --> 00:39:03,650 You said you'd give me all the information later. 589 00:39:03,650 --> 00:39:04,990 Are you going to ignore me now? 590 00:39:12,130 --> 00:39:13,360 That's it. 591 00:39:14,830 --> 00:39:16,330 I'm definitely... 592 00:39:16,330 --> 00:39:18,400 - Definitely... - very sick. 593 00:39:26,040 --> 00:39:29,710 I do not hear anything. I can't hear anything. 594 00:39:31,380 --> 00:39:34,350 There's something I wanted to ask since I possessed your body. 595 00:39:35,320 --> 00:39:37,150 Why does this look so familiar? 596 00:39:37,220 --> 00:39:39,320 The necklace you were wearing. 597 00:39:39,720 --> 00:39:42,860 How long have you had it for? 598 00:39:42,860 --> 00:39:43,960 The necklace? 599 00:39:47,930 --> 00:39:49,530 - How long? - No. 600 00:39:49,930 --> 00:39:51,800 - I can't hear him. - What are you doing? 601 00:39:51,800 --> 00:39:53,200 I really can't hear him. 602 00:39:53,200 --> 00:39:56,740 Gosh, you're a terrible actor. 603 00:39:56,740 --> 00:39:58,240 I don't hear him. 604 00:39:58,840 --> 00:40:00,440 I don't hear anything. 605 00:40:08,120 --> 00:40:10,150 - Hello? - He took the bait. 606 00:40:10,550 --> 00:40:13,890 They'll come herding to Dangsan Junction. 607 00:40:15,090 --> 00:40:16,190 Okay. 608 00:40:24,500 --> 00:40:30,170 (Tak Jae Hee) 609 00:40:32,610 --> 00:40:35,610 - Hello? - This is Detective Cha Dong Tak. 610 00:40:38,680 --> 00:40:41,820 I need the police squad tonight. 611 00:40:41,820 --> 00:40:44,150 Is this how you do things? 612 00:40:44,320 --> 00:40:46,420 Do you ignore principles and procedures? 613 00:40:46,420 --> 00:40:48,290 Do you skip law and order? 614 00:40:49,090 --> 00:40:52,260 Does none of that matter if you clear names and solve cases? 615 00:40:52,260 --> 00:40:53,560 Like last time? 616 00:40:54,160 --> 00:40:57,300 Like... Like last time? 617 00:40:57,700 --> 00:40:59,200 Let's meet up. 618 00:40:59,200 --> 00:41:02,770 I'd like to know what kind of person you are. 619 00:41:02,770 --> 00:41:05,310 If you won't help, don't be curious. 620 00:41:05,310 --> 00:41:07,710 I hate getting involved with prosecutors. 621 00:41:13,350 --> 00:41:14,750 How dare he? 622 00:41:17,520 --> 00:41:20,890 What? The prosecutor won't help you? 623 00:41:21,460 --> 00:41:23,790 Is he a friend or a foe? 624 00:41:23,790 --> 00:41:26,860 - Exactly. - You said you couldn't hear me. 625 00:41:28,400 --> 00:41:29,830 Don't be like that. 626 00:41:32,700 --> 00:41:36,470 Are you... Are you really here? 627 00:41:36,940 --> 00:41:38,410 What am I doing? 628 00:41:38,810 --> 00:41:42,180 I can't believe this, but I can't not believe it either. 629 00:41:42,280 --> 00:41:44,480 Were you lied to your whole life? 630 00:41:44,480 --> 00:41:47,350 What did you do to my body that... 631 00:41:47,350 --> 00:41:49,820 That prosecutor scumbag... 632 00:41:50,250 --> 00:41:52,390 Do you hear everything I say? 633 00:41:52,390 --> 00:41:53,490 Fine. 634 00:41:54,960 --> 00:41:57,860 Let's say you really are Gong Soo Chang. 635 00:41:57,860 --> 00:42:00,360 You're a smart conman, so let me ask you something. 636 00:42:01,330 --> 00:42:03,830 The police can't back me up. 637 00:42:04,300 --> 00:42:07,900 There's no time to trace a burner phone and get an ID. 638 00:42:10,370 --> 00:42:11,840 I have to take them down tonight. 639 00:42:11,840 --> 00:42:14,980 But you don't have enough manpower? 640 00:42:15,510 --> 00:42:18,080 That's simple. 641 00:42:18,280 --> 00:42:21,920 When you're in need, you go to a brother. 642 00:42:28,090 --> 00:42:29,290 So... 643 00:42:29,990 --> 00:42:33,330 you're here to ask me and... 644 00:42:33,330 --> 00:42:36,330 my boys to help you, is that it? 645 00:42:36,330 --> 00:42:38,400 I know the cops threatened you. 646 00:42:38,400 --> 00:42:40,170 - Sue if you want. - What I did... 647 00:42:40,170 --> 00:42:42,470 was a bit cheap of me. 648 00:42:42,470 --> 00:42:44,440 I must say that. 649 00:42:44,440 --> 00:42:45,940 I need some men. 650 00:42:46,310 --> 00:42:49,810 Don't you remember their faces? 651 00:42:50,710 --> 00:42:54,550 You beat him to death's door with a baseball bat. 652 00:42:55,250 --> 00:42:57,750 You beat him almost to death with a slipper. 653 00:42:57,750 --> 00:43:00,820 I learned that day that you could kill a man with a slipper. 654 00:43:01,890 --> 00:43:03,290 - Do Kki. - Yes, boss. 655 00:43:03,290 --> 00:43:04,290 What did he beat you with? 656 00:43:04,290 --> 00:43:07,030 A whole variety of things that I don't remember. 657 00:43:07,030 --> 00:43:08,430 Is this a hearing? 658 00:43:08,630 --> 00:43:11,400 Why don't you remember? Remember! 659 00:43:12,570 --> 00:43:15,940 Anyway, you beat up every single one of my boys here, 660 00:43:15,940 --> 00:43:18,740 so what gave you the guts to come here... 661 00:43:25,750 --> 00:43:27,150 How about you pay... 662 00:43:27,880 --> 00:43:31,690 for what you did the way you did it? 663 00:43:35,160 --> 00:43:37,760 Let us beat you up, detective. 664 00:43:37,760 --> 00:43:40,430 Then maybe I'll think about it. 665 00:43:42,930 --> 00:43:44,330 This is fun. 666 00:43:49,140 --> 00:43:50,640 Have you lost your mind? 667 00:43:50,640 --> 00:43:53,810 Do you want a detective to get beaten up by thugs? 668 00:43:55,380 --> 00:43:58,150 Let's go, Do Kki. Can you step aside? 669 00:43:59,450 --> 00:44:01,350 Get him a coffee. 670 00:44:06,190 --> 00:44:09,760 This won't work. You need to con them into helping. 671 00:44:11,430 --> 00:44:13,060 That's how you do things. 672 00:44:21,070 --> 00:44:22,440 What's all this? 673 00:44:23,470 --> 00:44:25,840 You hit me with what I hit you with. 674 00:44:27,540 --> 00:44:29,710 A slipper for you, a slipper for me. 675 00:44:29,980 --> 00:44:31,980 A fist for a fist. 676 00:44:31,980 --> 00:44:33,150 Really? 677 00:44:33,150 --> 00:44:36,450 Can we settle our debts and start over today? 678 00:44:38,690 --> 00:44:40,220 I need your help. 679 00:44:40,720 --> 00:44:42,390 Wait, wait, wait. 680 00:44:42,390 --> 00:44:44,560 Just because we were in a hospital together... 681 00:44:44,560 --> 00:44:47,160 doesn't mean we're a team. 682 00:44:47,430 --> 00:44:48,730 Were we? 683 00:44:51,100 --> 00:44:52,300 Thanks a lot. 684 00:44:52,300 --> 00:44:54,200 This is for show. 685 00:44:54,200 --> 00:44:56,070 You're wearing a camera... 686 00:44:56,070 --> 00:44:59,340 to film thugs beating up a cop to use against us later. 687 00:44:59,340 --> 00:45:00,710 That won't happen. 688 00:45:02,180 --> 00:45:03,480 I promise. 689 00:45:13,820 --> 00:45:14,960 Okay. 690 00:45:20,060 --> 00:45:21,260 Do it. 691 00:45:22,330 --> 00:45:24,800 Beat him up. Get to it. 692 00:45:24,800 --> 00:45:26,870 Go on, kill him. 693 00:45:33,810 --> 00:45:36,910 Do it. Get him. 694 00:45:39,480 --> 00:45:41,920 Here comes another one. 695 00:45:52,960 --> 00:45:55,600 Can I ask you something? 696 00:45:56,330 --> 00:45:58,800 Why are you going this far? 697 00:45:58,800 --> 00:46:00,100 Because... 698 00:46:01,070 --> 00:46:02,670 it's my job. 699 00:46:05,510 --> 00:46:07,640 The real scumbags we need to put away... 700 00:46:08,710 --> 00:46:11,280 are out there running free. 701 00:46:12,580 --> 00:46:14,350 We can't let them be. 702 00:46:15,650 --> 00:46:18,120 They think nothing of the law. 703 00:46:18,920 --> 00:46:20,690 They herd people with bikes, 704 00:46:20,690 --> 00:46:23,390 stab people to death, 705 00:46:24,390 --> 00:46:27,660 and turn our society into a complete mess. 706 00:46:30,430 --> 00:46:32,000 I must teach them a lesson. 707 00:46:33,570 --> 00:46:34,670 That is... 708 00:46:35,840 --> 00:46:37,140 a detective's job. 709 00:46:41,140 --> 00:46:43,980 What are you, Cha Dong Tak? 710 00:46:48,320 --> 00:46:49,450 You're going to stay? 711 00:46:50,120 --> 00:46:52,590 I'm not a slacker like you. 712 00:46:52,890 --> 00:46:55,490 I'm going to look for things to report about. 713 00:46:55,790 --> 00:46:57,760 Good luck with that. 714 00:46:57,760 --> 00:46:59,860 This slacker's going home. 715 00:47:00,860 --> 00:47:04,200 Right. Have you heard? 716 00:47:04,200 --> 00:47:05,900 This place is haunted. 717 00:47:05,900 --> 00:47:08,670 Young, male ghosts, girl ghosts, old, woman ghosts, and many more. 718 00:47:10,070 --> 00:47:11,240 Good luck. 719 00:47:12,740 --> 00:47:16,410 When will he grow up? 720 00:47:22,950 --> 00:47:25,120 Why is it so cold? 721 00:47:28,990 --> 00:47:30,360 Oh, right. 722 00:47:30,360 --> 00:47:32,760 Didn't you hear anyone's voice yesterday night during the fight? 723 00:47:32,760 --> 00:47:35,630 Some guy called my name and told me to dodge. 724 00:47:48,610 --> 00:47:49,980 12am sharp. 725 00:47:50,080 --> 00:47:52,950 I said you'll meet an informant there. 726 00:47:52,950 --> 00:47:54,950 They'll begin the herding there. 727 00:47:54,950 --> 00:47:56,750 - Will they come? - Yes. 728 00:48:00,190 --> 00:48:02,060 It's Ssong. 729 00:48:02,490 --> 00:48:04,160 Take it. 730 00:48:04,160 --> 00:48:07,730 - What? - Did you find out about the ghost? 731 00:48:07,730 --> 00:48:09,230 What ghost? 732 00:48:09,230 --> 00:48:10,730 I'm not dead yet. 733 00:48:10,730 --> 00:48:12,800 I don't think it's a ghost. 734 00:48:12,800 --> 00:48:15,370 Did you two become friends? 735 00:48:15,370 --> 00:48:16,440 Not yet. 736 00:48:16,440 --> 00:48:18,510 What on earth are you up to? 737 00:48:18,510 --> 00:48:20,140 Does your job description... 738 00:48:20,140 --> 00:48:23,710 include going topless at a park and making a fool of yourself? 739 00:48:24,980 --> 00:48:27,080 She found out about your tantrum. 740 00:48:27,080 --> 00:48:28,650 That was... 741 00:48:28,650 --> 00:48:33,720 Let's say it happened while I was keeping the public safe. 742 00:48:34,420 --> 00:48:35,690 Why did you call? 743 00:48:35,690 --> 00:48:37,990 - Let's meet up. - Right now? 744 00:48:37,990 --> 00:48:40,830 How far did you get on Detective Jo's case? 745 00:48:40,830 --> 00:48:44,030 As someone deeply involved, I'll exercise my right to know. 746 00:48:44,030 --> 00:48:46,500 - Say you'll meet her. - I can't do that. 747 00:48:46,500 --> 00:48:49,570 I'm doing my best to keep the public safe. 748 00:48:49,570 --> 00:48:52,710 Will it be as dangerous as it was this morning? 749 00:48:52,710 --> 00:48:56,610 It takes just as much courage. I'm after illegal trash dumpers. 750 00:48:56,610 --> 00:48:59,080 Okay. Don't get hurt. 751 00:48:59,080 --> 00:49:01,650 Crybaby cops are great news fodder. 752 00:49:01,650 --> 00:49:03,350 Is that a concern or a threat? 753 00:49:03,350 --> 00:49:06,920 I refuse concern and will arrest you for making threats. 754 00:49:06,920 --> 00:49:08,690 Are you pushing me away again? 755 00:49:08,890 --> 00:49:11,460 Why? In case I get in your way again? 756 00:49:11,460 --> 00:49:13,130 - Because you're pretty. - Because you're pretty. 757 00:49:13,160 --> 00:49:14,460 What? 758 00:49:19,200 --> 00:49:20,400 What was that? 759 00:49:22,670 --> 00:49:25,810 Where's the rude ghost who interrupts someone else's call? 760 00:49:26,540 --> 00:49:29,310 I'm right here. You're the one ignoring me. 761 00:49:29,610 --> 00:49:31,280 Isn't that worse? 762 00:49:31,750 --> 00:49:33,250 You're a great liar. 763 00:49:33,250 --> 00:49:35,150 There's no need to make her worry. 764 00:49:35,450 --> 00:49:36,750 Whatever. 765 00:49:38,690 --> 00:49:40,790 If only Ssong were here... 766 00:49:41,990 --> 00:49:44,190 I'd never seen such a brave woman. 767 00:49:44,190 --> 00:49:45,360 She's helplessly brave. 768 00:49:45,360 --> 00:49:46,660 Helplessly brave... 769 00:49:47,260 --> 00:49:48,600 and pretty. 770 00:49:48,600 --> 00:49:49,830 Very pretty. 771 00:49:52,900 --> 00:49:54,670 (Veteran Detective) 772 00:49:54,670 --> 00:49:57,970 (Takes His Life When Bribery Charges Come to Light) 773 00:49:58,640 --> 00:50:00,040 That detective... 774 00:50:01,140 --> 00:50:02,810 is not at all like my dad. 775 00:50:05,780 --> 00:50:08,950 It's almost midnight. Yong Pal. 776 00:50:09,550 --> 00:50:10,850 I guess he won't show up. 777 00:50:12,820 --> 00:50:13,820 Like that day. 778 00:50:15,290 --> 00:50:16,460 It's just us two. 779 00:50:18,760 --> 00:50:19,960 Like that day. 780 00:50:21,700 --> 00:50:22,800 Can you do it? 781 00:50:24,630 --> 00:50:26,300 I can't afford to hurt my face. 782 00:50:27,500 --> 00:50:28,540 Oh, right. 783 00:50:28,970 --> 00:50:30,570 That won't happen now. 784 00:50:36,280 --> 00:50:38,380 Let's do it on our own. 785 00:50:52,560 --> 00:50:54,030 It's begun. 786 00:50:58,800 --> 00:51:01,170 Oh no, there are so many of them. 787 00:51:07,640 --> 00:51:09,210 One on each side? 788 00:51:17,250 --> 00:51:19,620 I thought I was going to die! 789 00:51:33,400 --> 00:51:34,770 Is it too much for us? 790 00:51:34,770 --> 00:51:36,070 Wait until I get my body back. 791 00:51:36,540 --> 00:51:38,340 I'll get those disloyal jerks. 792 00:51:42,710 --> 00:51:44,680 - Hello? - It's me, Detective Cha. 793 00:51:44,680 --> 00:51:46,050 Look behind you. 794 00:51:54,020 --> 00:51:56,690 I'm your office wife. 795 00:51:56,860 --> 00:51:58,260 And I have great respect for you. 796 00:51:58,260 --> 00:52:02,030 You told me he was immature and all that. 797 00:52:02,030 --> 00:52:04,100 - Who are they? - I called them. 798 00:52:04,130 --> 00:52:05,600 Is this everyone? 799 00:52:05,600 --> 00:52:08,770 Are we enough to take down a whole biker gang? 800 00:52:08,770 --> 00:52:10,740 If we're short in number, make up for it in strength. 801 00:52:11,170 --> 00:52:13,410 Are we really it? 802 00:52:21,950 --> 00:52:23,350 Wasn't that Yong Pal? 803 00:52:28,690 --> 00:52:29,990 Thanks, Yong Pal. 804 00:52:29,990 --> 00:52:32,060 I'm not here because I like you. 805 00:52:32,860 --> 00:52:35,730 Okay, I think there's enough of us now. 806 00:52:35,730 --> 00:52:37,100 They're not disloyal. 807 00:52:37,430 --> 00:52:40,700 It looks like the detectives are the disloyal ones. 808 00:52:41,100 --> 00:52:43,170 We're going to north end of Dangsan Bridge. 809 00:52:43,170 --> 00:52:46,440 Wait in your positions, and herd them on my signal. 810 00:52:46,440 --> 00:52:47,640 Can we do this? 811 00:52:47,640 --> 00:52:48,710 We must. 812 00:52:50,510 --> 00:52:51,780 - Good luck. - Yes, sir. 813 00:52:51,780 --> 00:52:53,380 Let's do this! 814 00:52:54,710 --> 00:52:57,550 - Let's go! - Shall I warm up now? 815 00:52:59,120 --> 00:53:00,120 Let's do this! 816 00:53:00,120 --> 00:53:02,860 Detective Cha, the phone broker just called. 817 00:53:03,190 --> 00:53:05,860 The ringleader's phone is somewhere in the area. 818 00:53:09,530 --> 00:53:11,030 If we get him, 819 00:53:15,070 --> 00:53:17,640 I'll find the jerk who killed Hang Joon. 820 00:53:17,970 --> 00:53:19,340 Okay. 821 00:53:20,010 --> 00:53:21,470 Let's go! 822 00:53:28,450 --> 00:53:30,750 Okay, they fell for it. 823 00:53:30,750 --> 00:53:34,220 - They took the bait. - Let's herd the rabbits. 824 00:53:46,170 --> 00:53:47,300 Now! 825 00:54:08,490 --> 00:54:10,360 - Hello? - Dong Tak. 826 00:54:10,360 --> 00:54:11,660 Are we on time? 827 00:54:12,930 --> 00:54:16,330 - Captain. - What took you so long? 828 00:54:16,330 --> 00:54:18,900 I love a dramatic entrance. 829 00:54:18,900 --> 00:54:19,970 Thank you. 830 00:54:20,070 --> 00:54:21,870 You cops are loyal. 831 00:54:21,970 --> 00:54:24,570 I take back the second disloyal comment. 832 00:54:25,510 --> 00:54:28,470 I'll wait at the finish line with Detectives Lee and Park. 833 00:54:29,110 --> 00:54:31,380 Bring us all the rabbits. 834 00:54:31,380 --> 00:54:32,450 Yes, sir. 835 00:54:32,450 --> 00:54:35,420 These jerks are all dead. 836 00:55:02,110 --> 00:55:05,140 What are these fools doing so late at night? 837 00:55:25,800 --> 00:55:27,700 - Stay here. - Freeze! 838 00:55:27,700 --> 00:55:29,470 - Stay still. - Stay here. 839 00:55:29,540 --> 00:55:30,770 - Stay. - Don't move. 840 00:55:30,770 --> 00:55:32,240 - Come here. - Stay still. 841 00:55:32,240 --> 00:55:33,940 You'll get hurt riding these bikes. 842 00:55:33,940 --> 00:55:35,810 - Stay still. - Attention. 843 00:55:35,810 --> 00:55:37,010 Get off. 844 00:56:30,430 --> 00:56:33,200 Dad. Dad, open your eyes. 845 00:56:34,100 --> 00:56:37,170 My dad didn't do it. I swear. 846 00:56:43,580 --> 00:56:47,180 Was that the reason I went into Cha Dong Tak's body? 847 00:56:51,320 --> 00:56:53,090 Is this how you killed the taxi driver? 848 00:57:02,100 --> 00:57:04,230 I should've killed you the same way last night. 849 00:57:17,010 --> 00:57:18,440 Did you kill... 850 00:57:20,180 --> 00:57:21,750 - Hang Joon? - What? 851 00:57:22,750 --> 00:57:24,820 Yes. It was me. 852 00:57:25,180 --> 00:57:26,520 I killed him. 853 00:57:36,100 --> 00:57:37,230 Say that again. 854 00:57:38,800 --> 00:57:41,470 Lee Doo Sik, why are you... 855 00:57:41,500 --> 00:57:43,840 Say that again. Say it again! 856 00:57:43,840 --> 00:57:47,540 Detective Jo Hang Joon. I killed him. 857 00:57:49,280 --> 00:57:51,940 Why? Why on earth? 858 00:57:53,350 --> 00:57:56,220 Why did he keep digging into a closed case? 859 00:57:56,350 --> 00:57:57,450 What a nuisance. 860 00:57:59,320 --> 00:58:00,690 He's not the killer! 861 00:58:02,860 --> 00:58:03,960 He's not... 862 00:58:04,960 --> 00:58:06,460 the guy who killed... 863 00:58:07,330 --> 00:58:08,590 Detective Jo Hang Joon. 864 00:58:11,700 --> 00:58:13,100 It's not him? 865 00:58:17,340 --> 00:58:18,800 How do you know that? 866 00:58:18,840 --> 00:58:20,110 Because... 867 00:58:20,910 --> 00:58:22,510 I saw the killer's face. 868 00:58:35,050 --> 00:58:36,690 Let me into your body. 869 00:58:37,690 --> 00:58:38,760 Then... 870 00:58:39,230 --> 00:58:41,130 I'll help you find the killer. 871 00:59:21,100 --> 00:59:22,540 (Two Cops) 872 00:59:22,640 --> 00:59:24,470 Do you mean that you know the suspect's face? 873 00:59:24,470 --> 00:59:26,610 - Will you please let me in? - I can't. 874 00:59:26,610 --> 00:59:28,570 It feels like someone is between us. 875 00:59:28,570 --> 00:59:30,380 Have you been smiling like that in front of me? 876 00:59:30,380 --> 00:59:32,550 - Those eyes. - You don't even recognize me. 877 00:59:32,550 --> 00:59:34,180 When did I do that? 878 00:59:34,910 --> 00:59:36,850 - Stop laughing. - Oh, yes, baby. 879 00:59:36,850 --> 00:59:39,720 - A huge change is ahead. - Can you see me? 880 00:59:39,720 --> 00:59:41,820 You really were Soo Chang. 61989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.