Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
✰ www.MEOO.ro ✰
Sursa ta de filme și seriale!
2
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
- M-ai transformat într-o dependentă.
- Ți-am dat o viață.
3
00:00:11,560 --> 00:00:15,040
Bună, Sofia, aici Veronika.
O să rămân acasă azi. Sunt bolnavă.
4
00:00:15,120 --> 00:00:16,960
De unde ai acel lănțișor?
5
00:00:17,160 --> 00:00:18,360
Era al lui Josefin.
6
00:00:19,120 --> 00:00:20,120
Ea mi l-a dat.
7
00:00:20,240 --> 00:00:21,680
Am vorbit cu Johan Rutfjäll.
8
00:00:21,840 --> 00:00:23,720
- Alex nu era acolo.
- Să-l aducem!
9
00:00:23,800 --> 00:00:26,640
Hanna locuia în hambar.
Adesea voia să rămână singură.
10
00:00:26,840 --> 00:00:31,080
E cazul lui Nassir. Ești aici să-l asiști,
nu să investighezi tu. E un avertisment.
11
00:00:31,840 --> 00:00:32,840
Ce simți?
12
00:00:33,880 --> 00:00:34,920
E aici?
13
00:06:40,600 --> 00:06:46,880
MAMA E FOARTE FURIOASĂ
14
00:06:54,600 --> 00:06:56,600
MAMA
15
00:06:56,880 --> 00:06:59,880
TATA
16
00:07:03,440 --> 00:07:05,520
Spune că nu trebuie să se știe despre noi.
17
00:07:07,960 --> 00:07:09,920
Dar tot vreau să fiu cu el.
18
00:07:11,000 --> 00:07:13,240
DAR TOT VREAU SĂ FIU CU EL
19
00:07:13,320 --> 00:07:15,640
ȘTIU CĂ POATE E…
DAR ACUM ȘTIU CĂ…
20
00:07:15,720 --> 00:07:16,720
ALEX
21
00:07:23,720 --> 00:07:25,880
Alex mă iubește cu adevărat.
22
00:07:26,960 --> 00:07:29,200
Dacă sunt cu Alex, T nu va îndrăzni.
23
00:07:34,200 --> 00:07:36,040
Atunci, T nu-mi poate face nimic.
24
00:07:40,960 --> 00:07:43,000
Atunci, T nu-mi poate face nimic.
25
00:07:48,880 --> 00:07:50,640
Atunci, T nu-mi poate face nimic.
26
00:07:50,720 --> 00:07:53,280
Are nevoie de sprijin
și de ajutor suplimentar.
27
00:07:54,360 --> 00:07:59,840
Nu e niciodată ușor.
Sunt multe întrebări și multe sentimente.
28
00:08:00,000 --> 00:08:03,400
Sigur că vrem ceva mai concret…
29
00:08:04,600 --> 00:08:06,720
E ceva complex.
30
00:08:12,480 --> 00:08:13,640
Scuze, ce ați zis?
31
00:08:14,760 --> 00:08:18,400
Conform rezultatelor, Simon nu are ADHD.
32
00:08:19,520 --> 00:08:24,480
Dar cum se poate?
Toate criteriile se potrivesc.
33
00:08:24,560 --> 00:08:26,440
Da, dar nu e atât de simplu.
34
00:08:26,560 --> 00:08:29,480
Nu poate sta nemișcat,
se concentrează greu,
35
00:08:29,560 --> 00:08:32,040
îi e greu să interacționeze
cu colegii de clasă.
36
00:08:32,200 --> 00:08:34,520
Da, am remarcat și noi asta.
37
00:08:34,600 --> 00:08:38,080
E adevărat că Simon dă dovadă
de unele tipare care se potrivesc
38
00:08:38,160 --> 00:08:42,400
cu ceea ce adesea asociem
cu o neurodivergență,
39
00:08:43,200 --> 00:08:46,080
dar comportamentul lui e contradictoriu.
40
00:08:47,040 --> 00:08:48,080
Cum adică?
41
00:08:49,400 --> 00:08:52,400
E ca și când ar alege să fie așa.
42
00:08:53,160 --> 00:08:54,200
Parcă e o strategie.
43
00:08:56,480 --> 00:08:59,480
- Cum adică, „alege”?
- În asemenea situații, procedăm astfel.
44
00:08:59,560 --> 00:09:02,400
Analizăm cauzele ascunse
45
00:09:02,520 --> 00:09:04,920
pe care le-am identificat
în discuțiile cu Simon.
46
00:09:05,840 --> 00:09:07,520
Ce am remarcat la observarea lui
47
00:09:07,600 --> 00:09:11,560
și ce ați răspuns voi,
în calitate de tutori.
48
00:09:12,720 --> 00:09:13,720
Și?
49
00:09:14,000 --> 00:09:18,600
E foarte clar că Simon
e dominat de o anxietate profundă.
50
00:09:20,160 --> 00:09:22,160
Anxietate? De ce?
51
00:09:23,680 --> 00:09:28,120
În principal, anxietatea
e orientată foarte mult spre tine.
52
00:09:29,280 --> 00:09:30,280
Spre mine?
53
00:09:31,280 --> 00:09:32,320
Da.
54
00:09:35,760 --> 00:09:37,480
- Cum?
- Ei bine…
55
00:09:37,960 --> 00:09:42,360
Pentru început, lucrezi în poliție,
deci are un sentiment de nesiguranță.
56
00:09:43,080 --> 00:09:45,800
„Ce se va întâmpla cu mama la muncă?”
57
00:09:45,880 --> 00:09:49,600
Am mai remarcat
că sare imediat să te protejeze.
58
00:09:49,680 --> 00:09:54,680
Asta înseamnă că e ușor
ca gândurile lui s-o ia razna,
59
00:09:54,760 --> 00:09:56,840
lucru care-l face să pară distras.
60
00:10:01,440 --> 00:10:07,520
Nu ni s-a părut că slujba Veronikăi
e o problemă pentru Simon.
61
00:10:07,960 --> 00:10:09,440
Sau pentru Liv.
62
00:10:09,920 --> 00:10:13,520
Copiii noștri au o casă sigură și bună.
63
00:10:13,840 --> 00:10:17,240
Da. Nu vrem să vă punem la îndoială.
64
00:10:17,800 --> 00:10:19,760
Vrem să-l ajutăm pe Simon.
65
00:10:24,920 --> 00:10:25,960
Mulțumesc.
66
00:10:27,680 --> 00:10:28,720
Pentru ce?
67
00:10:30,000 --> 00:10:31,640
Pentru că m-ai sprijinit.
68
00:10:33,200 --> 00:10:36,520
Chiar nu am nevoie
de o investigație a serviciilor sociale.
69
00:10:37,480 --> 00:10:39,240
Pot avea grijă de familia mea.
70
00:10:39,480 --> 00:10:41,880
Dacă ai fi mai prezentă…
71
00:10:42,720 --> 00:10:43,760
Stai!
72
00:10:50,560 --> 00:10:53,480
Tu m-ai descris ca fiind un părinte rău?
73
00:10:55,040 --> 00:10:58,000
- Nu am răspuns la nicio întrebare.
- Nu, calmează-te!
74
00:10:58,960 --> 00:11:00,360
Am spus doar adevărul.
75
00:11:01,640 --> 00:11:03,000
De dragul lui Simon, bine?
76
00:11:04,400 --> 00:11:05,920
Crezi că e vina mea.
77
00:12:16,800 --> 00:12:18,160
- Bună!
- Bună!
78
00:12:18,240 --> 00:12:20,600
- Știi unde e Julia?
- În hambar.
79
00:12:21,400 --> 00:12:22,520
Bine, mersi!
80
00:12:30,440 --> 00:12:31,760
Bună!
81
00:12:44,680 --> 00:12:45,880
Bună, Julia!
82
00:12:46,040 --> 00:12:47,040
Bună!
83
00:12:47,800 --> 00:12:48,920
Anita nu e aici.
84
00:12:49,520 --> 00:12:52,080
Nu, vreau să vorbesc cu tine.
85
00:12:53,120 --> 00:12:54,480
Despre acel lănțișor.
86
00:12:55,480 --> 00:12:58,400
Chiar nu știi de unde
l-ar fi putut avea Josefin?
87
00:12:59,240 --> 00:13:01,840
L-a cumpărat ea?
I l-ar fi putut da cineva?
88
00:13:03,640 --> 00:13:04,680
Nu știu.
89
00:13:06,160 --> 00:13:08,520
Haide, Julia! Ajută-mă!
90
00:13:10,120 --> 00:13:11,160
Hei!
91
00:13:13,800 --> 00:13:16,520
Își dădea întâlniri online.
92
00:13:23,880 --> 00:13:26,800
Vrea să-mi vadă păsărica
pentru un Ralph Lauren.
93
00:13:28,000 --> 00:13:30,240
Cred că merit mai mult de atât.
94
00:13:30,440 --> 00:13:32,000
Ce o să faci cu banii?
95
00:13:34,240 --> 00:13:36,760
O să-i donez
unei organizații pentru animale.
96
00:13:41,880 --> 00:13:44,760
O să-mi cumpăr un cal
pe care mama să nu-l poată controla.
97
00:13:45,960 --> 00:13:47,440
Al naibii pervers!
98
00:13:48,560 --> 00:13:50,120
- Ce?
- Nimic.
99
00:13:55,600 --> 00:13:56,640
Ascultă…
100
00:13:59,800 --> 00:14:00,880
Îți dau ție ăsta.
101
00:14:01,400 --> 00:14:05,560
Și îți mulțumesc
că mi-ai împrumutat calculatorul și…
102
00:14:06,720 --> 00:14:08,520
- Serios?
- Da.
103
00:14:14,520 --> 00:14:17,160
E posibil ca Niklas Borsén
să-i fi dat acel lănțișor?
104
00:14:18,440 --> 00:14:20,520
Nu s-ar fi vândut pentru așa ceva.
105
00:14:21,640 --> 00:14:24,280
Avea vreun cunoscut
cu un nume care începe cu T?
106
00:14:24,560 --> 00:14:26,720
Nu știu, n-am vorbit despre cine erau.
107
00:14:27,400 --> 00:14:29,400
Nu te-ai gândit să spui poliției?
108
00:14:31,560 --> 00:14:34,320
- N-a întrebat nimeni.
- Și nu te-ai gândit s-o faci?
109
00:14:36,680 --> 00:14:37,720
Nu.
110
00:14:39,120 --> 00:14:40,600
Nu m-am gândit.
111
00:14:42,440 --> 00:14:45,000
Dacă asta e tot, trebuie să plec.
112
00:14:45,560 --> 00:14:46,800
Am de lucru.
113
00:14:47,440 --> 00:14:49,360
Da, tu conduci grajdul acum.
114
00:15:25,720 --> 00:15:29,560
BĂRBAT ARESTAT
PENTRU UCIDEREA UNEI FETE DE 17 ANI
115
00:15:56,840 --> 00:15:58,160
- Bună!
- Bună!
116
00:16:00,960 --> 00:16:02,760
Bună! Unde ai fost?
117
00:16:04,160 --> 00:16:05,800
La o ședință, la școală.
118
00:16:05,880 --> 00:16:10,000
Bine, ne pregătim de interogatoriu
și cred că ar fi bine să fii de față. Hai!
119
00:16:14,760 --> 00:16:16,240
Înainte de a începe,
120
00:16:16,320 --> 00:16:19,400
clientul meu vrea să modifice
unele declarații anterioare.
121
00:16:22,560 --> 00:16:24,160
Spune, Alex!
122
00:16:30,840 --> 00:16:32,000
M-am culcat cu Hanna.
123
00:16:32,480 --> 00:16:34,720
Bine, știam asta.
124
00:16:38,600 --> 00:16:41,240
Ne-am întâlnit
în ziua în care urma să plece.
125
00:16:44,160 --> 00:16:45,480
Pe la ce oră?
126
00:16:46,680 --> 00:16:48,400
Nu știu exact, în timpul zilei.
127
00:16:50,520 --> 00:16:51,880
Și ați făcut sex?
128
00:16:53,640 --> 00:16:57,120
- Răspunde-mi cu voce tare!
- Da.
129
00:16:57,920 --> 00:17:01,960
Știam că pleacă,
așa că voiam să-mi iau adio.
130
00:17:02,560 --> 00:17:04,280
Pare că vă întâlneați regulat.
131
00:17:05,120 --> 00:17:07,760
Da. Eu eram cu Andrea, dar…
132
00:17:09,800 --> 00:17:11,880
Cu Hanna, era altceva, era…
133
00:17:12,600 --> 00:17:16,640
- Era o fată pe care o puteai folosi?
- Nu trebuie să răspunzi la asta.
134
00:17:18,560 --> 00:17:20,840
Conform lui Love Gran,
Hanna se temea de tine.
135
00:17:21,320 --> 00:17:23,680
- De ce?
- Hanna nu se temea de mine.
136
00:17:24,280 --> 00:17:27,640
De ce să teamă?
Nici nu l-am cunoscut pe tipul ăla, Love.
137
00:17:27,840 --> 00:17:29,440
Filmările arată că-i făceai rău.
138
00:17:40,320 --> 00:17:43,920
Eram foarte tânăr,
nu sunt mândru de asta, dar…
139
00:17:44,440 --> 00:17:46,000
O iubeam pe Hanna.
140
00:17:47,520 --> 00:17:48,920
Să revenim la ziua crimei!
141
00:17:50,080 --> 00:17:53,640
V-ați întâlnit și ați făcut sex.
Unde v-ați întâlnit?
142
00:17:54,200 --> 00:17:56,280
La cabana de vânătoare a tatălui meu.
143
00:17:56,760 --> 00:18:00,520
Cea aflată la mai puțin de un kilometru
de locul unde a fost găsită îngropată?
144
00:18:02,240 --> 00:18:04,320
Înțeleg dacă voi credeți că eu am…
145
00:18:04,880 --> 00:18:08,720
Dar nu a fost… N-am făcut nimic.
146
00:18:08,800 --> 00:18:12,920
Până acum, nu ai spus nimic
care să mă convingă de contrariu.
147
00:18:14,400 --> 00:18:16,680
Nu ai ratat niciun meci în șapte ani.
148
00:18:16,840 --> 00:18:20,400
Dar în acea zi,
ai ales să stai pe bară. De ce?
149
00:18:20,680 --> 00:18:24,200
V-am spus, o iubeam pe Hanna,
iar ea pleca.
150
00:18:24,280 --> 00:18:27,080
Am vrut s-o conving să nu plece și…
151
00:18:27,160 --> 00:18:30,240
Dar nu a contat ce spuneam,
ea se hotărâse deja…
152
00:18:30,320 --> 00:18:31,920
I-ai dat Hannei ceva?
153
00:18:35,560 --> 00:18:36,640
Nu.
154
00:18:36,720 --> 00:18:37,720
Un lănțișor?
155
00:18:38,680 --> 00:18:41,880
- Cu un fluture de aur?
- Nu.
156
00:18:42,160 --> 00:18:44,120
Știi dacă Hanna se vedea cu alții?
157
00:18:45,080 --> 00:18:46,560
Ce? Nu.
158
00:18:46,640 --> 00:18:48,200
- Se vedea?
- Nu.
159
00:18:48,280 --> 00:18:49,720
Se vedea cu alți bărbați?
160
00:18:50,240 --> 00:18:53,000
- Știi…
- Deja a răspuns la întrebare.
161
00:18:53,080 --> 00:18:55,680
A cunoscut pe altcineva online
sau în altă parte?
162
00:18:55,760 --> 00:18:59,080
- Se vedea cu altcineva?
- O să luăm o pauză.
163
00:19:01,480 --> 00:19:03,520
Așteptați aici, revenim imediat.
164
00:19:14,120 --> 00:19:15,160
Stai!
165
00:19:17,280 --> 00:19:20,440
Am pus întrebările alea cu un motiv.
166
00:19:20,520 --> 00:19:22,760
Știi când îți ziceam
despre moartea lui Josefin?
167
00:19:23,440 --> 00:19:26,200
Cum putem fi siguri
că nu e același făptaș?
168
00:19:26,280 --> 00:19:28,960
Veronika, avem un suspect aici.
169
00:19:29,040 --> 00:19:32,840
Nu are alibi. A fost filmat în timp
ce făcea sex cu strangulare cu victima.
170
00:19:33,320 --> 00:19:36,280
A recunoscut că a văzut-o
în ziua în care a murit,
171
00:19:36,440 --> 00:19:41,120
în zona în care ai găsit cadavrul.
Explică-mi, ce știi tu și-mi scapă?
172
00:19:43,080 --> 00:19:45,360
Hanna și Josefin
aveau lănțișoare identice.
173
00:19:46,920 --> 00:19:49,280
- Lănțișoare identice?
- Le-au primit de la el.
174
00:19:50,760 --> 00:19:54,000
Poate fi tipul condamnat de uciderea
lui Josefin, poate fi altcineva.
175
00:19:54,080 --> 00:19:56,400
Câtor tinere le plac fluturii?
176
00:19:57,000 --> 00:19:59,520
Se vând la toate bijuteriile.
177
00:19:59,680 --> 00:20:01,720
- Da, dar…
- Gata cu „dar”! E de ajuns!
178
00:20:01,880 --> 00:20:06,520
Nimic din ce ai spus nu m-a convins.
Vreau să îți iei liber restul zilei.
179
00:20:07,200 --> 00:20:09,120
- Ce?
- Du-te acasă!
180
00:20:11,200 --> 00:20:12,480
- Bună!
- Bună!
181
00:20:14,840 --> 00:20:16,920
- Îmi poți da o semnătură aici?
- Da.
182
00:20:36,360 --> 00:20:38,760
- Da?
- Bună, eu sunt!
183
00:20:39,440 --> 00:20:42,120
Știu că nu vrei să vorbești cu mine acum,
184
00:20:42,200 --> 00:20:45,240
dar sunt la azil și nu mai vine autobuzul.
185
00:20:46,160 --> 00:20:47,440
Ești cu mașina?
186
00:20:49,720 --> 00:20:52,760
Mă poți lua? Acum?
187
00:20:57,360 --> 00:20:58,680
Katrin!
188
00:20:59,680 --> 00:21:01,200
Katrin!
189
00:21:01,280 --> 00:21:03,720
Trebuie să mă lași să încerc din nou.
190
00:21:03,880 --> 00:21:04,960
Nu pot.
191
00:21:05,720 --> 00:21:08,120
- Te rog, lasă-mă să încerc din nou!
- Nu vreau.
192
00:21:08,680 --> 00:21:10,760
- Bună!
- Bună!
193
00:21:14,000 --> 00:21:15,600
S-a întâmplat ceva?
194
00:21:16,920 --> 00:21:18,520
Nu, vreau să merg acasă.
195
00:21:18,600 --> 00:21:19,600
Da…
196
00:21:20,920 --> 00:21:21,920
Bine.
197
00:21:22,960 --> 00:21:23,960
Pa!
198
00:21:24,480 --> 00:21:25,480
Pa!
199
00:21:40,480 --> 00:21:41,600
- Bună!
- Bună!
200
00:21:41,680 --> 00:21:44,160
Rasmus mi-a spus
că vrei să vorbești cu mine.
201
00:21:44,240 --> 00:21:49,640
Da, așa e. Am auzit că tu și Veronika
ați avut o discuție sau cam așa ceva.
202
00:21:49,800 --> 00:21:52,160
Trebuie să fiu informat despre ceva?
203
00:21:53,840 --> 00:21:56,480
Nu, nu a fost cine știe ce.
204
00:21:56,560 --> 00:21:59,840
A pomenit un caz mai vechi.
Credea că are legătură cu Hanna Hagman.
205
00:22:00,800 --> 00:22:01,840
Josefin Forss?
206
00:22:03,040 --> 00:22:05,000
- Da.
- Mi l-a pomenit și mie.
207
00:22:05,640 --> 00:22:07,360
Mama lui Josefin m-a sunat ieri
208
00:22:07,440 --> 00:22:09,920
și mi-a spus că Veronika
i-a pus câteva întrebări.
209
00:22:10,800 --> 00:22:11,840
Bine.
210
00:22:13,480 --> 00:22:14,720
Totuși…
211
00:22:16,240 --> 00:22:18,280
Voi fi sincer cu tine.
212
00:22:18,360 --> 00:22:20,240
Nassir, uite cum stă treaba.
213
00:22:20,960 --> 00:22:25,160
Veronika are perioade
de instabilitate mintală.
214
00:22:26,320 --> 00:22:29,440
A fost de două ori în concediu medical
și a fost internată.
215
00:22:29,920 --> 00:22:32,440
Sper că nu are iar legătură cu asta.
216
00:22:34,680 --> 00:22:36,200
- Da.
- Deci vreau ca tu să…
217
00:22:36,680 --> 00:22:40,200
Dacă observi ceva, să vii imediat la mine.
218
00:22:41,560 --> 00:22:43,160
- Da, desigur.
- Bine.
219
00:22:58,720 --> 00:23:01,120
Ascultă… Stai puțin!
220
00:23:02,280 --> 00:23:03,280
Am putea…
221
00:23:04,480 --> 00:23:06,520
Cât suntem singuri, am putea să vorbim?
222
00:23:07,680 --> 00:23:08,680
Aici?
223
00:23:09,680 --> 00:23:11,280
Da, e în regulă, nu?
224
00:23:18,440 --> 00:23:19,600
Am intrat în garderobă.
225
00:23:24,040 --> 00:23:25,800
Și am fost destul de surprins.
226
00:23:26,200 --> 00:23:31,160
Părea că ține de slujba ta.
227
00:23:32,000 --> 00:23:33,040
De la secție.
228
00:23:33,120 --> 00:23:34,720
Credeam că e vorba despre Simon.
229
00:23:37,200 --> 00:23:40,840
Conduci o investigație proprie, de acasă?
230
00:23:42,200 --> 00:23:45,240
Chiar aș vrea să știu ce se întâmplă.
231
00:23:54,400 --> 00:23:55,400
Hei!
232
00:23:56,560 --> 00:23:58,600
Cu ce naiba te ocupi la muncă acum?
233
00:24:07,280 --> 00:24:08,280
Veronika?
234
00:24:16,320 --> 00:24:17,360
Veronika?
235
00:24:45,080 --> 00:24:46,400
Maj-Britt!
236
00:24:48,080 --> 00:24:49,560
Ce cauți aici?
237
00:24:50,080 --> 00:24:52,920
- A început să plouă.
- Da, chiar a început să plouă.
238
00:27:56,680 --> 00:27:57,720
Veronika?
239
00:28:02,160 --> 00:28:03,320
Ce s-a întâmplat?
240
00:28:09,600 --> 00:28:11,120
Trebuie să vorbesc cu tine.
241
00:28:13,160 --> 00:28:17,720
Liv, ai putea merge în camera ta?
Vreau să vorbesc singur cu mama. Bine?
242
00:28:29,200 --> 00:28:30,640
Vreau să-ți spun acum.
243
00:28:31,960 --> 00:28:33,440
Și vreau să mă crezi.
244
00:28:36,440 --> 00:28:37,440
Bine.
245
00:28:42,400 --> 00:28:43,400
Tomas…
246
00:28:46,400 --> 00:28:48,400
Văd oameni care nu mai trăiesc.
247
00:28:50,800 --> 00:28:51,880
Ei mi se arată.
248
00:28:55,040 --> 00:28:56,760
- Veronika…
- Nu sunt nebună.
249
00:28:58,440 --> 00:29:00,640
E real, îți jur.
250
00:29:02,440 --> 00:29:04,240
- Și ea e aici.
- Cine?
251
00:29:05,040 --> 00:29:07,440
Fata de lângă acel copac. Vezi pasărea?
252
00:29:08,320 --> 00:29:09,360
O vezi?
253
00:29:10,840 --> 00:29:12,080
Da, o văd.
254
00:29:13,160 --> 00:29:15,120
Tomas, ascultă-mă!
255
00:29:16,840 --> 00:29:21,280
E adevărat, îți jur.
Te rog, știu cum sună, nu sunt nebună.
256
00:29:21,360 --> 00:29:23,240
- Te rog, trebuie să mă crezi.
- Bine.
257
00:29:25,160 --> 00:29:26,240
Bine.
258
00:29:27,720 --> 00:29:28,960
Te cred.
259
00:29:32,560 --> 00:29:33,560
Draga mea…
260
00:29:34,440 --> 00:29:35,440
Te cred.
261
00:29:36,520 --> 00:29:37,800
Bine?
262
00:29:39,000 --> 00:29:40,000
Sigur că te cred.
263
00:29:54,160 --> 00:29:55,720
Vino, ia loc!
264
00:30:05,200 --> 00:30:07,720
Mulțumesc. Mă bucur că mi-ai spus.
265
00:30:10,200 --> 00:30:11,200
Nu ești singură.
266
00:30:12,000 --> 00:30:13,760
Nu ești niciodată singură.
267
00:30:21,920 --> 00:30:23,000
Aduc niște plasturi.
268
00:30:41,320 --> 00:30:42,360
Bună, sunt Tomas!
269
00:30:46,680 --> 00:30:48,480
Da, am vorbit cu ea.
270
00:30:54,040 --> 00:30:56,280
Cred că ai dreptate. Așa e cel mai bine.
271
00:30:56,840 --> 00:31:00,480
Bine, ne putem vedea când ești la spital?
272
00:31:04,720 --> 00:31:06,160
- Veronika?
- Tată?
273
00:31:07,880 --> 00:31:09,400
- Tată, ce e?
- Veronika, stai!
274
00:32:38,360 --> 00:32:41,240
- Bună, sunt Tomas.
- Bună, eu sunt Saga Morén.
275
00:32:41,320 --> 00:32:42,760
Sun de la…
276
00:32:45,240 --> 00:32:46,240
Bine.
277
00:33:11,200 --> 00:33:13,440
Bună ziua! Doctorul vă poate primi acum.
278
00:33:18,440 --> 00:33:21,320
După cum am spus,
a scăpat fără răni grave,
279
00:33:21,400 --> 00:33:22,840
dar avea stări psihotice.
280
00:33:23,840 --> 00:33:26,720
I-am dat un sedativ,
așa că va dormi toată noaptea.
281
00:33:27,800 --> 00:33:29,120
Ce s-a întâmplat?
282
00:33:30,640 --> 00:33:35,120
Circumstanțele sunt neclare, dar pare
că a intrat cu mașina într-un copac.
283
00:33:42,400 --> 00:33:43,440
Ea e…
284
00:33:44,760 --> 00:33:46,200
E un pic dezechilibrată.
285
00:33:50,240 --> 00:33:54,680
Înainte să urce în mașină,
era supărată și…
286
00:33:56,960 --> 00:33:59,240
Da, era confuză.
287
00:34:01,480 --> 00:34:03,920
Văd că a mai fost internată de două ori
288
00:34:04,000 --> 00:34:05,720
și a avut un episod psihotic.
289
00:34:07,600 --> 00:34:09,760
Da, e mai mult de atât.
290
00:34:10,960 --> 00:34:16,760
Și când era mică avea iluzii.
291
00:34:18,400 --> 00:34:20,480
Spunea că vedea oameni morți.
292
00:34:21,400 --> 00:34:23,120
Și că ei o contactau.
293
00:34:26,120 --> 00:34:27,400
Asta mi-a spus și mie…
294
00:34:29,200 --> 00:34:30,800
înainte să urce în mașină.
295
00:34:35,320 --> 00:34:36,320
Doamne!
296
00:34:49,160 --> 00:34:50,520
Când va veni mama acasă?
297
00:34:54,920 --> 00:34:58,280
- Nu știu.
- Ai spus că nu e rănită.
298
00:35:00,000 --> 00:35:01,800
Da, dar…
299
00:35:04,320 --> 00:35:07,400
Uneori ai nevoie de mai multă odihnă.
300
00:35:07,480 --> 00:35:11,560
Nu știu cum suporți. Mereu are ceva.
301
00:35:11,640 --> 00:35:13,480
De ce nu poate fi o mamă normală?
302
00:35:13,560 --> 00:35:14,600
Liv.
303
00:35:21,280 --> 00:35:23,120
Știi că te iubesc, nu?
304
00:35:24,280 --> 00:35:25,680
Doar o dată?
305
00:35:27,360 --> 00:35:29,880
Nu, de multe ori. De milioane de ori.
306
00:35:40,080 --> 00:35:41,840
Bună dimineața, Veronika!
307
00:35:43,240 --> 00:35:44,240
Cum te simți?
308
00:35:48,560 --> 00:35:49,880
Permite-mi!
309
00:35:51,160 --> 00:35:52,200
Ușurel!
310
00:35:54,680 --> 00:35:56,120
Putem vorbi două minute?
311
00:35:56,200 --> 00:35:57,280
Desigur.
312
00:35:59,000 --> 00:36:00,040
Mersi.
313
00:36:05,560 --> 00:36:07,160
Ai încercat să te sinucizi?
314
00:36:08,400 --> 00:36:09,440
Ce?
315
00:36:11,720 --> 00:36:13,440
Ai încercat să te sinucizi?
316
00:36:19,120 --> 00:36:21,960
Nu, a fost un accident.
317
00:36:24,960 --> 00:36:26,760
Îmi fac griji pentru tine.
318
00:36:28,040 --> 00:36:31,400
Nu te simți bine. Ești bolnavă.
319
00:36:32,000 --> 00:36:38,120
Tomas, a fost un accident, a fost…
Eram în mașină și…
320
00:36:39,800 --> 00:36:41,560
Dar acum ești aici, nu?
321
00:36:42,200 --> 00:36:46,320
Și vei primi ajutor.
De data asta, ajutor adevărat.
322
00:36:48,120 --> 00:36:49,480
Deci totul…
323
00:36:51,400 --> 00:36:52,440
Totul va fi bine.
324
00:36:54,160 --> 00:36:55,480
Ai spus că mă crezi.
325
00:36:57,600 --> 00:36:59,160
Apoi m-ai lucrat pe la spate.
326
00:37:02,080 --> 00:37:03,080
Dar…
327
00:37:03,400 --> 00:37:05,120
Fantomele nu sunt reale.
328
00:37:12,920 --> 00:37:13,960
Veronika!
329
00:37:16,240 --> 00:37:17,240
Pleacă!
330
00:37:21,600 --> 00:37:22,600
Pleacă!
331
00:37:56,640 --> 00:37:57,640
Alo, aici Nassir.
332
00:37:58,280 --> 00:37:59,520
Bună, eu sunt.
333
00:38:00,440 --> 00:38:02,880
Bună! Ce mai faci?
334
00:38:06,280 --> 00:38:07,320
Alo!
335
00:38:09,200 --> 00:38:10,720
Nu ți-am spus totul.
336
00:38:13,040 --> 00:38:14,120
Poți veni aici?
337
00:38:15,640 --> 00:38:16,640
La spital.
338
00:38:51,120 --> 00:38:52,120
- Bună!
- Bună!
339
00:38:55,000 --> 00:38:56,040
Ia loc!
340
00:39:01,560 --> 00:39:03,200
Am auzit despre accident.
341
00:39:14,320 --> 00:39:15,320
Am jurnalul Hannei.
342
00:39:18,680 --> 00:39:19,720
Ce jurnal?
343
00:39:20,000 --> 00:39:21,040
Jurnalul Hannei.
344
00:39:21,440 --> 00:39:24,480
Nu pot explica cum,
dar vreau să mă asculți.
345
00:39:25,880 --> 00:39:28,560
A scris în el că era îndrăgostită de Alex.
346
00:39:29,520 --> 00:39:30,600
Dar mai e cineva.
347
00:39:31,800 --> 00:39:34,080
Cineva de care se teme,
pe care-l numește T.
348
00:39:35,320 --> 00:39:36,360
Nu știu cine e.
349
00:39:37,560 --> 00:39:39,360
Dar cred că ar putea fi ucigașul.
350
00:39:40,360 --> 00:39:42,560
Sau Niklas Borsén, dar nu e Alex.
351
00:39:43,320 --> 00:39:46,400
Știu că între uciderea Hannei
și a lui Josefin e o legătură.
352
00:39:47,800 --> 00:39:48,800
Știu asta.
353
00:39:49,280 --> 00:39:51,000
Doar Oskar nu se potrivește.
354
00:39:52,000 --> 00:39:54,440
Bine. Cine e Oskar?
355
00:39:54,640 --> 00:39:55,840
Oskar Lidman.
356
00:39:56,080 --> 00:39:59,040
Un băiețel care a căzut în râu
și s-a înecat acum cinci ani.
357
00:39:59,120 --> 00:40:01,360
Era în pădure când a murit Hanna.
358
00:40:01,560 --> 00:40:02,560
Pot dovedi asta.
359
00:40:04,200 --> 00:40:06,200
Bună, Veronika! Eu sunt Mona.
360
00:40:06,480 --> 00:40:09,400
Sunt de la Psihiatrie
și aș vrea să vii cu mine.
361
00:40:09,840 --> 00:40:11,680
- Ce? Nu!
- Mă tem că nu ai de ales.
362
00:40:12,120 --> 00:40:13,920
Stai, nu am terminat.
363
00:40:14,000 --> 00:40:16,560
Mergi la mine acasă,
totul e la mine în garderobă.
364
00:40:16,640 --> 00:40:20,560
Înregistrări, jurnalul Hannei…
Ți-am spus că nu am terminat!
365
00:40:20,800 --> 00:40:22,920
- Vorbim când te întorci.
- Nu, acum!
366
00:40:23,440 --> 00:40:24,880
Trebuie să cercetezi asta.
367
00:40:25,160 --> 00:40:26,280
Nu e Alex.
368
00:40:26,520 --> 00:40:29,840
Mergi în pădure, unde a fost găsită Hanna.
Caută o cizmă de cauciuc!
369
00:40:30,040 --> 00:40:31,080
E cizma lui Oskar.
370
00:40:31,560 --> 00:40:33,800
A pierdut-o când a fugit de acolo.
371
00:40:33,880 --> 00:40:35,280
Ce naiba? Dați-mi drumul!
372
00:40:35,360 --> 00:40:38,040
Mă auziți? Am zis să-mi dați drumul!
373
00:40:39,000 --> 00:40:40,840
Dați-mi drumul!
374
00:40:41,160 --> 00:40:42,240
Nassir!
375
00:40:44,000 --> 00:40:45,240
Dați-mi drumul! Nassir!
376
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
Spune-le că e o neînțelegere!
377
00:40:50,320 --> 00:40:52,280
Dați-mi drumul! Nu!
378
00:40:52,720 --> 00:40:54,760
Nu!
379
00:40:59,720 --> 00:41:09,760
✰ www.MEOO.ro ✰
Sursa ta de filme și seriale!26774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.