All language subtitles for Teenage Lesbian (2019) 3 - Casey Calver,Kenna James,Kristen Scott,Whitney Wright,Maya Kendrick,Kendra Spade,Dee Williams)-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,641 --> 00:03:49,102 Le dije que haría esto, si © no arruinaba mi vestido, como en el último año. 2 00:03:49,604 --> 00:03:52,564 - Tienes que dejar de darle cosas - lo sé 3 00:03:56,736 --> 00:03:57,819 ¿Alguien fuma? 4 00:03:58,279 --> 00:04:00,155 Mamá tiró el mío 5 00:04:05,662 --> 00:04:06,787 ¡Lo tengo! 6 00:04:06,829 --> 00:04:08,247 ¡Oh gracias! 7 00:04:15,296 --> 00:04:16,880 Gracias de nuevo 8 00:04:20,426 --> 00:04:22,261 Oye, ¿qué tipo de música te gusta? 9 00:04:23,513 --> 00:04:25,847 Mmm. Me gusta mucho el pop británico 10 00:04:26,265 --> 00:04:28,016 ¿Has escuchado alguna banda? 11 00:04:28,226 --> 00:04:29,309 No, no es. 12 00:04:29,769 --> 00:04:31,395 Ay Dios mío. que hay para comer. 13 00:04:31,688 --> 00:04:34,314 Y aquí está "Miserable Fondue", "Amistad absoluta". 14 00:04:34,732 --> 00:04:36,900 Es "'Templo del Ascendente®, Hakiea". 15 00:04:37,318 --> 00:04:40,362 También hay "gatitos emocionales" 16 00:04:41,990 --> 00:04:44,992 Sh'et "Oshsk Grove ^" no son tan buenos como "Oisk-RooG 17 00:04:45,034 --> 00:04:46,910 ®no es realmente una especie de robo, pero. 18 00:04:46,953 --> 00:04:47,953 ¿Has escuchado de ellos? 19 00:04:47,996 --> 00:04:50,580 Escuché © "© Isk RopsG ', pero no estoy seguro de haber escuchado su música. 20 00:04:50,665 --> 00:04:52,040 Hmm ... oh dios son tan buenos 21 00:04:52,083 --> 00:04:54,751 ® parecen robar música, 22 00:04:54,752 --> 00:04:56,295 Los amo a todos por igual. 23 00:04:56,462 --> 00:05:00,424 Fui a verlos en © din, un pub clandestino en Quebec en el pasado, 24 00:05:00,591 --> 00:05:03,719 incluso si ... no tienes 18 años de edad, puedes entrar allí. 25 00:05:03,761 --> 00:05:06,847 así que esta vez ni siquiera tuve que llevar la identificación de mi hermana 26 00:05:06,973 --> 00:05:09,433 Really Cool: Awesome. 27 00:05:09,434 --> 00:05:12,644 Si. así que definitivamente recomendaría cualquiera de ellos. 28 00:05:12,687 --> 00:05:16,106 - Te gustará - ¡Genial, escucha, gracias! 1 29 00:05:16,274 --> 00:05:17,357 Fue bueno ayudar 30 00:05:18,359 --> 00:05:20,485 Bien. Iré chicos. Nos vemos mañana. 31 00:05:20,486 --> 00:05:22,237 - Nos vemos. - ¡Adiós! 32 00:05:22,739 --> 00:05:24,114 Oye n ropa y 33 00:05:25,158 --> 00:05:26,366 ¿Adónde vas? 34 00:05:26,409 --> 00:05:29,244 ® Normalmente voy a la lavandería de camino a casa desde la escuela. 35 00:05:29,412 --> 00:05:31,621 Yo también, ¿te importa si me uno? 36 00:05:31,831 --> 00:05:33,623 No, no es. en © vee no. 37 00:05:34,500 --> 00:05:38,336 - Por cierto, soy Teresa-. Un placer conocerte 38 00:05:41,924 --> 00:05:47,888 Película "In the Last Breath", iluminación, montaje ... 39 00:05:48,306 --> 00:05:52,809 Todo en este .film es tan ... más hermoso, postyuyann® revise it®. 40 00:05:52,810 --> 00:05:54,478 Mn © r © veces 41 00:05:54,520 --> 00:05:56,730 ¡Sin duda lo recomendaría! 42 00:05:56,731 --> 00:05:58,148 Hubiera mirado con placer. 43 00:05:58,733 --> 00:06:02,569 En general, hay un buen cine en el centro ... 44 00:06:02,653 --> 00:06:06,073 muestran películas como esta todos los fines de semana 45 00:06:06,157 --> 00:06:08,742 O / ET0 ... esto es ... genial 46 00:06:08,743 --> 00:06:10,786 ¿Supongo que vas a menudo? 47 00:06:10,995 --> 00:06:12,162 Si. 48 00:06:12,455 --> 00:06:16,666 Todos los sábados, si hay tiempo libre, de la escuela y todo lo demás 49 00:06:17,168 --> 00:06:19,294 ¿Qué haces este fin de semana? 50 00:06:21,923 --> 00:06:23,799 Nada ©, espero 51 00:06:24,634 --> 00:06:27,219 ¿Te gustaría ir a ver la ® d ^ w de estas películas conmigo? 52 00:06:27,553 --> 00:06:29,012 ¡Sí, sería genial ©! 53 00:06:29,764 --> 00:06:31,264 Increíble. Está bien, genial ©. 54 00:06:35,019 --> 00:06:38,146 Supongo que puedo contarte todo ... n © 55 00:06:38,189 --> 00:06:44,528 Existe una historia así ... no quiero contarte ahora ... ¡pero te gustará! 56 00:06:44,654 --> 00:06:46,113 Seriamente. 57 00:06:46,531 --> 00:06:49,658 Creo que lo vi tres o cuatro veces 58 00:06:49,742 --> 00:06:51,827 Él es el mejor 59 00:06:52,620 --> 00:06:53,870 Estoy encantado 60 00:06:54,414 --> 00:06:55,580 ¡Yo también! 61 00:06:56,082 --> 00:07:01,920 Me gusta tanto que a ti también aprecias las buenas películas 62 00:07:01,963 --> 00:07:04,631 Esto es tan raro que se sorprenderá. 63 00:07:05,049 --> 00:07:09,594 Está bien, no regalar nada, pero una película, tal ... 64 00:07:09,929 --> 00:07:11,012 Este chico. 65 00:07:11,222 --> 00:07:15,016 Consigue trabajo como suplente de periodista. 66 00:07:15,101 --> 00:07:18,353 Una gran oportunidad para él, enorme, y él es como ... 67 00:07:18,396 --> 00:07:21,106 no puedo arruinarlo ". Así que está de acuerdo 68 00:07:21,107 --> 00:07:26,194 Luego lo emparejaron con este modelo, y esta actriz es genial. 69 00:07:26,237 --> 00:07:31,116 Nunca había visto a Winona más hermosa que en esta película. 70 00:07:31,450 --> 00:07:33,702 Y Leo, oh Dios. 71 00:07:33,953 --> 00:07:36,079 ¡Increíble! Pero... 72 00:07:36,205 --> 00:07:39,791 Entonces, sí, cuando entra en el papel, se vuelve como ... 73 00:07:40,334 --> 00:07:44,337 Parece tejer su vida con la de ellos 74 00:07:44,380 --> 00:07:47,507 Dios, no puedo decir nada más porque no quiero regalarlo todo 75 00:07:47,550 --> 00:07:50,051 Pero te gustará 76 00:07:50,303 --> 00:07:52,554 Cuando mires lo entenderás 77 00:07:54,348 --> 00:07:55,599 ¿Te gusta este lugar? 78 00:07:55,641 --> 00:07:57,976 Si es increible 79 00:07:58,269 --> 00:07:59,936 Nunca había visto nada igual. 80 00:08:00,146 --> 00:08:02,063 Muy relajado 81 00:08:02,273 --> 00:08:05,192 Creo que todos los que representan algo de sí mismos siempre están aquí. 82 00:08:05,526 --> 00:08:08,612 Es bastante aburrido para el viernes. 83 00:08:09,238 --> 00:08:13,658 pero en cualquier otra noche de fin de semana ... es tan loco 84 00:08:13,826 --> 00:08:17,162 Bueno, está bien ... el verano pasado ... 85 00:08:17,205 --> 00:08:20,582 ¿Conoces a la hermana mayor Katie Evans? 86 00:08:23,085 --> 00:08:26,505 Ella estaba en ese rincón y después de demasiados cócteles. 87 00:08:26,797 --> 00:08:31,760 Ella se quitó la camisa, sin sostén ella misma, se quitó las tetas 88 00:08:31,802 --> 00:08:33,220 ¡Fue loco! 89 00:08:33,262 --> 00:08:34,262 ¡Ay Dios mío! 90 00:08:34,305 --> 00:08:36,514 Yo estaba allí y estaba como, "¡¿Qué demonios ...?!" 91 00:08:36,557 --> 00:08:39,518 Fueron las vacaciones de primavera o algo así Algo como eso. 92 00:08:39,560 --> 00:08:44,940 Fue loco. Este es solo un ejemplo para ti 93 00:08:45,191 --> 00:08:47,567 ¡Debemos venir aquí más a menudo! 94 00:08:47,777 --> 00:08:50,195 - Me encantaría -¿Sí? 95 00:08:50,279 --> 00:08:55,158 Incluso me gustaría llevarte a estas películas más a menudo. 96 00:08:55,201 --> 00:08:57,536 Si fueras mi novia o algo así 97 00:09:04,877 --> 00:09:05,877 I ... 98 00:09:07,338 --> 00:09:08,547 I ... 99 00:09:08,965 --> 00:09:10,924 Lo siento mucho. 100 00:09:10,967 --> 00:09:13,718 Si te causé una mala impresión. 101 00:09:13,719 --> 00:09:20,183 No soy para chicas ... 102 00:09:20,351 --> 00:09:22,269 ¡Me gustas! Muy 103 00:09:22,395 --> 00:09:23,603 ¡Fuerte fuerte! 104 00:09:23,688 --> 00:09:28,316 Estoy como ... no estoy enamorado de ti 105 00:09:28,734 --> 00:09:32,195 No tengo ningún problema con los gays ni nada de eso. 106 00:09:32,238 --> 00:09:35,115 Uno de mis buenos amigos es gay y ... 107 00:10:12,445 --> 00:10:15,947 Te dije que el personaje de Kenneth es increíble 108 00:10:15,948 --> 00:10:18,241 No creo que nadie pueda desempeñar este papel ... 109 00:10:20,494 --> 00:10:22,954 ¿Te vas a llevar a casa o qué? 110 00:11:10,920 --> 00:11:11,628 111 00:11:20,805 --> 00:11:23,682 abril 112 00:11:40,699 --> 00:11:42,033 ¡Vamos! 113 00:11:49,458 --> 00:11:50,792 ¿Qué? ¿No quieres entrar? 114 00:11:51,460 --> 00:11:52,460 Este es. 115 00:11:52,962 --> 00:11:54,045 Proyecto © ... 116 00:11:55,798 --> 00:11:57,424 Esta es la puerta de entrada, y ... 117 00:11:59,343 --> 00:12:00,385 Bueno. 118 00:12:00,720 --> 00:12:04,764 ¿Qué pasa si te acompaño por la puerta trasera para entrar? 119 00:12:06,100 --> 00:12:07,225 ¿Es mejor así? 120 00:12:08,519 --> 00:12:09,686 Bueno. Fue 121 00:12:24,285 --> 00:12:25,410 Todo estará bien. 122 00:12:36,881 --> 00:12:38,298 - ¡Hola, Mag! - Hola Jen 123 00:12:39,341 --> 00:12:41,384 Gracias de nuevo por hacernos volantes. 124 00:12:42,303 --> 00:12:43,761 Realmente lo aprecio 125 00:12:43,804 --> 00:12:45,638 Mira, oye, chica eda de la escuela 126 00:12:45,639 --> 00:12:47,182 Te dije que no quiero venir 127 00:12:51,061 --> 00:12:52,145 Escucha, todo saldrá bien. 128 00:12:52,188 --> 00:12:54,606 Su nombre es Sara, te lo presentaré, ven aquí, vamos a sentarnos. 129 00:12:54,648 --> 00:12:56,232 ¡Siéntate, empecemos! 130 00:12:57,401 --> 00:12:59,068 Meg, trajiste a una amiga 131 00:12:59,069 --> 00:13:00,820 Sí, es Sam. 132 00:13:00,905 --> 00:13:02,906 - ¡Hola Sam! Bienvenido. 133 00:13:03,032 --> 00:13:06,493 ¿Sabes que? Siéntese en el sofá, ¡este es el mejor lugar de la casa! 134 00:13:07,161 --> 00:13:08,203 ¡Muy conveniente! 135 00:13:08,245 --> 00:13:10,163 De acuerdo chicos, comencemos 136 00:13:10,206 --> 00:13:12,832 Gracias a todos por volver 137 00:13:13,375 --> 00:13:16,544 Te contaremos un poco sobre la misión de nuestro grupo. 138 00:13:16,587 --> 00:13:19,172 y nuestros valores, como Sam4 es nuevo 139 00:13:19,507 --> 00:13:27,055 "Be proud" es un proyecto voluntario, como un grupo de apoyo para jóvenes 140 00:13:27,097 --> 00:13:30,475 Podemos decir que todos los que tengan entre 18 y 22 años son bienvenidos. 141 00:13:30,559 --> 00:13:32,936 Incluso Jennifer, ¿cuántos años tiene? ¿20? 142 00:13:33,437 --> 00:13:34,687 - Tiene 24 años. -Sí. 143 00:13:34,730 --> 00:13:36,856 ¡Pero ella es parte de eso! ¡Jóvenes de corazón! 144 00:13:36,857 --> 00:13:38,900 Entonces tú sabes ... 145 00:13:38,943 --> 00:13:43,822 La razón por la que comenzamos este grupo fue porque queríamos ... 146 00:13:43,989 --> 00:13:48,117 para que todos los que sean LGBT puedan preguntar preguntas 147 00:13:48,160 --> 00:13:50,328 para que sepan que hay un lugar seguro ... 148 00:13:50,496 --> 00:13:54,415 todos tenemos la oportunidad de amar, compartir historias y recibir apoyo 149 00:13:54,416 --> 00:13:58,294 y me gusta, pasar el rato, y hacemos noches de cine y noches de juegos. etcétera. 150 00:13:58,295 --> 00:14:04,592 Entonces, ¿por qué no te contamos un poco sobre nosotros? 151 00:14:04,843 --> 00:14:08,304 Quizás si todos van en círculo, podemos presentarnos. 152 00:14:08,305 --> 00:14:11,724 cuántos años. donde y contar una historia 153 00:14:11,725 --> 00:14:13,101 Creo. es una gran idea. -¡Sí! 154 00:14:13,143 --> 00:14:16,229 No les contaré mi historia porque la cuento todo el tiempo. 155 00:14:17,606 --> 00:14:19,899 Y yo soy mucho mayor que tu 156 00:14:19,900 --> 00:14:23,486 Entonces Jen, ¿puedes compartir con nosotros? 157 00:14:23,529 --> 00:14:24,696 Por supuesto que sí ... 158 00:14:25,322 --> 00:14:27,282 Hace cuatro años. 159 00:14:27,533 --> 00:14:28,741 Llegué a casa 160 00:14:29,076 --> 00:14:30,410 Visité a mi mamá 161 00:14:30,661 --> 00:14:32,537 V; No tengo padre 162 00:14:32,580 --> 00:14:34,455 ¡Y mi mamá trabaja de noche! 163 00:14:34,498 --> 00:14:38,209 Un amigo me presentó el tablero de mensajes ... 164 00:14:38,210 --> 00:14:40,795 donde la gente intercambia fotos, historias y .. 165 00:14:40,838 --> 00:14:42,672 y pienso: "Estoy solo en casa y ... 166 00:14:43,674 --> 00:14:47,343 ¡Resultó que mi mamá había decidido volver a casa temprano del trabajo esa noche! 167 00:14:47,803 --> 00:14:52,599 Y ella vio lo que estaba mirando 168 00:14:53,142 --> 00:14:55,852 Creo que podría negarlo. 169 00:14:55,895 --> 00:14:59,188 y se me ocurrió una especie de excusa ... pero no lo hice 170 00:14:59,189 --> 00:15:05,987 Y solo le dije, entre sollozos ... que era lesbiana. 171 00:15:06,030 --> 00:15:13,453 Ahora sabe que soy lesbiana y ... Ella no se asustó, no me repudió 172 00:15:14,038 --> 00:15:16,414 No es lo mejor que podría haber sido, pero. es lo que es. 173 00:15:16,498 --> 00:15:22,086 Mi mamá y yo ... íbamos de compras y vimos a una pareja de lesbianas 174 00:15:22,129 --> 00:15:24,505 Y mi mamá es simplemente. 175 00:15:25,549 --> 00:15:29,844 "No entiendo, no entiendo cómo pueden hacerlo dos mujeres. Yo sólo ... yo ... esto es ..." 176 00:15:29,845 --> 00:15:31,137 'Incorrecto 177 00:15:31,138 --> 00:15:33,014 La miro y digo 178 00:15:34,224 --> 00:15:36,643 "¿Qué etog®? ¿Qué hay de malo en eso?" 179 00:15:36,810 --> 00:15:40,355 “- © t® es normal, es decir, si no entiendes et®r®, no significa que no es normal”. 180 00:15:40,397 --> 00:15:43,191 Y ® ella estuvo de acuerdo, entonces. todo esta bien. 181 00:15:43,359 --> 00:15:45,568 Nosotros ... nos llevamos bien y ... 182 00:15:45,903 --> 00:15:47,862 Todo podria ser mucho peor 183 00:15:48,155 --> 00:15:49,822 Dinah? 184 00:15:50,366 --> 00:15:51,908 42 EN1L1 185 00:15:51,909 --> 00:15:54,786 Estoy ... en medio del camino 186 00:15:55,287 --> 00:16:01,334 Una de las chicas de las que he sido amiga desde la infancia. 187 00:16:02,920 --> 00:16:07,131 Ella siempre fue como ... pensé que era bonita 188 00:16:07,174 --> 00:16:12,053 Me enamoré de ella, Uno ... 189 00:16:12,846 --> 00:16:16,432 Sabía que nunca habría nada 190 00:16:16,475 --> 00:16:19,394 Así que renuncié a estos sentimientos ... 191 00:16:19,395 --> 00:16:26,526 Después de un tiempo, © no captó mi energía negativa a su alrededor. 192 00:16:26,568 --> 00:16:31,698 Una vez en el almuerzo nos sentamos juntos, comimos, y ella simplemente ... dijo como ... 193 00:16:31,991 --> 00:16:35,410 "Oye, ya sabes, si te gustan las chicas, a nadie le importa, a nadie le importa". 194 00:16:35,536 --> 00:16:36,661 Fue genial 195 00:16:36,704 --> 00:16:38,788 Le dije: "¡No tengo ni idea de lo que estás hablando!". 196 00:16:38,789 --> 00:16:41,833 y yo"? No no. ¡No! Nunca 197 00:16:42,251 --> 00:16:47,505 Y lo dejamos como está. 198 00:16:48,298 --> 00:16:51,592 Ella no quería hacerme hablar de eso, pero estaba claro 199 00:16:51,885 --> 00:16:52,969 que ella sabía lo que estaba pasando 200 00:16:53,012 --> 00:16:54,595 Entonces mi nombre es Sarah. 201 00:16:55,097 --> 00:16:57,306 Creo que ya nos hemos visto un par de veces 202 00:16:57,933 --> 00:17:00,351 Y tengo 18 años. 203 00:17:00,978 --> 00:17:08,526 Siento que mis amigos y todos en la escuela lo supieron mucho antes que mi familia. 204 00:17:08,736 --> 00:17:11,779 Todo empezó hace dos años. 205 00:17:11,822 --> 00:17:14,657 Había una chica con la que tuve un par de lecciones juntos. 206 00:17:15,284 --> 00:17:19,704 Todavía no se ha confesado, pero todo el mundo sabe que es lesbiana. 207 00:17:19,747 --> 00:17:20,830 Aunque es bastante obvio 208 00:17:20,873 --> 00:17:23,833 Empezamos a salir más ... 209 00:17:23,876 --> 00:17:27,962 Siempre íbamos a visitarnos después de la escuela o cenábamos juntos. 210 00:17:28,839 --> 00:17:31,924 Ambos admitieron que tenemos sentimientos el uno por el otro y comenzaron a salir. 211 00:17:32,092 --> 00:17:33,968 Pero no queríamos que nadie supiera 212 00:17:34,303 --> 00:17:35,553 Entonces es como un secreto 213 00:17:35,679 --> 00:17:38,056 Pero claro que siempre estuvimos juntos 214 00:17:38,265 --> 00:17:41,726 Y a veces nos tomamos de la mano como amigos 215 00:17:43,645 --> 00:17:46,606 Y luego un día estaba hablando con mi mejor amiga Julia, 216 00:17:46,648 --> 00:17:50,151 ¿Conoces a Julia? Ella se sienta al frente en una lección de historia. 217 00:17:50,152 --> 00:17:51,319 Si. 218 00:17:51,987 --> 00:17:53,404 Y yo soy tan ... 219 00:17:54,239 --> 00:17:58,117 Julia, algo está pasando con Jamie ... 220 00:17:58,577 --> 00:17:59,619 Y ella es tan ... 221 00:17:59,828 --> 00:18:02,038 sé 222 00:18:02,081 --> 00:18:04,207 Y yo digo, "qué ... 223 00:18:04,416 --> 00:18:06,292 Y luego dice: "Todo el mundo lo sabe". 224 00:18:06,293 --> 00:18:08,586 Y yo estaba como, "Dios mío 225 00:18:08,879 --> 00:18:11,798 Creo que cuando nos tomamos de la mano como amigos ... 226 00:18:11,840 --> 00:18:13,841 Todos sabían que era algo más. 227 00:18:14,384 --> 00:18:15,885 Y así fue. 228 00:18:17,888 --> 00:18:19,764 Y yo dije, "¡Oh, está bien, bien! 229 00:19:36,758 --> 00:19:38,259 Mierda 230 00:20:02,576 --> 00:20:03,701 Hola Sam. 231 00:20:03,702 --> 00:20:05,119 Un segundo 232 00:20:06,747 --> 00:20:08,831 Sam, ¿le devolviste la llamada a tu mamá? 233 00:20:08,874 --> 00:20:11,542 Ella quiere hablar contigo, deberías llamarla 234 00:20:18,216 --> 00:20:19,425 ¿Qué? 235 00:20:33,440 --> 00:20:37,026 @ em Briggs, dirígete a la oficina del consejero escolar 236 00:20:37,569 --> 00:20:40,238 @ em Briggs, consultor en oficina. 237 00:20:54,461 --> 00:20:57,421 - Mantenerme informado. - Sí, bueno, gracias Sr. Green. 238 00:21:01,885 --> 00:21:03,844 Sam? Te estoy esperando. 239 00:21:06,390 --> 00:21:08,140 - ¿Cómo está, Sr. Green? - ¿Y tú? 240 00:21:08,225 --> 00:21:09,433 Bien 241 00:21:09,476 --> 00:21:11,644 - Bien. Tengo un casete para ti 242 00:21:11,728 --> 00:21:14,480 - ¡Ay Dios mío! ¿Qué hay aquí con nosotros? 243 00:21:15,899 --> 00:21:19,193 - ¡Voggomes! Syapde ... - Dale una oportunidad 244 00:21:19,444 --> 00:21:21,362 Nacido en Rise ... 245 00:21:21,530 --> 00:21:22,655 Cuerpos. 246 00:21:22,823 --> 00:21:24,532 Los huesos son mis favoritos. 247 00:21:24,866 --> 00:21:26,993 ¡Dios, no puedo esperar! 248 00:21:28,328 --> 00:21:29,495 Ladn® 249 00:21:32,332 --> 00:21:33,708 ¡Yo también tengo uno para ti! 250 00:21:34,793 --> 00:21:37,795 Sé que odias los discos, pero pruébalo. 251 00:21:37,796 --> 00:21:41,799 ¡La calidad es mucho mejor en ellos que en tus mixtapes! 252 00:21:42,801 --> 00:21:45,553 Está bien, lo odio, eso es lo que dice. 253 00:21:45,595 --> 00:21:47,722 Pero definitivamente escucharé. 254 00:21:47,806 --> 00:21:50,057 El® futuro, confía en mí. 255 00:21:52,352 --> 00:21:53,561 Así que eso. 256 00:21:53,937 --> 00:21:55,187 ¿En qué pensaste? 257 00:21:57,566 --> 00:21:58,691 Creo .. 258 00:21:59,026 --> 00:22:01,861 Decidí que iría a Huron, ya que mi padre enseña allí 259 00:22:02,279 --> 00:22:03,446 Esto parece razonable ... 260 00:22:03,989 --> 00:22:05,448 ¿Estás seguro de que quieres esto? 261 00:22:06,241 --> 00:22:08,576 Ah, sí. 262 00:22:09,202 --> 00:22:11,287 Este es un buen momento para extender las alas. 263 00:22:11,705 --> 00:22:14,081 Dawson. ¡Dawson es una gran escuela! 264 00:22:14,541 --> 00:22:16,250 Gran programa de arte. 265 00:22:19,379 --> 00:22:21,839 Yo ... he escuchado muchas cosas buenas - © Dawson. 266 00:22:21,882 --> 00:22:23,841 Amo esta idea, n®. 267 00:22:26,303 --> 00:22:31,932 Sé que una chica quiere ir allí, así que yo ... 268 00:22:32,809 --> 00:22:34,602 - Soy pae. - Todo esta bien. 269 00:22:35,645 --> 00:22:39,690 Nunca volverás a ver a esta chica. Harás muchos nuevos amigos. 270 00:22:41,651 --> 00:22:42,860 Creo que yo ... 271 00:22:43,070 --> 00:22:48,074 Realmente no me gustaría esto®g® x®tel® porque solíamos enrollar 272 00:22:49,826 --> 00:22:50,868 ¿Conoces a? 273 00:22:52,162 --> 00:22:53,329 Sí, volamos alrededor. 274 00:23:07,844 --> 00:23:09,220 Tan .. 275 00:23:10,847 --> 00:23:12,473 Vos tambien ... 276 00:23:15,435 --> 00:23:16,560 Soy una lesbiana 277 00:23:37,541 --> 00:23:38,749 ¿Cuánto tiempo has sabido esto? 278 00:23:40,001 --> 00:23:41,001 Oh, creo ... 279 00:23:41,503 --> 00:23:42,628 ¿Cómo sabes esto? 280 00:23:44,297 --> 00:23:47,258 Yo ... creo que siempre lo supe. 281 00:23:50,178 --> 00:23:54,723 No lo conseguiré hasta que vaya al campamento de verano. 282 00:23:58,228 --> 00:24:00,563 Había una chica llamada Tabitha. 283 00:24:01,022 --> 00:24:04,692 Ella estaba acostada sobre el pastel frente al mío, y. 284 00:24:05,152 --> 00:24:07,653 nos sentamos y charlamos antes de apagar las luces. 285 00:24:09,948 --> 00:24:12,450 Tenía una sonrisa muy hermosa. Ella era muy guay. 286 00:24:15,036 --> 00:24:16,120 Creo. 287 00:24:17,122 --> 00:24:19,915 Finalmente lo supe, barril, y fuimos a Seer. 288 00:24:20,208 --> 00:24:25,796 Nos detuvimos en el muelle. Y Tabitha. 289 00:24:27,132 --> 00:24:31,260 Adquirió granjas antes que la mayoría de las otras niñas. 290 00:24:31,261 --> 00:24:33,512 Sabes, funcionó mucho más rápido. 291 00:24:33,597 --> 00:24:35,473 - Y yo ... ®na ... - ®х ... 292 00:24:35,849 --> 00:24:37,475 Esta bien yo ... 293 00:24:37,726 --> 00:24:39,810 No creo que necesite todos los detalles. 294 00:24:40,061 --> 00:24:41,228 Por supuesto 295 00:24:44,691 --> 00:24:45,941 Bien. y tu... 296 00:24:47,527 --> 00:24:49,487 ¿Cómo lo llaman, anunciaron "salir del armario"? 297 00:24:50,280 --> 00:24:53,324 Les dije a tus padres, o amigos, quiero decir, ¿lo saben? 298 00:24:54,117 --> 00:24:56,452 Official® aún pendiente. ^ .. 299 00:24:56,745 --> 00:24:59,622 N © ... estoy seguro de que la conocen 300 00:25:02,209 --> 00:25:04,960 No estoy tratando de cubrir esto. Entonces, ¿qué © ... 301 00:25:06,421 --> 00:25:11,133 Este espantapájaros® © está consciente, ¿eh? Quiero decir, es ... 302 00:25:12,177 --> 00:25:13,219 ¿Kchg © yo? 303 00:25:15,305 --> 00:25:17,223 Sí, supongo. 304 00:25:19,893 --> 00:25:21,310 Creo que ya me estoy acostumbrando. 305 00:31:20,879 --> 00:31:22,879 Mayo 306 00:32:00,460 --> 00:32:03,086 - Necesito contarte sobre el fin de semana. - vamos 307 00:32:03,129 --> 00:32:05,505 Así que fui a esta fiesta increíble 308 00:32:05,673 --> 00:32:10,177 ¡Había © mucha gente y conocí a una pareja preciosa! Estaban tan calientes 309 00:32:10,219 --> 00:32:11,136 ¡Ajá! 310 00:32:11,137 --> 00:32:13,347 Y fui a ellos, quise conocerlos 311 00:32:13,681 --> 00:32:18,393 Subí y empecé a coquetear con ellos, y ... © de una manera sociable, © n un poco tímida 312 00:32:18,436 --> 00:32:19,478 313 00:32:19,687 --> 00:32:22,064 Ella entendió mi actitud, supo a qué me refiero 314 00:32:22,065 --> 00:32:23,941 - T'ak .. - Y así, ella ®t * ®di; T 'y dice. 315 00:32:24,817 --> 00:32:26,526 "Quiero verlos besándose". 316 00:32:26,778 --> 00:32:29,488 Y tú me conoces, estoy a favor de eso. pero él dice, "No lo sé" ... 317 00:32:29,530 --> 00:32:32,574 "No he hecho esto antes." Y yo dije: "Yo también, hermano, ¡no te preocupes!". 318 00:32:32,659 --> 00:32:34,451 Yo digo, como, "¿Quieres hacer esto? 319 00:32:34,869 --> 00:32:37,996 Y él dice "Sí". Y le pregunta: "¿Quieres ver esto? 320 00:32:38,039 --> 00:32:39,164 Y ella dice, "¡Sí!" 321 00:32:39,957 --> 00:32:42,334 Así que una cosa llevó a la otra y empezamos a besarnos. 322 00:32:42,377 --> 00:32:45,671 Y de repente ella dice, "Oh hombre, tenemos que encontrar otro lugar. 323 00:32:45,713 --> 00:32:47,255 donde podemos divertirnos 324 00:32:47,548 --> 00:32:48,590 ¡Hola Sam! 325 00:32:48,675 --> 00:32:50,634 - ¡Hola! - ¿Te importa si me uno? 326 00:32:50,718 --> 00:32:52,594 - ¡No claro que no! - Por supuesto. 327 00:32:53,096 --> 00:32:55,305 Oye, te he visto antes, ¿eh? 328 00:32:55,848 --> 00:32:56,974 -Sí. - Soy JC. 329 00:32:57,183 --> 00:32:59,059 Sé que soy Oa'ra. 330 00:32:59,102 --> 00:33:01,478 ¡Oh, exactamente! ¡En físico! 331 00:33:01,479 --> 00:33:03,021 -¡Sí! - ¿Cómo estás? 332 00:33:03,356 --> 00:33:05,232 - ¿Bien, cómo estás? estoy genial 333 00:33:05,316 --> 00:33:07,234 Habló © nuestro fin de semana. 334 00:33:07,360 --> 00:33:08,985 Sabes, quiero saber que sigue 335 00:33:09,028 --> 00:33:11,363 ®, no es necesario © b ettemg_grrit, ¡tenemos un invitado! 336 00:33:13,741 --> 00:33:17,160 Di ^ b etfm ^ fozhe, pero espera, ¿cómo se conocen ustedes dos? 337 00:33:17,412 --> 00:33:18,412 Um 338 00:33:18,454 --> 00:33:21,206 Nos conocimos en una fiesta, tenemos amigos en común. 339 00:33:22,000 --> 00:33:23,625 Nos conocimos en un centro comunitario 340 00:33:23,668 --> 00:33:24,918 ¿Centro Comunitario? 341 00:33:24,961 --> 00:33:27,963 - ¿Y no me invitaste? - Egto es más como un grupo de apoyo. 342 00:33:28,381 --> 00:33:30,257 ¿Qué tipo de grupo de apoyo? 343 00:33:33,136 --> 00:33:36,138 Fue® ... en el centro LGBT. 344 00:33:37,432 --> 00:33:39,683 Centro LGBT, ¿verdad, Sam? 345 00:33:40,143 --> 00:33:42,602 Sabes cuanto tiempo hace que traté de hacer ¿tu vas alli? 346 00:33:42,854 --> 00:33:44,438 ¿Y ahora decidiste irte sin mí? 347 00:33:45,023 --> 00:33:48,150 Proyecto ... Ya1 no pensó que algo saldría de él, y eso fue todo su tiempo ... 348 00:33:48,192 --> 00:33:50,569 La última vez que te invité, hiciste un elefante con una mosca 349 00:33:50,695 --> 00:33:53,071 Bien. fue recientemente, para ser honesto. 350 00:33:53,781 --> 00:33:55,282 ¿Fue divertido® para ti? 351 00:33:56,075 --> 00:33:58,660 Si. Conocí gente muy guay. 352 00:33:58,828 --> 00:34:00,787 Compartimos nuestras historias. 353 00:34:00,830 --> 00:34:03,248 - ¿En realidad? - Y @ um se puso más cómodo. 354 00:34:03,666 --> 00:34:04,916 Sam, tú ... 355 00:34:05,084 --> 00:34:06,376 ¿Confesaste? 356 00:34:07,295 --> 00:34:13,258 No, en realidad no tenía una historia, pero escuché a todos los demás. 357 00:34:16,137 --> 00:34:19,723 Sabes lo que olvidé. Necesito conocer a alguien. 358 00:34:19,974 --> 00:34:22,434 Me pondré al día contigo más tarde. 359 00:34:22,685 --> 00:34:24,770 Encantado de conocerte, ¿eh, Sarah? 360 00:34:25,021 --> 00:34:27,147 - ¡Sí, fue un placer verte de nuevo! -¡Sí! 361 00:34:27,190 --> 00:34:28,815 Tienes una especie de n © zzhe. 362 00:34:36,365 --> 00:34:39,117 ¿Entonces nunca volverás al grupo? 363 00:34:39,577 --> 00:34:40,702 ¿Solo una vez? 364 00:34:41,329 --> 00:34:42,329 Creo ... 365 00:34:42,371 --> 00:34:43,914 Yo no diría "nunca 366 00:34:44,373 --> 00:34:51,505 Me acabo de dar cuenta de que estás haciendo todas estas cosas activistas, y esto® no es realmente mío. 367 00:34:53,091 --> 00:34:54,508 ¿Crees que somos activistas? 368 00:34:56,260 --> 00:35:01,765 Sí, quiero decir, ustedes hacen todas estas actividades. Desfiles y esas cosas 369 00:35:01,766 --> 00:35:05,143 Simplemente no me gustan las grandes multitudes 370 00:35:05,186 --> 00:35:07,813 Sí ... simplemente no es para mí en absoluto ... 371 00:35:08,606 --> 00:35:10,148 Bueno esta bien 372 00:35:10,441 --> 00:35:12,109 Entiendo como te sientes. 373 00:35:14,320 --> 00:35:18,907 Pero si nunca vuelves al grupo ... 374 00:35:19,492 --> 00:35:23,745 tal vez algun dia tu y yo ¿podemos encontrarnos? 375 00:35:23,788 --> 00:35:25,122 Apenas el dos de nosotros. 376 00:35:26,624 --> 00:35:28,583 De acuerdo, por supuesto. 377 00:35:30,127 --> 00:35:35,215 O tal vez este fin de semana ... 378 00:35:36,425 --> 00:35:38,844 No es cosa de activistas, pero. 379 00:35:39,971 --> 00:35:43,932 El grupo se reúne. Y tendremos algo de comida. 380 00:35:44,433 --> 00:35:46,560 Entonces, ¿quizás puedas venir a cantar con nosotros? 381 00:35:47,895 --> 00:35:49,354 Suena bien. -Sí. 382 00:35:50,439 --> 00:35:52,107 Estoy muy contento de que hayamos hablado. 383 00:35:53,192 --> 00:35:54,317 Yo también. 384 00:35:55,361 --> 00:35:57,362 YANSN | / | 385 00:36:06,455 --> 00:36:07,539 Hola bebé 386 00:36:08,624 --> 00:36:09,624 Hola sharon 387 00:36:09,667 --> 00:36:11,042 Hola Jim, ¿cómo estás? 388 00:36:11,836 --> 00:36:12,836 Bueno. 389 00:36:14,547 --> 00:36:15,547 Hola. 390 00:36:15,923 --> 00:36:17,716 Feliz cumpleaños de nuevo 391 00:36:17,967 --> 00:36:18,967 Ven aquí 392 00:36:21,053 --> 00:36:22,554 - Hasta luego. - Adiós. 393 00:36:29,228 --> 00:36:30,437 Bien. cumpleaños sydney 394 00:36:30,771 --> 00:36:31,813 Gracias mamá 395 00:36:31,898 --> 00:36:34,649 ¡Diecinueve, Dios! Eso. 396 00:36:36,152 --> 00:36:37,402 TB1 ya es una señorita 397 00:36:38,446 --> 00:36:41,239 Sé que han pasado algunos años ^ t 398 00:36:41,240 --> 00:36:44,826 Y a menudo no estaba en casa, pero ya sabes lo que soy. siempre b * t * bout, ¿eh? 399 00:36:45,745 --> 00:36:47,412 Si hay algo sobre qué. 400 00:36:48,664 --> 00:36:51,124 Hay preguntas, “si quieres compartir algo. 401 00:36:51,667 --> 00:36:52,751 Estaré feliz de escuchar 402 00:36:56,631 --> 00:36:57,923 No me refiero a eso. 403 00:37:00,176 --> 00:37:06,097 Lo veo como una chica joven * en la que te convertiste 404 00:37:06,766 --> 00:37:11,311 Y mira cómo te revelas a ti mismo en este mundo. este es... 405 00:37:11,562 --> 00:37:19,277 Realmente es inspirador. Tú ^ parece., Parece * .. encontraste tu propio camino ... 406 00:37:20,029 --> 00:37:23,823 .en tu vida * y eres feliz 407 00:37:24,742 --> 00:37:25,992 Soy una mamá lesbiana. 408 00:37:33,584 --> 00:37:36,336 Yo ... estoy tan feliz por ti, querida. 409 00:37:36,379 --> 00:37:39,172 Te amo pase lo que pase, lo sabes, ¿verdad? 410 00:37:41,676 --> 00:37:45,303 He conocido a mucha gente a lo largo de los años, y los weeeuni parecen estar felices '' ... 411 00:37:45,972 --> 00:37:49,307 Y creo que tu también estarás muy feliz 412 00:37:49,642 --> 00:37:52,352 Sé que encontrarás a alguien. 413 00:37:52,687 --> 00:37:54,646 tengo una novia 414 00:37:55,564 --> 00:37:56,564 ¿Ya? 415 00:37:58,276 --> 00:38:01,027 ¡Esto es maravilloso! ¡Guau! 416 00:38:03,030 --> 00:38:04,197 ¿Cual es su nombre? 417 00:38:05,199 --> 00:38:06,199 Sarah. 418 00:38:06,701 --> 00:38:08,576 O. suena lindo. 419 00:38:08,577 --> 00:38:10,495 Estoy seguro que ella es hermosa 420 00:38:12,540 --> 00:38:13,707 OOO 421 00:38:15,001 --> 00:38:17,168 ¿Quizás pueda llegar a conocerla? 422 00:38:17,253 --> 00:38:20,422 ¿Quizás los tres cenamos? 423 00:38:20,464 --> 00:38:22,173 Los invitaría a cenar. 424 00:38:22,341 --> 00:38:23,800 Si. quizás. 425 00:38:27,305 --> 00:38:30,098 Esta bien. fue maravilloso. 426 00:38:30,141 --> 00:38:32,809 Me alegro de que hayamos hablado de esto. 427 00:38:33,311 --> 00:38:36,813 ¿Puedo pedir prestado un coche esta noche? 428 00:38:36,981 --> 00:38:38,690 Si. Por qué no. 429 00:38:38,733 --> 00:38:41,943 Vamos goo-zhina y haz lo que necesites. 430 00:38:41,986 --> 00:38:43,236 l Gracias.. 431 00:39:34,955 --> 00:39:38,291 Bo'lsh0.e ^ (] lacid '© 1sanm © ese espacio conmigo. Cumpleaños abuelo. 432 00:39:38,292 --> 00:39:39,167 y oh 433 00:39:40,252 --> 00:39:41,002 434 00:39:42,046 --> 00:39:43,797 Por supuesto, ¡me lo agradecerás! 435 00:39:43,798 --> 00:39:44,714 436 00:39:46,550 --> 00:39:48,802 Fue una noche maravillosa 437 00:39:48,844 --> 00:39:52,889 Y me gustaría hacerlo. para que lo sepas. 438 00:39:53,516 --> 00:39:56,684 Gracias por dejarme estar contigo en tu cumpleaños. 439 00:39:58,437 --> 00:40:00,939 Nunca imaginé que lo pasaría con otra persona. 440 00:40:02,358 --> 00:40:03,650 ¿Te gustó todo? 441 00:40:04,527 --> 00:40:06,027 Si. 442 00:40:06,070 --> 00:40:06,736 La comida estuvo fantástica. 443 00:40:06,737 --> 00:40:08,530 E'Da1was-fi | tastice.eko.y. 444 00:40:08,656 --> 00:40:15,328 Nunca había tenido un kedbvt'oTSchvedov antes, © no por primera vez1 Y estaba ^ vestida ^ linda 445 00:40:16,747 --> 00:40:19,749 Daveto byd © día personal 446 00:40:19,750 --> 00:40:20,291 447 00:40:20,292 --> 00:40:20,875 ^ Staibo. 448 00:40:20,918 --> 00:40:23,086 ¿Le gustaría * y | \ ® = si cambia "? 449 00:40:23,421 --> 00:40:24,462 450 00:40:24,463 --> 00:40:27,507 No puedo imaginar que cambiaría 451 00:40:28,259 --> 00:40:30,510 Quizás venga antes. 452 00:40:31,679 --> 00:40:34,139 Ciertamente fue agradable ver a mi madre y todo eso ... 453 00:40:35,683 --> 00:40:38,143 Pero estaba deseando conocerte 454 00:41:18,100 --> 00:41:19,350 ¡You are so cute! 455 00:41:20,603 --> 00:41:22,020 ¿Me estás diciendo esto? 456 00:41:31,822 --> 00:41:33,990 Gracias por el mejor cumpleaños. 457 00:41:34,491 --> 00:41:36,201 - ¿Mejor cumpleaños? -Sí. 458 00:41:36,535 --> 00:41:37,952 ¡Mejor cumpleaños! 459 00:41:43,167 --> 00:41:44,584 Ay Dios mío. 460 00:41:44,710 --> 00:41:47,879 Estoy tan contenta de haber pasado 1 cumpleaños contigo 461 00:41:50,090 --> 00:41:55,053 Recuerdo el momento en que no estabas a mi lado. 462 00:41:55,095 --> 00:41:57,096 Pensé que nunca tendríamos una noche como esta 463 00:41:58,474 --> 00:42:06,022 Eres tan increíble, eso es. me asustó 464 00:42:06,357 --> 00:42:08,149 Y tu confianza, y ... 465 00:42:08,150 --> 00:42:11,069 No sé. 466 00:42:11,695 --> 00:42:15,323 Me adormeciste un poco, pero en bien sentido 467 00:42:16,951 --> 00:42:18,368 Me tenias miedo 468 00:42:22,206 --> 00:42:23,748 Oh, eso es muy dulce. 469 00:42:25,125 --> 00:42:27,460 Me tomó un tiempo hablarte 470 00:42:28,629 --> 00:42:29,921 Tú lo sabes. 471 00:42:34,134 --> 00:42:37,178 - Me alegro de que lo hicieras - Yo también. 472 00:44:30,459 --> 00:44:31,084 473 00:44:31,585 --> 00:44:32,251 474 00:44:55,025 --> 00:44:55,775 475 00:45:00,864 --> 00:45:02,532 ¿Podrías mentir así? 476 00:45:35,607 --> 00:45:41,279 477 00:45:49,413 --> 00:45:49,912 I 478 00:45:50,289 --> 00:45:51,706 479 00:45:53,792 --> 00:45:55,168 480 00:45:57,671 --> 00:45:58,212 "F 481 00:45:59,673 --> 00:46:00,214 482 00:46:01,759 --> 00:46:02,383 483 00:46:02,384 --> 00:46:04,177 0 484 00:46:04,178 --> 00:46:06,804 485 00:46:08,474 --> 00:46:09,223 486 00:46:28,202 --> 00:46:29,911 487 00:46:36,877 --> 00:46:38,461 488 00:46:38,587 --> 00:46:39,420 V 489 00:46:39,421 --> 00:46:40,922 490 00:46:41,965 --> 00:46:44,175 491 00:46:45,052 --> 00:46:46,427 492 00:46:48,138 --> 00:46:49,514 493 00:46:50,015 --> 00:46:52,975 494 00:46:53,727 --> 00:46:55,061 V 495 00:46:58,524 --> 00:47:00,233 496 00:47:16,917 --> 00:47:19,877 497 00:47:31,431 --> 00:47:31,931 '<> 1L 498 00:47:36,144 --> 00:47:36,894 499 00:48:13,765 --> 00:48:15,224 500 00:48:18,478 --> 00:48:19,061 501 00:48:19,688 --> 00:48:20,187 502 00:48:21,773 --> 00:48:23,441 * ■ .V " 503 00:48:25,777 --> 00:48:27,236 504 00:48:28,113 --> 00:48:29,697 505 00:48:31,700 --> 00:48:33,034 *** '■ 506 00:48:41,001 --> 00:48:42,418 507 00:48:47,215 --> 00:48:48,841 ey 508 00:48:48,842 --> 00:48:51,385 509 00:48:52,262 --> 00:48:53,012 sobre 510 00:48:53,013 --> 00:48:54,055 > 511 00:48:59,144 --> 00:49:00,937 512 00:49:13,367 --> 00:49:15,284 h 513 00:49:31,468 --> 00:49:33,719 514 00:50:04,584 --> 00:50:06,210 515 00:51:28,460 --> 00:51:29,126 516 00:51:30,462 --> 00:51:31,253 517 00:51:33,924 --> 00:51:34,965 518 00:51:35,592 --> 00:51:36,133 r \ 519 00:51:36,134 --> 00:51:36,842 520 00:51:36,843 --> 00:51:37,676 > 521 00:51:37,677 --> 00:51:38,511 '-'- y. > 522 00:52:46,204 --> 00:52:47,663 523 00:53:07,851 --> 00:53:15,232 524 00:53:47,515 --> 00:53:48,891 pag 525 00:54:05,617 --> 00:54:07,576 ■ «/ 526 00:54:07,577 --> 00:54:09,370 / 527 00:55:06,177 --> 00:55:07,636 528 00:55:09,681 --> 00:55:10,306 \ 1 / 529 00:55:10,807 --> 00:55:11,724 530 00:55:14,519 --> 00:55:15,311 531 00:55:17,188 --> 00:55:17,730 532 00:55:25,238 --> 00:55:26,405 533 00:55:29,034 --> 00:55:31,327 534 00:55:38,626 --> 00:55:40,919 535 00:55:43,423 --> 00:55:44,798 536 00:55:45,925 --> 00:55:47,426 537 00:55:47,427 --> 00:55:48,469 \ • Y 538 00:56:17,957 --> 00:56:18,582 539 00:56:25,423 --> 00:56:26,215 V 540 00:56:32,180 --> 00:56:32,930 541 00:56:44,359 --> 00:56:46,443 542 00:56:46,486 --> 00:56:47,027 sobre O * Sc R V <- l. —- " O O "• * • O O O O * O * V 0 00:56:50,155 „^> F 544 00:57:06,047 --> 00:57:06,922 545 00:57:11,010 --> 00:57:11,802 546 00:57:13,054 --> 00:57:16,557 547 00:57:22,730 --> 00:57:23,355 ** año e * 548 00:57:42,459 --> 00:57:43,792 549 00:57:46,004 --> 00:57:47,379 550 00:58:04,314 --> 00:58:04,813 551 00:58:33,509 --> 00:58:34,009 552 00:58:48,942 --> 00:58:50,025 con h 553 00:58:50,026 --> 00:58:50,901 554 00:58:54,405 --> 00:58:55,113 <= • e 6 1 555 00:59:04,916 --> 00:59:06,041 556 00:59:19,264 --> 00:59:19,846 y H * <* 557 00:59:19,847 --> 00:59:20,847 % h 558 00:59:20,848 --> 00:59:22,641 * a L WH p. 4 ■? GRAMO % / ■ • l "O * 559 00:59:27,021 --> 00:59:27,854 * 560 00:59:29,691 --> 00:59:30,315 561 00:59:32,610 --> 00:59:33,193 562 00:59:35,154 --> 00:59:36,405 563 00:59:36,781 --> 00:59:37,364 564 00:59:38,157 --> 00:59:39,491 565 00:59:39,492 --> 00:59:40,909 l ' * * 566 00:59:46,708 --> 00:59:48,250 • ^ h 567 00:59:50,837 --> 00:59:52,212 568 00:59:58,177 --> 01:00:01,138 569 01:00:02,015 --> 01:00:02,931 570 01:00:04,642 --> 01:00:05,183 -h * GRAMO* 571 01:00:07,478 --> 01:00:08,604 572 01:00:09,188 --> 01:00:09,730 573 01:00:28,625 --> 01:00:30,459 sobre O 4 "= ^ H nueve,' •> l ph sobre norte 574 01:00:30,460 --> 01:00:32,461 ^ ~ 0 575 01:00:32,462 --> 01:00:34,171 576 01:00:34,881 --> 01:00:35,464 ✓ ^ C * " l. • - * 0 G 577 01:00:35,923 --> 01:00:36,798 sobre 578 01:00:36,799 --> 01:00:38,467 * 'l 5 ^ ^ 579 01:01:00,448 --> 01:01:01,156 580 01:01:36,859 --> 01:01:40,695 581 01:03:45,071 --> 01:03:46,196 582 01:03:53,746 --> 01:03:55,163 583 01:03:56,457 --> 01:03:57,374 584 01:04:45,214 --> 01:04:49,676 ¿Estarías interesado en conocer a mi mamá en algún momento? 585 01:04:50,428 --> 01:04:51,386 , • * * ■ h 586 01:04:51,721 --> 01:04:52,887 Por supuesto. 587 01:04:52,888 --> 01:04:53,388 * 588 01:04:53,431 --> 01:04:54,055 I v 589 01:04:54,056 --> 01:04:55,307 Si. 590 01:05:15,286 --> 01:05:19,998 ¿Te gustaría ir conmigo al baile de graduación? 591 01:05:23,044 --> 01:05:24,085 592 01:05:24,170 --> 01:05:25,253 Bueno. 593 01:05:25,838 --> 01:05:26,880 ¿En serio? 594 01:05:27,381 --> 01:05:28,923 Si. 595 01:05:37,933 --> 01:05:40,185 ¡Las lesbianas mandan! Broma 596 01:05:40,186 --> 01:05:41,895 Vete a la mierda 597 01:05:44,273 --> 01:05:48,360 Ojalá tuvieras® em © lk®> coños, cuántos tienen, hijo de puta 41150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.