All language subtitles for Wild.Target.2010.1080p.BluRay.x265-RA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,041 --> 00:01:09,207 Hello? 2 00:01:09,291 --> 00:01:11,790 The matter has been dealt with. 3 00:01:12,833 --> 00:01:14,665 47? 4 00:01:31,083 --> 00:01:33,207 Half now, half later. 5 00:01:34,333 --> 00:01:36,124 Why do they always have to do that? 6 00:01:59,583 --> 00:02:01,624 My name is Victor Maynard. 7 00:02:01,708 --> 00:02:06,290 I am 54 years old, and I work as a professional killer. 8 00:02:16,625 --> 00:02:19,290 -I love you! -Shut up. 9 00:02:24,666 --> 00:02:25,957 Who the hell are you? 10 00:02:26,041 --> 00:02:27,540 Je m'appelle Victor Maynard. 11 00:02:27,625 --> 00:02:31,874 J'ai cinquante-quatre ans etje travaille comme assassin. 12 00:02:32,958 --> 00:02:34,374 Tu veux un peu de cafe? 13 00:02:42,166 --> 00:02:43,415 Victor Maynard. 14 00:02:56,750 --> 00:02:57,874 I love you! 15 00:03:03,708 --> 00:03:04,999 Hello. 16 00:03:11,166 --> 00:03:12,665 Where are we going? 17 00:03:17,250 --> 00:03:18,915 That wasn't me. 18 00:03:19,000 --> 00:03:21,082 I love you, Victor Maynard! 19 00:03:22,375 --> 00:03:23,957 Victor Maynard, I love you. 20 00:03:24,041 --> 00:03:25,290 Oh, the fucker. 21 00:03:25,375 --> 00:03:26,665 Victor Maynard! 22 00:03:29,041 --> 00:03:31,249 You know, I read somewhere that men who live too long 23 00:03:31,333 --> 00:03:33,832 with their mothers tend toward the homosexual. 24 00:03:34,916 --> 00:03:36,165 Really? 25 00:03:36,250 --> 00:03:39,499 You and I lived together for a long time. 26 00:03:39,583 --> 00:03:41,082 Yes, we did. 27 00:03:41,166 --> 00:03:44,165 You don't... tend, do you, Victor? 28 00:03:44,250 --> 00:03:46,249 I don't think so, mother. 29 00:03:46,375 --> 00:03:48,165 Then what's the problem? 30 00:03:51,833 --> 00:03:54,290 I actually can't stay much longer. 31 00:03:54,375 --> 00:03:57,957 I got your card from Paris with the clipping. 32 00:03:58,041 --> 00:04:01,124 Forty yards, in the street, with a silencer. 33 00:04:01,208 --> 00:04:03,624 Very dexterous. Your father would've been proud. 34 00:04:03,708 --> 00:04:07,124 Opening up the international side ofthings like that. 35 00:04:07,208 --> 00:04:09,374 Well, I'll call in again soon. 36 00:04:09,458 --> 00:04:12,624 Wait. There's your birthday. 37 00:04:12,708 --> 00:04:14,582 But that's not until... 38 00:04:24,750 --> 00:04:25,874 Oh... 39 00:04:25,958 --> 00:04:28,665 You--you shouldn't have. 40 00:04:28,750 --> 00:04:29,999 They're all there. 41 00:04:30,083 --> 00:04:35,290 Right from the first, "Death of an accordionist." 42 00:04:35,375 --> 00:04:37,874 Plenty of blank pages at the end, too. 43 00:04:40,375 --> 00:04:43,249 Quite a career. Quite a legacy. 44 00:04:46,791 --> 00:04:49,499 You're going to be 55, Victor. 45 00:04:50,958 --> 00:04:52,374 I know. 46 00:04:52,458 --> 00:04:54,749 The age your father was when you were born. 47 00:04:54,833 --> 00:04:55,832 Indeed. 48 00:04:55,916 --> 00:04:57,749 I've taken up knitting. 49 00:04:57,833 --> 00:04:59,665 Blue for a boy. 50 00:04:59,750 --> 00:05:01,540 We can hope, at least. 51 00:05:01,625 --> 00:05:03,290 Good-bye, mother. 52 00:05:03,375 --> 00:05:06,540 Someone has to carry on the family business. 53 00:05:06,625 --> 00:05:08,457 These skills mustn't be lost. 54 00:05:11,000 --> 00:05:12,707 I've brought you a present, too. 55 00:05:17,125 --> 00:05:19,665 --His name's Roger. 56 00:05:19,750 --> 00:05:21,290 Roger the parrot. 57 00:05:36,041 --> 00:05:37,290 Ah, merci. 58 00:05:47,833 --> 00:05:50,874 Mm! Mm! Mm. 59 00:05:53,541 --> 00:05:57,124 J'aime particulièrement les vins de Bourgogne. 60 00:05:57,208 --> 00:05:58,290 Et vous? 61 00:06:09,916 --> 00:06:11,415 ♪ Come in ♪ 62 00:06:12,958 --> 00:06:14,832 ♪ Come in 63 00:06:15,791 --> 00:06:18,457 -Wrong side ofthe road! -Wrong way! 64 00:06:18,541 --> 00:06:19,749 Idiot! 65 00:06:19,833 --> 00:06:23,707 ♪ I've got to show, show, show you 66 00:06:23,791 --> 00:06:26,540 ♪ Come into my bed 67 00:06:26,625 --> 00:06:30,999 ♪ I've got to know, know, know you 68 00:06:31,083 --> 00:06:34,874 ♪ I have dreams of orca whales and owls 69 00:06:34,958 --> 00:06:37,540 ♪ But I wake up in fear 70 00:06:37,625 --> 00:06:39,582 ♪ You will never be my 71 00:06:39,666 --> 00:06:41,707 ♪ You will never be my fool 72 00:06:41,791 --> 00:06:43,790 ♪ Will never be my fool 73 00:06:45,375 --> 00:06:47,124 ♪ Floaters in my eyes 74 00:06:47,208 --> 00:06:52,040 ♪ Wake up in a hotel room 75 00:06:52,125 --> 00:06:54,374 ♪ Cigarettes and lies 76 00:06:54,458 --> 00:06:59,415 ♪ I am a child, it's too soon 77 00:06:59,500 --> 00:07:03,124 ♪ I have dreams of orca whales and owls 78 00:07:03,208 --> 00:07:05,999 ♪ But I wake up in fear 79 00:07:06,083 --> 00:07:07,957 ♪ You will never be my 80 00:07:08,041 --> 00:07:10,207 ♪ You will never be my fool 81 00:07:10,291 --> 00:07:11,957 ♪ Will never be my fool 82 00:07:13,291 --> 00:07:16,832 ♪ A little bag of mm-mm, a little bag of mm-mm 83 00:07:16,916 --> 00:07:19,332 ♪ So who's the girl wearing my dress? 84 00:07:20,416 --> 00:07:22,082 ♪ I figured out her number 85 00:07:22,166 --> 00:07:24,040 ♪ Inside a paper napkin 86 00:07:24,125 --> 00:07:28,207 ♪ But I don't know her address, I wade downstairs... 87 00:07:33,958 --> 00:07:35,040 Hey! 88 00:07:35,125 --> 00:07:36,832 Oh! 89 00:07:36,916 --> 00:07:38,082 Rose... 90 00:07:38,166 --> 00:07:39,249 Have you got it? 91 00:07:41,958 --> 00:07:43,499 I'm worried. 92 00:07:45,833 --> 00:07:47,165 I don't want to do this. 93 00:07:47,250 --> 00:07:49,124 -We agreed. -Yes, I know. 94 00:07:51,208 --> 00:07:52,582 But? 95 00:07:55,500 --> 00:07:58,624 Rose, I need you to absolutely swear to me, 96 00:07:58,708 --> 00:08:01,249 that nothing bad will happen to the painting. 97 00:08:01,333 --> 00:08:03,165 Gerry... 98 00:08:03,250 --> 00:08:04,707 I swear. 99 00:08:10,583 --> 00:08:14,624 You know that by doing this, you're making me very happy. 100 00:08:14,708 --> 00:08:16,582 Yeah. 101 00:08:16,666 --> 00:08:20,249 And ifthat's not enough, then just think ofthe money. 102 00:08:22,875 --> 00:08:26,332 Are you thinking, Gerry? Hmm? 103 00:08:27,500 --> 00:08:28,874 Yeah. 104 00:08:28,958 --> 00:08:30,832 -Okay. -Great. 105 00:08:36,458 --> 00:08:39,790 Oh, my God. It's really, really beautiful. 106 00:08:42,250 --> 00:08:43,582 Where's the copy? 107 00:08:43,666 --> 00:08:45,540 That is the copy. 108 00:08:45,625 --> 00:08:47,040 Here's the original. 109 00:08:55,791 --> 00:08:56,915 Still wet. 110 00:09:00,500 --> 00:09:02,832 Don't get them mixed up. 111 00:09:02,916 --> 00:09:05,040 At home, the Minister for Culture, Media 112 00:09:05,125 --> 00:09:07,499 and Sport described as "deeply disappointing" 113 00:09:07,583 --> 00:09:10,999 the sale to a private Russian buyer yesterday of a Rembrandt self-portrait 114 00:09:11,083 --> 00:09:14,582 that had been on loan to the National Gallery since 1956. 115 00:09:14,666 --> 00:09:16,790 She said the painting was an irreplaceable treasure, 116 00:09:16,875 --> 00:09:20,332 but the Gallery had simply not been able to match the overseas bid. 117 00:09:20,416 --> 00:09:22,582 We agreed on 900. 118 00:09:24,333 --> 00:09:26,415 900,000 or I keep it. 119 00:09:28,583 --> 00:09:30,832 All right, fine, you asked for it. 120 00:09:30,916 --> 00:09:32,207 I'm keeping it. 121 00:09:50,833 --> 00:09:52,832 Hey, calm down. Calm down. 122 00:09:53,791 --> 00:09:55,165 I was joking. 123 00:09:55,250 --> 00:09:56,999 I was joking. Ooh. 124 00:10:08,791 --> 00:10:10,124 Perfect, Mr. Ferguson. 125 00:10:10,250 --> 00:10:12,874 without any question. 126 00:10:12,958 --> 00:10:14,040 without a shadow of a doubt. 127 00:10:14,125 --> 00:10:16,457 What did I tell you? 128 00:10:16,541 --> 00:10:17,749 It's breathtaking. 129 00:10:17,833 --> 00:10:20,165 I can't imagine how you came to have it. 130 00:10:20,250 --> 00:10:22,332 Well, you'll have to 'cause I'm not going to tell you. 131 00:10:22,416 --> 00:10:25,207 We may not know how, but we certainly know why. 132 00:10:25,291 --> 00:10:26,957 Barney, the cash. 133 00:10:32,500 --> 00:10:35,040 800,000 pounds. 134 00:10:36,666 --> 00:10:37,957 We agreed 9. 135 00:10:38,041 --> 00:10:41,332 -We said 8. -We said 9. 136 00:10:41,416 --> 00:10:42,999 -8. -9. 137 00:10:43,083 --> 00:10:44,290 8. 138 00:10:45,708 --> 00:10:46,707 All right, 9. 139 00:10:50,208 --> 00:10:52,624 900,000, or I'm keeping it. 140 00:10:52,708 --> 00:10:53,790 -What? -All right, I'll keep it. 141 00:10:53,875 --> 00:10:57,707 Hey, I just said yes to 9. Put it back. 142 00:11:00,291 --> 00:11:01,457 One million. 143 00:11:04,375 --> 00:11:06,499 -You're out ofyour mind. -All right, I'll keep it. 144 00:11:06,583 --> 00:11:07,665 Stop! 145 00:11:09,875 --> 00:11:11,665 My dear, I'm not a gangster. 146 00:11:11,750 --> 00:11:15,040 But I was in real estate for 20 years. I stop at nothing. 147 00:11:17,458 --> 00:11:18,624 Calm down. 148 00:11:23,583 --> 00:11:25,040 I was joking. 149 00:11:28,583 --> 00:11:30,499 -Have that much cash with us? -Yes, captain. 150 00:11:59,958 --> 00:12:04,915 So now... this jewel... 151 00:12:06,625 --> 00:12:10,832 the ultimate record of one man's fearless conversation 152 00:12:10,916 --> 00:12:14,415 with his most profound self, stays with me. 153 00:12:15,708 --> 00:12:18,707 And Mr. Zhirkova goes home with a very good fake. 154 00:12:18,791 --> 00:12:23,582 Which he'll enjoy just as much 'cause he actually can't tell the difference. 155 00:12:23,666 --> 00:12:26,165 But I can. Got a nose for this kind ofthing. 156 00:12:28,708 --> 00:12:30,457 -You've got a-- -Huh? 157 00:12:30,541 --> 00:12:32,582 On your... 158 00:12:32,666 --> 00:12:33,957 What's he talking about? 159 00:12:46,083 --> 00:12:47,457 It's a fake. 160 00:12:47,541 --> 00:12:49,540 It can't be! 161 00:12:49,625 --> 00:12:50,749 It's a fake! 162 00:12:57,083 --> 00:12:58,540 Oh, yes. 163 00:12:58,625 --> 00:13:00,874 Look at the yellow here, and you'll-- 164 00:13:04,458 --> 00:13:05,999 She switched it. 165 00:13:07,625 --> 00:13:08,832 You don't say. 166 00:13:13,041 --> 00:13:16,624 Trois, deux, un... 167 00:13:26,666 --> 00:13:28,957 You have a new client. 168 00:13:29,041 --> 00:13:30,832 Look, there's not a mark on it. 169 00:13:35,916 --> 00:13:37,999 Do you know how much trouble I could get into? 170 00:13:38,083 --> 00:13:39,832 Yep, about this much. 171 00:13:46,666 --> 00:13:48,165 -Rose... -What? 172 00:13:50,875 --> 00:13:52,415 Don't push your luck too far. 173 00:13:52,500 --> 00:13:54,915 What could happen to me? 174 00:14:23,750 --> 00:14:25,832 ♪ He got me with a hook 175 00:14:25,916 --> 00:14:27,832 ♪ Those big bass notes 176 00:14:27,916 --> 00:14:29,624 ♪ Thunder in my chest 177 00:14:29,708 --> 00:14:32,457 ♪ Mm, stuck in my throat 178 00:14:32,541 --> 00:14:34,582 ♪ Pulling me down 179 00:14:34,666 --> 00:14:36,124 ♪ Like a rumble in the ground 180 00:14:36,208 --> 00:14:38,582 ♪ Crawls up from the depths 181 00:14:38,666 --> 00:14:40,415 ♪ with a deep down sound 182 00:14:49,958 --> 00:14:51,540 ♪ Watch that man 183 00:14:51,625 --> 00:14:53,999 ♪ See what's in his hands 184 00:14:54,083 --> 00:14:55,874 ♪ Got no joy 185 00:14:55,958 --> 00:14:57,832 ♪ He's a big bad boy 186 00:15:09,875 --> 00:15:11,707 ♪ Big bomb body 187 00:15:11,791 --> 00:15:13,915 ♪ Lonely neck 188 00:15:14,000 --> 00:15:15,832 ♪ Swear it was a woman 189 00:15:15,916 --> 00:15:17,915 ♪ That he had in his grip 190 00:15:18,000 --> 00:15:19,999 ♪ Big vibrations, yeah 191 00:15:20,083 --> 00:15:22,040 ♪ Just one glance 192 00:15:22,125 --> 00:15:24,374 ♪ He's gonna blow my mind 193 00:15:24,458 --> 00:15:27,165 ♪ He's gonna make me wanna, make me wanna, oh! 194 00:15:27,250 --> 00:15:29,082 ♪ Johnny got a boom boom 195 00:15:29,166 --> 00:15:30,999 ♪ Johnny got a bam... 196 00:15:31,791 --> 00:15:34,124 She's completely out of control. 197 00:15:34,375 --> 00:15:37,124 -Hi! -Hello, sweetheart. 198 00:15:37,208 --> 00:15:39,957 -Just gonna change, all right? -Be my guest. 199 00:15:50,333 --> 00:15:53,374 I know. Just so hopeless... 200 00:15:55,250 --> 00:15:56,957 -See anything you like? -Sorry? 201 00:15:57,041 --> 00:15:58,874 Oh, um... 202 00:15:58,958 --> 00:16:02,165 -A drink? -Yeah... 203 00:16:02,250 --> 00:16:03,499 Uh... well... 204 00:16:03,583 --> 00:16:05,207 Bye, sweetheart! 205 00:16:05,291 --> 00:16:06,749 -Bye. -Oh... 206 00:16:20,000 --> 00:16:21,874 ♪ Johnny got a boom boom 207 00:16:21,958 --> 00:16:23,999 ♪ Johnny got a bam 208 00:16:24,083 --> 00:16:25,499 At last. 209 00:16:29,916 --> 00:16:30,957 Shit. 210 00:16:33,625 --> 00:16:34,957 -All right? -Mm-hm. 211 00:16:36,125 --> 00:16:37,624 Room 27. 212 00:16:37,708 --> 00:16:39,707 I know. I remembered. 213 00:16:41,250 --> 00:16:42,665 You've got no messages. 214 00:16:42,750 --> 00:16:45,457 -That's the way I like it. -Solitary type, huh? 215 00:16:47,666 --> 00:16:49,415 Well, there's a buzzer by the side ofthe bed 216 00:16:49,500 --> 00:16:51,582 ifyou, uh, change your mind... 217 00:16:55,083 --> 00:16:57,040 What do you weigh? 218 00:17:15,125 --> 00:17:16,290 Yes. 219 00:17:52,250 --> 00:17:53,665 No. 220 00:19:25,000 --> 00:19:27,665 You've committed the ultimate sin, Victor. 221 00:19:27,750 --> 00:19:29,999 -Mother... -Oh, don't "mother" me. 222 00:19:30,083 --> 00:19:32,207 You must win back your employer's trust. 223 00:19:32,291 --> 00:19:35,707 Your reputation depends on it. The family reputation. 224 00:19:35,791 --> 00:19:36,832 Yes, mother. 225 00:19:36,916 --> 00:19:38,915 They'll have hired a competitor by now. 226 00:19:40,208 --> 00:19:42,207 Someone better or younger than you. 227 00:19:42,291 --> 00:19:44,624 I suppose that's right. 228 00:19:44,708 --> 00:19:46,874 So what do you think I should do? 229 00:19:46,958 --> 00:19:49,999 Well, there's only one thing you can do -- 230 00:19:50,083 --> 00:19:53,624 apologize to the client, tell him you'll do the hit for free, 231 00:19:53,708 --> 00:19:55,665 Kill her and return the money. 232 00:20:36,541 --> 00:20:38,415 -Get in the car. -You killed him! 233 00:20:38,500 --> 00:20:39,707 I had to. He was going to kill you. 234 00:20:39,791 --> 00:20:41,790 -Oh, okay. Get in the car. -Keys. 235 00:20:45,041 --> 00:20:46,124 Quickly! 236 00:20:50,666 --> 00:20:52,832 I can't believe they hired someone to kill me. 237 00:20:52,916 --> 00:20:54,749 What am I doing? What am I doing? 238 00:20:54,833 --> 00:20:56,540 You tell me!Start the car! 239 00:20:58,375 --> 00:20:59,624 Freeze. 240 00:21:01,291 --> 00:21:03,957 Barney? Barney! 241 00:21:05,750 --> 00:21:08,165 Don't tell me. 242 00:21:08,250 --> 00:21:09,915 Out. Now. 243 00:21:13,708 --> 00:21:15,165 Stop! 244 00:21:20,791 --> 00:21:22,457 Face the wall. 245 00:21:22,541 --> 00:21:23,957 Both ofyou. 246 00:21:47,125 --> 00:21:48,665 Oh, my God. What have I done? 247 00:21:48,750 --> 00:21:49,874 Who are you? 248 00:21:51,333 --> 00:21:53,374 Who are you?! 249 00:21:53,458 --> 00:21:55,874 You don't know each other? 250 00:21:55,958 --> 00:21:58,165 I was cleaning cars. I picked up his gun! 251 00:21:58,250 --> 00:21:59,874 I've never even touched a gun before. 252 00:22:01,083 --> 00:22:03,499 You were going to shoot him, him and... 253 00:22:04,541 --> 00:22:05,707 Oh my God, is she-- 254 00:22:05,791 --> 00:22:09,915 She's fine. She fainted. You've never fired a gun before? 255 00:22:10,000 --> 00:22:12,749 Well, just give it to me now. 256 00:22:12,833 --> 00:22:14,832 -Don't. -Why? 257 00:22:14,916 --> 00:22:17,165 -He'll shoot you. -I will not. 258 00:22:17,250 --> 00:22:19,749 You saved my life. Why would I shoot you? 259 00:22:21,083 --> 00:22:22,582 Don't. 260 00:22:25,500 --> 00:22:27,749 Just lay it down then where he can't get it. 261 00:22:27,833 --> 00:22:29,332 Before someone gets hurt. 262 00:22:31,083 --> 00:22:35,624 Sorry, I'm going to give it to him. He's got a tie on. 263 00:22:35,708 --> 00:22:37,540 Plus I didn't shoot him, so he's not so pissed offwith me. 264 00:22:37,625 --> 00:22:39,999 I'm not pissed offwith you. Honestly. 265 00:22:45,208 --> 00:22:47,665 Good boy. Well done. Well done. 266 00:22:49,333 --> 00:22:50,624 Told you. 267 00:22:54,166 --> 00:22:56,374 You know, that was a pretty good shot for a novice. 268 00:22:56,458 --> 00:22:59,040 -You didn't kill him, but-- -Didn't wanna kill him! 269 00:22:59,125 --> 00:23:01,499 Well no, no, of course not. 270 00:23:01,583 --> 00:23:05,874 I mean... I'm really upset about it. Shaking... 271 00:23:05,958 --> 00:23:07,957 Well, that's very understandable. 272 00:23:09,125 --> 00:23:11,415 Do you know what, when I did it, I was completely calm about it. 273 00:23:11,500 --> 00:23:13,915 It was like I had all the time in the world... 274 00:23:14,000 --> 00:23:15,457 Ha. 275 00:23:17,458 --> 00:23:18,874 Excuse me. 276 00:23:21,125 --> 00:23:22,624 Oh! 277 00:23:22,708 --> 00:23:23,749 God... 278 00:23:26,833 --> 00:23:28,457 -What happened? -He's not dead. 279 00:23:28,541 --> 00:23:30,624 I shot him. I had to, he was gonna-- 280 00:23:30,708 --> 00:23:33,124 The boy had no choice. Now we need to get him out of sight. 281 00:23:36,375 --> 00:23:38,290 -Are you gonna kill him? -No. Of course not. 282 00:23:38,375 --> 00:23:40,624 -You killed the other one. -We're not gonna kill him. 283 00:23:43,333 --> 00:23:44,707 -We have to kill him. -What? 284 00:23:44,791 --> 00:23:46,957 He's seen us. Ifwe let him go, we're as good as dead. 285 00:23:47,041 --> 00:23:48,582 Can't we just go the police? 286 00:23:48,666 --> 00:23:50,332 The police can't protect you from people like this. 287 00:23:50,416 --> 00:23:52,332 We've no choice. We'll do it quietly. 288 00:23:53,458 --> 00:23:54,290 No, stop! 289 00:23:57,791 --> 00:24:00,165 You're right. What was I thinking? 290 00:24:00,250 --> 00:24:01,957 Probably be a while before he comes round. 291 00:24:02,041 --> 00:24:03,749 -Long enough to get away. -Exactly. 292 00:24:03,833 --> 00:24:05,665 -Let's get going, then. -Hey, I'm gone. 293 00:24:05,750 --> 00:24:06,749 And don't go home. 294 00:24:06,833 --> 00:24:08,707 Be sure to go somewhere busy so you're not followed. 295 00:24:08,791 --> 00:24:10,332 Who are you? 296 00:24:10,416 --> 00:24:11,832 Doesn't matter. 297 00:24:11,916 --> 00:24:13,415 Are you undercover? 298 00:24:20,166 --> 00:24:21,374 What are you doing? 299 00:24:21,458 --> 00:24:24,124 I'm getting scared out there. Where's the kid? 300 00:24:24,208 --> 00:24:25,749 -He ran off. -Um... 301 00:24:27,416 --> 00:24:31,082 I don't know who you are, but can I trust you? 302 00:24:31,166 --> 00:24:32,415 Trust me? 303 00:24:34,625 --> 00:24:37,165 What happened here was not random. 304 00:24:37,250 --> 00:24:39,374 His boss wants me dead. 305 00:24:39,458 --> 00:24:41,957 I only hope it's quick when it happens, you know? 306 00:24:42,041 --> 00:24:44,249 Like with him, I mean... 307 00:24:44,333 --> 00:24:48,249 I mean, I almost wish that it would just happen now, you know? 308 00:24:48,333 --> 00:24:50,040 So I wouldn't... 309 00:24:50,125 --> 00:24:53,499 So I wouldn't have to keep wondering when... 310 00:24:55,250 --> 00:24:56,457 Oh, God. 311 00:24:57,833 --> 00:25:00,207 -I need to pee. -Right. 312 00:25:00,291 --> 00:25:02,915 -Right. -I think it's just nerves. 313 00:25:06,083 --> 00:25:07,665 Do you have a tissue? 314 00:25:18,000 --> 00:25:19,624 Ooh, silk. Nice. 315 00:25:29,041 --> 00:25:30,207 Here you go. 316 00:25:32,875 --> 00:25:34,457 Um... 317 00:25:34,541 --> 00:25:38,457 Oh, God, they can't kill me for less than a million! 318 00:25:38,541 --> 00:25:41,749 I mean, it's nothing to them, you know? And I didn't hurt anyone. 319 00:25:41,833 --> 00:25:45,374 I mean, why do people have to be so gullible? 320 00:25:55,166 --> 00:25:57,040 Hey, wait! Where are you going?! 321 00:25:57,125 --> 00:25:59,707 I need protection! You know how to shoot! 322 00:25:59,791 --> 00:26:02,290 I can--I can pay you. 323 00:26:02,375 --> 00:26:04,499 I can give you a down payment right now! 324 00:26:04,583 --> 00:26:07,957 And there's loads more in my bag. Please? Please? 325 00:26:08,041 --> 00:26:09,749 It's no good. I can't help you. 326 00:26:09,833 --> 00:26:11,832 But you can't abandon me like this. 327 00:26:11,916 --> 00:26:15,624 I mean, you're-- you're too kind for that. 328 00:26:15,708 --> 00:26:18,665 Please, I'm begging you. 329 00:26:18,750 --> 00:26:21,832 I'm sorry, I'm in no position to protect you, believe me. 330 00:26:21,916 --> 00:26:24,749 I feel safe with you. 331 00:26:25,125 --> 00:26:27,749 You're wise and calm and steady. 332 00:26:27,833 --> 00:26:30,874 You're like a mighty ancient oak. 333 00:26:54,416 --> 00:26:56,665 Half now. Half later. 334 00:27:05,708 --> 00:27:07,040 Do you want me to drive? You seem a little-- 335 00:27:07,125 --> 00:27:08,165 I'm upset. 336 00:27:10,291 --> 00:27:11,957 These are in the way. 337 00:27:12,041 --> 00:27:13,915 You stole his boots? 338 00:27:14,000 --> 00:27:15,332 He doesn't need them anymore, does he? 339 00:27:15,416 --> 00:27:16,790 Shit! 340 00:27:18,666 --> 00:27:20,832 How come you have a gun? 341 00:27:20,916 --> 00:27:23,457 Oh--that's--that's for work. 342 00:27:23,541 --> 00:27:24,624 What work? 343 00:27:24,708 --> 00:27:27,082 I'm an undercover private detective. 344 00:27:27,166 --> 00:27:31,665 You just don't look like the type. What were you doing in here? 345 00:27:31,750 --> 00:27:34,374 I was watching a client's wife. 346 00:27:34,458 --> 00:27:39,165 She had a tryst in a--in-- with a man in a car on the fifth floor. 347 00:27:39,250 --> 00:27:41,040 A tryst? 348 00:27:41,125 --> 00:27:44,999 I've given you a down payment. How much for the week? 349 00:27:45,083 --> 00:27:47,415 A week? I'm too expensive. 350 00:27:47,500 --> 00:27:49,957 -How much? -30 thousand. 351 00:27:50,041 --> 00:27:52,665 All right, 30 thou. I'm gonna get out of here. 352 00:27:52,750 --> 00:27:55,707 I want round-the-clock protection. 353 00:27:55,791 --> 00:27:57,499 I'm sorry, no. 354 00:27:59,666 --> 00:28:01,249 Get down! 355 00:28:01,333 --> 00:28:04,290 -Quick! Back up, run him over! -You must be kidding! 356 00:28:04,375 --> 00:28:07,207 Agh! Ow! 357 00:28:09,125 --> 00:28:10,665 -Hang on! -He's fine! 358 00:28:10,750 --> 00:28:13,332 What are you doing?!Get in! 359 00:28:15,083 --> 00:28:16,624 Get in!Get in! 360 00:28:16,708 --> 00:28:18,957 I can't see! 361 00:28:20,500 --> 00:28:22,082 I just saved your life! You almost killed me! 362 00:28:22,166 --> 00:28:24,665 So we're quits. Oh shit! Shit! 363 00:28:24,750 --> 00:28:25,707 -Floor it! -What?! 364 00:28:25,791 --> 00:28:27,582 Now!! 365 00:28:32,041 --> 00:28:32,832 Oh, my god! 366 00:28:37,250 --> 00:28:38,332 Where now? 367 00:28:38,416 --> 00:28:40,332 Third street on the right. We'll get across town. 368 00:28:40,416 --> 00:28:43,290 -Well, then what? -A discreet hotel. We need to lie low. 369 00:28:48,000 --> 00:28:51,249 Discreet? How about ridiculously overpriced? 370 00:28:51,333 --> 00:28:54,124 They'll be checking the cheaper hotels. No one will look for us here. 371 00:28:59,958 --> 00:29:01,040 Three... 372 00:29:02,958 --> 00:29:04,790 Three rooms, please. 373 00:29:04,875 --> 00:29:07,040 Of course, sir. What name? 374 00:29:07,125 --> 00:29:10,957 Smith. 375 00:29:11,041 --> 00:29:13,957 You have the same name? 376 00:29:14,041 --> 00:29:16,415 -And your name, sir? -Tony. 377 00:29:16,500 --> 00:29:18,374 We'll just take the one room. 378 00:29:20,041 --> 00:29:21,457 Excuse me. 379 00:29:21,541 --> 00:29:23,165 What? Ow. 380 00:29:24,458 --> 00:29:26,707 -You can't be serious. -Who's paying for this? 381 00:29:26,791 --> 00:29:29,082 -You said you had plenty of money. -Yeah, and I mean to keep it that way. 382 00:29:29,166 --> 00:29:31,540 I'm sorry, I really can't sleep in a r¤om with someone else. 383 00:29:31,625 --> 00:29:33,124 Well, I can't imagine you get many requests. 384 00:29:33,208 --> 00:29:35,957 -I'll pay for my own room. -It's not about the money, all right? 385 00:29:36,041 --> 00:29:37,832 Round-the-clock protection, we said. 386 00:29:37,916 --> 00:29:39,582 How are you going to protect me from another room? No. 387 00:29:39,666 --> 00:29:42,457 -Wait! -No. One room. One room's fine. 388 00:29:42,541 --> 00:29:46,915 Why don't you settle this in 322? It's one of our cheapest. 389 00:29:47,000 --> 00:29:49,165 Are you sure this is a safe place? 390 00:29:49,250 --> 00:29:51,957 Of course I'm sure. I leave nothing to chance. 391 00:29:54,166 --> 00:29:56,374 -Ah, Laetitia. -Good morning, boss. 392 00:29:56,458 --> 00:29:58,832 -Have you seen Mike? -Sorry, Mr. Ferguson, no. 393 00:30:01,750 --> 00:30:04,790 Where is he? 394 00:30:07,250 --> 00:30:09,290 -Thank you, sir. -Mmm. 395 00:30:09,375 --> 00:30:11,040 -May I say... -Oh, here we go... 396 00:30:11,125 --> 00:30:13,290 It would help ifyou could manage to behave with a little more decorum. 397 00:30:13,375 --> 00:30:14,415 Hey, they have cable. 398 00:30:14,500 --> 00:30:17,207 Three adults in one room, a miniscule room in a luxury hotel? 399 00:30:17,291 --> 00:30:19,249 -So what? -So you got us noticed! 400 00:30:19,333 --> 00:30:22,582 Already the home team's defence is looking rather nervous, Andy. 401 00:30:22,666 --> 00:30:24,582 What do you think? 402 00:30:24,666 --> 00:30:27,874 Tempers getting a bit out of control in the early stages. 403 00:30:27,958 --> 00:30:29,624 Outside coming forward again... 404 00:30:29,708 --> 00:30:31,874 with killers after you, you're discreet. 405 00:30:31,958 --> 00:30:35,665 You hide. You don't yell in hotel lobbies. 406 00:30:35,750 --> 00:30:38,957 Oh, that's a beautiful move. 407 00:30:39,041 --> 00:30:42,457 Putting together a few passes now. That's it! 408 00:30:45,083 --> 00:30:47,165 Oh, and he puts it wide! 409 00:30:47,250 --> 00:30:49,957 My goodness, he'll be kicking himself. 410 00:30:50,041 --> 00:30:52,207 Which side do you sleep on? 411 00:30:52,291 --> 00:30:53,499 What? 412 00:30:53,583 --> 00:30:56,332 I don't. I keep watch. 413 00:30:56,416 --> 00:30:59,207 Tony, you sleep with her. 414 00:30:59,291 --> 00:31:00,915 Whatever. 415 00:31:01,000 --> 00:31:04,749 While we're here, please respect my living space. 416 00:31:04,833 --> 00:31:08,249 This... is my area. 417 00:31:08,333 --> 00:31:11,082 Time's just going to fly by, I can tell. 418 00:31:11,166 --> 00:31:12,915 Now just you change your tune, young lady. 419 00:31:13,000 --> 00:31:14,749 You were a lot less lippy in the car-park, 420 00:31:14,833 --> 00:31:16,207 sobbing about ancient oaks. 421 00:31:16,291 --> 00:31:18,540 -I didn't beg you to come, remember. -I didn't beg. 422 00:31:18,625 --> 00:31:20,749 Offering a man 30,000 pounds to spend a week with you 423 00:31:20,833 --> 00:31:22,457 is scarcely playing hard-to-get. 424 00:31:22,541 --> 00:31:25,040 Incredible, I have only known you for three hours, 425 00:31:25,125 --> 00:31:26,832 and already it would take me three days 426 00:31:26,916 --> 00:31:29,290 to list everything that I hate about you. 427 00:31:32,250 --> 00:31:35,874 Oh dear, oh dear! Six yards out. 428 00:31:35,958 --> 00:31:38,832 Perhaps he should have done betterthan that. 429 00:31:44,833 --> 00:31:46,665 Are you sure you won't come? 430 00:31:46,750 --> 00:31:49,790 It's been a long day. I just want some peace and quiet. 431 00:31:51,291 --> 00:31:53,540 I'll be in the bar. Don't be long. 432 00:31:59,750 --> 00:32:01,957 One thing though, Mr. Smith. 433 00:32:02,041 --> 00:32:04,915 -Yeah? -Did I hear you say she's paying you? 434 00:32:05,000 --> 00:32:08,207 -You did. -I haven't got any money. 435 00:32:08,291 --> 00:32:10,749 Don't worry. I'll look after you for free. 436 00:32:10,833 --> 00:32:12,082 In fact... 437 00:32:14,458 --> 00:32:15,957 you can help me look after her. 438 00:32:16,041 --> 00:32:18,290 Great, probably need all the help you can get. 439 00:32:22,125 --> 00:32:23,999 So I'll be your assistant? 440 00:32:25,541 --> 00:32:27,624 Apprentice. 441 00:32:30,083 --> 00:32:34,290 You know, Tony, you're a fine young man. 442 00:32:38,500 --> 00:32:39,790 Um... 443 00:32:41,875 --> 00:32:44,582 That's all. 444 00:32:51,000 --> 00:32:52,957 There you are. 445 00:32:53,041 --> 00:32:55,207 I was wondering what the two ofyou were up to. 446 00:32:57,458 --> 00:33:02,999 I'm sorry, before, I was unpleasant and-- 447 00:33:04,125 --> 00:33:05,499 and hostile even. 448 00:33:05,583 --> 00:33:07,124 I'm not usually like that. 449 00:33:07,208 --> 00:33:08,832 Oh, don't worry. 450 00:33:08,916 --> 00:33:11,957 I was aggressive and annoying and, um, 451 00:33:12,041 --> 00:33:13,790 I'm quite often like that. 452 00:33:16,000 --> 00:33:18,499 No. You can be pleasant. 453 00:33:18,583 --> 00:33:19,957 -Really? -Yeah. 454 00:33:20,041 --> 00:33:21,165 When? 455 00:33:23,625 --> 00:33:25,582 I can't think of an example right now but... 456 00:33:25,666 --> 00:33:27,165 Great. Thank you. 457 00:33:31,375 --> 00:33:35,249 Now. Now you're being pleasant. 458 00:33:38,500 --> 00:33:39,540 You're not listening. 459 00:33:39,625 --> 00:33:40,957 I am. 460 00:33:42,500 --> 00:33:43,999 What were you were saying? 461 00:33:44,083 --> 00:33:47,082 I was saying you were pleasant then for seven or eight seconds. 462 00:33:47,166 --> 00:33:49,582 You're eyeing up the barman. 463 00:33:49,666 --> 00:33:53,040 Yeah. He fancies me. Is that bothering you? 464 00:33:53,125 --> 00:33:54,332 As a matter offact. 465 00:33:54,416 --> 00:33:57,124 Why? Do you fancy me? 466 00:33:57,208 --> 00:33:59,540 -What? -It's a simple enough question. 467 00:33:59,625 --> 00:34:02,082 Of course not. Not at all. 468 00:34:02,166 --> 00:34:04,124 Okay, that's what I thought. 469 00:34:10,500 --> 00:34:13,707 Do you fancy him? Is that it? 470 00:34:15,125 --> 00:34:18,040 No, it is not, I would simply like you to listen 471 00:34:18,125 --> 00:34:19,415 ifwe're having a conversation, that's all. 472 00:34:19,500 --> 00:34:22,499 I couldn't care less ifyou have it away with the barman, 473 00:34:22,583 --> 00:34:24,832 the bellboy and all the other customers ifyou want to. 474 00:34:24,916 --> 00:34:27,457 -It's none of my business. -You're unbelievable. 475 00:34:30,791 --> 00:34:37,874 Hi, um, can I have a large Glenfiddich, and a cognac, 476 00:34:37,958 --> 00:34:41,957 and a Belvedere, and a Becks, 477 00:34:42,041 --> 00:34:43,957 and two small red wines and some peanuts. 478 00:34:44,041 --> 00:34:45,457 Not all for you. 479 00:34:45,541 --> 00:34:49,207 No, the Becks is for you. And my father will pay. 480 00:35:06,708 --> 00:35:08,749 What do you weigh? 481 00:35:21,000 --> 00:35:22,374 You know, Mike? 482 00:35:24,041 --> 00:35:27,290 You are the only genuine one in all this. 483 00:35:29,333 --> 00:35:31,582 Genuine asshole. 484 00:35:31,666 --> 00:35:33,915 It's not my fault. 485 00:35:34,000 --> 00:35:35,957 Not your fault? 486 00:35:36,041 --> 00:35:40,207 You said not to hire another hit man. You said you'd handle it with Barney. 487 00:35:40,291 --> 00:35:45,249 And now I'm left with one bodyguard. 488 00:35:46,125 --> 00:35:47,707 The incompetent fat one. 489 00:35:47,791 --> 00:35:49,540 Stop shaking. 490 00:35:49,625 --> 00:35:51,332 Oh, stop shaking! 491 00:35:51,416 --> 00:35:55,999 Why are you shaking? You think I'm angry with you, hm? 492 00:35:56,875 --> 00:36:00,957 Do you think that I'm going to hit you? Is that it? 493 00:36:01,041 --> 00:36:03,499 It's funny. 494 00:36:03,583 --> 00:36:08,040 Truth is, tonight I feel more like tears than anger. 495 00:36:09,333 --> 00:36:10,957 You understand we've lost her now. 496 00:36:13,708 --> 00:36:17,332 The vixen will have gone to ground. 497 00:36:17,416 --> 00:36:20,915 Our chances offinding her are next to nil. 498 00:36:23,791 --> 00:36:27,499 No, tonight... 499 00:36:27,583 --> 00:36:29,165 I am sad. 500 00:36:32,250 --> 00:36:33,582 You're sad, too. 501 00:36:40,833 --> 00:36:43,499 I don't like to see sad people. Go to the bathroom. 502 00:36:57,708 --> 00:36:59,499 You just stay away from me. 503 00:36:59,583 --> 00:37:00,957 You ruined my evening. 504 00:37:01,041 --> 00:37:03,582 -Really. -I was making friends. 505 00:37:03,666 --> 00:37:05,624 You were making a spectacle of yourself. 506 00:37:05,708 --> 00:37:09,082 Do you have any friends, I wonder? No, I can't imagine that you do. 507 00:37:11,541 --> 00:37:14,332 Sorry. Sorry, wrong room. 508 00:37:14,416 --> 00:37:15,374 No problem. 509 00:37:22,833 --> 00:37:25,582 Why are you always in the way? 510 00:37:28,708 --> 00:37:31,124 -I fell asleep. -That's all right. 511 00:37:31,208 --> 00:37:34,582 Of course, everything he does is all right, isn't it? 512 00:37:34,666 --> 00:37:36,915 Hey, you scuffed those boots! 513 00:37:37,000 --> 00:37:38,665 Ignore her, she's drunk. 514 00:37:38,750 --> 00:37:40,874 Still, my reactions will be quicker now I've rested. 515 00:37:40,958 --> 00:37:44,832 In case anything happens, I can stay up with you. 516 00:37:44,916 --> 00:37:47,582 -We can take it in turns. -Fantastic, the two musketeers. 517 00:37:51,208 --> 00:37:52,915 Hey, what are you doing? 518 00:37:54,166 --> 00:37:56,665 -Putting them out to be cleaned. -Someone'll steal them. 519 00:37:56,750 --> 00:37:58,832 God, you're not in the YMCA now. 520 00:38:13,666 --> 00:38:15,665 And don't you try anything. 521 00:38:57,250 --> 00:38:59,540 Right, who's going to take the first... 522 00:39:01,125 --> 00:39:02,374 watch. 523 00:39:30,041 --> 00:39:31,707 Boss? 524 00:39:31,791 --> 00:39:33,415 What? He's here. 525 00:39:33,500 --> 00:39:34,624 Good. 526 00:39:34,708 --> 00:39:37,374 Tell him to wait. Shan't be long. 527 00:39:39,500 --> 00:39:41,540 Do you want anything? 528 00:39:43,541 --> 00:39:45,332 Just some coffee. 529 00:39:45,416 --> 00:39:47,207 Can we just go? 530 00:39:50,625 --> 00:39:53,124 Would you please let me go first? 531 00:39:58,416 --> 00:40:00,165 -All clear. -You don't say. 532 00:40:03,583 --> 00:40:05,957 So it's a quite extraordinary story. 533 00:40:06,041 --> 00:40:10,707 The man I hired to do the job kills one of my men, 534 00:40:10,791 --> 00:40:15,290 grotesquely maims another, and is now protecting the girl. 535 00:40:16,916 --> 00:40:19,249 Needless to say, you're to get rid of both ofthem. 536 00:40:19,333 --> 00:40:20,790 Should've called me sooner. 537 00:40:20,875 --> 00:40:23,165 We tried to handle it ourselves. 538 00:40:23,250 --> 00:40:26,124 -So I see. -They killed Barney! 539 00:40:26,208 --> 00:40:27,415 Mike... 540 00:40:28,791 --> 00:40:32,957 I can't look at you right now. Go and buy me some cigarettes. 541 00:40:35,666 --> 00:40:37,415 Would you feed our meter? 542 00:40:38,416 --> 00:40:40,165 Feed your own sodding meter. 543 00:40:41,500 --> 00:40:45,082 And the name ofthis man who has caused you so much trouble? 544 00:40:45,166 --> 00:40:47,582 I don't know his name. We never met. 545 00:40:47,666 --> 00:40:50,790 Can you tell me anything about him at all? 546 00:40:50,875 --> 00:40:52,457 Mike saw him. 547 00:40:52,541 --> 00:40:54,832 Describe him. 548 00:40:54,916 --> 00:40:57,165 Taller than average. 549 00:40:57,250 --> 00:40:59,707 Thinner than average, average looks. 550 00:40:59,791 --> 00:41:01,374 Average moustache. 551 00:41:01,458 --> 00:41:03,707 Victor Maynard. 552 00:41:03,791 --> 00:41:05,999 You know him? You know where he is? 553 00:41:06,083 --> 00:41:07,749 No, no one knows him. 554 00:41:07,833 --> 00:41:09,790 No one ever sees him, not even his clients. 555 00:41:09,875 --> 00:41:11,290 He's old-school. 556 00:41:11,375 --> 00:41:13,249 So how come you know what he looks like? 557 00:41:15,541 --> 00:41:17,499 -Rumor. -Oh. 558 00:41:17,583 --> 00:41:21,082 In our line, we're-- how can I put this? 559 00:41:21,166 --> 00:41:23,540 The two most expensive. 560 00:41:23,625 --> 00:41:25,832 Actually, uh... 561 00:41:25,916 --> 00:41:28,499 he's a little bit more expensive then you are. 562 00:41:32,958 --> 00:41:34,832 We'll find out if he's worth it at last. 563 00:41:54,625 --> 00:41:57,915 Help yourself. Anything but the sausage. 564 00:41:58,000 --> 00:41:59,624 Such largesse. 565 00:42:01,041 --> 00:42:04,624 Why don't you just settle the bill? All right? 566 00:42:04,708 --> 00:42:07,874 Because if I don't get a minute without you, I will kill myself. 567 00:42:47,166 --> 00:42:48,540 Hey, what the-- 568 00:43:02,458 --> 00:43:06,665 Wait, please, I didn't mean to hurt you. It was just good luck. 569 00:43:21,458 --> 00:43:23,249 Freeze! Put your hands up. 570 00:43:24,833 --> 00:43:26,499 Shit!Shit! 571 00:43:26,583 --> 00:43:29,165 You're shaking like a leaf. 572 00:43:29,250 --> 00:43:30,624 Give me the gun. 573 00:43:30,708 --> 00:43:33,207 I'm serious! You know I'm a terrible shot. 574 00:43:33,291 --> 00:43:36,207 I could easily aim at your head and blow your balls off. 575 00:43:36,333 --> 00:43:39,124 -You tried to drown me. -Only a bit. 576 00:43:39,208 --> 00:43:41,374 I'm an ordinary, kind, peaceful person... 577 00:43:41,458 --> 00:43:42,749 Just calm down. 578 00:43:42,833 --> 00:43:45,915 -Take a deep breath. -I am calm! 579 00:43:46,000 --> 00:43:49,457 Agh!Aah!Aah... 580 00:43:49,541 --> 00:43:52,540 That was an accident! You frightened me! 581 00:43:56,125 --> 00:43:57,874 Try and find your ear. 582 00:43:57,958 --> 00:44:00,665 Put it on some ice, and the hospital can stitch it back on. 583 00:44:04,916 --> 00:44:06,582 There's some ice in the mini-bar. 584 00:44:13,375 --> 00:44:14,665 Quick! Run! 585 00:44:14,750 --> 00:44:18,540 What? Shit. Shit! 586 00:44:18,625 --> 00:44:21,540 Didn't even get a bathrobe. 587 00:44:21,625 --> 00:44:25,040 Ah, yes, Smith, Smith and... Tony. 588 00:44:25,125 --> 00:44:27,290 He tried to kill me! 589 00:44:27,375 --> 00:44:29,415 In the bathroom with a big gun! 590 00:44:31,541 --> 00:44:36,207 Wait!Wait! 591 00:44:36,291 --> 00:44:39,499 My ear! You sick bastard! 592 00:44:39,583 --> 00:44:41,957 -Put it on ice! -Move! 593 00:44:43,291 --> 00:44:45,957 -What, you shot his ear o¤ -It was an accident. 594 00:44:50,541 --> 00:44:51,665 Get the case! 595 00:44:51,750 --> 00:44:52,957 Make sure you get them. 596 00:44:53,041 --> 00:44:55,124 You got a professional on the case now. 597 00:44:59,125 --> 00:45:00,749 Mike! What are you doing? 598 00:45:00,833 --> 00:45:02,749 The girl, the moustache, 599 00:45:02,833 --> 00:45:05,499 They were here all the time in the hotel! 600 00:45:05,583 --> 00:45:07,249 The kid blew my ear off! 601 00:45:09,083 --> 00:45:10,749 The Mini! 602 00:45:10,833 --> 00:45:12,874 Oh, for Christ's sake. Get the car. 603 00:45:14,000 --> 00:45:15,582 Get the car!! 604 00:45:15,666 --> 00:45:18,082 He just frightened me, so I... 605 00:45:18,166 --> 00:45:20,249 -You did what you had to do. -Did I? 606 00:45:20,333 --> 00:45:22,540 Of course, yeah, because you're a natural. 607 00:45:29,250 --> 00:45:31,124 -They're following. -Faster. 608 00:45:31,208 --> 00:45:33,957 -I can't go any faster. -Drive faster! 609 00:45:34,041 --> 00:45:35,374 I'm doing my best. 610 00:45:35,458 --> 00:45:36,790 I'm still trying to get the hang ofthe car. 611 00:45:36,875 --> 00:45:38,165 -It's a new car? -Well, new to me. 612 00:45:38,250 --> 00:45:40,332 Found it at a petrol station yesterday, keys and everything. 613 00:45:40,416 --> 00:45:42,249 -Talk about luck. -It's stolen?! 614 00:45:42,333 --> 00:45:44,665 -Yes! -They're gaining on us. 615 00:45:45,750 --> 00:45:47,957 Right. Here. Change places. 616 00:45:48,041 --> 00:45:49,832 I'll put my feet on the pedals and slide under you. 617 00:45:49,916 --> 00:45:51,374 Oh, God. Ooh! 618 00:45:56,083 --> 00:45:58,082 Could you please move! I can't see a thing! 619 00:45:58,166 --> 00:46:00,665 Well, you seem to be getting a pretty good feel of everything. 620 00:46:26,375 --> 00:46:27,582 Ah!Ah! 621 00:46:44,208 --> 00:46:45,540 Oh, my God! 622 00:46:47,208 --> 00:46:49,957 -There's a baby! -Keep going. We're bigger. 623 00:46:54,125 --> 00:46:55,207 Look out! 624 00:47:05,333 --> 00:47:07,332 -I think we've lost them. -Oh, you're not sure? 625 00:47:07,416 --> 00:47:09,415 -D'you want the sitting duck seat?! -No, I'd rather you did! 626 00:47:09,500 --> 00:47:10,749 Stop bickering! 627 00:47:16,291 --> 00:47:18,457 -Where are we going? -We need to get out oftown. 628 00:47:18,541 --> 00:47:19,790 No, I like town! 629 00:47:19,875 --> 00:47:23,040 Me too, but I've never tried anything else, so I'm pretty open. 630 00:47:23,125 --> 00:47:25,082 Look, we're driving a bullet-strafed stolen car 631 00:47:25,166 --> 00:47:27,165 that's just been involved in a high-speed chase. 632 00:47:27,250 --> 00:47:29,540 We're being pursued by hired assassins and, by now, 633 00:47:29,625 --> 00:47:32,165 I imagine every half-witted police officer in East London. 634 00:47:32,250 --> 00:47:33,582 We're getting out oftown! 635 00:47:35,333 --> 00:47:36,874 Did you bring a tent? 636 00:47:36,958 --> 00:47:39,082 I have a safe place. We'll go there. 637 00:47:39,166 --> 00:47:40,707 Is it as safe as the hotel? 638 00:47:41,875 --> 00:47:43,499 -I'm ignoring that. -"I'm ignoring that." 639 00:47:45,083 --> 00:47:46,249 Ow! 640 00:47:53,125 --> 00:47:54,624 -Can we stop? -No. 641 00:47:54,708 --> 00:47:56,624 -I need to pee. -We're not stopping. 642 00:47:56,708 --> 00:47:59,040 I pay you 30,000 a week. You do as I say. 643 00:47:59,125 --> 00:48:01,374 -The next service station. -I'm paid to protect you. 644 00:48:01,458 --> 00:48:02,915 Mostly, it seems, from yourself. 645 00:48:03,000 --> 00:48:05,082 -30,000 pounds? -Yeah, exactly! 646 00:48:05,166 --> 00:48:07,499 I should be able to pee sitting down at that price. 647 00:48:07,583 --> 00:48:10,582 Oh... 648 00:48:29,916 --> 00:48:34,082 Mr. Smith, 30,000? That's pretty good money. 649 00:48:34,166 --> 00:48:35,957 Yes, it is. 650 00:48:36,041 --> 00:48:37,999 I mean, I know it's dangerous. 651 00:48:38,083 --> 00:48:39,999 But I seem to be getting the hang ofthat side ofthings. 652 00:48:40,083 --> 00:48:42,332 So me being your apprentice, 653 00:48:42,416 --> 00:48:45,207 I thought we could put that on a more formal footing? 654 00:48:45,291 --> 00:48:47,290 So I could get a cut? 655 00:48:50,333 --> 00:48:53,540 Okay, here's the... thing. 656 00:48:53,625 --> 00:48:58,415 I can offer you six weeks' training, suspect observation, 657 00:48:58,500 --> 00:49:01,415 fake identities, a complete range ofweapon skills: 658 00:49:01,500 --> 00:49:04,874 handguns, sniper rifles, knives, explosives, 659 00:49:04,958 --> 00:49:10,540 the 17 methods of strangulation and basic untraceable poisons. 660 00:49:10,625 --> 00:49:12,499 You need to know all that to be a private detective? 661 00:49:12,583 --> 00:49:15,957 You never know who you might be up against. 662 00:49:17,208 --> 00:49:18,707 Okay. Go on. 663 00:49:18,791 --> 00:49:22,499 Well, I can't offer you health cover or a pension scheme, 664 00:49:22,583 --> 00:49:24,249 but bed, board and laundry would be covered 665 00:49:24,333 --> 00:49:27,374 as would a travel card for the Greater London area. 666 00:49:27,458 --> 00:49:28,832 You'd take care of me? 667 00:49:31,250 --> 00:49:32,665 Y-yes. 668 00:49:35,125 --> 00:49:36,874 And my name... 669 00:49:38,666 --> 00:49:39,874 is Victor Maynard. 670 00:49:41,666 --> 00:49:43,165 Hey! 671 00:49:44,791 --> 00:49:47,915 Come on! Let's go! 672 00:49:48,000 --> 00:49:49,707 Shit. 673 00:49:49,791 --> 00:49:50,790 Hey! 674 00:49:52,500 --> 00:49:55,582 Hey! Hey get back here! 675 00:49:59,875 --> 00:50:01,957 The mark-up in that place is criminal. 676 00:50:02,041 --> 00:50:04,790 Halfthe stuff's past its sell-by date. I mean, what's his problem? 677 00:50:04,875 --> 00:50:06,707 Unbelievably irresponsible! 678 00:50:06,791 --> 00:50:08,624 Staggeringly immature! 679 00:50:08,708 --> 00:50:11,374 Staggeringly! Staggering! 680 00:50:11,458 --> 00:50:13,457 Fig roll, anyone? 681 00:50:18,250 --> 00:50:19,957 -I'll have one. -Get lost. 682 00:50:20,041 --> 00:50:21,707 Not fair! Mr. Maynard! 683 00:50:30,958 --> 00:50:33,082 ♪ I'm a new soul 684 00:50:33,166 --> 00:50:35,415 ♪ I came to this strange world 685 00:50:35,500 --> 00:50:40,665 ♪ Hoping I could learn a bit 'bout how to give and take 686 00:50:40,750 --> 00:50:42,540 ♪ But since I came here 687 00:50:42,625 --> 00:50:45,040 ♪ Felt the joy and the fear 688 00:50:45,125 --> 00:50:50,165 ♪ Finding myself making every possible mistake 689 00:50:50,250 --> 00:50:59,082 ♪ La la la la la la la la la la la la la la la la la la la... ♪ 690 00:51:08,625 --> 00:51:10,040 Is that a cow? 691 00:51:14,083 --> 00:51:15,915 Much bigger in person. 692 00:51:24,666 --> 00:51:26,249 God, what is this? 693 00:51:28,458 --> 00:51:29,707 It's my home. 694 00:51:31,916 --> 00:51:32,999 Your home. 695 00:51:33,166 --> 00:51:34,832 What's so strange about that? 696 00:51:35,250 --> 00:51:38,290 Nothing. 697 00:51:38,375 --> 00:51:40,999 No, it all makes perfect sense. 698 00:51:43,416 --> 00:51:47,124 It was my grandfather's, my father's, and now it's mine. 699 00:51:47,208 --> 00:51:48,499 Lift? 700 00:51:48,583 --> 00:51:50,457 That was installed for my mother. 701 00:51:50,541 --> 00:51:53,665 She lived here with me until quite recently. 702 00:51:53,750 --> 00:51:56,874 -Is she dead? -No. Just infirm. 703 00:51:56,958 --> 00:52:00,165 -Are you close? -Why do you ask? 704 00:52:00,250 --> 00:52:04,374 I was being nice. What's the matter with you? 705 00:52:04,458 --> 00:52:06,832 Look what I found! 706 00:52:06,916 --> 00:52:10,040 Snowy! Hello-- 707 00:52:14,583 --> 00:52:16,124 Let me show you to your rooms. 708 00:52:20,458 --> 00:52:22,915 You take my old room. 709 00:52:23,000 --> 00:52:24,165 Thanks. 710 00:52:59,125 --> 00:53:02,165 Do you like that? My father made it for me. 711 00:53:03,916 --> 00:53:05,582 He was good with his hands. 712 00:53:05,666 --> 00:53:08,207 I never had a father. Well, I had one, obviously. 713 00:53:08,291 --> 00:53:11,249 But he didn't hang about. Mind you, nor did my mother. 714 00:53:22,625 --> 00:53:25,707 -Is this your mother's room? -That's right. 715 00:53:25,791 --> 00:53:31,332 Mm. Got a thing about plastic covers, haven't you? 716 00:53:32,333 --> 00:53:34,207 I bet condoms don't bother you. 717 00:53:43,250 --> 00:53:44,624 How is your assistant doing? 718 00:53:46,625 --> 00:53:50,040 -They want to turn him off. -Perhaps that would be for the best. 719 00:53:50,125 --> 00:53:53,582 No. He's been paid till the end ofthe month. 720 00:53:55,333 --> 00:53:57,124 Anyway, he's company. 721 00:53:58,125 --> 00:53:59,332 While I'm waiting. 722 00:54:01,083 --> 00:54:02,249 For you. 723 00:54:02,333 --> 00:54:04,165 Don't worry. 724 00:54:04,250 --> 00:54:06,874 Sooner or later, one ofthem is gonna make a mistake. 725 00:54:08,333 --> 00:54:12,415 Now we're safe here as long as we follow a few basic rules of security: 726 00:54:12,500 --> 00:54:14,915 stay within the house and grounds. 727 00:54:15,000 --> 00:54:16,832 Salt in the middle ofthe table, please. 728 00:54:21,000 --> 00:54:22,457 And the mint sauce. 729 00:54:25,708 --> 00:54:28,374 Thank you. So no contact with the outside. 730 00:54:28,458 --> 00:54:32,290 No phone calls either, mobiles to be kept turned off. 731 00:54:33,500 --> 00:54:35,040 wine in the middle, too. 732 00:54:37,000 --> 00:54:40,249 Ifyou wouldn't mind. It's a light Burgundy. 733 00:54:42,083 --> 00:54:45,790 I particularly like wines from Burgundy. 734 00:54:47,583 --> 00:54:49,790 So it's essentially a prison. 735 00:54:49,875 --> 00:54:53,207 No. It's a place of safety, and we want to keep it that way. 736 00:54:53,291 --> 00:54:55,957 How long do you think before all ofthis just blows over? 737 00:54:56,041 --> 00:54:58,290 You're being pursued by professional killers. 738 00:54:58,375 --> 00:55:00,374 This will neverblow over. 739 00:55:02,291 --> 00:55:05,249 Swiss action. A gift from my mother. 740 00:55:34,125 --> 00:55:35,957 It's 2:45 AM. 741 00:55:36,041 --> 00:55:37,124 You think I don't know that? 742 00:55:37,208 --> 00:55:39,124 Could you please tell me what you're doing? 743 00:55:39,208 --> 00:55:41,124 I'm turning the bed around 'cause I sleep facing south. 744 00:55:41,208 --> 00:55:44,082 -And--can you help me? -Help you?! 745 00:55:44,166 --> 00:55:46,499 Well, insomnia, it's extremely debilitating. 746 00:55:52,125 --> 00:55:53,707 There. Due south. 747 00:55:57,208 --> 00:55:59,415 Why didn't I think ofthat? 748 00:55:59,500 --> 00:56:02,665 -Those shoes... -Yeah, they give me confidence. 749 00:56:04,000 --> 00:56:05,374 Come and see. 750 00:56:05,458 --> 00:56:08,415 Tony, who is young, modern, eccentric even, 751 00:56:08,500 --> 00:56:14,207 but like everyone else at 2:45 AM, he's asleep! 752 00:56:32,750 --> 00:56:34,665 No, she's the one we go after. 753 00:56:36,583 --> 00:56:38,415 Look at her-- accident waiting to happen. 754 00:56:38,500 --> 00:56:40,249 The boy is a nobody. 755 00:56:40,333 --> 00:56:44,207 As for Maynard, well, there's no point going after Maynard. 756 00:56:46,375 --> 00:56:50,040 You won't find a trace anywhere. Not a whisper. 757 00:56:52,333 --> 00:56:54,374 Hm. 758 00:56:54,458 --> 00:56:57,957 He is the ultimate killing machine. 759 00:57:13,583 --> 00:57:14,957 What are you-- what are you doing?! 760 00:57:15,041 --> 00:57:17,040 -You're insane! -I'm just digging. 761 00:57:17,125 --> 00:57:19,082 Put that pick down right now! Stop it! 762 00:57:19,166 --> 00:57:21,165 I was gonna get you some magnolias. 763 00:57:21,250 --> 00:57:23,540 It was supposed to be a surprise for you. 764 00:57:23,625 --> 00:57:25,874 I got up at 6:00! 765 00:57:27,916 --> 00:57:29,832 I've never dug a hole for anyone before! 766 00:57:29,916 --> 00:57:31,915 -What, and you had to do it for me!? -Yes! 767 00:57:32,000 --> 00:57:34,749 -Why?! -'Cause I wanted to thank you! 768 00:57:34,833 --> 00:57:37,582 For helping me get to sleep! 769 00:57:37,666 --> 00:57:39,832 Fill them back up and put the turf on top now! 770 00:57:39,916 --> 00:57:43,249 -No! -That was not a request! 771 00:57:43,333 --> 00:57:45,165 That was an instruction! 772 00:57:45,250 --> 00:57:47,249 Hey, hang on a second! 773 00:57:47,333 --> 00:57:49,957 You had no right! That's my garden! 774 00:57:50,041 --> 00:57:52,957 As ifyou cared about your garden! 775 00:57:53,041 --> 00:57:58,040 A garden is a place of beauty where your senses run riot! 776 00:57:58,125 --> 00:57:59,957 What good is that to you? 777 00:58:00,041 --> 00:58:02,999 You shrink-wrap your own furniture! 778 00:58:03,083 --> 00:58:09,499 You're only happy hiding away inside this gloomy awful house. 779 00:58:09,583 --> 00:58:11,707 God, it's horrible. 780 00:58:11,791 --> 00:58:15,582 It's like everywhere you go, there's that smell. 781 00:58:15,666 --> 00:58:16,749 What smell? 782 00:58:16,833 --> 00:58:18,165 Cleanliness. Bleach. 783 00:58:18,250 --> 00:58:20,749 It's like being in a hospital. 784 00:58:20,833 --> 00:58:22,957 It's so safe, it's dangerous. 785 00:58:23,041 --> 00:58:24,957 I can't breathe here. 786 00:58:25,041 --> 00:58:28,040 I mean it. I'm frightened. 787 00:58:31,000 --> 00:58:34,165 I'm frightened if I stay here much longer, 788 00:58:34,250 --> 00:58:35,915 I'll end up like you. 789 00:58:37,375 --> 00:58:39,290 -Afraid of everything. -I'm not afraid. 790 00:58:39,375 --> 00:58:41,374 Afraid of admitting who I am. 791 00:58:41,458 --> 00:58:43,540 What I want. 792 00:58:48,208 --> 00:58:49,749 What are you getting at? 793 00:58:54,375 --> 00:58:57,290 You really don't know anything about yourself, do you? 794 00:59:49,208 --> 00:59:50,249 Yeah? 795 00:59:50,333 --> 00:59:52,790 It's me. Can I come in? 796 00:59:54,500 --> 00:59:55,665 I'm in my bath. 797 00:59:55,750 --> 00:59:56,790 I know. 798 00:59:57,791 --> 00:59:59,374 Is it important? 799 00:59:59,458 --> 01:00:01,165 I think so. 800 01:00:01,250 --> 01:00:02,290 Okay. 801 01:00:14,541 --> 01:00:16,082 All right? 802 01:00:16,166 --> 01:00:17,707 Yeah. 803 01:00:20,958 --> 01:00:22,332 Having a bath? 804 01:00:24,208 --> 01:00:25,582 Looks like it. 805 01:00:25,666 --> 01:00:28,790 Tony, just lately, 806 01:00:28,875 --> 01:00:32,540 well, I haven't really been on top ofthings. 807 01:00:32,625 --> 01:00:38,374 I've been distracted at work, and I just over trimmed my dwarf ulmus. 808 01:00:38,458 --> 01:00:41,707 My favourite bonsai tree. 809 01:00:41,791 --> 01:00:44,665 So I wondered... 810 01:00:44,750 --> 01:00:46,957 if it mightn't be you... 811 01:00:47,041 --> 01:00:48,915 Confusing me. 812 01:00:49,000 --> 01:00:50,832 Confusing you... 813 01:00:50,916 --> 01:00:53,707 Without meaning to. Without realizing. 814 01:00:53,791 --> 01:00:55,915 Without either of us realizing. 815 01:00:58,625 --> 01:01:00,082 Confusing you... 816 01:01:02,375 --> 01:01:03,457 Sexually. 817 01:01:04,916 --> 01:01:06,499 I see. 818 01:01:06,583 --> 01:01:08,832 -The idea's absurd, I know. -I didn't even know you were-- 819 01:01:08,916 --> 01:01:10,415 I'm not. 820 01:01:10,500 --> 01:01:12,540 That's the thing. 821 01:01:12,625 --> 01:01:15,290 Oh. That is confusing. 822 01:01:15,375 --> 01:01:16,832 Y-yeah. 823 01:01:22,041 --> 01:01:24,207 Okay. 824 01:01:24,291 --> 01:01:27,207 -What's your first thought? -My dwarf ulmus. 825 01:01:30,125 --> 01:01:35,249 I could graft it onto the rubber plant. I won't disturb you any longer. 826 01:01:41,125 --> 01:01:44,832 So now we all know it's as fake as a ropa Rolex, 827 01:01:44,916 --> 01:01:48,332 Mr. Ferguson would like to know where the girl got it. 828 01:01:49,583 --> 01:01:52,915 I really don't mix with the criminal fraternity. 829 01:01:53,000 --> 01:01:55,332 Please, even your smile's crooked. 830 01:01:56,666 --> 01:01:58,790 Names. 831 01:01:58,875 --> 01:02:03,249 There are a great many people who copy paintings. 832 01:02:03,333 --> 01:02:04,915 The ones I know didn't do it. 833 01:02:12,541 --> 01:02:15,832 Don't make me shoot first and ask questions later. 834 01:02:19,291 --> 01:02:20,624 Start writing. 835 01:02:32,791 --> 01:02:34,624 What flavour are these? 836 01:02:37,291 --> 01:02:38,582 Potpourri. 837 01:02:42,750 --> 01:02:44,082 They're not bad. 838 01:02:49,833 --> 01:02:54,165 Here, but I'm not sure any ofthese are good enough to have done that. 839 01:02:54,250 --> 01:02:56,582 Marvellous. Fabian? 840 01:02:58,250 --> 01:02:59,415 No. No. 841 01:03:01,625 --> 01:03:03,457 Get the painting. 842 01:03:17,250 --> 01:03:19,082 It's me. 843 01:03:22,833 --> 01:03:24,082 Am I disturbing you? 844 01:03:24,166 --> 01:03:25,457 No, not at all. 845 01:03:25,541 --> 01:03:27,415 It's late, I know, um... 846 01:03:32,416 --> 01:03:34,999 I'm sorry about before. 847 01:03:35,083 --> 01:03:37,874 I shouldn't have said all those things. 848 01:03:40,125 --> 01:03:42,790 I was upset and very tired. 849 01:03:45,750 --> 01:03:47,207 Well, there's no harm done. 850 01:03:47,291 --> 01:03:49,124 What do you care what I think, right? 851 01:03:55,250 --> 01:03:58,124 Well... you should get some rest. 852 01:03:58,208 --> 01:04:00,957 -I can't sleep. -What is it this time? 853 01:04:01,041 --> 01:04:02,499 My jaw's hurting. 854 01:04:02,583 --> 01:04:05,207 I have one too many teeth at the back here. 855 01:04:05,291 --> 01:04:06,707 -Really? -Yeah. 856 01:04:11,458 --> 01:04:14,249 Do you have any pills? Temazepam? Trazodone? 857 01:04:14,333 --> 01:04:19,707 Sleeping pills? Soneryl? Valium? Xanex? Sleepies? 858 01:04:19,791 --> 01:04:21,665 No. I'm sorry, no. 859 01:04:21,750 --> 01:04:24,457 All right, I'll just go back to my... 860 01:04:26,375 --> 01:04:27,749 Just go back... 861 01:04:27,833 --> 01:04:29,040 I could... 862 01:04:31,625 --> 01:04:33,874 massage your feet. 863 01:04:36,416 --> 01:04:37,999 Are you serious? 864 01:04:38,083 --> 01:04:39,707 A-acupressure. 865 01:04:39,791 --> 01:04:42,207 I trained a long time ago. 866 01:04:43,083 --> 01:04:45,457 I occasionally practice on myself. 867 01:04:45,541 --> 01:04:47,790 It's wonderful for anxiety. 868 01:04:47,875 --> 01:04:49,999 You massage your own feet? 869 01:04:54,583 --> 01:04:56,207 -Here? -Mm. 870 01:04:57,291 --> 01:04:58,332 And there? 871 01:04:59,625 --> 01:05:02,999 You really have a feel for this. 872 01:05:04,916 --> 01:05:09,040 A great many people experience fits of nocturnal anxiety. 873 01:05:09,125 --> 01:05:12,540 It's perfectly normal. You mustn't worry about it. 874 01:05:14,083 --> 01:05:17,665 Can I tell you something? A confession? 875 01:05:17,750 --> 01:05:18,790 Why not? 876 01:05:18,875 --> 01:05:22,582 I like having you protecting me. 877 01:05:22,666 --> 01:05:25,707 You're really good at it. Well, you seem to be. 878 01:05:28,458 --> 01:05:30,790 I don't really have anything to compare it with, 879 01:05:30,875 --> 01:05:35,707 because no one-- no one ever tried before. 880 01:05:37,958 --> 01:05:39,082 But with you... 881 01:05:40,750 --> 01:05:42,165 I really enjoy it. 882 01:05:44,791 --> 01:05:47,624 Well... 883 01:05:47,708 --> 01:05:50,415 I enjoy... 884 01:05:50,500 --> 01:05:52,290 doing it. 885 01:05:55,791 --> 01:05:57,957 with me particularly? 886 01:05:59,541 --> 01:06:00,707 With you. 887 01:06:02,958 --> 01:06:04,707 Particularly. 888 01:06:17,500 --> 01:06:19,082 May I... 889 01:06:21,625 --> 01:06:23,040 do the other foot? 890 01:07:04,625 --> 01:07:06,124 Shit. 891 01:07:06,208 --> 01:07:07,499 Tony! 892 01:07:10,166 --> 01:07:14,124 Tony!Tony! 893 01:07:14,208 --> 01:07:16,915 Tony! Let me out, what are you doing?! 894 01:07:17,000 --> 01:07:18,874 Tony! Please! 895 01:07:18,958 --> 01:07:21,999 Tony!She's gonna kill me! Let me out! Please! 896 01:07:30,791 --> 01:07:33,582 This hideous old bat in a wheelchair just tried to kill me! 897 01:07:33,666 --> 01:07:35,624 She had a knife this big! I swear! 898 01:07:35,708 --> 01:07:37,499 -It was horrible! -It's true! 899 01:07:39,625 --> 01:07:41,040 Mother? 900 01:07:41,125 --> 01:07:43,957 Mother, are you there? It's me. 901 01:07:48,458 --> 01:07:49,499 Mother. 902 01:07:59,708 --> 01:08:01,624 I've got everything under control. 903 01:08:04,541 --> 01:08:06,415 She means well. 904 01:08:07,375 --> 01:08:10,749 Mother, can we talk about this? 905 01:08:10,833 --> 01:08:13,124 I'm very disappointed in you, Victor. 906 01:08:13,208 --> 01:08:15,499 Could you sleep in the living room? 907 01:08:15,583 --> 01:08:17,290 -I'm too frightened. -Come to my room. 908 01:08:17,375 --> 01:08:19,915 That's an excellent idea. Tony will look after you. 909 01:08:20,000 --> 01:08:22,582 Your reputation is in tatters! 910 01:08:28,250 --> 01:08:29,290 Mother-- 911 01:08:29,375 --> 01:08:31,207 Is she, like, your typical mother? 912 01:08:33,500 --> 01:08:37,082 Until you kill that floozy, you're the target. 913 01:08:37,166 --> 01:08:39,332 I was behind the door. 914 01:08:39,416 --> 01:08:42,790 Never face a closed door. How many times have I told you? 915 01:08:42,875 --> 01:08:45,915 -Forgive me, I just-- -No, stop. 916 01:08:46,000 --> 01:08:47,915 Do you realize the mess that you're in? 917 01:08:48,000 --> 01:08:51,124 I should have stayed here with you. 918 01:08:51,208 --> 01:08:52,832 Since I moved out, you've gone to the dogs. 919 01:08:52,916 --> 01:08:55,415 You're not even sleeping with her. 920 01:08:59,208 --> 01:09:02,874 Mother, I think we have a problem. 921 01:09:02,958 --> 01:09:04,540 Oh, I think so, too. 922 01:09:04,625 --> 01:09:06,874 I know you've invested a great deal in me-- 923 01:09:06,958 --> 01:09:09,832 A Beretta for your seventh birthday. A Beretta. 924 01:09:09,916 --> 01:09:12,415 The pistol of princes. No boy could have asked for more. 925 01:09:12,500 --> 01:09:16,540 Indeed. I just wonder... 926 01:09:16,625 --> 01:09:18,874 a-as a result... 927 01:09:18,958 --> 01:09:20,499 what I've become. 928 01:09:23,625 --> 01:09:25,332 You've become your father's son. 929 01:09:30,250 --> 01:09:31,957 You saved my life. 930 01:09:32,041 --> 01:09:33,207 Again. 931 01:09:33,875 --> 01:09:35,499 I didn't mean to. 932 01:09:35,583 --> 01:09:37,207 I've never been so scared. 933 01:09:38,583 --> 01:09:40,749 I'm glad you did. 934 01:09:40,833 --> 01:09:42,665 Because I got something to live for now. 935 01:09:49,958 --> 01:09:51,624 I'm in love. 936 01:09:53,125 --> 01:09:54,290 Really? 937 01:09:54,375 --> 01:09:56,665 Oh, yes. 938 01:09:56,750 --> 01:09:58,540 Yes, yes, yes. 939 01:10:04,333 --> 01:10:05,415 Get in. 940 01:10:06,791 --> 01:10:08,040 Go on. 941 01:10:12,583 --> 01:10:13,874 Just lie back. 942 01:10:17,458 --> 01:10:23,624 He's so nice. 943 01:10:23,708 --> 01:10:24,999 Who is? 944 01:10:29,083 --> 01:10:31,249 Mr. Maynard, of course. 945 01:10:31,333 --> 01:10:32,999 -Really? -Mmm. 946 01:10:35,166 --> 01:10:40,832 You know, when his mother woke me, I was dreaming about him. 947 01:10:42,250 --> 01:10:44,040 -Really? -Mm. 948 01:10:46,416 --> 01:10:50,540 It's funny, because yesterday, I couldn't wait to get away, 949 01:10:50,625 --> 01:10:53,874 and now I never want to leave. 950 01:10:55,583 --> 01:10:57,332 What happened in between? 951 01:10:59,041 --> 01:11:00,165 Just enough. 952 01:11:02,208 --> 01:11:06,790 No, we'll just stay here together, just the three of us. 953 01:11:06,875 --> 01:11:08,790 One big happy family. 954 01:11:22,791 --> 01:11:25,374 -A difficult night. -Not at all. 955 01:11:27,333 --> 01:11:30,249 I owe you an explanation about my mother. 956 01:11:30,333 --> 01:11:33,290 -I understand how you feel. -Do you? 957 01:11:33,375 --> 01:11:38,582 I had a cousin like your mother. Mad as a balloon, poor boy. 958 01:11:38,666 --> 01:11:40,874 And I adored him. 959 01:11:40,958 --> 01:11:43,082 And family's family, right? 960 01:11:51,750 --> 01:11:55,124 I don't need your help. I can easily get a taxi back. 961 01:11:55,208 --> 01:11:56,790 I got one here, after all. 962 01:12:43,833 --> 01:12:45,290 Oh, how did you-- 963 01:12:45,375 --> 01:12:49,874 Excuse me, my name's Fabian, and I would like you to recommend to me 964 01:12:49,958 --> 01:12:53,540 someone who could paint something like this. 965 01:12:56,583 --> 01:12:58,207 Who did this? 966 01:12:58,291 --> 01:13:00,124 Rembrandt. 967 01:13:00,208 --> 01:13:01,457 Who? 968 01:13:03,166 --> 01:13:04,457 Rembrandt. 969 01:13:04,541 --> 01:13:06,665 Gimme his address. Now. 970 01:13:08,708 --> 01:13:09,832 He's dead. 971 01:13:09,916 --> 01:13:12,874 Dead? When? 972 01:13:12,958 --> 01:13:15,499 Three hundred years ago. 973 01:13:25,250 --> 01:13:26,374 Gimme a name now. 974 01:13:26,458 --> 01:13:29,040 Okay, okay, something that good, it's got to be Gerry. 975 01:13:29,125 --> 01:13:30,540 -Gerry who? -Gerry Bailey. 976 01:13:30,625 --> 01:13:33,457 National Gallery, works in the restoration department. 977 01:13:33,541 --> 01:13:34,624 He's a friend. 978 01:13:36,875 --> 01:13:37,915 Good. 979 01:13:39,708 --> 01:13:41,915 Took a while but... 980 01:13:42,000 --> 01:13:43,624 Hello. 981 01:13:45,166 --> 01:13:47,249 What a mess. 982 01:14:06,875 --> 01:14:15,082 ♪ Happy birthday to you 983 01:14:15,166 --> 01:14:19,832 ♪ Happy Birthday, Mr. Maynard 984 01:14:19,916 --> 01:14:20,957 It's all for me? 985 01:14:21,041 --> 01:14:24,665 ♪ Happy birthday to you ♪ 986 01:14:28,083 --> 01:14:29,165 I'm touched. 987 01:14:29,250 --> 01:14:31,624 I-it's so kind ofyou. 988 01:14:31,708 --> 01:14:33,124 I know. 989 01:14:33,208 --> 01:14:34,915 Blow them out. 990 01:14:35,000 --> 01:14:36,165 Oh. 991 01:14:42,916 --> 01:14:45,624 Sorry about the mirror. I've never opened one ofthese before. 992 01:14:45,708 --> 01:14:47,290 How did you know it was today? 993 01:14:47,375 --> 01:14:49,832 The date was on the pictures in your old room. 994 01:14:49,916 --> 01:14:51,832 I'll open another. 995 01:14:54,625 --> 01:14:55,915 ♪ I'm going up the country 996 01:14:56,000 --> 01:14:57,915 ♪ Baby, don't you wanna go? 997 01:14:59,958 --> 01:15:01,957 ♪ I'm going up the country 998 01:15:02,041 --> 01:15:03,665 ♪ Baby, don't you wanna go? 999 01:15:05,250 --> 01:15:09,915 ♪ I'm going to someplace where I've never been before 1000 01:15:10,000 --> 01:15:11,207 Ah! 1001 01:15:11,291 --> 01:15:16,499 ♪ I'm going, I'm going where the water tastes like wine 1002 01:15:16,583 --> 01:15:21,665 ♪ Hey, hey, yeah, I'm going where the water tastes like wine 1003 01:15:23,666 --> 01:15:28,082 ♪ We can jump in the water, stay drunk all the time 1004 01:15:29,625 --> 01:15:31,332 ♪ Now, baby, pack your leaving trunk 1005 01:15:31,416 --> 01:15:33,332 ♪ You know we got to leave today 1006 01:15:33,416 --> 01:15:35,040 ♪ Just exactly where we're going, cannot say 1007 01:15:35,125 --> 01:15:39,665 ♪ But we might even leave the U.K. 1008 01:15:41,000 --> 01:15:47,082 ♪ 'Cause there's a brand new game that I want to play 1009 01:15:48,291 --> 01:15:50,207 ♪ Oh, yeah ♪ 1010 01:16:19,166 --> 01:16:20,915 Did you do that? 1011 01:16:21,000 --> 01:16:22,624 No, you did. 1012 01:16:37,500 --> 01:16:39,415 I'm st--stuck. 1013 01:16:39,500 --> 01:16:42,207 I know. 1014 01:16:42,291 --> 01:16:44,915 No, I mean, I can't move. 1015 01:16:45,000 --> 01:16:48,082 -My shoes. -You've got have them on. 1016 01:16:48,166 --> 01:16:50,915 -My shoes. -Ah. 1017 01:16:54,458 --> 01:16:56,207 Ah. Yes. 1018 01:16:56,458 --> 01:16:59,749 No. No, of course... 1019 01:17:03,291 --> 01:17:11,957 ♪ Happy birthday to you 1020 01:17:12,041 --> 01:17:16,249 ♪ Happy birthday, Mr. Maynard 1021 01:17:16,333 --> 01:17:17,707 That's my watch. 1022 01:17:17,791 --> 01:17:20,040 That way, I knew you'd like it. 1023 01:17:22,750 --> 01:17:24,124 Thank you. 1024 01:17:29,750 --> 01:17:31,582 What do you weigh? 1025 01:17:41,250 --> 01:17:42,374 Morning. 1026 01:17:43,416 --> 01:17:46,499 Dear God, Mike. 1027 01:17:46,583 --> 01:17:47,874 You were dull before. 1028 01:17:55,666 --> 01:17:58,332 Tony, what do you think ofthis room? 1029 01:17:59,541 --> 01:18:01,249 It needs colour. 1030 01:18:24,291 --> 01:18:39,499 Colour. 1031 01:19:44,000 --> 01:19:48,832 "For your first hit, my first gun. Congratulations. 1032 01:19:48,916 --> 01:19:50,665 Your loving father, Felix." 1033 01:20:32,416 --> 01:20:34,332 Colour. 1034 01:20:36,083 --> 01:20:38,499 Tony, I think she's gonna like this. 1035 01:20:46,500 --> 01:20:48,790 Rose? Can I come in? 1036 01:20:48,875 --> 01:20:51,624 Uh, no. l--I'm not decent. 1037 01:20:51,708 --> 01:20:55,624 Oh, um... 1038 01:20:55,708 --> 01:20:57,249 Everything okay? 1039 01:20:57,333 --> 01:20:59,040 Fine. Why wouldn't it be? 1040 01:20:59,125 --> 01:21:01,832 No reason. Only, come down. 1041 01:21:01,916 --> 01:21:03,540 I have something to show you. 1042 01:21:05,791 --> 01:21:07,915 Don't you want to come and see? 1043 01:21:20,958 --> 01:21:22,707 Why are you smiling? 1044 01:21:22,791 --> 01:21:24,415 You'll find out. 1045 01:21:29,458 --> 01:21:31,124 Come on. Turn around, please. 1046 01:21:31,208 --> 01:21:32,457 Why? 1047 01:21:32,541 --> 01:21:34,374 What's wrong? Turn around. 1048 01:21:34,458 --> 01:21:35,665 Tell me why first. 1049 01:21:35,750 --> 01:21:37,790 Turn round. 1050 01:21:37,875 --> 01:21:39,332 You're in on it, too? 1051 01:21:39,416 --> 01:21:42,332 -Sure. -Come on. Don't be a baby. 1052 01:21:49,291 --> 01:21:50,540 Why are you doing this? 1053 01:21:51,541 --> 01:21:53,332 Make it a bigger surprise. 1054 01:21:59,625 --> 01:22:01,999 I've got you. Don't be afraid. 1055 01:22:02,083 --> 01:22:03,749 lt'll be over in no time. 1056 01:22:08,583 --> 01:22:10,415 Not long to go now. 1057 01:22:10,500 --> 01:22:12,332 Ooh! 1058 01:22:12,416 --> 01:22:16,082 Agh!Oh! Rose! 1059 01:22:16,166 --> 01:22:17,707 Not long for you two either! 1060 01:22:17,791 --> 01:22:18,915 That gun's dangerous. 1061 01:22:19,000 --> 01:22:20,415 You don't say. Hands up! 1062 01:22:20,500 --> 01:22:22,790 No, you misunderstand. l keep that gun for sentimental rea-- 1063 01:22:22,875 --> 01:22:25,082 Don't shoot! It can blow up in your face! 1064 01:22:25,166 --> 01:22:27,040 You're a liar. And you're a killer. 1065 01:22:27,125 --> 01:22:28,249 And you're a thief. 1066 01:22:28,333 --> 01:22:29,915 You're made for each other. 1067 01:22:30,000 --> 01:22:32,707 As for you, when did you find out? 1068 01:22:32,791 --> 01:22:35,707 -Find out what? -That he is not a private detective! 1069 01:22:35,791 --> 01:22:39,957 He's a hit man! He was hired to kill me! 1070 01:22:40,041 --> 01:22:41,874 l'm afraid what she says is true. 1071 01:22:41,958 --> 01:22:45,124 You are absolute shits. The pair ofyou. 1072 01:22:45,208 --> 01:22:47,749 l don't know how you can live with yourselves. 1073 01:23:27,833 --> 01:23:30,290 But l thought I was an apprentice detective. 1074 01:23:30,375 --> 01:23:32,332 Who sometimes shot people? 1075 01:23:32,416 --> 01:23:35,915 Only sometimes. By accident if it was unavoidable. 1076 01:23:36,000 --> 01:23:38,124 Are you gonna kill me now? 1077 01:23:38,208 --> 01:23:40,124 Of course not. No. 1078 01:23:40,208 --> 01:23:42,540 But ifyou leave, someone else will. 1079 01:23:42,625 --> 01:23:46,832 There's a list of likely candidates, and I can guess who's at the top. 1080 01:23:46,916 --> 01:23:47,957 Who? 1081 01:23:48,041 --> 01:23:49,874 Dixon. 1082 01:23:51,208 --> 01:23:53,999 Dixon? Is he good? 1083 01:23:55,416 --> 01:23:57,707 He's a disgrace to the profession. 1084 01:23:57,791 --> 01:24:00,374 A sadist, an animal. 1085 01:24:00,458 --> 01:24:01,790 Mr. Maynard? 1086 01:24:01,875 --> 01:24:03,624 Yes, Tony? 1087 01:24:03,708 --> 01:24:05,290 We'll get him. 1088 01:25:12,958 --> 01:25:14,457 l feel. 1089 01:25:15,625 --> 01:25:16,707 l felt. 1090 01:25:19,083 --> 01:25:20,582 I have felt. 1091 01:25:22,708 --> 01:25:25,082 Gerry? Gerry. 1092 01:25:25,166 --> 01:25:28,665 We're in trouble. l'm afraid that things have got a bit... 1093 01:25:28,750 --> 01:25:29,790 dangerous. 1094 01:25:31,416 --> 01:25:32,540 Gerry. 1095 01:25:36,625 --> 01:25:38,040 Where is he? 1096 01:25:38,125 --> 01:25:39,332 Who? 1097 01:25:41,708 --> 01:25:43,915 The man who was supposed to kill you. 1098 01:25:44,000 --> 01:25:45,957 Who wants to know? 1099 01:25:46,041 --> 01:25:47,165 His replacement. 1100 01:25:58,583 --> 01:25:59,832 Fucking hell. 1101 01:26:06,000 --> 01:26:07,082 So where is he? 1102 01:26:09,041 --> 01:26:10,249 l don't know. 1103 01:26:10,333 --> 01:26:14,290 Tell me, or I'll cut off his finger and make you swallow it. 1104 01:26:14,375 --> 01:26:17,415 Then l'll leave you alone with him. 1105 01:26:20,541 --> 01:26:21,790 What, you want to be brave? 1106 01:26:23,583 --> 01:26:25,415 That's what Gerry wanted, too. 1107 01:26:34,541 --> 01:26:35,957 Hand, please. 1108 01:26:50,666 --> 01:26:51,957 l've lost my touch. 1109 01:26:52,041 --> 01:26:53,374 No, reload. 1110 01:26:53,458 --> 01:26:55,374 l'll mark it through with you. 1111 01:26:55,458 --> 01:26:57,540 Here we go. 1112 01:26:57,625 --> 01:26:59,415 Feet, check. 1113 01:26:59,500 --> 01:27:01,499 Hand, check. 1114 01:27:01,583 --> 01:27:04,749 Wrist, check. 1115 01:27:04,833 --> 01:27:07,249 Ifyou have time, relax. 1116 01:27:07,333 --> 01:27:09,749 I have time. I relax. 1117 01:27:09,833 --> 01:27:10,957 l hold my breath. 1118 01:27:13,666 --> 01:27:16,165 I am at one with my gun. 1119 01:27:28,791 --> 01:27:32,124 How about if I don't watch you? l might be putting you off. 1120 01:27:35,375 --> 01:27:38,832 Feet... hand... 1121 01:27:38,916 --> 01:27:41,749 wrist... breath. 1122 01:27:48,541 --> 01:27:50,207 Extraordinary. 1123 01:27:50,291 --> 01:27:54,749 Tony, people train for years to be able to do that. 1124 01:27:54,833 --> 01:27:57,165 I didn't shoot. 1125 01:28:11,291 --> 01:28:14,082 Put your guns down... slowly. 1126 01:28:25,541 --> 01:28:27,457 Victor Maynard. 1127 01:28:29,208 --> 01:28:30,665 At last. 1128 01:28:30,750 --> 01:28:32,082 And you are? 1129 01:28:32,166 --> 01:28:34,540 You know full well who l am. 1130 01:28:38,625 --> 01:28:39,999 Dixon. 1131 01:28:41,916 --> 01:28:44,082 Hector Dixon. 1132 01:28:44,166 --> 01:28:45,499 How do you spell that? 1133 01:28:45,583 --> 01:28:46,749 Don't wind him up. 1134 01:28:47,791 --> 01:28:49,707 Dixon. Dix-- 1135 01:28:49,791 --> 01:28:53,082 Are you the one who does the hits I'm not interested in? 1136 01:28:53,166 --> 01:28:56,082 And the ones you mess up. 1137 01:28:56,166 --> 01:28:58,290 Did they torture you? 1138 01:28:58,375 --> 01:29:00,290 No, I gave them your address right away. 1139 01:29:00,375 --> 01:29:02,415 Good girl. 1140 01:29:02,500 --> 01:29:04,957 Why didn't you carry out the contract? 1141 01:29:07,166 --> 01:29:09,749 Why do you think? 1142 01:29:11,875 --> 01:29:13,582 Yeah. 1143 01:29:13,666 --> 01:29:16,040 lt's very... heart-warming. 1144 01:29:16,125 --> 01:29:17,457 Up against the wall. 1145 01:29:25,125 --> 01:29:27,832 -I've missed you. -l've missed you, too. 1146 01:29:30,333 --> 01:29:31,457 Tony... 1147 01:29:31,541 --> 01:29:36,165 Maynard, do yourjob, and I won't kill the boy. 1148 01:29:36,250 --> 01:29:37,874 l'm sorry? 1149 01:29:37,958 --> 01:29:41,457 Kill the girl. 1150 01:29:41,541 --> 01:29:44,999 l'll shoot you, but he'll be safe. 1151 01:30:14,541 --> 01:30:15,665 l can't. 1152 01:30:15,750 --> 01:30:17,624 -Do it! -Okay, calm down. 1153 01:30:22,708 --> 01:30:24,249 Just do it. 1154 01:30:24,333 --> 01:30:26,457 l'd rather it was you. I want the best. 1155 01:30:30,250 --> 01:30:34,207 Je t'aime. 1156 01:30:42,458 --> 01:30:44,207 Freeze! 1157 01:30:44,291 --> 01:30:45,665 Agh! 1158 01:30:48,541 --> 01:30:49,707 You, hands up! 1159 01:30:52,500 --> 01:30:54,582 Higher than that. 1160 01:30:54,666 --> 01:30:57,374 At your age, I still have to do your homework for you. 1161 01:30:57,458 --> 01:30:59,499 -You there. -Me? 1162 01:30:59,583 --> 01:31:01,832 Yes, you. Pick up that gun. 1163 01:31:01,916 --> 01:31:03,665 And search the runt. 1164 01:31:06,291 --> 01:31:09,874 This boy, you see, he could be trained. 1165 01:31:09,958 --> 01:31:12,790 But he'll never have what you have, the killer instinct. 1166 01:31:12,875 --> 01:31:15,165 You know I don't believe in the killer instinct. 1167 01:31:15,250 --> 01:31:18,165 Oh, no, you believe in nurture over nature. 1168 01:31:18,250 --> 01:31:20,832 Otherwise known as "Blame The Mother." 1169 01:31:20,916 --> 01:31:24,415 Whatever our differences... 1170 01:31:24,500 --> 01:31:27,124 l'm grateful to you today. 1171 01:31:27,208 --> 01:31:30,457 Oh, don't get sentimental. Please. 1172 01:31:34,791 --> 01:31:36,332 Did you see that? 1173 01:31:36,416 --> 01:31:38,957 -See what? -Shit. 1174 01:31:39,041 --> 01:31:40,165 Nobody move! 1175 01:31:40,250 --> 01:31:41,915 Oh, l forgot, he took that one off me. 1176 01:31:42,000 --> 01:31:44,332 Put the guns down. 1177 01:31:45,708 --> 01:31:46,874 Now! 1178 01:31:48,000 --> 01:31:49,082 And the knife. 1179 01:31:51,708 --> 01:31:54,249 Really lost your touch, Maynard. 1180 01:31:54,333 --> 01:31:55,874 That's Felix's gun. 1181 01:31:57,791 --> 01:32:00,374 That was my father's first and favourite weapon. 1182 01:32:00,458 --> 01:32:03,207 Mm. Hope that thought softens the blow. 1183 01:32:05,000 --> 01:32:06,540 Goodbye. 1184 01:32:12,166 --> 01:32:13,415 Tony... 1185 01:32:13,500 --> 01:32:16,957 Come and see what happens ifyou don't clean your gun. 1186 01:33:01,583 --> 01:33:02,707 Angel! 1187 01:33:07,583 --> 01:33:08,999 Has anybody seen the cat? 77214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.