All language subtitles for Veronika.S01E06.The.Diary.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Meoo.RO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 ✰ www.MEOO.ro ✰ Sursa ta de filme și seriale! 2 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 - M-ai transformat într-o dependentă. - Ți-am dat o viață. 3 00:00:11,560 --> 00:00:15,040 Bună, Sofia, aici Veronika. O să rămân acasă azi. Sunt bolnavă. 4 00:00:15,120 --> 00:00:16,960 De unde ai acel lănțișor? 5 00:00:17,160 --> 00:00:18,360 Era al lui Josefin. 6 00:00:19,120 --> 00:00:20,120 Ea mi l-a dat. 7 00:00:20,240 --> 00:00:21,680 Am vorbit cu Johan Rutfjäll. 8 00:00:21,840 --> 00:00:23,720 - Alex nu era acolo. - Să-l aducem! 9 00:00:23,800 --> 00:00:26,640 Hanna locuia în hambar. Adesea voia să rămână singură. 10 00:00:26,840 --> 00:00:31,080 E cazul lui Nassir. Ești aici să-l asiști, nu să investighezi tu. E un avertisment. 11 00:00:31,840 --> 00:00:32,840 Ce simți? 12 00:00:33,880 --> 00:00:34,920 E aici? 13 00:06:40,600 --> 00:06:46,880 MAMA E FOARTE FURIOASĂ 14 00:06:54,600 --> 00:06:56,600 MAMA 15 00:06:56,880 --> 00:06:59,880 TATA 16 00:07:03,440 --> 00:07:05,520 Spune că nu trebuie să se știe despre noi. 17 00:07:07,960 --> 00:07:09,920 Dar tot vreau să fiu cu el. 18 00:07:11,000 --> 00:07:13,240 DAR TOT VREAU SĂ FIU CU EL 19 00:07:13,320 --> 00:07:15,640 ȘTIU CĂ POATE E… DAR ACUM ȘTIU CĂ… 20 00:07:15,720 --> 00:07:16,720 ALEX 21 00:07:23,720 --> 00:07:25,880 Alex mă iubește cu adevărat. 22 00:07:26,960 --> 00:07:29,200 Dacă sunt cu Alex, T nu va îndrăzni. 23 00:07:34,200 --> 00:07:36,040 Atunci, T nu-mi poate face nimic. 24 00:07:40,960 --> 00:07:43,000 Atunci, T nu-mi poate face nimic. 25 00:07:48,880 --> 00:07:50,640 Atunci, T nu-mi poate face nimic. 26 00:07:50,720 --> 00:07:53,280 Are nevoie de sprijin și de ajutor suplimentar. 27 00:07:54,360 --> 00:07:59,840 Nu e niciodată ușor. Sunt multe întrebări și multe sentimente. 28 00:08:00,000 --> 00:08:03,400 Sigur că vrem ceva mai concret… 29 00:08:04,600 --> 00:08:06,720 E ceva complex. 30 00:08:12,480 --> 00:08:13,640 Scuze, ce ați zis? 31 00:08:14,760 --> 00:08:18,400 Conform rezultatelor, Simon nu are ADHD. 32 00:08:19,520 --> 00:08:24,480 Dar cum se poate? Toate criteriile se potrivesc. 33 00:08:24,560 --> 00:08:26,440 Da, dar nu e atât de simplu. 34 00:08:26,560 --> 00:08:29,480 Nu poate sta nemișcat, se concentrează greu, 35 00:08:29,560 --> 00:08:32,040 îi e greu să interacționeze cu colegii de clasă. 36 00:08:32,200 --> 00:08:34,520 Da, am remarcat și noi asta. 37 00:08:34,600 --> 00:08:38,080 E adevărat că Simon dă dovadă de unele tipare care se potrivesc 38 00:08:38,160 --> 00:08:42,400 cu ceea ce adesea asociem cu o neurodivergență, 39 00:08:43,200 --> 00:08:46,080 dar comportamentul lui e contradictoriu. 40 00:08:47,040 --> 00:08:48,080 Cum adică? 41 00:08:49,400 --> 00:08:52,400 E ca și când ar alege să fie așa. 42 00:08:53,160 --> 00:08:54,200 Parcă e o strategie. 43 00:08:56,480 --> 00:08:59,480 - Cum adică, „alege”? - În asemenea situații, procedăm astfel. 44 00:08:59,560 --> 00:09:02,400 Analizăm cauzele ascunse 45 00:09:02,520 --> 00:09:04,920 pe care le-am identificat în discuțiile cu Simon. 46 00:09:05,840 --> 00:09:07,520 Ce am remarcat la observarea lui 47 00:09:07,600 --> 00:09:11,560 și ce ați răspuns voi, în calitate de tutori. 48 00:09:12,720 --> 00:09:13,720 Și? 49 00:09:14,000 --> 00:09:18,600 E foarte clar că Simon e dominat de o anxietate profundă. 50 00:09:20,160 --> 00:09:22,160 Anxietate? De ce? 51 00:09:23,680 --> 00:09:28,120 În principal, anxietatea e orientată foarte mult spre tine. 52 00:09:29,280 --> 00:09:30,280 Spre mine? 53 00:09:31,280 --> 00:09:32,320 Da. 54 00:09:35,760 --> 00:09:37,480 - Cum? - Ei bine… 55 00:09:37,960 --> 00:09:42,360 Pentru început, lucrezi în poliție, deci are un sentiment de nesiguranță. 56 00:09:43,080 --> 00:09:45,800 „Ce se va întâmpla cu mama la muncă?” 57 00:09:45,880 --> 00:09:49,600 Am mai remarcat că sare imediat să te protejeze. 58 00:09:49,680 --> 00:09:54,680 Asta înseamnă că e ușor ca gândurile lui s-o ia razna, 59 00:09:54,760 --> 00:09:56,840 lucru care-l face să pară distras. 60 00:10:01,440 --> 00:10:07,520 Nu ni s-a părut că slujba Veronikăi e o problemă pentru Simon. 61 00:10:07,960 --> 00:10:09,440 Sau pentru Liv. 62 00:10:09,920 --> 00:10:13,520 Copiii noștri au o casă sigură și bună. 63 00:10:13,840 --> 00:10:17,240 Da. Nu vrem să vă punem la îndoială. 64 00:10:17,800 --> 00:10:19,760 Vrem să-l ajutăm pe Simon. 65 00:10:24,920 --> 00:10:25,960 Mulțumesc. 66 00:10:27,680 --> 00:10:28,720 Pentru ce? 67 00:10:30,000 --> 00:10:31,640 Pentru că m-ai sprijinit. 68 00:10:33,200 --> 00:10:36,520 Chiar nu am nevoie de o investigație a serviciilor sociale. 69 00:10:37,480 --> 00:10:39,240 Pot avea grijă de familia mea. 70 00:10:39,480 --> 00:10:41,880 Dacă ai fi mai prezentă… 71 00:10:42,720 --> 00:10:43,760 Stai! 72 00:10:50,560 --> 00:10:53,480 Tu m-ai descris ca fiind un părinte rău? 73 00:10:55,040 --> 00:10:58,000 - Nu am răspuns la nicio întrebare. - Nu, calmează-te! 74 00:10:58,960 --> 00:11:00,360 Am spus doar adevărul. 75 00:11:01,640 --> 00:11:03,000 De dragul lui Simon, bine? 76 00:11:04,400 --> 00:11:05,920 Crezi că e vina mea. 77 00:12:16,800 --> 00:12:18,160 - Bună! - Bună! 78 00:12:18,240 --> 00:12:20,600 - Știi unde e Julia? - În hambar. 79 00:12:21,400 --> 00:12:22,520 Bine, mersi! 80 00:12:30,440 --> 00:12:31,760 Bună! 81 00:12:44,680 --> 00:12:45,880 Bună, Julia! 82 00:12:46,040 --> 00:12:47,040 Bună! 83 00:12:47,800 --> 00:12:48,920 Anita nu e aici. 84 00:12:49,520 --> 00:12:52,080 Nu, vreau să vorbesc cu tine. 85 00:12:53,120 --> 00:12:54,480 Despre acel lănțișor. 86 00:12:55,480 --> 00:12:58,400 Chiar nu știi de unde l-ar fi putut avea Josefin? 87 00:12:59,240 --> 00:13:01,840 L-a cumpărat ea? I l-ar fi putut da cineva? 88 00:13:03,640 --> 00:13:04,680 Nu știu. 89 00:13:06,160 --> 00:13:08,520 Haide, Julia! Ajută-mă! 90 00:13:10,120 --> 00:13:11,160 Hei! 91 00:13:13,800 --> 00:13:16,520 Își dădea întâlniri online. 92 00:13:23,880 --> 00:13:26,800 Vrea să-mi vadă păsărica pentru un Ralph Lauren. 93 00:13:28,000 --> 00:13:30,240 Cred că merit mai mult de atât. 94 00:13:30,440 --> 00:13:32,000 Ce o să faci cu banii? 95 00:13:34,240 --> 00:13:36,760 O să-i donez unei organizații pentru animale. 96 00:13:41,880 --> 00:13:44,760 O să-mi cumpăr un cal pe care mama să nu-l poată controla. 97 00:13:45,960 --> 00:13:47,440 Al naibii pervers! 98 00:13:48,560 --> 00:13:50,120 - Ce? - Nimic. 99 00:13:55,600 --> 00:13:56,640 Ascultă… 100 00:13:59,800 --> 00:14:00,880 Îți dau ție ăsta. 101 00:14:01,400 --> 00:14:05,560 Și îți mulțumesc că mi-ai împrumutat calculatorul și… 102 00:14:06,720 --> 00:14:08,520 - Serios? - Da. 103 00:14:14,520 --> 00:14:17,160 E posibil ca Niklas Borsén să-i fi dat acel lănțișor? 104 00:14:18,440 --> 00:14:20,520 Nu s-ar fi vândut pentru așa ceva. 105 00:14:21,640 --> 00:14:24,280 Avea vreun cunoscut cu un nume care începe cu T? 106 00:14:24,560 --> 00:14:26,720 Nu știu, n-am vorbit despre cine erau. 107 00:14:27,400 --> 00:14:29,400 Nu te-ai gândit să spui poliției? 108 00:14:31,560 --> 00:14:34,320 - N-a întrebat nimeni. - Și nu te-ai gândit s-o faci? 109 00:14:36,680 --> 00:14:37,720 Nu. 110 00:14:39,120 --> 00:14:40,600 Nu m-am gândit. 111 00:14:42,440 --> 00:14:45,000 Dacă asta e tot, trebuie să plec. 112 00:14:45,560 --> 00:14:46,800 Am de lucru. 113 00:14:47,440 --> 00:14:49,360 Da, tu conduci grajdul acum. 114 00:15:25,720 --> 00:15:29,560 BĂRBAT ARESTAT PENTRU UCIDEREA UNEI FETE DE 17 ANI 115 00:15:56,840 --> 00:15:58,160 - Bună! - Bună! 116 00:16:00,960 --> 00:16:02,760 Bună! Unde ai fost? 117 00:16:04,160 --> 00:16:05,800 La o ședință, la școală. 118 00:16:05,880 --> 00:16:10,000 Bine, ne pregătim de interogatoriu și cred că ar fi bine să fii de față. Hai! 119 00:16:14,760 --> 00:16:16,240 Înainte de a începe, 120 00:16:16,320 --> 00:16:19,400 clientul meu vrea să modifice unele declarații anterioare. 121 00:16:22,560 --> 00:16:24,160 Spune, Alex! 122 00:16:30,840 --> 00:16:32,000 M-am culcat cu Hanna. 123 00:16:32,480 --> 00:16:34,720 Bine, știam asta. 124 00:16:38,600 --> 00:16:41,240 Ne-am întâlnit în ziua în care urma să plece. 125 00:16:44,160 --> 00:16:45,480 Pe la ce oră? 126 00:16:46,680 --> 00:16:48,400 Nu știu exact, în timpul zilei. 127 00:16:50,520 --> 00:16:51,880 Și ați făcut sex? 128 00:16:53,640 --> 00:16:57,120 - Răspunde-mi cu voce tare! - Da. 129 00:16:57,920 --> 00:17:01,960 Știam că pleacă, așa că voiam să-mi iau adio. 130 00:17:02,560 --> 00:17:04,280 Pare că vă întâlneați regulat. 131 00:17:05,120 --> 00:17:07,760 Da. Eu eram cu Andrea, dar… 132 00:17:09,800 --> 00:17:11,880 Cu Hanna, era altceva, era… 133 00:17:12,600 --> 00:17:16,640 - Era o fată pe care o puteai folosi? - Nu trebuie să răspunzi la asta. 134 00:17:18,560 --> 00:17:20,840 Conform lui Love Gran, Hanna se temea de tine. 135 00:17:21,320 --> 00:17:23,680 - De ce? - Hanna nu se temea de mine. 136 00:17:24,280 --> 00:17:27,640 De ce să teamă? Nici nu l-am cunoscut pe tipul ăla, Love. 137 00:17:27,840 --> 00:17:29,440 Filmările arată că-i făceai rău. 138 00:17:40,320 --> 00:17:43,920 Eram foarte tânăr, nu sunt mândru de asta, dar… 139 00:17:44,440 --> 00:17:46,000 O iubeam pe Hanna. 140 00:17:47,520 --> 00:17:48,920 Să revenim la ziua crimei! 141 00:17:50,080 --> 00:17:53,640 V-ați întâlnit și ați făcut sex. Unde v-ați întâlnit? 142 00:17:54,200 --> 00:17:56,280 La cabana de vânătoare a tatălui meu. 143 00:17:56,760 --> 00:18:00,520 Cea aflată la mai puțin de un kilometru de locul unde a fost găsită îngropată? 144 00:18:02,240 --> 00:18:04,320 Înțeleg dacă voi credeți că eu am… 145 00:18:04,880 --> 00:18:08,720 Dar nu a fost… N-am făcut nimic. 146 00:18:08,800 --> 00:18:12,920 Până acum, nu ai spus nimic care să mă convingă de contrariu. 147 00:18:14,400 --> 00:18:16,680 Nu ai ratat niciun meci în șapte ani. 148 00:18:16,840 --> 00:18:20,400 Dar în acea zi, ai ales să stai pe bară. De ce? 149 00:18:20,680 --> 00:18:24,200 V-am spus, o iubeam pe Hanna, iar ea pleca. 150 00:18:24,280 --> 00:18:27,080 Am vrut s-o conving să nu plece și… 151 00:18:27,160 --> 00:18:30,240 Dar nu a contat ce spuneam, ea se hotărâse deja… 152 00:18:30,320 --> 00:18:31,920 I-ai dat Hannei ceva? 153 00:18:35,560 --> 00:18:36,640 Nu. 154 00:18:36,720 --> 00:18:37,720 Un lănțișor? 155 00:18:38,680 --> 00:18:41,880 - Cu un fluture de aur? - Nu. 156 00:18:42,160 --> 00:18:44,120 Știi dacă Hanna se vedea cu alții? 157 00:18:45,080 --> 00:18:46,560 Ce? Nu. 158 00:18:46,640 --> 00:18:48,200 - Se vedea? - Nu. 159 00:18:48,280 --> 00:18:49,720 Se vedea cu alți bărbați? 160 00:18:50,240 --> 00:18:53,000 - Știi… - Deja a răspuns la întrebare. 161 00:18:53,080 --> 00:18:55,680 A cunoscut pe altcineva online sau în altă parte? 162 00:18:55,760 --> 00:18:59,080 - Se vedea cu altcineva? - O să luăm o pauză. 163 00:19:01,480 --> 00:19:03,520 Așteptați aici, revenim imediat. 164 00:19:14,120 --> 00:19:15,160 Stai! 165 00:19:17,280 --> 00:19:20,440 Am pus întrebările alea cu un motiv. 166 00:19:20,520 --> 00:19:22,760 Știi când îți ziceam despre moartea lui Josefin? 167 00:19:23,440 --> 00:19:26,200 Cum putem fi siguri că nu e același făptaș? 168 00:19:26,280 --> 00:19:28,960 Veronika, avem un suspect aici. 169 00:19:29,040 --> 00:19:32,840 Nu are alibi. A fost filmat în timp ce făcea sex cu strangulare cu victima. 170 00:19:33,320 --> 00:19:36,280 A recunoscut că a văzut-o în ziua în care a murit, 171 00:19:36,440 --> 00:19:41,120 în zona în care ai găsit cadavrul. Explică-mi, ce știi tu și-mi scapă? 172 00:19:43,080 --> 00:19:45,360 Hanna și Josefin aveau lănțișoare identice. 173 00:19:46,920 --> 00:19:49,280 - Lănțișoare identice? - Le-au primit de la el. 174 00:19:50,760 --> 00:19:54,000 Poate fi tipul condamnat de uciderea lui Josefin, poate fi altcineva. 175 00:19:54,080 --> 00:19:56,400 Câtor tinere le plac fluturii? 176 00:19:57,000 --> 00:19:59,520 Se vând la toate bijuteriile. 177 00:19:59,680 --> 00:20:01,720 - Da, dar… - Gata cu „dar”! E de ajuns! 178 00:20:01,880 --> 00:20:06,520 Nimic din ce ai spus nu m-a convins. Vreau să îți iei liber restul zilei. 179 00:20:07,200 --> 00:20:09,120 - Ce? - Du-te acasă! 180 00:20:11,200 --> 00:20:12,480 - Bună! - Bună! 181 00:20:14,840 --> 00:20:16,920 - Îmi poți da o semnătură aici? - Da. 182 00:20:36,360 --> 00:20:38,760 - Da? - Bună, eu sunt! 183 00:20:39,440 --> 00:20:42,120 Știu că nu vrei să vorbești cu mine acum, 184 00:20:42,200 --> 00:20:45,240 dar sunt la azil și nu mai vine autobuzul. 185 00:20:46,160 --> 00:20:47,440 Ești cu mașina? 186 00:20:49,720 --> 00:20:52,760 Mă poți lua? Acum? 187 00:20:57,360 --> 00:20:58,680 Katrin! 188 00:20:59,680 --> 00:21:01,200 Katrin! 189 00:21:01,280 --> 00:21:03,720 Trebuie să mă lași să încerc din nou. 190 00:21:03,880 --> 00:21:04,960 Nu pot. 191 00:21:05,720 --> 00:21:08,120 - Te rog, lasă-mă să încerc din nou! - Nu vreau. 192 00:21:08,680 --> 00:21:10,760 - Bună! - Bună! 193 00:21:14,000 --> 00:21:15,600 S-a întâmplat ceva? 194 00:21:16,920 --> 00:21:18,520 Nu, vreau să merg acasă. 195 00:21:18,600 --> 00:21:19,600 Da… 196 00:21:20,920 --> 00:21:21,920 Bine. 197 00:21:22,960 --> 00:21:23,960 Pa! 198 00:21:24,480 --> 00:21:25,480 Pa! 199 00:21:40,480 --> 00:21:41,600 - Bună! - Bună! 200 00:21:41,680 --> 00:21:44,160 Rasmus mi-a spus că vrei să vorbești cu mine. 201 00:21:44,240 --> 00:21:49,640 Da, așa e. Am auzit că tu și Veronika ați avut o discuție sau cam așa ceva. 202 00:21:49,800 --> 00:21:52,160 Trebuie să fiu informat despre ceva? 203 00:21:53,840 --> 00:21:56,480 Nu, nu a fost cine știe ce. 204 00:21:56,560 --> 00:21:59,840 A pomenit un caz mai vechi. Credea că are legătură cu Hanna Hagman. 205 00:22:00,800 --> 00:22:01,840 Josefin Forss? 206 00:22:03,040 --> 00:22:05,000 - Da. - Mi l-a pomenit și mie. 207 00:22:05,640 --> 00:22:07,360 Mama lui Josefin m-a sunat ieri 208 00:22:07,440 --> 00:22:09,920 și mi-a spus că Veronika i-a pus câteva întrebări. 209 00:22:10,800 --> 00:22:11,840 Bine. 210 00:22:13,480 --> 00:22:14,720 Totuși… 211 00:22:16,240 --> 00:22:18,280 Voi fi sincer cu tine. 212 00:22:18,360 --> 00:22:20,240 Nassir, uite cum stă treaba. 213 00:22:20,960 --> 00:22:25,160 Veronika are perioade de instabilitate mintală. 214 00:22:26,320 --> 00:22:29,440 A fost de două ori în concediu medical și a fost internată. 215 00:22:29,920 --> 00:22:32,440 Sper că nu are iar legătură cu asta. 216 00:22:34,680 --> 00:22:36,200 - Da. - Deci vreau ca tu să… 217 00:22:36,680 --> 00:22:40,200 Dacă observi ceva, să vii imediat la mine. 218 00:22:41,560 --> 00:22:43,160 - Da, desigur. - Bine. 219 00:22:58,720 --> 00:23:01,120 Ascultă… Stai puțin! 220 00:23:02,280 --> 00:23:03,280 Am putea… 221 00:23:04,480 --> 00:23:06,520 Cât suntem singuri, am putea să vorbim? 222 00:23:07,680 --> 00:23:08,680 Aici? 223 00:23:09,680 --> 00:23:11,280 Da, e în regulă, nu? 224 00:23:18,440 --> 00:23:19,600 Am intrat în garderobă. 225 00:23:24,040 --> 00:23:25,800 Și am fost destul de surprins. 226 00:23:26,200 --> 00:23:31,160 Părea că ține de slujba ta. 227 00:23:32,000 --> 00:23:33,040 De la secție. 228 00:23:33,120 --> 00:23:34,720 Credeam că e vorba despre Simon. 229 00:23:37,200 --> 00:23:40,840 Conduci o investigație proprie, de acasă? 230 00:23:42,200 --> 00:23:45,240 Chiar aș vrea să știu ce se întâmplă. 231 00:23:54,400 --> 00:23:55,400 Hei! 232 00:23:56,560 --> 00:23:58,600 Cu ce naiba te ocupi la muncă acum? 233 00:24:07,280 --> 00:24:08,280 Veronika? 234 00:24:16,320 --> 00:24:17,360 Veronika? 235 00:24:45,080 --> 00:24:46,400 Maj-Britt! 236 00:24:48,080 --> 00:24:49,560 Ce cauți aici? 237 00:24:50,080 --> 00:24:52,920 - A început să plouă. - Da, chiar a început să plouă. 238 00:27:56,680 --> 00:27:57,720 Veronika? 239 00:28:02,160 --> 00:28:03,320 Ce s-a întâmplat? 240 00:28:09,600 --> 00:28:11,120 Trebuie să vorbesc cu tine. 241 00:28:13,160 --> 00:28:17,720 Liv, ai putea merge în camera ta? Vreau să vorbesc singur cu mama. Bine? 242 00:28:29,200 --> 00:28:30,640 Vreau să-ți spun acum. 243 00:28:31,960 --> 00:28:33,440 Și vreau să mă crezi. 244 00:28:36,440 --> 00:28:37,440 Bine. 245 00:28:42,400 --> 00:28:43,400 Tomas… 246 00:28:46,400 --> 00:28:48,400 Văd oameni care nu mai trăiesc. 247 00:28:50,800 --> 00:28:51,880 Ei mi se arată. 248 00:28:55,040 --> 00:28:56,760 - Veronika… - Nu sunt nebună. 249 00:28:58,440 --> 00:29:00,640 E real, îți jur. 250 00:29:02,440 --> 00:29:04,240 - Și ea e aici. - Cine? 251 00:29:05,040 --> 00:29:07,440 Fata de lângă acel copac. Vezi pasărea? 252 00:29:08,320 --> 00:29:09,360 O vezi? 253 00:29:10,840 --> 00:29:12,080 Da, o văd. 254 00:29:13,160 --> 00:29:15,120 Tomas, ascultă-mă! 255 00:29:16,840 --> 00:29:21,280 E adevărat, îți jur. Te rog, știu cum sună, nu sunt nebună. 256 00:29:21,360 --> 00:29:23,240 - Te rog, trebuie să mă crezi. - Bine. 257 00:29:25,160 --> 00:29:26,240 Bine. 258 00:29:27,720 --> 00:29:28,960 Te cred. 259 00:29:32,560 --> 00:29:33,560 Draga mea… 260 00:29:34,440 --> 00:29:35,440 Te cred. 261 00:29:36,520 --> 00:29:37,800 Bine? 262 00:29:39,000 --> 00:29:40,000 Sigur că te cred. 263 00:29:54,160 --> 00:29:55,720 Vino, ia loc! 264 00:30:05,200 --> 00:30:07,720 Mulțumesc. Mă bucur că mi-ai spus. 265 00:30:10,200 --> 00:30:11,200 Nu ești singură. 266 00:30:12,000 --> 00:30:13,760 Nu ești niciodată singură. 267 00:30:21,920 --> 00:30:23,000 Aduc niște plasturi. 268 00:30:41,320 --> 00:30:42,360 Bună, sunt Tomas! 269 00:30:46,680 --> 00:30:48,480 Da, am vorbit cu ea. 270 00:30:54,040 --> 00:30:56,280 Cred că ai dreptate. Așa e cel mai bine. 271 00:30:56,840 --> 00:31:00,480 Bine, ne putem vedea când ești la spital? 272 00:31:04,720 --> 00:31:06,160 - Veronika? - Tată? 273 00:31:07,880 --> 00:31:09,400 - Tată, ce e? - Veronika, stai! 274 00:32:38,360 --> 00:32:41,240 - Bună, sunt Tomas. - Bună, eu sunt Saga Morén. 275 00:32:41,320 --> 00:32:42,760 Sun de la… 276 00:32:45,240 --> 00:32:46,240 Bine. 277 00:33:11,200 --> 00:33:13,440 Bună ziua! Doctorul vă poate primi acum. 278 00:33:18,440 --> 00:33:21,320 După cum am spus, a scăpat fără răni grave, 279 00:33:21,400 --> 00:33:22,840 dar avea stări psihotice. 280 00:33:23,840 --> 00:33:26,720 I-am dat un sedativ, așa că va dormi toată noaptea. 281 00:33:27,800 --> 00:33:29,120 Ce s-a întâmplat? 282 00:33:30,640 --> 00:33:35,120 Circumstanțele sunt neclare, dar pare că a intrat cu mașina într-un copac. 283 00:33:42,400 --> 00:33:43,440 Ea e… 284 00:33:44,760 --> 00:33:46,200 E un pic dezechilibrată. 285 00:33:50,240 --> 00:33:54,680 Înainte să urce în mașină, era supărată și… 286 00:33:56,960 --> 00:33:59,240 Da, era confuză. 287 00:34:01,480 --> 00:34:03,920 Văd că a mai fost internată de două ori 288 00:34:04,000 --> 00:34:05,720 și a avut un episod psihotic. 289 00:34:07,600 --> 00:34:09,760 Da, e mai mult de atât. 290 00:34:10,960 --> 00:34:16,760 Și când era mică avea iluzii. 291 00:34:18,400 --> 00:34:20,480 Spunea că vedea oameni morți. 292 00:34:21,400 --> 00:34:23,120 Și că ei o contactau. 293 00:34:26,120 --> 00:34:27,400 Asta mi-a spus și mie… 294 00:34:29,200 --> 00:34:30,800 înainte să urce în mașină. 295 00:34:35,320 --> 00:34:36,320 Doamne! 296 00:34:49,160 --> 00:34:50,520 Când va veni mama acasă? 297 00:34:54,920 --> 00:34:58,280 - Nu știu. - Ai spus că nu e rănită. 298 00:35:00,000 --> 00:35:01,800 Da, dar… 299 00:35:04,320 --> 00:35:07,400 Uneori ai nevoie de mai multă odihnă. 300 00:35:07,480 --> 00:35:11,560 Nu știu cum suporți. Mereu are ceva. 301 00:35:11,640 --> 00:35:13,480 De ce nu poate fi o mamă normală? 302 00:35:13,560 --> 00:35:14,600 Liv. 303 00:35:21,280 --> 00:35:23,120 Știi că te iubesc, nu? 304 00:35:24,280 --> 00:35:25,680 Doar o dată? 305 00:35:27,360 --> 00:35:29,880 Nu, de multe ori. De milioane de ori. 306 00:35:40,080 --> 00:35:41,840 Bună dimineața, Veronika! 307 00:35:43,240 --> 00:35:44,240 Cum te simți? 308 00:35:48,560 --> 00:35:49,880 Permite-mi! 309 00:35:51,160 --> 00:35:52,200 Ușurel! 310 00:35:54,680 --> 00:35:56,120 Putem vorbi două minute? 311 00:35:56,200 --> 00:35:57,280 Desigur. 312 00:35:59,000 --> 00:36:00,040 Mersi. 313 00:36:05,560 --> 00:36:07,160 Ai încercat să te sinucizi? 314 00:36:08,400 --> 00:36:09,440 Ce? 315 00:36:11,720 --> 00:36:13,440 Ai încercat să te sinucizi? 316 00:36:19,120 --> 00:36:21,960 Nu, a fost un accident. 317 00:36:24,960 --> 00:36:26,760 Îmi fac griji pentru tine. 318 00:36:28,040 --> 00:36:31,400 Nu te simți bine. Ești bolnavă. 319 00:36:32,000 --> 00:36:38,120 Tomas, a fost un accident, a fost… Eram în mașină și… 320 00:36:39,800 --> 00:36:41,560 Dar acum ești aici, nu? 321 00:36:42,200 --> 00:36:46,320 Și vei primi ajutor. De data asta, ajutor adevărat. 322 00:36:48,120 --> 00:36:49,480 Deci totul… 323 00:36:51,400 --> 00:36:52,440 Totul va fi bine. 324 00:36:54,160 --> 00:36:55,480 Ai spus că mă crezi. 325 00:36:57,600 --> 00:36:59,160 Apoi m-ai lucrat pe la spate. 326 00:37:02,080 --> 00:37:03,080 Dar… 327 00:37:03,400 --> 00:37:05,120 Fantomele nu sunt reale. 328 00:37:12,920 --> 00:37:13,960 Veronika! 329 00:37:16,240 --> 00:37:17,240 Pleacă! 330 00:37:21,600 --> 00:37:22,600 Pleacă! 331 00:37:56,640 --> 00:37:57,640 Alo, aici Nassir. 332 00:37:58,280 --> 00:37:59,520 Bună, eu sunt. 333 00:38:00,440 --> 00:38:02,880 Bună! Ce mai faci? 334 00:38:06,280 --> 00:38:07,320 Alo! 335 00:38:09,200 --> 00:38:10,720 Nu ți-am spus totul. 336 00:38:13,040 --> 00:38:14,120 Poți veni aici? 337 00:38:15,640 --> 00:38:16,640 La spital. 338 00:38:51,120 --> 00:38:52,120 - Bună! - Bună! 339 00:38:55,000 --> 00:38:56,040 Ia loc! 340 00:39:01,560 --> 00:39:03,200 Am auzit despre accident. 341 00:39:14,320 --> 00:39:15,320 Am jurnalul Hannei. 342 00:39:18,680 --> 00:39:19,720 Ce jurnal? 343 00:39:20,000 --> 00:39:21,040 Jurnalul Hannei. 344 00:39:21,440 --> 00:39:24,480 Nu pot explica cum, dar vreau să mă asculți. 345 00:39:25,880 --> 00:39:28,560 A scris în el că era îndrăgostită de Alex. 346 00:39:29,520 --> 00:39:30,600 Dar mai e cineva. 347 00:39:31,800 --> 00:39:34,080 Cineva de care se teme, pe care-l numește T. 348 00:39:35,320 --> 00:39:36,360 Nu știu cine e. 349 00:39:37,560 --> 00:39:39,360 Dar cred că ar putea fi ucigașul. 350 00:39:40,360 --> 00:39:42,560 Sau Niklas Borsén, dar nu e Alex. 351 00:39:43,320 --> 00:39:46,400 Știu că între uciderea Hannei și a lui Josefin e o legătură. 352 00:39:47,800 --> 00:39:48,800 Știu asta. 353 00:39:49,280 --> 00:39:51,000 Doar Oskar nu se potrivește. 354 00:39:52,000 --> 00:39:54,440 Bine. Cine e Oskar? 355 00:39:54,640 --> 00:39:55,840 Oskar Lidman. 356 00:39:56,080 --> 00:39:59,040 Un băiețel care a căzut în râu și s-a înecat acum cinci ani. 357 00:39:59,120 --> 00:40:01,360 Era în pădure când a murit Hanna. 358 00:40:01,560 --> 00:40:02,560 Pot dovedi asta. 359 00:40:04,200 --> 00:40:06,200 Bună, Veronika! Eu sunt Mona. 360 00:40:06,480 --> 00:40:09,400 Sunt de la Psihiatrie și aș vrea să vii cu mine. 361 00:40:09,840 --> 00:40:11,680 - Ce? Nu! - Mă tem că nu ai de ales. 362 00:40:12,120 --> 00:40:13,920 Stai, nu am terminat. 363 00:40:14,000 --> 00:40:16,560 Mergi la mine acasă, totul e la mine în garderobă. 364 00:40:16,640 --> 00:40:20,560 Înregistrări, jurnalul Hannei… Ți-am spus că nu am terminat! 365 00:40:20,800 --> 00:40:22,920 - Vorbim când te întorci. - Nu, acum! 366 00:40:23,440 --> 00:40:24,880 Trebuie să cercetezi asta. 367 00:40:25,160 --> 00:40:26,280 Nu e Alex. 368 00:40:26,520 --> 00:40:29,840 Mergi în pădure, unde a fost găsită Hanna. Caută o cizmă de cauciuc! 369 00:40:30,040 --> 00:40:31,080 E cizma lui Oskar. 370 00:40:31,560 --> 00:40:33,800 A pierdut-o când a fugit de acolo. 371 00:40:33,880 --> 00:40:35,280 Ce naiba? Dați-mi drumul! 372 00:40:35,360 --> 00:40:38,040 Mă auziți? Am zis să-mi dați drumul! 373 00:40:39,000 --> 00:40:40,840 Dați-mi drumul! 374 00:40:41,160 --> 00:40:42,240 Nassir! 375 00:40:44,000 --> 00:40:45,240 Dați-mi drumul! Nassir! 376 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 Spune-le că e o neînțelegere! 377 00:40:50,320 --> 00:40:52,280 Dați-mi drumul! Nu! 378 00:40:52,720 --> 00:40:54,760 Nu! 379 00:40:59,720 --> 00:41:09,760 ✰ www.MEOO.ro ✰ Sursa ta de filme și seriale!26774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.