All language subtitles for never say never (28)_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,740 --> 00:01:15,030 Never Say Never 2 00:01:15,200 --> 00:01:18,110 Episode 28 3 00:01:22,470 --> 00:01:23,020 Didn’t you say 4 00:01:23,020 --> 00:01:24,380 you want to go back to the original work unit? 5 00:01:24,660 --> 00:01:25,700 Why came here? 6 00:01:28,870 --> 00:01:29,870 I lost my brothers, 7 00:01:31,190 --> 00:01:32,660 how can I go back? 8 00:01:36,620 --> 00:01:37,940 How did you follow Dun Nuo 9 00:01:38,420 --> 00:01:39,700 and serve as a mercenary? 10 00:01:40,230 --> 00:01:41,110 Performing tasks. 11 00:01:42,700 --> 00:01:43,740 Up to now, 12 00:01:44,420 --> 00:01:45,550 Long Lei is not arrested. 13 00:01:46,590 --> 00:01:47,940 Long Lei kept in touch with 14 00:01:48,150 --> 00:01:49,620 with Dun Nuo for a long time before he fled. 15 00:01:50,910 --> 00:01:53,270 And the arms of Dun Nuo’s Barracks 16 00:01:53,270 --> 00:01:54,470 have always been supplied by Long Lei. 17 00:01:56,110 --> 00:01:56,910 He run away, 18 00:01:57,740 --> 00:01:58,910 but he will come out someday. 19 00:01:59,910 --> 00:02:01,190 He won’t let go of 20 00:02:01,740 --> 00:02:02,870 these businesses. 21 00:02:03,660 --> 00:02:04,790 So Director Han thought 22 00:02:05,300 --> 00:02:06,380 I should stay here to 23 00:02:06,660 --> 00:02:07,620 wait for him. 24 00:02:10,660 --> 00:02:11,580 How long have you been here? 25 00:02:13,190 --> 00:02:14,190 Nearly half a year. 26 00:02:15,110 --> 00:02:16,940 I have been in the Golden Triangle for a while, 27 00:02:17,110 --> 00:02:18,220 then came here. 28 00:02:18,580 --> 00:02:19,660 Good. 29 00:02:20,660 --> 00:02:22,550 Director Han’s confidential work is done well. 30 00:02:23,380 --> 00:02:25,020 Well, forget it. 31 00:02:25,740 --> 00:02:26,470 How about you? 32 00:02:27,470 --> 00:02:29,190 Why do you follow Ma Sijie? 33 00:02:32,020 --> 00:02:33,660 There is something you may not know yet. 34 00:02:34,740 --> 00:02:36,630 Luo Fei sacrificed in the course 35 00:02:37,860 --> 00:02:38,780 of carrying out the mission. 36 00:02:42,270 --> 00:02:43,910 This is where she appeared at last. 37 00:02:44,710 --> 00:02:46,430 She worked undercover with Ma Sijie, 38 00:02:47,380 --> 00:02:48,020 Maybe 39 00:02:48,300 --> 00:02:49,550 she found some important evidences 40 00:02:49,550 --> 00:02:50,990 but failed to deliver them. 41 00:02:51,630 --> 00:02:52,580 So Director Han asked me to 42 00:02:53,140 --> 00:02:55,470 go undercover from inland to here 43 00:02:56,190 --> 00:02:56,830 to find out 44 00:02:56,830 --> 00:02:58,190 who killed her, 45 00:02:59,070 --> 00:03:00,860 and to complete her unfinished tasks. 46 00:03:04,270 --> 00:03:04,940 Bro, 47 00:03:07,220 --> 00:03:08,380 I have never been confident 48 00:03:09,220 --> 00:03:10,350 before you came here. 49 00:03:11,830 --> 00:03:12,830 Now that you are here, 50 00:03:13,860 --> 00:03:16,470 our mission will definitely be completed. 51 00:03:20,910 --> 00:03:21,740 Did Dun Nuo say his 52 00:03:22,110 --> 00:03:23,270 impression of these bosses? 53 00:03:24,070 --> 00:03:24,860 Yes. 54 00:03:26,020 --> 00:03:28,740 Ma Sijie is very low-key, 55 00:03:29,270 --> 00:03:31,350 he usually doesn’t talk much and works prudently. 56 00:03:32,630 --> 00:03:34,380 But he is very obedient to Dun Nuo. 57 00:03:34,830 --> 00:03:36,020 For the requirements of Dun Nuo, 58 00:03:36,430 --> 00:03:37,380 he can basically meet them. 59 00:03:38,350 --> 00:03:40,430 Gu Kun is unabashed 60 00:03:40,660 --> 00:03:41,470 and high-key. 61 00:03:41,860 --> 00:03:43,380 He likes to fawn on Dun Nuo. 62 00:03:43,740 --> 00:03:44,860 He wants to take part in everything. 63 00:03:45,990 --> 00:03:46,990 Du Shandi 64 00:03:48,380 --> 00:03:50,860 takes advantage of his seniority, is annoying. 65 00:03:51,740 --> 00:03:53,710 How about Dun Nuo? 66 00:03:54,500 --> 00:03:57,190 He plays the filed. 67 00:03:57,660 --> 00:03:58,860 Taking advantage of everyone. 68 00:03:59,630 --> 00:04:01,500 Now he is staring at the new drug of Ma Sijie, 69 00:04:01,740 --> 00:04:04,220 and secretly colluding with Gu Kun. 70 00:04:06,380 --> 00:04:07,220 It seems that the situation here 71 00:04:07,220 --> 00:04:09,070 is indeed more complicated than domestic ones. 72 00:04:10,740 --> 00:04:11,550 Well, 73 00:04:12,780 --> 00:04:15,140 what can I do for you? 74 00:04:15,830 --> 00:04:16,550 No need. 75 00:04:16,870 --> 00:04:18,150 It’s the greatest help for me 76 00:04:18,310 --> 00:04:19,620 if you stay well with Dun Nuo. 77 00:04:19,900 --> 00:04:20,460 You can tell me news 78 00:04:20,460 --> 00:04:21,750 at the first time. 79 00:04:22,110 --> 00:04:25,150 Well, are you in touch with Director Han? 80 00:04:25,870 --> 00:04:26,460 No. 81 00:04:26,900 --> 00:04:28,620 I contacted him once before when I delivered the goods. 82 00:04:29,030 --> 00:04:30,780 Now, Ma Sijie is watching me very tightly. 83 00:04:31,030 --> 00:04:32,150 I just arrived at the villa. 84 00:04:32,590 --> 00:04:33,990 He always keeps away from me. 85 00:04:34,830 --> 00:04:36,460 There is another one in our place called Hu Qiang. 86 00:04:36,990 --> 00:04:38,340 He dislikes me. 87 00:04:39,460 --> 00:04:40,150 I know. 88 00:04:45,060 --> 00:04:46,460 What do you want to report to Director Han? 89 00:04:46,990 --> 00:04:47,750 Speak now. 90 00:04:57,460 --> 00:04:58,030 Hello. 91 00:04:59,030 --> 00:04:59,780 Hi, Director Han. 92 00:05:00,340 --> 00:05:01,620 It’s me, Fang Mo. 93 00:05:02,710 --> 00:05:04,060 How is this phone in your hands? 94 00:05:07,340 --> 00:05:08,620 Do you both know discipline? 95 00:05:09,990 --> 00:05:10,500 Fine, 96 00:05:10,500 --> 00:05:11,870 I know, we’re wrong. 97 00:05:12,340 --> 00:05:13,340 But your surprise 98 00:05:13,340 --> 00:05:14,430 is too big. 99 00:05:14,590 --> 00:05:15,460 What if we are 100 00:05:15,460 --> 00:05:16,660 exposed in front of others? 101 00:05:17,430 --> 00:05:18,660 What’s up? 102 00:05:20,780 --> 00:05:21,460 Well, 103 00:05:21,940 --> 00:05:23,430 Zhao Haoran was taken over. 104 00:05:23,430 --> 00:05:24,590 He re-examines new products. 105 00:05:24,830 --> 00:05:26,180 Now Gu Kun and Dun Nuo 106 00:05:26,180 --> 00:05:27,780 are staring at the new products of Ma Sijie. 107 00:05:28,030 --> 00:05:28,780 Maybe it won’t take a long time 108 00:05:28,780 --> 00:05:30,030 to have a big move. 109 00:05:31,870 --> 00:05:32,940 Don’t be too anxious this time. 110 00:05:34,780 --> 00:05:36,270 The last time Qi Ke 111 00:05:36,270 --> 00:05:37,660 did it before us. 112 00:05:38,660 --> 00:05:40,380 This time we will mainly observe. 113 00:05:40,710 --> 00:05:41,620 Don’t act rashly. 114 00:05:42,460 --> 00:05:43,150 I know. 115 00:05:44,060 --> 00:05:44,590 And, 116 00:05:46,220 --> 00:05:47,430 it’s impossible 117 00:05:47,590 --> 00:05:48,780 to catch Ma Sijie at once. 118 00:05:49,270 --> 00:05:51,750 First, you have to gain his trust in you. 119 00:05:52,500 --> 00:05:53,180 Second, 120 00:05:53,590 --> 00:05:55,750 sow discord among his men. 121 00:05:56,060 --> 00:05:57,460 Let them lose their staffs. 122 00:05:58,620 --> 00:06:00,270 Because we have no law enforcement rights outside the country. 123 00:06:00,990 --> 00:06:01,990 To catch Ma Sijie, 124 00:06:02,500 --> 00:06:03,590 you need to try your best to 125 00:06:03,620 --> 00:06:04,620 lure him inland. 126 00:06:05,660 --> 00:06:07,340 We need a careful deployment for this. 127 00:06:07,460 --> 00:06:08,460 Don’t be too hasty. 128 00:06:09,180 --> 00:06:09,900 Okay. 129 00:06:10,380 --> 00:06:12,620 Don’t be happy too early. 130 00:06:12,990 --> 00:06:14,750 You and Chen Sheng get ready to accept the punishment when you’re back. 131 00:06:17,430 --> 00:06:19,060 I’m not kidding. 132 00:06:20,060 --> 00:06:20,780 And, 133 00:06:21,310 --> 00:06:22,270 Wang Lei is good now. 134 00:06:22,870 --> 00:06:24,620 He is healthy and learning well. 135 00:06:25,150 --> 00:06:25,870 He also joined the Young Pioneers. 136 00:06:25,870 --> 00:06:27,110 OK, I know. 137 00:06:27,430 --> 00:06:28,270 Thank you. 138 00:06:35,660 --> 00:06:37,340 What did he say? 139 00:06:37,990 --> 00:06:38,620 He told us to 140 00:06:38,900 --> 00:06:39,830 wait for the punishment 141 00:06:39,830 --> 00:06:40,870 after we come back. 142 00:06:44,310 --> 00:06:44,990 No way. 143 00:06:45,380 --> 00:06:47,430 He can’t manage us from inland. 144 00:06:47,990 --> 00:06:48,710 Moreover, 145 00:06:48,830 --> 00:06:50,110 Director Han must be able to guess 146 00:06:50,310 --> 00:06:51,780 that we will definitely meet. 147 00:06:53,590 --> 00:06:54,750 Take it. 148 00:06:55,340 --> 00:06:56,110 You take it. 149 00:06:57,620 --> 00:06:58,940 It has satellite positioning function. 150 00:06:59,620 --> 00:07:00,380 If an emergency 151 00:07:00,380 --> 00:07:01,590 occurs, 152 00:07:01,780 --> 00:07:03,110 it can launch satellite positioning at any time. 153 00:07:03,870 --> 00:07:05,030 It’s also convenient for our contact. 154 00:07:06,710 --> 00:07:07,380 Forget it. 155 00:07:08,220 --> 00:07:09,990 My place is not suitable for mobile phones. 156 00:07:10,830 --> 00:07:11,900 And your situation 157 00:07:11,940 --> 00:07:12,870 is not much better than mine. 158 00:07:13,150 --> 00:07:13,870 You take it. 159 00:07:14,220 --> 00:07:15,310 If I really have something 160 00:07:15,340 --> 00:07:16,150 to report to Director Han. 161 00:07:16,150 --> 00:07:17,220 I can come to you. 162 00:07:18,660 --> 00:07:19,380 Okay. 163 00:07:20,500 --> 00:07:22,270 Alright, go back then. 164 00:07:22,660 --> 00:07:23,550 It’s been a while. 165 00:07:24,900 --> 00:07:26,990 We shouldn’t be too close. 166 00:07:27,340 --> 00:07:28,660 If it is discovered by others, 167 00:07:28,660 --> 00:07:29,660 we can’t explain. 168 00:07:35,940 --> 00:07:36,620 Be careful. 169 00:07:38,940 --> 00:07:39,750 Don’t worry. 170 00:07:41,060 --> 00:07:42,150 In front of them, 171 00:07:43,590 --> 00:07:45,590 we have to act well. 172 00:07:46,830 --> 00:07:49,060 Acting, I am professional. 173 00:08:03,430 --> 00:08:04,180 Tao, 174 00:08:05,750 --> 00:08:06,460 If you are free today, 175 00:08:06,750 --> 00:08:07,550 go to the temple 176 00:08:07,590 --> 00:08:08,780 to see what you can help. 177 00:08:09,180 --> 00:08:10,590 Don’t let them blame us 178 00:08:10,660 --> 00:08:11,590 that we are not working. 179 00:08:11,830 --> 00:08:13,060 Ok, I’m leaving now. 180 00:08:32,630 --> 00:08:33,390 Hi, you. 181 00:08:35,070 --> 00:08:36,510 I am busy here every day. 182 00:08:38,660 --> 00:08:39,510 Hu Qiang is 183 00:08:40,310 --> 00:08:41,550 really not easy to deal with. 184 00:08:42,190 --> 00:08:42,950 His temper is very bad, 185 00:08:43,510 --> 00:08:44,750 abusing people every day. 186 00:08:45,700 --> 00:08:47,460 Who believes that he believes in Buddhism for many years. 187 00:08:48,140 --> 00:08:50,190 He speaks what he thinks of. 188 00:08:50,630 --> 00:08:51,550 I’ll have a look. 189 00:09:03,110 --> 00:09:05,460 Hurry up. 190 00:09:06,820 --> 00:09:08,460 Just piss off if you dawdle. 191 00:09:10,190 --> 00:09:11,020 Qiang. 192 00:09:12,630 --> 00:09:13,430 Why are you here? 193 00:09:14,070 --> 00:09:15,020 Tao asked me to have a look. 194 00:09:24,750 --> 00:09:26,020 I warn you 195 00:09:26,820 --> 00:09:28,390 not to mention Gu Tao. 196 00:09:29,950 --> 00:09:30,660 What? 197 00:09:30,900 --> 00:09:32,510 You finished your business in the village, 198 00:09:32,550 --> 00:09:33,900 so you came here to grab my work? 199 00:09:35,070 --> 00:09:36,140 Did Gu Tao ask you to 200 00:09:36,140 --> 00:09:37,110 let me not go back, 201 00:09:37,110 --> 00:09:38,020 just live here? 202 00:09:38,460 --> 00:09:39,990 Qiang, we don’t mean that. 203 00:09:40,190 --> 00:09:41,140 What do you mean? 204 00:09:44,900 --> 00:09:45,990 Monitoring me? 205 00:09:49,310 --> 00:09:50,190 Well, look. 206 00:10:00,140 --> 00:10:00,820 If there’s nothing, 207 00:10:00,820 --> 00:10:01,990 I’m leaving now. 208 00:10:24,390 --> 00:10:25,070 See you. 209 00:10:25,260 --> 00:10:26,310 Hiding from him. 210 00:10:44,550 --> 00:10:45,140 Tao. 211 00:10:46,070 --> 00:10:46,750 You’re back. 212 00:10:47,900 --> 00:10:48,700 I’m about to come to you. 213 00:10:50,390 --> 00:10:51,340 What’s going on there? 214 00:10:51,870 --> 00:10:52,550 When I arrived, 215 00:10:52,550 --> 00:10:53,780 Hu Qiang was pissed off. 216 00:10:54,140 --> 00:10:55,070 He dissed me. 217 00:10:55,260 --> 00:10:56,460 It’s good that I didn’t fight with him. 218 00:10:56,510 --> 00:10:57,260 How can I help him. 219 00:10:57,780 --> 00:10:58,460 I thought 220 00:10:58,460 --> 00:10:59,630 I’d better come back. 221 00:11:00,750 --> 00:11:02,070 Forget it. 222 00:11:06,220 --> 00:11:07,340 I have been busy 223 00:11:07,550 --> 00:11:08,950 with repairing the temple. 224 00:11:09,460 --> 00:11:11,140 Division Commander Dun said nothing. 225 00:11:11,430 --> 00:11:12,990 I guess he is very satisfied. 226 00:11:14,820 --> 00:11:15,700 Good. 227 00:11:17,070 --> 00:11:18,900 We gave money and manpower. 228 00:11:21,340 --> 00:11:23,020 Don’t let others gossip. 229 00:11:23,070 --> 00:11:23,780 I see. 230 00:11:26,020 --> 00:11:26,900 When is the 231 00:11:27,140 --> 00:11:28,580 unveiling ceremony? 232 00:11:29,020 --> 00:11:29,900 The 1st of next month. 233 00:11:35,950 --> 00:11:36,750 Anything else? 234 00:11:38,220 --> 00:11:38,870 Well, 235 00:11:39,430 --> 00:11:40,460 Should I help with 236 00:11:40,460 --> 00:11:41,870 Jiudaopo? 237 00:11:42,140 --> 00:11:44,020 After all, I used to take charge of it. 238 00:11:44,020 --> 00:11:45,870 I am afraid that Tao will be too busy. 239 00:11:46,070 --> 00:11:47,260 They found the professor, 240 00:11:47,700 --> 00:11:48,820 leave it to them. 241 00:11:51,260 --> 00:11:52,660 You have your job. 242 00:11:53,510 --> 00:11:54,900 My birthday is coming. 243 00:11:56,340 --> 00:11:57,750 You are not idle. 244 00:11:57,870 --> 00:11:58,510 But... 245 00:11:58,510 --> 00:11:59,550 I’ve decided. 246 00:12:01,340 --> 00:12:02,140 No more talking. 247 00:12:04,140 --> 00:12:04,660 Got that. 248 00:12:05,310 --> 00:12:06,820 Then, boss, 249 00:12:06,820 --> 00:12:07,700 I shall be off then. 250 00:13:17,780 --> 00:13:19,390 Division Commander Dun... 251 00:13:19,580 --> 00:13:20,870 Reshaping the golden Buddha 252 00:13:21,140 --> 00:13:22,900 is just a cover. 253 00:13:23,260 --> 00:13:24,190 You think he... 254 00:13:24,310 --> 00:13:26,750 He wants to use it... 255 00:13:26,750 --> 00:13:27,700 The money... 256 00:13:28,110 --> 00:13:30,390 It must be! 257 00:13:30,660 --> 00:13:31,460 Qiang. 258 00:13:32,510 --> 00:13:33,140 Mr. Gu. 259 00:13:33,140 --> 00:13:33,990 Please have a seat. 260 00:13:33,990 --> 00:13:34,630 Uncle Du. 261 00:13:36,070 --> 00:13:37,700 What brings you here? 262 00:13:37,950 --> 00:13:39,750 I want to ask about 263 00:13:39,750 --> 00:13:42,220 the big Buddha for our Division Commander Dun. 264 00:13:42,580 --> 00:13:44,750 How is it remodeling? How is the progress? 265 00:13:44,820 --> 00:13:46,020 Can the Buddha be satisfied? 266 00:13:47,140 --> 00:13:48,820 I don’t know the Buddha, 267 00:13:49,020 --> 00:13:50,140 I am not satisfied anyway. 268 00:13:50,900 --> 00:13:52,950 You know, 269 00:13:52,990 --> 00:13:54,870 I work hard every day. 270 00:13:55,510 --> 00:13:57,020 These hard works 271 00:13:57,020 --> 00:13:58,310 are all mine. 272 00:14:02,110 --> 00:14:04,870 Qiang, you are too worried. 273 00:14:05,580 --> 00:14:07,580 Gold will shine. 274 00:14:08,140 --> 00:14:09,550 You are in the dormant period. 275 00:14:10,660 --> 00:14:13,190 Just recuperate. 276 00:14:13,510 --> 00:14:15,580 I think it won’t take too long 277 00:14:16,140 --> 00:14:18,780 for your chance to come. 278 00:14:21,780 --> 00:14:24,190 It seems that you made some progress. 279 00:14:27,220 --> 00:14:28,340 I’ve figured out 280 00:14:28,460 --> 00:14:29,510 the situation of the research institute. 281 00:14:29,950 --> 00:14:31,190 There are only 282 00:14:31,550 --> 00:14:33,430 a professor and three assistants. 283 00:14:34,580 --> 00:14:36,310 Ma Sijie’s men are on guard. 284 00:14:37,020 --> 00:14:38,110 They change every eight hours. 285 00:14:38,630 --> 00:14:39,550 There are three squads in total. 286 00:14:40,020 --> 00:14:41,460 The time Fang Mo goes is not fixed. 287 00:14:41,630 --> 00:14:43,900 He stays for about half an hour each time. 288 00:14:44,070 --> 00:14:45,020 Never bring people. 289 00:14:46,750 --> 00:14:48,460 More rigorous than before. 290 00:14:50,390 --> 00:14:51,310 Uncle Du. 291 00:14:52,390 --> 00:14:53,110 Do you think 292 00:14:53,580 --> 00:14:55,430 it’s time now? 293 00:14:58,110 --> 00:14:59,550 We all know that 294 00:15:00,110 --> 00:15:02,550 Ma Sijie’s research institute 295 00:15:02,630 --> 00:15:03,870 can’t stay for long. 296 00:15:04,660 --> 00:15:05,780 He is not an idiot. 297 00:15:06,190 --> 00:15:08,220 He also understands the truth of smart mouse has more than one hole. 298 00:15:08,870 --> 00:15:10,190 Now that we have figured out 299 00:15:10,190 --> 00:15:12,390 the situation of the research institute, 300 00:15:12,660 --> 00:15:14,260 We can get the drop on it. 301 00:15:14,550 --> 00:15:16,020 Don’t let him take the lead. 302 00:15:17,310 --> 00:15:18,660 If we missed 303 00:15:18,750 --> 00:15:20,020 this opportunity, 304 00:15:20,390 --> 00:15:22,430 it will be difficult 305 00:15:22,550 --> 00:15:24,780 to have a new one in the future. 306 00:15:31,900 --> 00:15:33,660 It makes sense. 307 00:15:35,070 --> 00:15:35,750 Qiang. 308 00:15:37,140 --> 00:15:39,630 Has Ma Sijie taken any new steps? 309 00:15:40,310 --> 00:15:41,750 No, 310 00:15:43,190 --> 00:15:45,460 Gu Tao didn’t come out of the village, either. 311 00:15:45,460 --> 00:15:47,110 I think before they make out the new product, 312 00:15:47,110 --> 00:15:47,950 they want to be stable. 313 00:15:48,260 --> 00:15:50,070 They might not take any move. 314 00:15:53,190 --> 00:15:54,140 If so, 315 00:15:55,660 --> 00:15:57,340 I agree with Uncle Du. 316 00:15:58,340 --> 00:15:59,950 Let’s choose a good day 317 00:16:00,660 --> 00:16:01,870 to put an end to it. 318 00:16:04,580 --> 00:16:05,780 How do you want to do it? 319 00:16:07,750 --> 00:16:10,580 To get some new products 320 00:16:11,220 --> 00:16:13,190 from his research institute. 321 00:16:13,750 --> 00:16:14,510 And, 322 00:16:14,700 --> 00:16:16,750 to invite the professor here for a chat. 323 00:16:22,990 --> 00:16:24,140 You want him alive? 324 00:16:26,870 --> 00:16:28,110 That guy called Qi Ke in Canglan 325 00:16:28,110 --> 00:16:29,870 did the same thing, 326 00:16:30,390 --> 00:16:32,390 so he was killed by Gu Tao and Fang Mo. 327 00:16:33,020 --> 00:16:34,340 So we can’t keep this man, 328 00:16:34,780 --> 00:16:36,110 instead, we need to kill him. 329 00:16:37,780 --> 00:16:39,870 So things must be done clean. 330 00:16:40,140 --> 00:16:41,630 We can’t let Gu Tao suspect us. 331 00:16:42,630 --> 00:16:44,070 If he finds us, 332 00:16:44,820 --> 00:16:46,390 we will really be in trouble. 333 00:16:48,460 --> 00:16:50,550 You make sense. 334 00:16:54,020 --> 00:16:55,820 What do you think, bro? 335 00:16:57,190 --> 00:16:58,630 Fang Mo is not 336 00:16:58,870 --> 00:16:59,660 a conservative person. 337 00:17:00,660 --> 00:17:02,220 There’s no fixed time 338 00:17:02,220 --> 00:17:02,990 for him to come to the research institute. 339 00:17:03,550 --> 00:17:04,670 It’s hard to guess. 340 00:17:05,580 --> 00:17:06,270 We know 341 00:17:06,340 --> 00:17:07,670 his skills now. 342 00:17:08,270 --> 00:17:10,790 I am afraid that it is not easy to do if he’s there. 343 00:17:11,180 --> 00:17:12,790 So what is your method? 344 00:17:16,270 --> 00:17:17,420 How about this? 345 00:17:18,340 --> 00:17:20,270 In two days, the work on the temple should be done. 346 00:17:20,540 --> 00:17:21,460 On the day of completion, 347 00:17:21,460 --> 00:17:23,420 Division Commander Dun is going to hold a ribbon-cutting ceremony. 348 00:17:24,420 --> 00:17:25,700 Mr. Ma will come. 349 00:17:26,180 --> 00:17:26,990 Gu Tao and Fang Mo 350 00:17:27,060 --> 00:17:28,540 must come, too. 351 00:17:29,340 --> 00:17:30,700 We find ways 352 00:17:30,700 --> 00:17:31,630 to drag them in the temple. 353 00:17:32,060 --> 00:17:34,460 You need to ask your men 354 00:17:35,030 --> 00:17:36,180 to be agile and give him an end. 355 00:17:42,670 --> 00:17:45,060 Good idea, Hu Qiang. 356 00:17:47,790 --> 00:17:48,820 Ma Sijie is a 357 00:17:48,820 --> 00:17:50,790 prudent and clever man. 358 00:17:51,060 --> 00:17:53,270 But he is 359 00:17:54,420 --> 00:17:55,180 less powerful 360 00:17:55,180 --> 00:17:57,030 without your acridness. 361 00:17:58,910 --> 00:18:00,940 Uncle Du, don’t make me joke. 362 00:18:02,540 --> 00:18:03,180 Well, 363 00:18:03,790 --> 00:18:04,630 then 364 00:18:05,750 --> 00:18:07,300 it’s a deal. 365 00:18:07,990 --> 00:18:09,150 The next thing depends on 366 00:18:10,270 --> 00:18:13,060 the Buddha’s blessing. 367 00:18:36,340 --> 00:18:37,150 Fang Mo. 368 00:18:39,870 --> 00:18:40,580 Why do you come? 369 00:18:41,580 --> 00:18:42,540 Du Shandi and Gu Kun 370 00:18:43,270 --> 00:18:44,510 get close these days. 371 00:18:44,580 --> 00:18:46,110 He always come to meet Gu Kun, 372 00:18:46,750 --> 00:18:48,220 so does Hu Qiang. 373 00:18:48,510 --> 00:18:49,580 They don’t let anyone get close. 374 00:18:50,670 --> 00:18:51,990 Do you hear what they say? 375 00:18:52,540 --> 00:18:54,300 I don’t know exactly what they said. 376 00:18:54,510 --> 00:18:56,340 But they are definitely plotting something. 377 00:18:56,540 --> 00:18:58,030 Your bosses didn’t come. 378 00:18:58,460 --> 00:19:00,390 I am afraid, this matter is aimed at you. 379 00:19:03,870 --> 00:19:05,390 Ok, I know. 380 00:19:05,940 --> 00:19:06,910 Thanks, bro. 381 00:19:07,060 --> 00:19:08,580 Ok, I’m leaving. Be careful. 382 00:19:08,750 --> 00:19:09,460 Okay. 383 00:19:27,670 --> 00:19:29,180 Ok, I know. 384 00:19:30,540 --> 00:19:31,700 Do as 385 00:19:31,700 --> 00:19:32,990 we talked. 386 00:19:34,460 --> 00:19:35,700 Ma, Tao. 387 00:19:35,940 --> 00:19:36,820 If nothing needs me, 388 00:19:36,870 --> 00:19:37,700 I’m leaving then. 389 00:19:48,670 --> 00:19:50,270 What do you want to do with Hu Qiang? 390 00:19:53,220 --> 00:19:54,510 I have a picture in my mind. 391 00:19:55,110 --> 00:19:56,510 I’ll tell you soon. 392 00:19:58,220 --> 00:19:58,910 Ok. 393 00:20:24,670 --> 00:20:25,460 Division Commander. 394 00:20:27,110 --> 00:20:28,870 You are really upbeat today. 395 00:20:29,700 --> 00:20:31,030 This big good thing is done. 396 00:20:31,030 --> 00:20:33,540 In the future, you must be successful 397 00:20:33,870 --> 00:20:34,910 and powerful. 398 00:20:35,300 --> 00:20:36,060 Mr. Ma. 399 00:20:36,420 --> 00:20:38,110 Thanks to your good brother, Gu Qiang. 400 00:20:38,390 --> 00:20:39,870 He is serious and organized. 401 00:20:40,270 --> 00:20:41,580 He did me a big favor. 402 00:20:42,790 --> 00:20:43,460 Well, 403 00:20:43,540 --> 00:20:45,390 let’s unveil together later. 404 00:20:46,060 --> 00:20:46,820 Godfather. 405 00:20:47,390 --> 00:20:48,110 Lanlan. 406 00:20:48,220 --> 00:20:48,990 Kun. 407 00:20:49,030 --> 00:20:49,750 You arrived so early. 408 00:20:52,910 --> 00:20:54,790 Tao, Ma. 409 00:20:55,700 --> 00:20:57,270 Almost all are here. 410 00:20:57,790 --> 00:20:59,790 Let’s go inside. 411 00:21:00,270 --> 00:21:01,030 Okay. 412 00:21:01,150 --> 00:21:01,460 Please. 413 00:21:01,460 --> 00:21:02,060 This way, Division Commander Dun. 414 00:21:09,340 --> 00:21:10,060 Please. 415 00:21:20,220 --> 00:21:20,990 Uncle Du. 416 00:21:21,510 --> 00:21:22,270 Bro, 417 00:21:22,750 --> 00:21:23,990 How can I let you 418 00:21:23,990 --> 00:21:25,030 wait me here. 419 00:21:25,390 --> 00:21:26,750 I should be. Uncle Du. 420 00:21:27,750 --> 00:21:29,340 How’s going on? 421 00:21:29,870 --> 00:21:32,150 Rest assured. As planned. 422 00:22:39,540 --> 00:22:40,180 Get in. 423 00:23:06,460 --> 00:23:07,870 Gui, no one is here. 424 00:23:07,870 --> 00:23:08,340 Go. 425 00:23:15,340 --> 00:23:16,110 How about downstairs? 426 00:23:16,110 --> 00:23:16,910 No one. 427 00:23:17,340 --> 00:23:18,220 Damn it. 428 00:23:35,940 --> 00:23:36,510 Hello. 429 00:23:37,060 --> 00:23:37,990 Hello, Uncle Du, 430 00:23:39,150 --> 00:23:40,110 No one is in the research institute. 431 00:23:40,420 --> 00:23:41,180 We’re set up. 432 00:23:50,390 --> 00:23:51,270 What? 433 00:23:57,790 --> 00:24:00,580 I know. Leave there. 434 00:24:00,820 --> 00:24:01,420 Yes. 435 00:24:01,750 --> 00:24:02,420 Go. 436 00:24:02,420 --> 00:24:03,030 Yes. 437 00:24:58,580 --> 00:24:59,820 Today’s dharma assembly 438 00:25:00,390 --> 00:25:02,700 is very successful, it's perfect. 439 00:25:03,580 --> 00:25:04,630 I’m very happy. 440 00:25:06,220 --> 00:25:07,270 I asked Adjutant Chen 441 00:25:07,790 --> 00:25:09,540 to prepare vegetarian food for you. 442 00:25:11,700 --> 00:25:12,910 Ma, 443 00:25:13,750 --> 00:25:14,510 I remember that 444 00:25:15,700 --> 00:25:17,870 your birthday is coming in a few days. 445 00:25:18,750 --> 00:25:19,540 Well, 446 00:25:19,820 --> 00:25:21,460 I suggest everyone to 447 00:25:22,270 --> 00:25:23,220 go to Ma’s place. 448 00:25:23,340 --> 00:25:24,510 To celebrate for him. 449 00:25:25,340 --> 00:25:26,820 Then we will happily 450 00:25:26,820 --> 00:25:27,700 gather together again. 451 00:25:27,750 --> 00:25:28,300 Okay? 452 00:25:29,540 --> 00:25:30,940 Division Commander, if you can come, 453 00:25:30,940 --> 00:25:32,580 I will be really honored. 454 00:25:33,030 --> 00:25:34,340 Also welcome everyone to come. 455 00:25:34,340 --> 00:25:36,700 Ok, this is a big joy. 456 00:25:37,110 --> 00:25:38,340 I like jollification. 457 00:25:39,540 --> 00:25:40,420 The food is ready. 458 00:25:40,820 --> 00:25:41,630 Please. 459 00:25:41,790 --> 00:25:42,940 -Please. -Ok. 460 00:25:42,940 --> 00:25:43,670 Please. 461 00:25:52,070 --> 00:25:54,470 You did well today. 462 00:25:55,390 --> 00:25:56,910 Division Commander Dun kept praising you. 463 00:25:57,850 --> 00:25:58,570 I should. 464 00:26:01,630 --> 00:26:03,630 How is the birthday? 465 00:26:03,870 --> 00:26:05,070 I have arranged it. 466 00:26:05,110 --> 00:26:06,270 I’ve sent invitation cards. 467 00:26:06,470 --> 00:26:07,230 I also visited some guests 468 00:26:07,230 --> 00:26:08,550 to invite them in person. 469 00:26:08,910 --> 00:26:11,110 Don’t forget anyone. That’s not polite. 470 00:26:11,270 --> 00:26:12,030 I see. 471 00:26:13,190 --> 00:26:14,830 If nothing needs me here, 472 00:26:14,830 --> 00:26:15,910 I’m leaving now. 473 00:26:17,110 --> 00:26:18,590 Go ahead. 474 00:26:25,030 --> 00:26:27,430 Ma, in the research Institute, 475 00:26:29,390 --> 00:26:32,030 it seems that Gu Kun 476 00:26:32,030 --> 00:26:33,790 has something to be busy with. 477 00:26:34,450 --> 00:26:36,130 How long have you been planning this? 478 00:26:38,410 --> 00:26:39,530 Since I knew 479 00:26:39,530 --> 00:26:40,690 Gu Kun was inquiring about my 480 00:26:40,970 --> 00:26:42,010 new products. 481 00:26:42,810 --> 00:26:44,930 Now that he wants to take part in. 482 00:26:45,170 --> 00:26:46,970 I will let him see clearly 483 00:26:47,290 --> 00:26:48,610 and give up the idea. 484 00:26:51,490 --> 00:26:54,130 Will it work? 485 00:26:57,450 --> 00:26:58,850 Just half of it is done. 486 00:27:00,290 --> 00:27:01,130 It depends on 487 00:27:03,050 --> 00:27:05,170 the rest part. 488 00:27:06,610 --> 00:27:07,730 Your birthday party. 489 00:27:09,290 --> 00:27:12,290 We need to act well for them. 490 00:27:13,210 --> 00:27:13,970 I see. 491 00:27:15,490 --> 00:27:16,650 What about the professor? 492 00:27:17,250 --> 00:27:18,010 Ask Fang Mo to take him back 493 00:27:18,330 --> 00:27:20,050 to Jiudaopo in days. 494 00:27:20,290 --> 00:27:21,530 Let him continue his research. 495 00:27:22,770 --> 00:27:23,610 Ok. 496 00:27:25,170 --> 00:27:26,370 You know they 497 00:27:26,930 --> 00:27:28,450 won’t come back again? 498 00:27:33,890 --> 00:27:35,930 But we have to keep it secret 499 00:27:37,290 --> 00:27:38,410 before it ends. 500 00:27:39,010 --> 00:27:40,730 We can’t let too many people know this. 501 00:27:40,730 --> 00:27:41,770 I know. 502 00:27:48,290 --> 00:27:50,890 Uncle Du, what’s going on there? 503 00:27:51,210 --> 00:27:52,770 There was no one in the research institute. 504 00:27:54,370 --> 00:27:56,650 What? Impossible. 505 00:27:57,730 --> 00:27:59,410 Hu Qiang’s news is fake. 506 00:28:02,690 --> 00:28:03,610 Well, 507 00:28:05,370 --> 00:28:06,250 I ask him to come here. 508 00:28:07,490 --> 00:28:08,610 You come here later, too. 509 00:28:10,690 --> 00:28:12,850 Okay, see you soon. 510 00:28:25,770 --> 00:28:26,450 What’s up? 511 00:28:27,010 --> 00:28:27,690 I don’t know. 512 00:28:27,890 --> 00:28:29,050 Ask Uncle Du when he arrives. 513 00:28:30,770 --> 00:28:31,890 Uncle Du, you came. 514 00:28:32,410 --> 00:28:33,530 Heave a seat. 515 00:28:33,530 --> 00:28:34,250 Uncle Du. 516 00:28:37,610 --> 00:28:40,370 What happened today? 517 00:28:40,770 --> 00:28:41,530 Tell us. 518 00:28:42,650 --> 00:28:44,770 Dong took people to the research institute today. 519 00:28:45,410 --> 00:28:47,770 It was empty, nothing was there. 520 00:28:47,850 --> 00:28:48,610 Don’t mention people, 521 00:28:48,810 --> 00:28:50,090 not even a ghost shadow. 522 00:28:53,130 --> 00:28:53,890 I estimate that 523 00:28:54,370 --> 00:28:56,130 someone knew our plan beforehand 524 00:28:56,130 --> 00:28:57,410 and has already withdrawn in advance. 525 00:28:59,690 --> 00:29:00,730 Impossible. 526 00:29:01,410 --> 00:29:03,650 I heard Gu Tao told Mr. Ma that 527 00:29:04,330 --> 00:29:05,570 the research institute was smashed, 528 00:29:05,930 --> 00:29:07,930 and Professor Zhao was died. 529 00:29:08,370 --> 00:29:09,290 Died? 530 00:29:09,770 --> 00:29:10,730 Where? 531 00:29:11,290 --> 00:29:12,970 How could I know? 532 00:29:12,970 --> 00:29:14,450 You did this. 533 00:29:14,690 --> 00:29:15,650 Hu Qiang, what do you mean? 534 00:29:15,930 --> 00:29:18,480 Can’t you tell? We all know. 535 00:29:18,720 --> 00:29:19,370 You… 536 00:29:19,370 --> 00:29:20,330 Don’t do this. 537 00:29:20,370 --> 00:29:22,530 Hold on. 538 00:29:25,010 --> 00:29:25,730 Hu Qiang. 539 00:29:27,290 --> 00:29:29,890 What on earth did Ma tell you? 540 00:29:31,770 --> 00:29:33,690 After the Buddhist ceremony this afternoon, 541 00:29:33,690 --> 00:29:35,730 Fang Mo didn’t come back with us. 542 00:29:35,730 --> 00:29:36,890 He went to the research institute alone. 543 00:29:37,130 --> 00:29:38,530 I heard Gu Tao say that 544 00:29:38,610 --> 00:29:40,090 the research institute was smashed, 545 00:29:40,330 --> 00:29:41,410 and Professor Zhao was died. 546 00:29:44,050 --> 00:29:45,930 It’s strange. 547 00:29:51,090 --> 00:29:52,090 I think 548 00:29:52,530 --> 00:29:54,210 our messages 549 00:29:54,410 --> 00:29:55,810 were fake. 550 00:29:56,610 --> 00:29:58,010 Who knows 551 00:29:58,570 --> 00:30:00,490 whether the new product 552 00:30:00,610 --> 00:30:01,730 and professor Zhao exist. 553 00:30:04,250 --> 00:30:04,970 Mr. Gu. 554 00:30:05,210 --> 00:30:07,330 You are very clear about this. 555 00:30:08,130 --> 00:30:09,810 I got the location for you. 556 00:30:10,210 --> 00:30:11,810 You pulled me down. 557 00:30:12,130 --> 00:30:15,370 What’s this? You want to frame me? 558 00:30:16,210 --> 00:30:18,930 Does someone want to play rogue? 559 00:30:19,770 --> 00:30:20,650 How dare you! 560 00:30:22,280 --> 00:30:24,040 Who do you think you are? 561 00:30:24,760 --> 00:30:26,560 When I made my fortune, 562 00:30:26,760 --> 00:30:27,760 you were 563 00:30:27,800 --> 00:30:29,440 playing with your piss and sand. 564 00:30:29,560 --> 00:30:30,360 You played tricks on me. 565 00:30:30,360 --> 00:30:31,680 Do you want to die? 566 00:30:32,800 --> 00:30:34,680 We’ll see who wants to die. 567 00:30:57,440 --> 00:30:58,920 If I’m 568 00:30:58,920 --> 00:31:00,760 frightened by you today, 569 00:31:01,440 --> 00:31:03,400 I have lived in vain. 570 00:31:04,200 --> 00:31:06,040 I don’t believe you dare to shoot. 571 00:31:06,040 --> 00:31:06,920 Shoot me! 572 00:31:07,280 --> 00:31:08,600 I’m not afraid. 573 00:31:08,640 --> 00:31:09,640 Hu Qiang. 574 00:31:14,600 --> 00:31:16,880 How dare you have your gun against Uncle Du. 575 00:31:18,320 --> 00:31:19,200 Put the gun down. 576 00:31:21,360 --> 00:31:22,240 Put it down. 577 00:31:35,680 --> 00:31:36,560 Uncle Du, 578 00:31:37,680 --> 00:31:39,480 Don’t argue with him. 579 00:31:40,320 --> 00:31:41,160 Sit down. 580 00:31:41,840 --> 00:31:43,080 Sit down please. 581 00:31:43,240 --> 00:31:44,160 Shit. 582 00:31:46,080 --> 00:31:49,080 This must be checked. 583 00:31:57,500 --> 00:31:58,620 Why did you 584 00:31:59,220 --> 00:32:01,060 take out the gun so easily? 585 00:32:01,180 --> 00:32:02,140 What do you want to do? 586 00:32:03,340 --> 00:32:04,580 Didn’t you see it? 587 00:32:04,580 --> 00:32:05,940 This son of a bitch wants to swallow it. 588 00:32:11,620 --> 00:32:12,300 Well, 589 00:32:13,460 --> 00:32:15,980 You go back, check it out. 590 00:32:16,780 --> 00:32:19,060 I’ll ask Du Shandi myself. 591 00:32:20,420 --> 00:32:22,380 Let’s meet the day after tomorrow. 592 00:32:23,500 --> 00:32:24,180 Remember? 593 00:32:24,860 --> 00:32:25,540 Yes. 594 00:32:29,660 --> 00:32:31,060 Old man. 595 00:33:05,500 --> 00:33:06,340 What’s up? 596 00:33:07,060 --> 00:33:09,300 I just left for two days. 597 00:33:10,340 --> 00:33:11,860 We were stolen. 598 00:33:13,060 --> 00:33:14,420 Maybe we had guests. 599 00:33:15,740 --> 00:33:16,700 And my medicine 600 00:33:22,580 --> 00:33:23,380 were gone. 601 00:33:25,300 --> 00:33:27,220 Professor, don’t worry. 602 00:33:27,740 --> 00:33:28,900 All of your semi-finished products 603 00:33:29,100 --> 00:33:30,340 and all the research materials, 604 00:33:30,420 --> 00:33:31,300 I have let your assistant 605 00:33:31,300 --> 00:33:32,460 pack them for you. 606 00:33:36,580 --> 00:33:37,420 Listen up. 607 00:33:37,820 --> 00:33:38,820 The professor is leaving for two days. 608 00:33:39,220 --> 00:33:40,380 You put all the researched 609 00:33:40,380 --> 00:33:41,540 semi-finished and finished products 610 00:33:41,540 --> 00:33:42,260 together. 611 00:33:42,340 --> 00:33:43,100 Move with me. 612 00:33:43,300 --> 00:33:43,940 Besides, 613 00:33:44,140 --> 00:33:46,020 take away 614 00:33:46,260 --> 00:33:47,340 those important research materials. 615 00:33:47,420 --> 00:33:48,140 Don’t forget anything. 616 00:33:48,540 --> 00:33:49,740 All things related to the research 617 00:33:50,300 --> 00:33:51,060 can’t be lost. 618 00:33:51,580 --> 00:33:52,660 I am waiting for you outside. 619 00:34:03,460 --> 00:34:04,340 People are arranged by me. 620 00:34:04,620 --> 00:34:05,500 I will send each and every of them 621 00:34:05,500 --> 00:34:06,420 back to you later. 622 00:34:11,620 --> 00:34:13,700 What’s going on here? 623 00:34:16,500 --> 00:34:18,620 Could this be like it in Canglan? 624 00:34:19,260 --> 00:34:20,300 Don’t worry about 625 00:34:20,580 --> 00:34:21,420 what exactly happened. 626 00:34:21,780 --> 00:34:23,180 Do your research well. 627 00:34:23,500 --> 00:34:25,340 We will solve everything for you. 628 00:34:26,500 --> 00:34:27,380 Okay. 629 00:34:28,660 --> 00:34:29,420 I’m leaving. 630 00:34:29,820 --> 00:34:30,700 The stuffs will come soon. 631 00:35:18,620 --> 00:35:20,020 Tao, I’m back. 632 00:35:21,660 --> 00:35:22,780 Is the professor settled down? 633 00:35:22,820 --> 00:35:23,540 Yes. 634 00:35:24,260 --> 00:35:24,940 But, 635 00:35:25,020 --> 00:35:26,060 They have found there. 636 00:35:26,620 --> 00:35:27,820 Is it safe to put 637 00:35:27,980 --> 00:35:28,820 Professor there? 638 00:35:29,580 --> 00:35:29,980 Ma said 639 00:35:29,980 --> 00:35:31,420 someone failed once. 640 00:35:31,860 --> 00:35:33,060 And we released the message 641 00:35:33,740 --> 00:35:35,180 that no one is there now. 642 00:35:35,580 --> 00:35:36,660 No one may come again. 643 00:35:38,820 --> 00:35:39,660 And, Tao. 644 00:35:40,100 --> 00:35:40,820 Then, 645 00:35:40,820 --> 00:35:41,340 What should we 646 00:35:41,340 --> 00:35:42,300 do with Hu Qiang? 647 00:35:44,580 --> 00:35:45,700 Hu Qiang is Ma’s man. 648 00:35:46,100 --> 00:35:47,260 He’ll deal with him. 649 00:35:47,740 --> 00:35:48,820 We don’t need to care about that. 650 00:36:35,060 --> 00:36:36,340 You. 651 00:36:39,020 --> 00:36:40,940 I heard the tweedle, so I know you haven’t gone to bed. 652 00:36:41,420 --> 00:36:42,380 I came to listen. 653 00:36:45,700 --> 00:36:47,220 Ok, I won’t disturb you. 654 00:36:47,740 --> 00:36:48,860 Wait. 655 00:37:07,540 --> 00:37:08,540 This is the room that An Ting 656 00:37:08,540 --> 00:37:09,740 used to live in. 657 00:37:10,380 --> 00:37:11,460 Every time I miss her, 658 00:37:11,460 --> 00:37:12,540 I would come here, 659 00:37:12,540 --> 00:37:13,780 and do some cleaning work. 660 00:37:14,300 --> 00:37:15,460 If she comes back someday, 661 00:37:15,460 --> 00:37:16,580 she can live here. 662 00:37:26,260 --> 00:37:27,860 Why are you in such a good relationship with her? 663 00:37:29,380 --> 00:37:31,380 I have no friend in the village. 664 00:37:31,860 --> 00:37:33,580 I had someone to talk with 665 00:37:33,580 --> 00:37:35,460 since An Ting came. 666 00:37:39,460 --> 00:37:41,260 She gave this necklace to me. 667 00:37:43,260 --> 00:37:44,260 It’s chic. 668 00:38:00,540 --> 00:38:01,020 Mi’nan. 669 00:38:02,060 --> 00:38:04,340 Are you Ma’s relative? 670 00:38:04,860 --> 00:38:07,140 No, Ma knows my mom. 671 00:38:07,380 --> 00:38:09,300 Mom spent lots of money on drugs. 672 00:38:09,980 --> 00:38:11,460 We were not rich. 673 00:38:12,340 --> 00:38:13,260 Ma knew, 674 00:38:13,260 --> 00:38:14,300 he kept helping us. 675 00:38:14,500 --> 00:38:15,380 He asked Qiang 676 00:38:15,380 --> 00:38:16,580 to find us a place to live. 677 00:38:16,580 --> 00:38:17,540 He used to visit us. 678 00:38:18,740 --> 00:38:19,620 Then Ma 679 00:38:19,620 --> 00:38:20,820 asked me help in the village, 680 00:38:21,140 --> 00:38:22,740 and do some cleaning to make money. 681 00:38:24,260 --> 00:38:25,300 Actually I know that 682 00:38:25,300 --> 00:38:26,700 he took pity on us. 683 00:38:27,460 --> 00:38:28,420 I’m more relaxed in the village 684 00:38:28,420 --> 00:38:29,780 than at home. 685 00:38:31,500 --> 00:38:32,420 Where is your mom? 686 00:38:34,660 --> 00:38:35,940 She passed away the year before last. 687 00:38:36,940 --> 00:38:38,340 She had a poor health. 688 00:38:39,660 --> 00:38:41,660 It had been tough for her to live for so many years. 689 00:38:42,940 --> 00:38:44,140 Thanks to Ma. 690 00:38:44,780 --> 00:38:45,660 Without him, 691 00:38:45,660 --> 00:38:46,740 we didn’t know 692 00:38:46,740 --> 00:38:47,780 how to survive. 693 00:38:50,460 --> 00:38:51,940 You must be grateful for Ma. 694 00:38:56,100 --> 00:38:58,980 Then you usually clean here. 695 00:38:59,140 --> 00:38:59,940 Well, 696 00:39:00,500 --> 00:39:02,100 Didn’t Ma let you do something else? 697 00:39:03,060 --> 00:39:05,140 Ma doesn’t let me participate in anything else. 698 00:39:09,460 --> 00:39:10,300 Where is your dad? 699 00:39:12,180 --> 00:39:13,820 I’ve never seen him. 700 00:39:14,740 --> 00:39:16,500 But my mom said he was a good man, 701 00:39:16,500 --> 00:39:17,660 very awesome.43151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.