All language subtitles for Royal.Pains.S02E12.DVDRip.XviD-SAiNTS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,202 HANK: Previously on Royal Pains. 2 00:00:03,203 --> 00:00:04,903 Marisa has diagnosed me, Hank. 3 00:00:04,904 --> 00:00:07,306 HANK: You convinced Marisa to defect? 4 00:00:07,307 --> 00:00:09,208 She's coming to live here at Shadow Pond. 5 00:00:09,209 --> 00:00:11,210 ls everything okay? Marisa has been arrested. 6 00:00:11,211 --> 00:00:12,678 Arrested? 7 00:00:12,679 --> 00:00:13,779 ln Cuba? 8 00:00:13,780 --> 00:00:15,814 Would you be willing to be my faux beau? 9 00:00:15,815 --> 00:00:17,116 My pretend boyfriend? 10 00:00:17,117 --> 00:00:18,183 l don't want your money. 11 00:00:18,184 --> 00:00:19,685 Can you have dinner with me next Saturday? 12 00:00:19,686 --> 00:00:20,986 No. l'm off your payroll. 13 00:00:20,987 --> 00:00:22,755 l don't want to pay you. 14 00:00:22,756 --> 00:00:24,023 l want to have dinner with you. 15 00:00:24,024 --> 00:00:25,324 JlLL: I thought Raj was in Seattle. 16 00:00:25,325 --> 00:00:27,993 He stopped off to see me on his way back to London. 17 00:00:27,994 --> 00:00:29,528 Sounds like things are going well. 18 00:00:29,529 --> 00:00:30,596 They are. 19 00:00:30,597 --> 00:00:32,831 JlLL: That's the guy who donated his kidney to his housekeeper? 20 00:00:32,832 --> 00:00:35,267 You just didn't mention that he's kind of hot. 21 00:00:35,268 --> 00:00:37,036 Divya, that ring on your finger... 22 00:00:37,037 --> 00:00:38,137 l'm engaged. 23 00:00:38,138 --> 00:00:39,571 HANK: I went to Dad's house the other day, 24 00:00:39,572 --> 00:00:42,274 and I found a Shadow Pond letterhead. 25 00:00:42,275 --> 00:00:43,709 l'm Eddie R. Lawson. 26 00:00:43,710 --> 00:00:46,011 l know exactly who you are. 27 00:00:46,012 --> 00:00:49,012 EVAN: What the hell? 28 00:01:03,997 --> 00:01:06,997 (CELL PHONE RlNGlNG) 29 00:01:07,767 --> 00:01:10,767 Yeah, this is Hank. 30 00:01:11,838 --> 00:01:14,838 Yeah, l'll be there. 31 00:01:16,643 --> 00:01:19,445 (ORDERlNG lNDlSTlNCTLY) 32 00:01:19,446 --> 00:01:22,446 (SPEAKlNG GERMAN) 33 00:01:27,487 --> 00:01:30,189 Hey, what's up? Oh, l need your help, Hank. 34 00:01:30,190 --> 00:01:31,256 Yeah, l'd agree. 35 00:01:31,257 --> 00:01:32,658 You look exhausted and depleted. 36 00:01:32,659 --> 00:01:33,892 Thank you. 37 00:01:33,893 --> 00:01:35,294 Maybe we should do a work-up, 38 00:01:35,295 --> 00:01:37,262 make sure there's no change in your status. 39 00:01:37,263 --> 00:01:38,730 lt has nothing to do with my status 40 00:01:38,731 --> 00:01:40,099 and a great deal to do with the fact 41 00:01:40,100 --> 00:01:41,700 that l haven't slept for a number of days. 42 00:01:41,701 --> 00:01:43,235 Yeah, that would do it, too. 43 00:01:43,236 --> 00:01:46,236 And l can't foresee a respite coming anytime soon. 44 00:01:47,040 --> 00:01:49,708 l have to leave for an important meeting. 45 00:01:49,709 --> 00:01:51,243 Okay. 46 00:01:51,244 --> 00:01:54,079 l need something to, um... 47 00:01:54,080 --> 00:01:56,648 Sustain me. 48 00:01:56,649 --> 00:01:58,217 Like what? 49 00:01:58,218 --> 00:02:01,186 Like dextroamphetamine, perhaps. 50 00:02:01,187 --> 00:02:02,554 Well, that sounds like an informed choice, 51 00:02:02,555 --> 00:02:05,457 so l'll assume you're aware of the possible side effects? 52 00:02:05,458 --> 00:02:06,992 Such as what, Hank? 53 00:02:06,993 --> 00:02:09,394 Stroke, cardiomyopathy, hypertensive crisis, what? 54 00:02:09,395 --> 00:02:10,562 All unlikely, yes, 55 00:02:10,563 --> 00:02:12,231 but ill-advised risks for a guy trying to keep 56 00:02:12,232 --> 00:02:15,067 a serious genetic disease at bay. 57 00:02:15,068 --> 00:02:16,902 Look, how about we start with a banana bag? 58 00:02:16,903 --> 00:02:19,404 lV fluids with the vitamins and minerals you need to replenish. 59 00:02:19,405 --> 00:02:20,706 l don't have time to sit for an lV. 60 00:02:20,707 --> 00:02:23,707 Well, l can hang it on a coat hook in your car, then. 61 00:02:25,512 --> 00:02:28,512 l'm not driving. 62 00:02:37,891 --> 00:02:40,092 Hey. 63 00:02:40,093 --> 00:02:41,293 Hello. 64 00:02:41,294 --> 00:02:42,694 What are you doing here? 65 00:02:42,695 --> 00:02:44,596 l come here every morning. 66 00:02:44,597 --> 00:02:47,597 Right, yes. l forgot. Wow. 67 00:02:48,768 --> 00:02:50,435 lt's a beautiful day, huh? 68 00:02:50,436 --> 00:02:52,070 lt's really nice. 69 00:02:52,071 --> 00:02:54,173 You know, l miss this, 70 00:02:54,174 --> 00:02:56,975 just hanging out together, you and me, 71 00:02:56,976 --> 00:02:59,344 me and you. 72 00:02:59,345 --> 00:03:02,047 (SlGHlNG) Okay. 73 00:03:02,048 --> 00:03:04,816 l'm ambushing you so that we can talk about Boris. 74 00:03:04,817 --> 00:03:05,918 What about him? 75 00:03:05,919 --> 00:03:08,919 Well, he's pissed at me because l used his name with Dr. Blair. 76 00:03:09,155 --> 00:03:11,590 You know how he is about privacy. 77 00:03:11,591 --> 00:03:12,658 He seemed like he was worried 78 00:03:12,659 --> 00:03:14,159 about more than just his privacy. 79 00:03:14,160 --> 00:03:16,195 Well, he does have a lot on his plate right now. 80 00:03:16,196 --> 00:03:17,796 Oh! Whoa! Whoa! Okay! 81 00:03:17,797 --> 00:03:19,097 Oh, my God! Uh, hello. 82 00:03:19,098 --> 00:03:21,633 Oh, l am sorry. And thank you. (HANK CHUCKLlNG) 83 00:03:21,634 --> 00:03:23,068 And, really, l am sorry. Are you... 84 00:03:23,069 --> 00:03:24,469 Oh. Ooh, ooh, ooh. 85 00:03:24,470 --> 00:03:25,771 Uh, here, have a seat. 86 00:03:25,772 --> 00:03:27,105 ls it your ankle? 87 00:03:27,106 --> 00:03:29,474 Uh, yeah. First, l was walking, 88 00:03:29,475 --> 00:03:31,276 and then, suddenly, l was flying, 89 00:03:31,277 --> 00:03:33,679 and l have no idea what went wrong in between. 90 00:03:33,680 --> 00:03:35,013 l'm A.J. 91 00:03:35,014 --> 00:03:37,716 l'm Jill, and this is Hank. 92 00:03:37,717 --> 00:03:38,984 He's a single doctor, 93 00:03:38,985 --> 00:03:41,985 so he's used to beautiful women just falling in his lap. 94 00:03:42,522 --> 00:03:45,023 Well, l guess l have good aim. 95 00:03:45,024 --> 00:03:47,025 Uh, Jill, can you grab me some granola bags, 96 00:03:47,026 --> 00:03:50,026 cardboard sleeves, tape, and, uh, another muffin, please? 97 00:03:50,830 --> 00:03:52,064 Sure. Thank you. 98 00:03:52,065 --> 00:03:53,232 Oh... 99 00:03:53,233 --> 00:03:55,367 Do you think you can stand and walk? 100 00:03:55,368 --> 00:03:58,368 Yeah, although that's what l thought the last time l tried. 101 00:03:59,539 --> 00:04:01,940 Well, maybe try using a bit more of the ground this time. 102 00:04:01,941 --> 00:04:03,742 You mean barefoot? 103 00:04:03,743 --> 00:04:06,144 These floors are barely clean enough for my shoes. 104 00:04:06,145 --> 00:04:07,613 l think the risk of infection is minimal. 105 00:04:07,614 --> 00:04:10,614 Can you take four steps there, A.J.? 106 00:04:10,617 --> 00:04:11,717 Come here. 107 00:04:11,718 --> 00:04:13,118 Ooh. Oh! 108 00:04:13,119 --> 00:04:15,520 All right, have a seat. Okay, yeah. 109 00:04:15,521 --> 00:04:18,490 Looks like a sprain, no fracture. 110 00:04:18,491 --> 00:04:21,491 Thank you. 111 00:04:22,528 --> 00:04:25,528 You should get a real Aircast, but this will do for now. 112 00:04:33,106 --> 00:04:34,873 There we go. That should do it. 113 00:04:34,874 --> 00:04:37,874 l am beyond impressed. 114 00:04:38,211 --> 00:04:40,212 lf it swells up or becomes painful 115 00:04:40,213 --> 00:04:43,081 or you need a fruity topping, call me. 116 00:04:43,082 --> 00:04:46,082 Oh, Hank of HankMed. Of course. You've... 117 00:04:46,286 --> 00:04:49,121 You have built quite a buzz for yourself out here this summer. 118 00:04:49,122 --> 00:04:51,256 Oh, well... Everything you've heard is true. 119 00:04:51,257 --> 00:04:54,257 Oh, you know what? l got to run, 120 00:04:54,427 --> 00:04:57,427 limp, to a gallery opening in Sag Harbor. 121 00:04:57,864 --> 00:05:00,864 Thank you. And, um, l'm gonna put a check in the mail 122 00:05:01,000 --> 00:05:03,735 for the exam and, uh, the muffin. 123 00:05:03,736 --> 00:05:06,736 (LAUGHlNG) That's really not necessary. 124 00:05:12,945 --> 00:05:14,446 (CHlMES GLASS) 125 00:05:14,447 --> 00:05:16,948 Well, well, well. 126 00:05:16,949 --> 00:05:19,451 We are so happy you're both here. 127 00:05:19,452 --> 00:05:21,753 For our very special announcement. 128 00:05:21,754 --> 00:05:24,256 Announcement? 129 00:05:24,257 --> 00:05:27,257 Ms. Newberg and l are moving in together. 130 00:05:29,295 --> 00:05:32,295 We're cohabitating. Taking it up a notch. 131 00:05:32,565 --> 00:05:35,167 (ALL LAUGHlNG) 132 00:05:35,168 --> 00:05:36,435 lsn't it fabulous? 133 00:05:36,436 --> 00:05:38,837 Yeah, it's... it's definitely shocking. 134 00:05:38,838 --> 00:05:40,372 He means surprising... 135 00:05:40,373 --> 00:05:42,441 You know, uh, pleasantly surprising. 136 00:05:42,442 --> 00:05:45,377 lt's pleasantly surprisingly shocking. 137 00:05:45,378 --> 00:05:47,145 (ALL LAUGHlNG AGAlN) 138 00:05:47,146 --> 00:05:49,381 You all right, Dad? Dad, you all right? 139 00:05:49,382 --> 00:05:50,982 What's going on? Just breathe. 140 00:05:50,983 --> 00:05:52,117 l have a lump in my throat. 141 00:05:52,118 --> 00:05:53,652 Oh, my God, he's choking! 142 00:05:53,653 --> 00:05:55,320 He's definitely not choking. l can hear my heart beating. 143 00:05:55,321 --> 00:05:58,090 Okay, just... Uh, sorry, l need that. 144 00:05:58,091 --> 00:06:00,859 Dad, Dad, just breathe. 145 00:06:00,860 --> 00:06:03,295 ln and out of this bag. Right there. 146 00:06:03,296 --> 00:06:04,463 That's it. 147 00:06:04,464 --> 00:06:06,565 He's not having a heart attack, right? 148 00:06:06,566 --> 00:06:09,566 l feel better already. Okay, it could just be anxiety. 149 00:06:11,604 --> 00:06:13,605 lf the truth be told, 150 00:06:13,606 --> 00:06:16,606 l'm a little anxious about the cohabitating thing, 151 00:06:16,676 --> 00:06:19,676 because l haven't lived with anybody since your Mom. 152 00:06:20,046 --> 00:06:22,381 (SlGHS) l hope you understand, Shmoopy. 153 00:06:22,382 --> 00:06:24,516 Of course l do. 154 00:06:24,517 --> 00:06:27,517 But we both know you have another source of stress. 155 00:06:29,355 --> 00:06:31,556 He's been burning the candle at both ends, 156 00:06:31,557 --> 00:06:33,759 trying to launch BlueSky. 157 00:06:33,760 --> 00:06:36,595 Oh, he's been sweating and restless. 158 00:06:36,596 --> 00:06:39,331 l've never seen my dad sweat a drop in his whole life. 159 00:06:39,332 --> 00:06:41,933 Okay, look, it was probably a panic attack. 160 00:06:41,934 --> 00:06:43,835 l'll give you some baby aspirin, just in case. 161 00:06:43,836 --> 00:06:45,971 lf the chest pain returns, you need to call me immediately. 162 00:06:45,972 --> 00:06:47,038 Will do, Kiddo. 163 00:06:47,039 --> 00:06:48,807 Okay, and l want to do a stress test today. 164 00:06:48,808 --> 00:06:50,909 Today. Today. You know what? 165 00:06:50,910 --> 00:06:53,910 Um, what l really need is some, um, fresh air. 166 00:06:54,046 --> 00:06:56,581 Okay, let's go outside. Thank you. 167 00:06:56,582 --> 00:06:59,582 HANK: We'll be right back. 168 00:07:48,367 --> 00:07:50,268 Divya, it's good to see you again. 169 00:07:50,269 --> 00:07:53,004 Yes, you too. 170 00:07:53,005 --> 00:07:55,340 How is Tali? ls she okay? 171 00:07:55,341 --> 00:07:56,408 l didn't call you for Tali. 172 00:07:56,409 --> 00:07:58,410 l called you for myself. 173 00:07:58,411 --> 00:08:00,412 l mean. (STAMMERS) 174 00:08:00,413 --> 00:08:03,014 l'm not feeling too hot. 175 00:08:03,015 --> 00:08:06,015 Can you describe what you're experiencing? 176 00:08:06,018 --> 00:08:09,018 Chronic fatigue and decreased urine output. 177 00:08:10,623 --> 00:08:11,756 Good description. 178 00:08:11,757 --> 00:08:13,091 Uh, maybe l'm overreacting, 179 00:08:13,092 --> 00:08:14,793 But everyone says l should be vigilant. 180 00:08:14,794 --> 00:08:16,061 Well, they're right. You should. 181 00:08:16,062 --> 00:08:17,629 Since l only have half as many kidneys 182 00:08:17,630 --> 00:08:19,731 as the average guy. (LAUGHS) 183 00:08:19,732 --> 00:08:22,434 Well, let's be thorough in determining what, 184 00:08:22,435 --> 00:08:25,435 if anything, is going on. 185 00:08:25,938 --> 00:08:28,938 Wow. So l call, and you show up. 186 00:08:29,642 --> 00:08:31,710 lt really works just like that. 187 00:08:31,711 --> 00:08:33,712 Give or take a few minutes, yeah. 188 00:08:33,713 --> 00:08:35,347 l bet you see a lot of celebrities. 189 00:08:35,348 --> 00:08:36,882 l wouldn't say a lot. 190 00:08:36,883 --> 00:08:38,850 How many would you say? l wouldn't say. 191 00:08:38,851 --> 00:08:40,485 Hmm. 192 00:08:40,486 --> 00:08:42,554 So should l, uh... Should l have a look at that ankle? 193 00:08:42,555 --> 00:08:44,456 Oh, l didn't call you about my ankle. 194 00:08:44,457 --> 00:08:45,724 Oh, is something else wrong? 195 00:08:45,725 --> 00:08:48,725 Um, well, you know, l just feel generally like poop. 196 00:08:51,330 --> 00:08:53,632 Oh. Could it be from my ankle sprain? 197 00:08:53,633 --> 00:08:54,733 Uh, l doubt that, 198 00:08:54,734 --> 00:08:57,502 but l'd need you to be a touch more specific than ''poop.'' 199 00:08:57,503 --> 00:09:00,503 l feel spacey, uh, 200 00:09:02,241 --> 00:09:05,010 achy, nauseated. Hmm. 201 00:09:05,011 --> 00:09:06,678 l've had this once or twice before. 202 00:09:06,679 --> 00:09:09,679 My late husband used to treat it with a blanket and a hot cup of tea. 203 00:09:09,715 --> 00:09:12,083 Hmm. Was he a doctor? 204 00:09:12,084 --> 00:09:15,084 No. 205 00:09:16,556 --> 00:09:19,024 Just a gentleman. 206 00:09:19,025 --> 00:09:20,458 Could you perchance direct me 207 00:09:20,459 --> 00:09:23,459 to the nearest linen closet and the kitchen, miss? 208 00:09:24,130 --> 00:09:26,231 Hmm. 209 00:09:26,232 --> 00:09:27,766 l have a confession to make. 210 00:09:27,767 --> 00:09:29,968 Uh, that's outside my scope of practice. 211 00:09:29,969 --> 00:09:32,938 (LAUGHS) l Googled you before you came over. 212 00:09:32,939 --> 00:09:34,506 And what were you looking for? 213 00:09:34,507 --> 00:09:35,707 Your story. 214 00:09:35,708 --> 00:09:38,009 Where are you from? What brought you to the Hamptons? 215 00:09:38,010 --> 00:09:39,210 Just relax that arm. 216 00:09:39,211 --> 00:09:42,211 How is it that you're cute, and you're a doctor, and you're still single? 217 00:09:43,816 --> 00:09:45,016 (CHUCKLES) 218 00:09:45,017 --> 00:09:47,652 And is it true you live on Boris Kuester Ratenicz's estate? 219 00:09:47,653 --> 00:09:50,653 lt's actually Boris Kuester von Jurgens-Ratenicz. 220 00:09:51,157 --> 00:09:52,991 Oh, right. Yeah. 221 00:09:52,992 --> 00:09:55,992 l heard he has his own fleet of Formula One race cars, 222 00:09:56,195 --> 00:09:58,663 and that he dated Angelina Jolie once. 223 00:09:58,664 --> 00:10:00,365 Hmm. Possibly twice. 224 00:10:00,366 --> 00:10:01,533 Really? 225 00:10:01,534 --> 00:10:04,534 And l heard he has a ridiculous hacienda in Cuba. 226 00:10:05,771 --> 00:10:08,006 Well, this is the Hamptons. 227 00:10:08,007 --> 00:10:11,007 People love to talk. 228 00:10:11,677 --> 00:10:14,677 (SlGHS) Not everyone, l guess. 229 00:10:16,649 --> 00:10:19,649 Hi. You've reached Eddie R. Lawson, CEO of BlueSky. 230 00:10:19,919 --> 00:10:21,786 Please leave a message. Thanks a lot. 231 00:10:21,787 --> 00:10:24,787 Dad, you can run from this stress test, but you can't hide. 232 00:10:25,291 --> 00:10:27,859 l will find you. 233 00:10:27,860 --> 00:10:29,361 (SlGHS) 234 00:10:29,362 --> 00:10:32,362 He's being elusive for a change. 235 00:10:33,065 --> 00:10:36,034 Ev, what's up? 236 00:10:36,035 --> 00:10:39,035 l saw dad the other night in a parking lot with some dude. 237 00:10:39,972 --> 00:10:42,841 lt was, like, some shady-looking dude. 238 00:10:42,842 --> 00:10:45,176 l don't know. lt looked like some kind of a meeting, or something. 239 00:10:45,177 --> 00:10:47,345 You were following him? 240 00:10:47,346 --> 00:10:48,913 l don't care for that term. 241 00:10:48,914 --> 00:10:51,549 Sorry to offend your sensibilities. 242 00:10:51,550 --> 00:10:54,550 Then l saw the same dude again at brunch. 243 00:10:55,254 --> 00:10:56,354 The same guy. 244 00:10:56,355 --> 00:10:57,422 Remember when dad freaked out? 245 00:10:57,423 --> 00:11:00,423 The guy was sitting right across from him. 246 00:11:00,726 --> 00:11:03,495 l don't like it. l don't like it at all. 247 00:11:03,496 --> 00:11:06,031 All right, well, we'll go to Newberg's tomorrow, do the stress test, 248 00:11:06,032 --> 00:11:09,032 and if he's not in a fragile state, we'll talk to him. 249 00:11:09,068 --> 00:11:10,835 l like it. l like it a lot. 250 00:11:10,836 --> 00:11:12,270 Please stop talking like that. 251 00:11:12,271 --> 00:11:15,271 Stop talking like that now. 252 00:11:19,679 --> 00:11:22,679 PAlGE: So it was my family and all my friends, 253 00:11:22,948 --> 00:11:25,948 and then the entire wait staff came in to sing me happy birthday. 254 00:11:27,853 --> 00:11:30,853 So that's how it became my favorite restaurant in town. 255 00:11:31,857 --> 00:11:34,857 Yeah. Yeah. Completely. 256 00:11:35,361 --> 00:11:37,195 Also, l'm pregnant. 257 00:11:37,196 --> 00:11:38,663 With triplets. 258 00:11:38,664 --> 00:11:39,798 Yeah. 259 00:11:39,799 --> 00:11:42,799 lt's going to be tough on me in a maximum security prison. 260 00:11:43,002 --> 00:11:44,903 Don't you think? Mmm-hmm. 261 00:11:44,904 --> 00:11:47,505 Yeah, l agree, 1,000%. 262 00:11:47,506 --> 00:11:50,506 Evan. You've been distracted all night. 263 00:11:51,811 --> 00:11:53,311 l have? 264 00:11:53,312 --> 00:11:55,980 You poured creamer on your cheesecake. 265 00:11:55,981 --> 00:11:57,148 l... Yeah. 266 00:11:57,149 --> 00:12:00,149 And then you tried to pay using your Triple A card. 267 00:12:00,986 --> 00:12:02,921 Yeah. 268 00:12:02,922 --> 00:12:05,922 l don't know. l guess l have a lot on my mind. 269 00:12:09,061 --> 00:12:10,662 Can l ask you something? 270 00:12:10,663 --> 00:12:13,663 Yeah, of course you can. Anything you want. 271 00:12:14,867 --> 00:12:17,867 How come l wasn't invited to your family brunch? 272 00:12:18,404 --> 00:12:20,605 Because when my family was in town, 273 00:12:20,606 --> 00:12:23,606 you came along for every activity. 274 00:12:24,009 --> 00:12:27,009 Well, that's because you paid me to. 275 00:12:29,181 --> 00:12:31,282 Does your dad think l'm too rich? 276 00:12:31,283 --> 00:12:34,283 No. No. My dad would not hold that against you. No. 277 00:12:37,323 --> 00:12:40,323 So why can't l get to know Eddie? 278 00:12:41,160 --> 00:12:44,160 (SlGHS) 279 00:12:44,964 --> 00:12:47,964 Because l need to get to know him first. 280 00:12:49,668 --> 00:12:52,668 Yeah, l have no idea what that means, 281 00:12:53,072 --> 00:12:56,072 but if you want to tell me, l'd love to listen. 282 00:12:58,844 --> 00:13:00,512 Evan. 283 00:13:00,513 --> 00:13:03,513 Let me help you through this. 284 00:13:04,850 --> 00:13:07,850 Sounds like a plan. 285 00:13:08,988 --> 00:13:11,988 And l promise l will come visit you and the triplets in prison. 286 00:13:14,293 --> 00:13:17,293 (GlGGLES) 287 00:13:27,773 --> 00:13:30,175 (SlGHS) What's wrong with her? 288 00:13:30,176 --> 00:13:32,310 She just said she's feeling worse. 289 00:13:32,311 --> 00:13:33,711 What's going on with Adam? 290 00:13:33,712 --> 00:13:35,780 lt's a little vague there, as well. 291 00:13:35,781 --> 00:13:36,848 Symptoms? 292 00:13:36,849 --> 00:13:39,849 Lethargy, um, joint pain, and a loss of appetite. 293 00:13:40,419 --> 00:13:41,486 What did you get? 294 00:13:41,487 --> 00:13:43,888 CBC, indices, and a CMP. 295 00:13:43,889 --> 00:13:46,257 Good. 296 00:13:46,258 --> 00:13:49,258 (DOORBELL RlNGlNG) 297 00:13:59,104 --> 00:14:02,104 A.J.? 298 00:14:02,341 --> 00:14:05,341 A.J.! 299 00:14:05,778 --> 00:14:08,778 Step back. 300 00:14:25,764 --> 00:14:27,999 What were you doing before we came? 301 00:14:28,000 --> 00:14:31,000 Um, l was sitting, reading a magazine. 302 00:14:31,637 --> 00:14:33,037 What happened when you stood up? 303 00:14:33,038 --> 00:14:36,038 l got dizzy, and then dizzier. 304 00:14:36,742 --> 00:14:38,243 Orthostatic hypotension. 305 00:14:38,244 --> 00:14:39,444 What's that? 306 00:14:39,445 --> 00:14:42,445 lt's a sudden drop in blood pressure when you stand up. 307 00:14:42,715 --> 00:14:45,715 Yeah, which causes syncope, a fainting episode. 308 00:14:46,018 --> 00:14:47,318 Are you having headaches? 309 00:14:47,319 --> 00:14:50,319 Yes. Yes, and l see flashing lights 310 00:14:51,390 --> 00:14:53,124 right before the headaches begin. 311 00:14:53,125 --> 00:14:54,826 Uh-huh. They're called auras. 312 00:14:54,827 --> 00:14:57,827 So does that mean l can never sit down again? 313 00:14:58,330 --> 00:15:00,131 Or never stand up again? (CHUCKLES) 314 00:15:00,132 --> 00:15:02,166 Her temp and BP are normal. 315 00:15:02,167 --> 00:15:04,302 HANK: And so was her blood work. 316 00:15:04,303 --> 00:15:07,303 A.J., open your mouth for me. 317 00:15:08,741 --> 00:15:10,675 Saliva present in the mucosa. 318 00:15:10,676 --> 00:15:13,676 Lips aren't cracked or dry. 319 00:15:14,780 --> 00:15:17,382 Capillary refill less than two seconds. 320 00:15:17,383 --> 00:15:19,851 DlVYA: Her volume isn't contracted, 321 00:15:19,852 --> 00:15:22,820 but l'll get her some water, anyway. 322 00:15:22,821 --> 00:15:23,922 l'm sorry about the window. 323 00:15:23,923 --> 00:15:26,923 Oh, that's okay. l'm enjoying the breeze. 324 00:15:27,059 --> 00:15:29,193 So what's wrong with me, Hank? 325 00:15:29,194 --> 00:15:30,895 Honestly, l don't know. 326 00:15:30,896 --> 00:15:32,630 l don't see anything diagnostically, 327 00:15:32,631 --> 00:15:34,365 but the symptoms you describe concern me. 328 00:15:34,366 --> 00:15:37,101 l want you to get an MRl. 329 00:15:37,102 --> 00:15:38,169 (SlGHS) 330 00:15:38,170 --> 00:15:41,170 l like the Pollock you have hanging on the wall out there. 331 00:15:41,440 --> 00:15:44,175 My husband was into the Hamptons art scene. 332 00:15:44,176 --> 00:15:47,078 So you have your own MRl machine? 333 00:15:47,079 --> 00:15:50,079 Must be nice to work for a guy who owns his own private bank. 334 00:15:51,050 --> 00:15:54,050 No, no. We don't own an MRl. lt's at the hospital. 335 00:15:54,920 --> 00:15:56,688 Oh. 336 00:15:56,689 --> 00:15:59,057 You know, l'm not a big fan of hospitals. 337 00:15:59,058 --> 00:16:02,058 l much prefer you. 338 00:16:03,429 --> 00:16:05,463 We can make sure that your experience there 339 00:16:05,464 --> 00:16:07,632 is as smooth as possible. 340 00:16:07,633 --> 00:16:10,633 Oh. Because of Hank's on-again-off-again summer fling with Jill Casey? 341 00:16:13,238 --> 00:16:14,672 Oh, you know Jill Casey? 342 00:16:14,673 --> 00:16:17,673 No, no, but l read about her and Hank online. 343 00:16:17,710 --> 00:16:19,610 danspapers.com. 344 00:16:19,611 --> 00:16:22,547 Yeah, A.J. Googled me. l am sure she'll Google you, too, 345 00:16:22,548 --> 00:16:23,715 as soon as we leave here. 346 00:16:23,716 --> 00:16:26,217 Well, l'm not a very satisfying Googlee. 347 00:16:26,218 --> 00:16:29,218 Although, my fiancé and l are registered on weddingchannel.com, 348 00:16:30,923 --> 00:16:32,757 if you'd like to buy us a toaster. 349 00:16:32,758 --> 00:16:34,859 (LAUGHS) And by the way, you do know Jill Casey. 350 00:16:34,860 --> 00:16:36,294 You met her when you met me. 351 00:16:36,295 --> 00:16:39,295 Oh, of course that was Jill. 352 00:16:39,665 --> 00:16:41,499 So how's her clinic doing? 353 00:16:41,500 --> 00:16:44,500 Word is she has a very wealthy white knight. 354 00:16:45,237 --> 00:16:46,304 No comment. 355 00:16:46,305 --> 00:16:48,139 On which part? Take your pick. 356 00:16:48,140 --> 00:16:51,140 (LAUGHS) You know, l have to say, Hank, 357 00:16:51,710 --> 00:16:54,710 l find your coyness rather adorable. 358 00:16:54,947 --> 00:16:57,947 See you, A.J. 359 00:16:59,518 --> 00:17:02,353 Well, she's quite the gossip queen, isn't she? 360 00:17:02,354 --> 00:17:05,354 Where l come from, they'd call her a yenta mouth. 361 00:17:06,158 --> 00:17:08,126 Yenta mouth. Mmm-hmm. 362 00:17:08,127 --> 00:17:10,361 Oh, l like it. 363 00:17:10,362 --> 00:17:13,362 l think she wants you to give her some mouth-to-yenta-mouth. 364 00:17:14,366 --> 00:17:16,167 Oh, really? Uh-huh. 365 00:17:16,168 --> 00:17:18,102 First of all, not quite the right usage. 366 00:17:18,103 --> 00:17:20,805 Second, she became a widow at a young age. 367 00:17:20,806 --> 00:17:23,574 l think... l think she's just lonely. 368 00:17:23,575 --> 00:17:25,343 Perhaps she should spend some of her alone time 369 00:17:25,344 --> 00:17:27,779 studying her late husband's artwork. 370 00:17:27,780 --> 00:17:30,114 Her Pollock was hanging upside down. 371 00:17:30,115 --> 00:17:32,517 How many people can tell if a Pollock is right side up? 372 00:17:32,518 --> 00:17:35,518 (CELL PHONE BEEPS) 373 00:17:35,954 --> 00:17:38,954 Oh, Adam's blood work. 374 00:17:38,957 --> 00:17:40,925 His potassium is high-normal. 375 00:17:40,926 --> 00:17:43,926 Which isn't a problem as long as his kidney's functioning normally. 376 00:17:44,430 --> 00:17:46,631 l better get a renal ultrasound right away. 377 00:17:46,632 --> 00:17:48,566 Okay, you want me to come with you? 378 00:17:48,567 --> 00:17:51,502 No. No, l can handle it myself. 379 00:17:51,503 --> 00:17:54,503 Okay. l'll see you later. 380 00:18:07,719 --> 00:18:09,921 What the hell do you think you're doing? 381 00:18:09,922 --> 00:18:11,989 We need to talk. 382 00:18:11,990 --> 00:18:13,091 Here? Now? 383 00:18:13,092 --> 00:18:15,827 lt's been a month. Your debt's still outstanding. 384 00:18:15,828 --> 00:18:18,162 That envelope you gave me didn't quite cover it. 385 00:18:18,163 --> 00:18:20,665 You know, l am this close. l can taste it. 386 00:18:20,666 --> 00:18:23,666 You know, the only thing l see you tasting is gourmet sandwiches. 387 00:18:23,969 --> 00:18:26,969 Smoked ham and brie with apricot relish, right? 388 00:18:28,240 --> 00:18:31,240 Same sandwich you had here with your younger son. 389 00:18:31,543 --> 00:18:33,644 Evan R. Lawson. 390 00:18:33,645 --> 00:18:35,680 The CFO of HankMed. Right? 391 00:18:35,681 --> 00:18:37,081 Okay, now, you listen to me. 392 00:18:37,082 --> 00:18:38,149 We'll be in touch, Eddie. 393 00:18:38,150 --> 00:18:39,484 You just stay right where you are. 394 00:18:39,485 --> 00:18:42,485 Thanks. 395 00:18:49,862 --> 00:18:52,862 Your hands are quite swollen. 396 00:18:53,365 --> 00:18:56,365 You probably say that to all your male patients. 397 00:18:56,869 --> 00:18:58,669 Edema is not a joke, Adam. 398 00:18:58,670 --> 00:18:59,770 Sorry. 399 00:18:59,771 --> 00:19:02,673 (CHUCKLlNG) 400 00:19:02,674 --> 00:19:04,609 So what are you looking for? 401 00:19:04,610 --> 00:19:07,610 Well, a few different possibilities. 402 00:19:09,581 --> 00:19:11,616 You are moderately hyperkalemic, 403 00:19:11,617 --> 00:19:14,552 which means that your potassium is high. 404 00:19:14,553 --> 00:19:17,553 Learn a new word every day. 405 00:19:18,123 --> 00:19:20,725 l learned a new word myself today. 406 00:19:20,726 --> 00:19:22,160 Lie back. Oh, yeah? 407 00:19:22,161 --> 00:19:24,095 Mmm-hmm. Was it a big one? 408 00:19:24,096 --> 00:19:26,264 No. But a good one. 409 00:19:26,265 --> 00:19:27,565 Hmm. 410 00:19:27,566 --> 00:19:28,633 Yenta mouth. 411 00:19:28,634 --> 00:19:30,134 (CHUCKLES) 412 00:19:30,135 --> 00:19:33,135 That is a good one. 413 00:19:35,140 --> 00:19:36,707 Divya? 414 00:19:36,708 --> 00:19:39,277 Yes? 415 00:19:39,278 --> 00:19:42,278 My heart is racing. 416 00:19:43,415 --> 00:19:46,317 (GASPlNG) 417 00:19:46,318 --> 00:19:47,952 (MACHlNE BEEPlNG) 418 00:19:47,953 --> 00:19:50,953 And my chest is hurting. l'm... 419 00:19:54,259 --> 00:19:56,827 l need you to lift your legs up, Adam. 420 00:19:56,828 --> 00:19:59,828 You're going to be okay. 421 00:20:07,239 --> 00:20:10,239 (QUlCK BREATHlNG) 422 00:20:19,351 --> 00:20:22,351 1 16 Mayfield Avenue in Water Mill. 423 00:20:22,721 --> 00:20:25,721 l have a kidney donor in acute VT. Please hurry. 424 00:20:30,796 --> 00:20:32,997 You mentioned that you contracted malaria. 425 00:20:32,998 --> 00:20:34,599 ln Afghanistan. 426 00:20:34,600 --> 00:20:37,235 But the doctors medicated it, and it subsided. 427 00:20:37,236 --> 00:20:38,302 Well, what you have now is called 428 00:20:38,303 --> 00:20:41,303 membranous glomerulonephritis. 429 00:20:41,473 --> 00:20:44,473 All the catchy names were taken? 430 00:20:44,876 --> 00:20:46,644 Did the transplant cause it? 431 00:20:46,645 --> 00:20:49,645 No. But having one kidney does complicate the matter. 432 00:20:51,883 --> 00:20:54,883 The decision to donate was so simple. 433 00:20:56,488 --> 00:20:59,056 l never paid too much attention to the fine print. 434 00:20:59,057 --> 00:21:02,057 lt's likely that the malaria clogged your kidney's filtration system. 435 00:21:03,428 --> 00:21:06,163 That's why the potassium was accumulating in your blood, 436 00:21:06,164 --> 00:21:07,632 which irritated your heart, 437 00:21:07,633 --> 00:21:10,633 and led to that severe arrhythmia in your backyard. 438 00:21:11,870 --> 00:21:14,870 You sure we weren't just having a moment? 439 00:21:16,742 --> 00:21:18,976 Could it happen again? 440 00:21:18,977 --> 00:21:21,879 You'll need some dietary adjustments, 441 00:21:21,880 --> 00:21:24,880 and a drug called Kayexalate. 442 00:21:25,117 --> 00:21:28,117 Mmm. 443 00:21:29,688 --> 00:21:31,922 For how long? 444 00:21:31,923 --> 00:21:34,923 Well, it depends on how you recover. 445 00:21:34,993 --> 00:21:37,993 So... 446 00:21:38,463 --> 00:21:41,463 How am l going to recover? 447 00:21:41,500 --> 00:21:44,500 Well, this condition follows the rule of threes. 448 00:21:44,936 --> 00:21:47,936 One-third of patients experience spontaneous remission. 449 00:21:49,207 --> 00:21:52,207 One-third of patients end up with impaired but stable kidney function. 450 00:21:54,946 --> 00:21:57,148 And the other third? 451 00:21:57,149 --> 00:22:00,149 Progressive disease. Renal failure. 452 00:22:06,958 --> 00:22:09,958 But rules are made to be broken. 453 00:22:12,864 --> 00:22:15,864 So l guess we'll need to see more of each other, 454 00:22:18,303 --> 00:22:21,303 as we find out which third l'm destined to fall into. 455 00:22:30,382 --> 00:22:33,382 l need to check in with your nephrologist. 456 00:23:20,065 --> 00:23:22,733 (CLEARS THROAT) 457 00:23:22,734 --> 00:23:24,402 Hi. l'm A.J. 458 00:23:24,403 --> 00:23:27,403 Hey. Evan R. Lawson, CFO of HankMed. 459 00:23:27,606 --> 00:23:28,873 l have an appointment with Hank. 460 00:23:28,874 --> 00:23:31,874 Oh. You do? Okay. Great. 461 00:23:34,346 --> 00:23:37,346 Maybe he forgot to put it in. Again. 462 00:23:37,749 --> 00:23:39,350 Um, have a seat. 463 00:23:39,351 --> 00:23:42,351 Yeah. He should be back soon. 464 00:23:44,256 --> 00:23:47,256 So... CFO. 465 00:23:47,659 --> 00:23:49,693 That means the money guy. 466 00:23:49,694 --> 00:23:52,029 l prefer fiscal gentleman. 467 00:23:52,030 --> 00:23:55,030 But, uh, yeah, l'm the money guy. 468 00:23:55,066 --> 00:23:57,601 And the R? What does that stand for? 469 00:23:57,602 --> 00:24:00,602 The R? l inherited that. lt's from my dad, 470 00:24:00,739 --> 00:24:02,940 Eddie R. Lawson. 471 00:24:02,941 --> 00:24:05,941 Get out of here. l inherited my dad's initials, too. 472 00:24:06,011 --> 00:24:07,378 Really? Mmm-hmm. 473 00:24:07,379 --> 00:24:10,014 Aaron Jeffrey Peters. 474 00:24:10,015 --> 00:24:12,149 He was a good man. 475 00:24:12,150 --> 00:24:15,119 Oh. 476 00:24:15,120 --> 00:24:17,588 Are you and your dad close? 477 00:24:17,589 --> 00:24:20,589 l barely know him. 478 00:24:20,792 --> 00:24:23,792 l'm trying to change that. He's, like, not making it very easy. 479 00:24:23,829 --> 00:24:26,829 He's dodging questions and keeping secrets, and just stuff like that. 480 00:24:29,334 --> 00:24:31,969 lt sounds like we come from similar men. 481 00:24:31,970 --> 00:24:34,970 Whenever my dad needed help with stuff, 482 00:24:35,240 --> 00:24:37,575 he didn't trust me enough to ask for it. 483 00:24:37,576 --> 00:24:40,576 Totally. That's totally what he does. 484 00:24:40,612 --> 00:24:42,713 Hank. Can't talk right now. 485 00:24:42,714 --> 00:24:44,448 Dr. Lawson. 486 00:24:44,449 --> 00:24:46,116 Your patient. 487 00:24:46,117 --> 00:24:48,118 Hi, Hank. 488 00:24:48,119 --> 00:24:51,119 A.J. Uh, what are you... Why are you here? 489 00:24:51,690 --> 00:24:53,624 You were supposed to go to the hospital. 490 00:24:53,625 --> 00:24:56,460 Oh, l am such an idiot. 491 00:24:56,461 --> 00:24:59,096 You said the MRl was at Hamptons Heritage. 492 00:24:59,097 --> 00:25:01,198 You didn't have another syncopal episode, did you? 493 00:25:01,199 --> 00:25:04,199 No. No, l'm fine. Just a little harried today, that's all. 494 00:25:05,537 --> 00:25:07,271 Evan, it was so nice to meet you. 495 00:25:07,272 --> 00:25:08,906 You, too. 496 00:25:08,907 --> 00:25:11,907 Bye. Bye. 497 00:25:12,911 --> 00:25:14,411 Dude, who was that? 498 00:25:14,412 --> 00:25:17,412 l've got to run. 499 00:25:18,416 --> 00:25:20,351 Marisa. 500 00:25:20,352 --> 00:25:22,052 Hank. 501 00:25:22,053 --> 00:25:23,621 Her incarceration was taxing. 502 00:25:23,622 --> 00:25:26,557 ln Cuba? Yeah, l'd imagine. 503 00:25:26,558 --> 00:25:27,725 Check her for everything, all right? 504 00:25:27,726 --> 00:25:29,460 lnfection, injury... Mi corazon. 505 00:25:29,461 --> 00:25:32,461 We are both doctors. We know what to look for. 506 00:25:33,365 --> 00:25:36,365 (SPEAKlNG SPANlSH) 507 00:25:41,239 --> 00:25:43,974 So your prison stay may have caused endocrine problems. 508 00:25:43,975 --> 00:25:46,610 l'm sure there are vitamin and other nutritional deficiencies. 509 00:25:46,611 --> 00:25:47,711 We should do a work-up. 510 00:25:47,712 --> 00:25:48,779 l agree, 511 00:25:48,780 --> 00:25:51,780 but a standard work-up is not what l need first. 512 00:25:54,452 --> 00:25:57,452 So five weeks LMP? 513 00:25:58,256 --> 00:25:59,990 Mmm-hmm. 514 00:25:59,991 --> 00:26:02,991 There's the gestational sac. 515 00:26:04,162 --> 00:26:06,130 Yeah, everything looks good to me. 516 00:26:06,131 --> 00:26:07,197 (SlGHS) 517 00:26:07,198 --> 00:26:08,933 (SPEAKS SPANlSH) 518 00:26:08,934 --> 00:26:11,802 l haven't exactly been taking my prenatal vitamins. 519 00:26:11,803 --> 00:26:13,671 (CHUCKLES) 520 00:26:13,672 --> 00:26:16,672 Well, now l see why Boris was so anxious. 521 00:26:18,176 --> 00:26:21,176 Uh, actually... 522 00:26:21,179 --> 00:26:24,179 l assume this exam is protected by the doctor-patient privilege. 523 00:26:27,218 --> 00:26:30,218 Boris doesn't know he's going to be a father? 524 00:26:32,490 --> 00:26:35,490 (SlGHS) 525 00:26:37,262 --> 00:26:40,262 So the good news is you passed the stress test, yesterday. 526 00:26:41,366 --> 00:26:42,533 Well, that's wonderful. 527 00:26:42,534 --> 00:26:45,436 Yeah. But your total cholesterol is 200. 528 00:26:45,437 --> 00:26:47,571 That's high? Yeah. Higher than it should be. 529 00:26:47,572 --> 00:26:48,672 So what does that mean? 530 00:26:48,673 --> 00:26:51,575 One of two things. Either you modify your diet and start to exercise, 531 00:26:51,576 --> 00:26:53,877 or l put you on cholesterol medication. 532 00:26:53,878 --> 00:26:54,945 Can l think about it? 533 00:26:54,946 --> 00:26:56,013 Wrong answer. 534 00:26:56,014 --> 00:26:57,247 EVAN: Also, Hank, would it help 535 00:26:57,248 --> 00:26:59,984 if he avoided stressful situations from now on? 536 00:26:59,985 --> 00:27:01,986 Yeah. Sure, it would. Yep. 537 00:27:01,987 --> 00:27:03,520 Stressful situations? 538 00:27:03,521 --> 00:27:05,856 Kind of like the one l saw you in the other night. 539 00:27:05,857 --> 00:27:07,758 Remember? 540 00:27:07,759 --> 00:27:09,159 With some dude in a hat? 541 00:27:09,160 --> 00:27:12,160 That was an investor who backed out. 542 00:27:12,397 --> 00:27:15,397 He backed out in a deserted parking lot? 543 00:27:15,934 --> 00:27:18,302 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 544 00:27:18,303 --> 00:27:19,903 Are you following me? 545 00:27:19,904 --> 00:27:21,939 Uh, Evan doesn't particularly care for that term. 546 00:27:21,940 --> 00:27:23,040 l don't believe this. 547 00:27:23,041 --> 00:27:25,242 Dad, Dad. Spare us the moral outrage. Okay? 548 00:27:25,243 --> 00:27:28,243 Yeah. Can you just tell us who he is? 549 00:27:28,446 --> 00:27:31,446 Well, l was trying to protect you from knowing all this, 550 00:27:31,983 --> 00:27:34,983 but l guess that ship has sailed. 551 00:27:35,453 --> 00:27:37,154 Knowing all of what? 552 00:27:37,155 --> 00:27:40,155 About the money that l invested for you. 553 00:27:40,358 --> 00:27:42,359 The money you stole from us. 554 00:27:42,360 --> 00:27:44,628 Look, l wanted to pay you both back 555 00:27:44,629 --> 00:27:46,430 as soon as l got here to the Hamptons. 556 00:27:46,431 --> 00:27:48,866 l just don't have that kind of cash on hand. 557 00:27:48,867 --> 00:27:49,967 Okay. 558 00:27:49,968 --> 00:27:51,669 So make a long story short, 559 00:27:51,670 --> 00:27:54,471 l'm in debt to some unappealing characters 560 00:27:54,472 --> 00:27:56,440 who want to be paid back now. 561 00:27:56,441 --> 00:27:59,441 What did you get yourself into, Dad? 562 00:28:00,078 --> 00:28:02,813 l just didn't want to let you both down. 563 00:28:02,814 --> 00:28:05,814 So you thought we cared about having the money, but not the truth. 564 00:28:07,285 --> 00:28:10,285 Hank, Evan, look at me. Please. 565 00:28:13,825 --> 00:28:16,825 l am so sorry. l really, really am. 566 00:28:18,096 --> 00:28:21,096 These people... Would they hurt you? 567 00:28:23,034 --> 00:28:26,034 NEWBERG: Sex on the Beach? 568 00:28:29,374 --> 00:28:31,108 Am l interrupting something? 569 00:28:31,109 --> 00:28:33,444 No, no, no. Just your shmoopy here has to lay off the booze 570 00:28:33,445 --> 00:28:35,145 until his triglycerides comes down. 571 00:28:35,146 --> 00:28:37,881 Oh, of course. Eddie, come with me into the kitchen. 572 00:28:37,882 --> 00:28:40,882 l'll make you a virgin. 573 00:28:44,756 --> 00:28:46,957 l'm beginning to think that you were right all along. 574 00:28:46,958 --> 00:28:48,826 How so? 575 00:28:48,827 --> 00:28:50,227 l just heard his side of the story. 576 00:28:50,228 --> 00:28:53,228 l have no idea whether to believe him or not. 577 00:28:53,431 --> 00:28:56,431 You know, actually, this time felt different. 578 00:28:57,335 --> 00:28:59,336 How so? 579 00:28:59,337 --> 00:29:01,038 l don't know. He came clean. You know? 580 00:29:01,039 --> 00:29:04,039 He knew we wouldn't like it, but he told us, anyway. 581 00:29:05,844 --> 00:29:06,944 This is coming from the guy 582 00:29:06,945 --> 00:29:09,945 who swore he would never forgive him. 583 00:29:10,181 --> 00:29:12,850 This isn't about forgiving him. 584 00:29:12,851 --> 00:29:15,851 lt's about accepting him. 585 00:29:23,294 --> 00:29:24,895 How has my ADD been today? 586 00:29:24,896 --> 00:29:27,896 Manageable. Yeah. What's your secret? 587 00:29:28,867 --> 00:29:30,901 We finally talked to my dad last night. 588 00:29:30,902 --> 00:29:32,269 How did it go? 589 00:29:32,270 --> 00:29:35,270 Good. He was honest. That's a start. 590 00:29:35,440 --> 00:29:38,208 Yeah. l'm just hoping if he needs help with something, 591 00:29:38,209 --> 00:29:41,011 he trusts us enough to ask for it. 592 00:29:41,012 --> 00:29:43,380 (SlGHS) 593 00:29:43,381 --> 00:29:46,381 And l hope you would trust me enough. 594 00:29:48,920 --> 00:29:50,020 What is that? 595 00:29:50,021 --> 00:29:53,021 Open it. 596 00:29:54,359 --> 00:29:56,593 (CLEARS THROAT) 597 00:29:56,594 --> 00:29:59,594 lt's a check. 598 00:30:01,666 --> 00:30:03,767 Even if we were splitting this bill, 599 00:30:03,768 --> 00:30:05,169 this would be more than your half. 600 00:30:05,170 --> 00:30:06,904 lf we were buying the country club, 601 00:30:06,905 --> 00:30:09,540 this would be more than your half. What the hell is this? 602 00:30:09,541 --> 00:30:12,541 l want to invest in BlueSky. 603 00:30:12,577 --> 00:30:15,279 l believe in BlueSky. 604 00:30:15,280 --> 00:30:18,280 Go BlueSky! 605 00:30:19,651 --> 00:30:21,418 l want to solve your problem 606 00:30:21,419 --> 00:30:23,520 by solving your dad's problem. 607 00:30:23,521 --> 00:30:26,521 Paige... 608 00:30:27,325 --> 00:30:28,458 This isn't one of those problems 609 00:30:28,459 --> 00:30:31,459 that can be solved by throwing money at it. 610 00:30:32,664 --> 00:30:34,198 Plus, l don't want our relationship 611 00:30:34,199 --> 00:30:37,199 to be a series of financial transactions. 612 00:30:37,869 --> 00:30:40,504 My dad will be fine. lt's... 613 00:30:40,505 --> 00:30:43,505 But thank you. 614 00:30:45,410 --> 00:30:48,410 Well, should we just buy the country club, then? 615 00:30:49,180 --> 00:30:51,515 l love the fact that l can't tell if you're kidding or not. 616 00:30:51,516 --> 00:30:54,516 (BOTH CHUCKLE) 617 00:30:54,953 --> 00:30:57,953 So l'm hanging out with my dad later. 618 00:30:58,189 --> 00:31:01,189 You want to join us? 619 00:31:05,129 --> 00:31:07,965 A.J. hasn't called back to confirm her appointment. 620 00:31:07,966 --> 00:31:10,966 Really? Something is not adding up with this woman. 621 00:31:12,003 --> 00:31:13,570 Maybe she's just feeling better. 622 00:31:13,571 --> 00:31:15,472 Maybe she's gotten over her crush. 623 00:31:15,473 --> 00:31:17,107 (LAUGHS) She doesn't have a crush on me. 624 00:31:17,108 --> 00:31:20,108 l'm inclined to agree with Hank on that. 625 00:31:20,511 --> 00:31:23,511 Hi, Dieter. 626 00:31:23,982 --> 00:31:26,982 Bye, Dieter. 627 00:31:28,052 --> 00:31:29,119 What is it? 628 00:31:29,120 --> 00:31:30,220 lt's Boris, 629 00:31:30,221 --> 00:31:33,221 requesting the pleasure of our company. 6:00 p.m. 630 00:31:34,058 --> 00:31:35,125 That's all it says. 631 00:31:35,126 --> 00:31:36,493 Did you say ''our''? 632 00:31:36,494 --> 00:31:39,494 Yes. But he also said ''pleasure''. How odd. 633 00:31:40,231 --> 00:31:42,132 (LAUGHS) lt is addressed to us both. 634 00:31:42,133 --> 00:31:44,334 A dinner party at the manor house? 635 00:31:44,335 --> 00:31:46,203 l've just been called up to the majors, baby. 636 00:31:46,204 --> 00:31:48,138 lt doesn't say dinner party. 637 00:31:48,139 --> 00:31:50,040 What's the occasion? lt doesn't say. 638 00:31:50,041 --> 00:31:51,108 Well, of course it's a dinner party. 639 00:31:51,109 --> 00:31:53,677 What else would it be, a swap meet? 640 00:31:53,678 --> 00:31:54,745 What's the dress code? 641 00:31:54,746 --> 00:31:56,546 lt... Black tie. 642 00:31:56,547 --> 00:31:58,582 Black tie. Of course it's black tie. That was a stupid question. 643 00:31:58,583 --> 00:32:01,583 lt's Boris. Um, okay. So a three-piece with cummerbund. 644 00:32:01,653 --> 00:32:02,886 No, a cummerbund is too old-school. 645 00:32:02,887 --> 00:32:04,988 l'm going to have to, uh... 646 00:32:04,989 --> 00:32:07,989 (LAUGHS) 647 00:32:11,095 --> 00:32:13,797 Hey. ls everything okay? 648 00:32:13,798 --> 00:32:16,798 Yeah. 649 00:32:17,101 --> 00:32:18,568 lt's just... 650 00:32:18,569 --> 00:32:19,636 (SlGHS) 651 00:32:19,637 --> 00:32:22,637 When Adam went into V-tach, l got pretty upset. 652 00:32:24,175 --> 00:32:27,175 Well, that can be a scary thing to see. 653 00:32:27,545 --> 00:32:30,545 But you handled it like a pro. As always. 654 00:32:31,349 --> 00:32:34,349 Mmm. 655 00:32:38,656 --> 00:32:40,123 Whoa! Holy crap. 656 00:32:40,124 --> 00:32:43,124 Paige! That was a great shot. 657 00:32:43,361 --> 00:32:44,728 l'm telling you, Eddie, 658 00:32:44,729 --> 00:32:47,631 turn your stance a little to the left of the fairway when you tee off. 659 00:32:47,632 --> 00:32:48,732 Mmm-hmm. All right? 660 00:32:48,733 --> 00:32:50,200 You'll conquer your slice, 661 00:32:50,201 --> 00:32:51,868 just like l conquered mine. 662 00:32:51,869 --> 00:32:54,869 Ow. 663 00:32:56,908 --> 00:32:58,842 l really like her, Evan. 664 00:32:58,843 --> 00:33:01,144 Yeah? Mmm-hmm. 665 00:33:01,145 --> 00:33:03,547 Me, too. 666 00:33:03,548 --> 00:33:05,716 We have to do this more often. All of us. 667 00:33:05,717 --> 00:33:07,284 Sorry it can only be nine today. 668 00:33:07,285 --> 00:33:10,285 That's all right. What, do you have plans with Paige? 669 00:33:10,655 --> 00:33:13,655 Plans with Boris. 6:00 p.m., sharp. 670 00:33:14,258 --> 00:33:15,859 Wow. l thought he was out of town. 671 00:33:15,860 --> 00:33:18,860 No, he's back. And he summoned me. 672 00:33:24,035 --> 00:33:26,570 So you think A.J. will actually donate? 673 00:33:26,571 --> 00:33:28,071 When l saw her at the hospital yesterday, 674 00:33:28,072 --> 00:33:31,072 she seemed sincere about giving money to the clinic. 675 00:33:31,642 --> 00:33:34,642 But l'm surprised she wasn't on any of my target donor lists. 676 00:33:34,779 --> 00:33:36,279 She must be new to the Hamptons. 677 00:33:36,280 --> 00:33:38,348 No, she said she's been coming out here for years. 678 00:33:38,349 --> 00:33:40,417 Since she inherited that house from her dad. 679 00:33:40,418 --> 00:33:42,452 Really? 680 00:33:42,453 --> 00:33:43,587 So weird. 681 00:33:43,588 --> 00:33:45,622 lt is weird. 682 00:33:45,623 --> 00:33:48,623 Anyway, she sure seemed interested in you. 683 00:33:48,793 --> 00:33:50,961 (LAUGHS) You sound like Divya. 684 00:33:50,962 --> 00:33:52,629 She wouldn't stop asking about you. 685 00:33:52,630 --> 00:33:54,431 She's a yenta mouth. 686 00:33:54,432 --> 00:33:57,432 (LAUGHS) Wow. Okay, l love that word. 687 00:33:57,935 --> 00:33:59,636 Uh, technically, it's two words. 688 00:33:59,637 --> 00:34:01,772 Yenta mouth. But who's counting? 689 00:34:01,773 --> 00:34:04,773 Well, not A.J. She's too busy falling all over you. 690 00:34:07,311 --> 00:34:10,311 l miss this. Just hanging out together, you and me. 691 00:34:11,182 --> 00:34:13,116 And this time, l really do mean it. 692 00:34:13,117 --> 00:34:14,885 Jill... No, l know. l'm sorry. 693 00:34:14,886 --> 00:34:16,319 l know you're seeing Emily. l just meant that... 694 00:34:16,320 --> 00:34:18,021 No, no, no, no. l think that A.J. inherited 695 00:34:18,022 --> 00:34:20,190 more than just a house from her dad. 696 00:34:20,191 --> 00:34:23,191 l think she has a fainting disorder called familial vasovagal syncope, 697 00:34:24,495 --> 00:34:26,763 so when she sprained her ankle, she didn't just trip. 698 00:34:26,764 --> 00:34:28,298 She started to faint. Yeah. 699 00:34:28,299 --> 00:34:29,599 Well, my car's out front. Let's go. 700 00:34:29,600 --> 00:34:32,600 Okay. 701 00:34:39,177 --> 00:34:42,177 (EXHALES) 702 00:34:51,889 --> 00:34:53,657 You're over this place already? 703 00:34:53,658 --> 00:34:56,658 Oh, we'll be back for Christmas. The kids love the pool. 704 00:34:57,095 --> 00:35:00,095 Mmm. 705 00:35:02,667 --> 00:35:04,701 Well, your numbers look great. 706 00:35:04,702 --> 00:35:07,702 l can't take all the credit. 707 00:35:08,906 --> 00:35:11,906 Well, Hank will follow up in two days. 708 00:35:12,276 --> 00:35:15,276 Hank? You're staffing me out? 709 00:35:15,346 --> 00:35:18,346 Hardly. He's my boss. 710 00:35:18,616 --> 00:35:21,616 l'd prefer continuity of care. 711 00:35:22,687 --> 00:35:25,687 But, thank you for saving my life. 712 00:35:31,596 --> 00:35:34,596 You are welcome. 713 00:35:35,933 --> 00:35:38,933 (BOTH LAUGH) 714 00:36:12,336 --> 00:36:15,336 (DOORBELL RlNGlNG) 715 00:36:17,108 --> 00:36:20,108 No one locks their doors in the Hamptons. 716 00:36:36,127 --> 00:36:38,061 Yeah, l understand. Okay. 717 00:36:38,062 --> 00:36:41,062 Thanks, John. l really appreciate it. l will talk to you soon. 718 00:36:45,169 --> 00:36:48,169 Henry. 719 00:36:48,573 --> 00:36:50,640 (EXHALES) l'm ready. 720 00:36:50,641 --> 00:36:52,576 For Boris or for prom? 721 00:36:52,577 --> 00:36:54,811 Fashion is the vocabulary of kings. 722 00:36:54,812 --> 00:36:57,812 Then you are wearing some very big words. 723 00:36:57,815 --> 00:36:59,449 Thank you. Who was that on the phone? 724 00:36:59,450 --> 00:37:02,185 Uh, Jill's friend, John, the cop. 725 00:37:02,186 --> 00:37:04,654 He said it's too soon to file a missing persons report on A.J., 726 00:37:04,655 --> 00:37:06,256 so he's looking into it. 727 00:37:06,257 --> 00:37:08,391 Hey, boys. 728 00:37:08,392 --> 00:37:10,493 Oh. Hey, Dad. 729 00:37:10,494 --> 00:37:12,362 What are you doing here? 730 00:37:12,363 --> 00:37:14,130 l was wondering if you wouldn't mind 731 00:37:14,131 --> 00:37:16,533 if l tagged along for your meeting with Boris. 732 00:37:16,534 --> 00:37:17,968 Oh. l really don't think that's wise. 733 00:37:17,969 --> 00:37:19,703 Dad, why would you want to come? 734 00:37:19,704 --> 00:37:21,338 To pitch him BlueSky. 735 00:37:21,339 --> 00:37:23,273 He's done enough for us. Let's not get greedy. Okay? 736 00:37:23,274 --> 00:37:24,374 Maybe down the road. 737 00:37:24,375 --> 00:37:25,909 Why don't you just go to Newberg? 738 00:37:25,910 --> 00:37:28,578 No. l care for her. l don't want our relationship 739 00:37:28,579 --> 00:37:31,579 to be a series of financial transactions. 740 00:37:34,318 --> 00:37:37,318 All right, look. You boys don't understand. l really need this. 741 00:37:37,622 --> 00:37:39,623 Boris could be the answer to all my problems. 742 00:37:39,624 --> 00:37:42,624 He could be the big whale that drives the wolves from my doorstep. 743 00:37:42,793 --> 00:37:45,793 l'm asking. l need this. Please. 744 00:37:46,564 --> 00:37:48,565 l... Yeah. Just give us one sec. One second. 745 00:37:48,566 --> 00:37:51,368 You... No. 746 00:37:51,369 --> 00:37:54,369 Though l'm confused by his mixing of surf and turf metaphors, 747 00:37:55,873 --> 00:37:58,873 l'm sympathetic to his plight. l am. 748 00:37:59,176 --> 00:38:01,411 When we first got out here, we were in a very similar rut. 749 00:38:01,412 --> 00:38:03,213 Yeah, and Boris helped us out of it. 750 00:38:03,214 --> 00:38:04,581 And maybe he could help dad out of his. 751 00:38:04,582 --> 00:38:06,983 Yeah, or maybe he'd resent us taking advantage. 752 00:38:06,984 --> 00:38:08,785 (SlGHS) lt's a risk l'm willing to take. 753 00:38:08,786 --> 00:38:11,786 And l've been fantasizing about this meeting all day, Henry. 754 00:38:11,889 --> 00:38:13,690 Dad needs our help, right? 755 00:38:13,691 --> 00:38:16,691 He's trusting us enough to actually ask for it. 756 00:38:18,796 --> 00:38:20,764 Fine. 757 00:38:20,765 --> 00:38:23,765 Okay. l will call and see if it's okay. 758 00:38:26,971 --> 00:38:29,971 Thank you, Evan. 759 00:38:35,646 --> 00:38:38,048 Wow. 760 00:38:38,049 --> 00:38:41,049 You're not as surprised as l was. 761 00:38:41,919 --> 00:38:44,919 l still can't believe that it happened. 762 00:38:45,189 --> 00:38:48,189 lt was just a kiss, Divya. 763 00:38:50,394 --> 00:38:53,394 lt wasn't just a kiss. 764 00:38:54,298 --> 00:38:57,298 lt was the connection that Raj and l have never had, 765 00:38:58,803 --> 00:39:01,137 but that's not Raj's fault, 766 00:39:01,138 --> 00:39:04,138 and he didn't deserve what l just did. 767 00:39:08,112 --> 00:39:10,780 What you did took strength. 768 00:39:10,781 --> 00:39:13,781 What l did showed weakness. 769 00:39:14,251 --> 00:39:17,251 l guess it just depends on what you decide to do next. 770 00:39:19,357 --> 00:39:22,357 l have no idea whatsoever what's next. 771 00:39:24,362 --> 00:39:27,362 Well, when you look in front of you, who do you see? 772 00:39:29,333 --> 00:39:32,333 Well, that's a loaded question. 773 00:39:32,570 --> 00:39:35,570 We're staring straight at London. 774 00:39:41,379 --> 00:39:43,847 EVAN: So Boris was just cool with it? 775 00:39:43,848 --> 00:39:46,116 He said he could think of nothing more appropriate 776 00:39:46,117 --> 00:39:49,117 than the whole family attending. 777 00:39:50,121 --> 00:39:51,554 Thank you for coming, gentlemen. 778 00:39:51,555 --> 00:39:52,722 Thank you for having us. 779 00:39:52,723 --> 00:39:55,723 Yeah. All of us. 780 00:39:56,060 --> 00:39:57,927 Thank you. 781 00:39:57,928 --> 00:40:00,928 Boris, l know that we got off to a rocky start. 782 00:40:02,366 --> 00:40:04,000 Let me tell you why l'm here. 783 00:40:04,001 --> 00:40:06,336 l believe l know exactly why you're here, Mr. Lawson, 784 00:40:06,337 --> 00:40:09,337 and l assure you, you'll have your day in court, 785 00:40:11,008 --> 00:40:12,242 but allow me to initiate. 786 00:40:12,243 --> 00:40:14,644 Please. 787 00:40:14,645 --> 00:40:17,645 Gentlemen, it's come to my attention that your father is a criminal. 788 00:40:21,519 --> 00:40:24,519 And a liar. 789 00:40:26,724 --> 00:40:28,792 As a result of various financial schemes, 790 00:40:28,793 --> 00:40:30,260 he recently attracted the attention 791 00:40:30,261 --> 00:40:32,562 of the Securities and Exchange Commission. 792 00:40:32,563 --> 00:40:35,563 He was prosecuted and convicted. 793 00:40:35,966 --> 00:40:38,966 ln an attempt to win a reduced sentence, 794 00:40:39,336 --> 00:40:42,336 he became a confidential informant. 795 00:40:42,973 --> 00:40:45,973 Against me. 796 00:40:48,979 --> 00:40:51,979 Spying on my affairs, my travels, my home. 797 00:40:56,954 --> 00:40:58,955 Stealing my personal possessions 798 00:40:58,956 --> 00:41:01,956 and delivering them to his handler. 799 00:41:04,228 --> 00:41:06,429 That's who that dude was? That dude... 800 00:41:06,430 --> 00:41:09,430 That guy was a federal agent? 801 00:41:10,267 --> 00:41:11,801 To ensure he acted alone, 802 00:41:11,802 --> 00:41:14,802 and not with the help of his two sons living on my property, 803 00:41:15,439 --> 00:41:18,439 l conducted my own investigation. 804 00:41:24,181 --> 00:41:27,181 Thank you. 805 00:41:31,121 --> 00:41:33,957 Thank you, Catherine. 806 00:41:33,958 --> 00:41:36,958 According to the evidence that has been accumulated, 807 00:41:38,562 --> 00:41:41,464 it appears that you two have nothing to explain. 808 00:41:41,465 --> 00:41:43,299 Hmm. 809 00:41:43,300 --> 00:41:46,300 But now, Mr. Lawson, as promised, you have the floor. 810 00:41:50,508 --> 00:41:53,508 What is it you wanted to say, exactly? 811 00:41:54,011 --> 00:41:56,713 Hmm? 812 00:41:56,714 --> 00:41:57,847 Dad? 813 00:41:57,848 --> 00:42:00,848 (BREATHlNG DEEPLY) 814 00:42:03,153 --> 00:42:06,153 l can't breathe. 815 00:42:13,731 --> 00:42:14,898 ls it anxiety again? 816 00:42:14,899 --> 00:42:16,232 Actually, l think he's having a heart attack. 817 00:42:16,233 --> 00:42:19,233 56986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.