Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,845 --> 00:00:14,425
No, get… Get off!
2
00:00:14,514 --> 00:00:16,894
Brayden, what are you doing? Brayden!
3
00:00:30,321 --> 00:00:32,201
Hey, Brayden, looking for someone?
4
00:00:32,699 --> 00:00:34,119
How did you get in here?
5
00:00:34,200 --> 00:00:35,450
I remember the way.
6
00:00:35,535 --> 00:00:37,945
-You can't do that.
-Sometimes I make up a new power.
7
00:00:38,038 --> 00:00:41,248
No! Dion! This is my place!
8
00:00:43,209 --> 00:00:45,799
You can't come here
unless I bring you here!
9
00:00:50,675 --> 00:00:51,625
Dion!
10
00:00:54,137 --> 00:00:54,967
Dion!
11
00:00:58,141 --> 00:00:59,811
Brayden, is that you?
12
00:01:01,603 --> 00:01:02,903
Brayden?
13
00:01:02,979 --> 00:01:05,649
-I want my mama.
-We gotta get you out of here!
14
00:01:05,732 --> 00:01:06,652
Brayden?
15
00:01:06,733 --> 00:01:09,573
You're scared.
That's why Brayden's acting like this!
16
00:01:09,652 --> 00:01:12,072
-Let's get you to your mom.
-Brayden, where are you?
17
00:01:13,740 --> 00:01:15,160
I want my mama.
18
00:01:15,241 --> 00:01:17,491
We've gotta get you
out of here!
19
00:01:17,577 --> 00:01:20,117
Get away from him! You can't be here!
20
00:01:23,291 --> 00:01:24,711
-Stop it!
-Come on!
21
00:01:24,793 --> 00:01:26,503
-Stop it! No!
-Come on.
22
00:01:26,586 --> 00:01:28,086
-Let's go. Run!
-No!
23
00:01:28,171 --> 00:01:29,381
Where are you?
24
00:01:31,299 --> 00:01:32,679
Mommy!
25
00:01:33,718 --> 00:01:35,388
-Brayden! Come here.
-Mommy.
26
00:01:35,470 --> 00:01:38,430
-Thank goodness.
-I was scared, Mommy.
27
00:01:38,515 --> 00:01:41,055
Stop it! Stop it!
28
00:01:41,142 --> 00:01:42,482
No!
29
00:01:42,560 --> 00:01:44,100
Get out!
30
00:01:55,031 --> 00:01:55,871
Is he gone?
31
00:01:56,991 --> 00:01:58,951
Dion. Come on. We gotta go.
32
00:02:02,831 --> 00:02:05,751
Stop, Brayden! Come back!
33
00:02:05,834 --> 00:02:08,424
Don't go! Stop! Wait!
34
00:02:08,503 --> 00:02:09,963
Wait, stop!
35
00:02:11,506 --> 00:02:12,876
Brayden!
36
00:02:14,050 --> 00:02:15,840
-Stop!
37
00:02:19,973 --> 00:02:21,313
What the hell is going on?
38
00:02:23,393 --> 00:02:24,523
Vacation's over.
39
00:02:46,332 --> 00:02:48,252
I have a choice to present you.
40
00:02:49,460 --> 00:02:51,420
Our best estimates.
41
00:02:54,966 --> 00:02:56,886
At the rate your infection is moving,
42
00:02:56,968 --> 00:02:59,888
your body will be completely transformed
in less than two days.
43
00:03:03,892 --> 00:03:04,732
Okay.
44
00:03:14,110 --> 00:03:16,280
So what's my choice?
45
00:03:23,536 --> 00:03:26,156
I had a lab
run further tests on the serum,
46
00:03:26,247 --> 00:03:29,707
and we've realized that…
well, among other things,
47
00:03:30,251 --> 00:03:33,171
it suppresses the parasite's
ability to reproduce.
48
00:03:34,130 --> 00:03:36,720
And by "among other things,"
49
00:03:36,799 --> 00:03:40,139
you mean that the last time
you put that stuff in a guy, he died?
50
00:03:40,220 --> 00:03:44,520
Yes. It's toxic to the parasite,
but also the patient.
51
00:03:46,267 --> 00:03:47,887
We think that in a case like yours,
52
00:03:47,977 --> 00:03:50,307
where the infection
hasn't fully transformed you,
53
00:03:50,396 --> 00:03:54,026
that if you were
to administer very small doses,
54
00:03:54,108 --> 00:03:56,648
it would suppress
its ability to make spores.
55
00:03:56,736 --> 00:03:58,276
You wouldn't be contagious.
56
00:03:58,780 --> 00:04:00,620
As long as I keep injecting myself.
57
00:04:01,199 --> 00:04:02,579
It's a limited proposition.
58
00:04:03,660 --> 00:04:05,870
The serum will be killing you.
59
00:04:06,913 --> 00:04:08,163
But you could go home.
60
00:04:08,915 --> 00:04:10,915
Spend what time you have left with Dion.
61
00:04:23,012 --> 00:04:24,142
How… How much time?
62
00:04:26,140 --> 00:04:27,980
Three doses, 12-hour intervals.
63
00:04:29,352 --> 00:04:30,352
Thirty-six hours?
64
00:04:31,688 --> 00:04:32,518
More or less.
65
00:04:39,237 --> 00:04:40,737
-What?
-I'll be back.
66
00:04:40,822 --> 00:04:41,662
Sure.
67
00:04:48,288 --> 00:04:50,368
-Is everyone okay?
-Yeah. Thanks to Dion.
68
00:04:50,456 --> 00:04:53,126
How many rogue Powered people
do you have running around?
69
00:04:53,209 --> 00:04:54,039
No idea.
70
00:04:54,127 --> 00:04:55,917
Where's my mom? I wanna talk to my mom.
71
00:04:56,004 --> 00:04:58,674
Your mom isn't feeling well.
We're making sure she's okay.
72
00:04:58,756 --> 00:05:00,296
-I want to see her!
-Of course.
73
00:05:00,383 --> 00:05:03,763
I'll take you in a few minutes,
but first, about this kid--
74
00:05:03,845 --> 00:05:07,885
-His name is Brayden.
-Okay, Brayden. Let's game this out.
75
00:05:07,974 --> 00:05:09,984
BIONA has a team
that could approach Brayden.
76
00:05:10,059 --> 00:05:11,309
Like a SWAT team?
77
00:05:11,394 --> 00:05:13,864
A team that could maybe
convince him to come in and--
78
00:05:13,938 --> 00:05:14,768
He's just a kid.
79
00:05:14,856 --> 00:05:17,566
Who tried to scramble Tevin's brain
and make him hurt you.
80
00:05:17,650 --> 00:05:18,570
It's not SWAT.
81
00:05:18,651 --> 00:05:22,071
It's just scientists
trained in de-escalation
82
00:05:22,155 --> 00:05:25,195
who could explain what he's going through
and maybe get him to come in.
83
00:05:25,283 --> 00:05:27,833
So any information
you have about Brayden--
84
00:05:27,910 --> 00:05:30,580
Yeah, I was able to see the license plate
before they drove off.
85
00:05:30,663 --> 00:05:34,333
That helps. What about his parents?
You know their names?
86
00:05:34,917 --> 00:05:36,957
No, but he goes to my school.
87
00:05:37,045 --> 00:05:39,335
We'll call,
get an address and approach him.
88
00:05:39,422 --> 00:05:41,842
I'll go. I know what the kid looks like.
89
00:05:41,924 --> 00:05:44,804
I know what the car looks like.
I can protect the team.
90
00:05:48,222 --> 00:05:49,472
Let's go see your mom.
91
00:05:50,808 --> 00:05:52,768
Now they're gonna
send this team to his house.
92
00:05:53,269 --> 00:05:54,269
Like a SWAT team?
93
00:05:54,937 --> 00:05:56,807
They said no, but I'm worried.
94
00:05:58,649 --> 00:06:00,319
Di, that kid tried to hurt you.
95
00:06:01,402 --> 00:06:04,282
That doesn't mean he's bad.
I went into his memory palace.
96
00:06:04,364 --> 00:06:05,954
M-Memory palace?
97
00:06:06,032 --> 00:06:07,412
This place in his mind.
98
00:06:07,492 --> 00:06:10,542
I saw him.
He was little and crying out for his mom.
99
00:06:11,120 --> 00:06:12,750
She died when he was four.
100
00:06:14,165 --> 00:06:15,665
I don't want them to hurt him.
101
00:06:19,420 --> 00:06:21,670
Di, you're such a kind kid, but--
102
00:06:21,756 --> 00:06:23,376
I… I can feel him, Mom.
103
00:06:24,050 --> 00:06:25,260
I don't understand it yet,
104
00:06:25,343 --> 00:06:27,723
but I went into his head
and now I can feel him.
105
00:06:28,679 --> 00:06:29,929
He's really scared.
106
00:06:34,852 --> 00:06:36,602
How long do you have to stay in here?
107
00:06:38,064 --> 00:06:40,194
Until they can be sure I'm not contagious.
108
00:06:42,652 --> 00:06:43,652
I wanna go home.
109
00:06:46,948 --> 00:06:47,778
So do I.
110
00:06:55,665 --> 00:06:56,575
Hey, do me a favor.
111
00:06:58,376 --> 00:07:00,416
-Tell Auntie Kat I'm coming home.
-Yes!
112
00:07:01,754 --> 00:07:03,884
-I'll go meet you outside. Okay?
-Okay.
113
00:08:02,440 --> 00:08:05,780
You said we were going home!
You didn't say I'd have to do homework!
114
00:08:05,860 --> 00:08:08,400
I got a text saying
school's opening tomorrow, Di.
115
00:08:08,488 --> 00:08:11,868
You're gonna have classes
and a show to rehearse for, so go on.
116
00:08:17,580 --> 00:08:19,960
Now do you want to tell me
what's going on here?
117
00:08:35,848 --> 00:08:37,388
I have two more shots.
118
00:08:38,893 --> 00:08:40,063
It'll slow the spread.
119
00:08:42,772 --> 00:08:44,942
And I won't be contagious for 36 hours.
120
00:08:45,525 --> 00:08:47,605
And what happens after that?
121
00:08:53,866 --> 00:08:54,696
It's all over.
122
00:08:57,495 --> 00:08:58,495
What?
123
00:08:59,497 --> 00:09:00,327
No!
124
00:09:01,415 --> 00:09:04,415
BIONA has all that technology
and this is the best they could do?
125
00:09:04,502 --> 00:09:06,212
It's a miracle I'm even alive.
126
00:09:07,213 --> 00:09:09,263
And they gave me 36 good hours.
127
00:09:09,340 --> 00:09:12,550
No! I'm gonna go down there. We're gonna
figure this out. I cannot lose you.
128
00:09:12,635 --> 00:09:14,045
And find a cure by tomorrow?
129
00:09:17,181 --> 00:09:19,101
I'm not going down as a lab rat.
130
00:09:21,185 --> 00:09:24,145
Dion has healing powers.
Maybe he can fix this.
131
00:09:24,230 --> 00:09:26,190
Last time he did it, it almost killed him.
132
00:09:26,274 --> 00:09:27,234
He's older.
133
00:09:27,817 --> 00:09:30,397
Nic, h-he's strong.
He's stronger than he was.
134
00:09:33,447 --> 00:09:36,657
I'm not gonna risk
my son's life for my own.
135
00:09:36,742 --> 00:09:39,412
Why are you just giving up?
Why aren't you fighting?
136
00:09:39,495 --> 00:09:40,655
I'm… not.
137
00:09:43,457 --> 00:09:44,327
Don't you get it?
138
00:09:45,376 --> 00:09:46,786
This is the end of the line.
139
00:09:47,920 --> 00:09:50,420
Because I messed up, Kat.
140
00:09:51,799 --> 00:09:54,299
I should have never
gone down to that sinkhole, but I did.
141
00:09:54,385 --> 00:09:59,425
And now I won't get to do the thing
that I want to do more than anything else,
142
00:09:59,515 --> 00:10:00,975
and that's raise my son.
143
00:10:10,735 --> 00:10:13,105
If you… If you take that, then you die?
144
00:10:18,784 --> 00:10:19,624
I can't…
145
00:10:20,202 --> 00:10:21,042
But if I don't…
146
00:10:22,038 --> 00:10:23,998
I'll become a thing.
147
00:10:25,166 --> 00:10:28,876
A mindless, not even human thing.
148
00:10:36,594 --> 00:10:37,434
No.
149
00:10:37,511 --> 00:10:41,891
I-I am choosing
to give Dion the perfect day.
150
00:10:43,643 --> 00:10:44,483
Okay?
151
00:10:45,353 --> 00:10:48,653
And he's gonna go to school,
and he's gonna have his musical.
152
00:10:51,901 --> 00:10:53,281
And we'll be in the audience,
153
00:10:53,361 --> 00:10:57,241
and he'll look out
and he'll see how proud I am of him.
154
00:10:59,241 --> 00:11:00,831
I can't lose you.
155
00:11:05,206 --> 00:11:06,036
I can't.
156
00:11:15,091 --> 00:11:18,141
We're gonna go around back.Gonna check the perimeter.
157
00:11:18,219 --> 00:11:19,049
That's the car.
158
00:11:28,062 --> 00:11:30,312
Hello? Anybody home?
159
00:11:33,317 --> 00:11:34,277
Can we come in?
160
00:12:03,055 --> 00:12:03,885
Sir?
161
00:12:08,018 --> 00:12:09,058
Ma'am, can you hear me?
162
00:12:10,229 --> 00:12:11,059
Can you hear me?
163
00:12:15,526 --> 00:12:16,776
Let's get 'em in the van.
164
00:13:12,666 --> 00:13:15,376
No! I don't wanna see you!
I don't wanna hurt anybody else!
165
00:13:15,461 --> 00:13:18,011
What you want
is irrelevant.
166
00:13:18,088 --> 00:13:20,718
No! You need me or you will die!
167
00:13:20,800 --> 00:13:24,680
You fed me well, and now I am strong.
168
00:13:24,762 --> 00:13:25,852
You are lying!
169
00:13:27,765 --> 00:13:32,305
Use your mind control and you will finish
what we came here to do!
170
00:13:32,394 --> 00:13:33,404
No!
171
00:13:33,979 --> 00:13:36,729
I wasn't asking!
172
00:13:56,710 --> 00:13:59,710
Wait, so you wanna make
a cloud out of Legos?
173
00:13:59,797 --> 00:14:04,217
Yeah, so our Bermuda Triangle
has a storm that eats ships.
174
00:14:04,301 --> 00:14:09,141
What kind of storm are we talking about?
A hurricane, monsoon, tropical depression?
175
00:14:12,726 --> 00:14:14,806
Hey, Di?
Hey, buddy, are you okay?
176
00:14:15,312 --> 00:14:16,152
He's gone.
177
00:14:17,147 --> 00:14:19,067
-Who's gone?
-Brayden.
178
00:14:19,149 --> 00:14:21,649
It's like he just vanished.
179
00:14:21,735 --> 00:14:23,145
But it hurts like he's--
180
00:14:25,531 --> 00:14:26,371
Is he dead?
181
00:14:29,034 --> 00:14:29,874
I don't know.
182
00:14:30,786 --> 00:14:31,616
He's just…
183
00:14:34,832 --> 00:14:35,672
gone.
184
00:14:37,710 --> 00:14:38,540
Come here.
185
00:14:40,629 --> 00:14:41,759
Aw.
186
00:15:24,506 --> 00:15:29,426
Gone to BIONA. I finally rememberwhy I wanted to be a doctor. Love you.
187
00:16:32,616 --> 00:16:33,446
Mom?
188
00:16:35,577 --> 00:16:36,407
Hey, Bug.
189
00:16:37,037 --> 00:16:37,867
Are you okay?
190
00:16:38,414 --> 00:16:39,294
Yeah.
191
00:16:39,873 --> 00:16:42,753
You know those famous pancakes
I make that you love so much?
192
00:16:42,835 --> 00:16:45,875
-You're gonna make pancakes?
-No, you are.
193
00:16:45,963 --> 00:16:48,303
-I'm gonna teach you.
-Really? Race ya.
194
00:17:12,906 --> 00:17:16,826
{\an8}After an avalancheof complaints from busy working parents,
195
00:17:17,369 --> 00:17:20,959
the district superintendenthas cleared McKoy Elementary to reopen.
196
00:17:21,040 --> 00:17:24,670
A gas leak caused by a nearby sinkholeclosed the school--
197
00:17:24,752 --> 00:17:26,132
-Morons.
198
00:17:28,130 --> 00:17:30,760
Thirty-six hours.
That's the best you could do?
199
00:17:30,841 --> 00:17:32,631
Send Nicole home with a death sentence?
200
00:17:32,718 --> 00:17:36,558
-We are doing everything we can.
-Did you try neutralizing the disease?
201
00:17:36,638 --> 00:17:39,598
-With antibodies from the creature? Yeah.
-What about antibiotics?
202
00:17:39,683 --> 00:17:40,983
Try the metallic complexes?
203
00:17:41,060 --> 00:17:43,560
I have lab teams
working every medical avenue.
204
00:17:43,645 --> 00:17:45,805
Everything you've suggested and more.
205
00:17:45,898 --> 00:17:49,228
I promise you, our best people are on it
and more are on the way.
206
00:17:49,860 --> 00:17:52,700
-I can't lose her.
-We are not going to.
207
00:17:54,865 --> 00:17:56,825
Now you're gonna
fluff up the flour.
208
00:17:56,909 --> 00:18:01,659
-Fluff it, grab it, level it, drop it.
209
00:18:04,917 --> 00:18:05,997
On the table.
210
00:18:07,711 --> 00:18:09,881
Nice and light.
211
00:18:11,340 --> 00:18:13,430
Sorry! All the way filled?
212
00:18:13,509 --> 00:18:15,509
-Now give me two of those.
-Okay.
213
00:18:25,687 --> 00:18:27,017
Good job.
214
00:18:27,106 --> 00:18:30,396
-My Mind Mover breakfast!
215
00:18:50,754 --> 00:18:51,594
It's Esperanza.
216
00:18:53,382 --> 00:18:54,382
Hey, what's up?
217
00:18:54,466 --> 00:18:55,796
I need help.
218
00:18:56,426 --> 00:18:57,386
What's going on?
219
00:18:57,886 --> 00:19:01,056
It's Mr. Kwame. He's a lot.
220
00:19:01,140 --> 00:19:03,430
Any chance your mom could help me?
221
00:19:04,017 --> 00:19:05,387
Hi, Esperanza. I can help.
222
00:19:06,186 --> 00:19:07,556
-Go get changed.
-Got it.
223
00:19:07,646 --> 00:19:10,896
Mr. Kwamecannot know that I called you.
224
00:19:10,983 --> 00:19:13,783
He says that the show is his vision.
225
00:19:14,528 --> 00:19:17,868
Kwame wouldn't mind. He knows you guys
are just supposed to be having fun.
226
00:19:17,948 --> 00:19:20,828
Does he? Please don't tell him.
227
00:19:20,909 --> 00:19:23,869
Okay, I won't.
Well, when do you want to get together?
228
00:19:23,954 --> 00:19:25,504
-Now.
-Now?
229
00:19:32,629 --> 00:19:33,879
Let's do this thing.
230
00:19:37,718 --> 00:19:40,008
This is an exposure radius
of patient zero's whereabouts
231
00:19:40,095 --> 00:19:41,095
before he was brought in.
232
00:19:41,180 --> 00:19:44,430
We're monitoring local hospitals
for any uptick in symptoms.
233
00:19:44,516 --> 00:19:47,936
The hospitals haven't reported anything
yet, but it's only a matter of time.
234
00:19:48,562 --> 00:19:49,402
Time's up.
235
00:19:50,814 --> 00:19:52,024
He was my patient.
236
00:19:52,608 --> 00:19:56,648
So whatever this infection is,
it's out there and it's multiplying.
237
00:19:56,737 --> 00:19:59,357
I called the top epidemiologists
who specialize in outbreaks.
238
00:19:59,448 --> 00:20:00,408
They're on their way.
239
00:20:00,490 --> 00:20:02,200
Do any have medical experience
240
00:20:02,284 --> 00:20:04,294
-working with Powered people?
-No.
241
00:20:04,369 --> 00:20:07,659
How many have tracked the progression
of this infection in real time?
242
00:20:08,415 --> 00:20:09,955
I need to be in that lab.
243
00:20:20,552 --> 00:20:25,562
Oh, uh, Kat, you're… here. Uh…
244
00:20:26,433 --> 00:20:28,193
Uh, sh-shake hands or
245
00:20:29,478 --> 00:20:30,308
hug it out?
246
00:20:30,896 --> 00:20:31,856
Tell me what's going on.
247
00:20:34,608 --> 00:20:36,858
So it looks like this is
a protozoal infection
248
00:20:36,944 --> 00:20:40,664
that infiltrates the bloodstream
and multiplies fast.
249
00:20:40,739 --> 00:20:42,489
The serum we made stops the infection,
250
00:20:42,574 --> 00:20:45,414
but doesn't stop the patient's
immune system from breaking down.
251
00:20:46,245 --> 00:20:49,035
-We still don't know why.
-So what's your new strategy?
252
00:20:49,122 --> 00:20:52,212
Well, we were able to isolate
Powered strands of DNA.
253
00:20:52,292 --> 00:20:54,132
You isolated Powered DNA?
254
00:20:54,211 --> 00:20:57,261
No. A young woman named Janelle did.
255
00:20:57,339 --> 00:21:00,509
She has the power of breaking things down
into their elemental blocks.
256
00:21:00,592 --> 00:21:01,762
Okay, whatever.
257
00:21:01,843 --> 00:21:05,013
So I thought, if this parasite
is infiltrating cell walls
258
00:21:05,097 --> 00:21:06,717
and disrupting its functions,
259
00:21:06,807 --> 00:21:11,897
what if we targeted these cells
and replaced them with Powered strands?
260
00:21:11,979 --> 00:21:13,939
Like super-powered gene therapy.
261
00:21:14,022 --> 00:21:18,572
Whoa, "super-powered gene therapy."
I like the sound of that.
262
00:21:18,652 --> 00:21:22,702
Yeah. And so would my sister.
You know, the one who's dying.
263
00:21:22,781 --> 00:21:25,121
Sorry. Please, carry on.
264
00:21:27,035 --> 00:21:30,365
So, the Powered strands
could give a regular human the ability
265
00:21:30,455 --> 00:21:33,245
to fight a super parasite
on a cellular level.
266
00:21:33,333 --> 00:21:37,093
Now, it's just a matter of finding
the right combination of Powered DNA.
267
00:21:37,170 --> 00:21:40,380
Reproducible gene therapy
made from strands of Powered DNA.
268
00:21:40,465 --> 00:21:42,675
This could be
the growth industry of the century.
269
00:21:42,759 --> 00:21:43,969
Yeah, I'm sorry.
270
00:21:44,052 --> 00:21:46,722
Suzanne, could you
ask him to leave, please?
271
00:21:47,306 --> 00:21:48,266
No, she can't.
272
00:21:49,057 --> 00:21:52,137
She no longer has authority over me.
Isn't that right, Suzanne?
273
00:21:54,146 --> 00:21:54,976
I'm sorry.
274
00:21:56,023 --> 00:21:56,863
Okay.
275
00:21:57,899 --> 00:22:00,739
Well, while you're counting dollar signs,
276
00:22:00,819 --> 00:22:03,359
I'm counting the minutes
I have left with my sister.
277
00:22:05,699 --> 00:22:06,909
We're running out of time.
278
00:22:08,994 --> 00:22:10,084
I'll take a step back.
279
00:22:16,543 --> 00:22:20,173
Okay, I asked Dion
to give us some privacy.
280
00:22:21,590 --> 00:22:23,050
Tell me what's going on.
281
00:22:23,133 --> 00:22:26,393
Mr. Kwame expects me
to sing this huge song
282
00:22:26,470 --> 00:22:28,310
and it's all gonna be garbage.
283
00:22:28,388 --> 00:22:30,178
No, it's not.
284
00:22:31,516 --> 00:22:33,436
Why don't you show me what you got so far?
285
00:23:01,755 --> 00:23:02,795
Okay.
286
00:23:03,382 --> 00:23:04,842
Let's pause for one moment.
287
00:23:04,925 --> 00:23:06,885
I told you it was bad.
288
00:23:06,968 --> 00:23:08,718
Hey, I didn't say that.
289
00:23:08,804 --> 00:23:10,434
You got some pipes on you, girl.
290
00:23:10,514 --> 00:23:13,814
It's just the song
doesn't sound like you yet.
291
00:23:13,892 --> 00:23:15,562
I don't know what to do with my hands.
292
00:23:15,644 --> 00:23:18,814
Your hands, they're not the problem.
Well, not the main problem.
293
00:23:19,773 --> 00:23:22,323
-Do you know what this song is about?
-No.
294
00:23:22,401 --> 00:23:27,951
Okay, well, you're playing Effie,
who is really talented,
295
00:23:28,448 --> 00:23:31,238
but really difficult,
and so she ends up getting kicked out
296
00:23:31,326 --> 00:23:34,326
of her own singing group
and her fiancé breaks up with her.
297
00:23:34,413 --> 00:23:36,713
Why are we doing this musical?
298
00:23:36,790 --> 00:23:38,000
That's a great question.
299
00:23:38,750 --> 00:23:40,250
But that ship has sailed.
300
00:23:42,170 --> 00:23:43,000
So,
301
00:23:44,131 --> 00:23:49,261
some of the best performances
are when you use the song
302
00:23:49,886 --> 00:23:51,426
to tell us about you.
303
00:23:51,513 --> 00:23:54,353
I'm ten years old. I don't have a fiancé.
304
00:23:54,433 --> 00:23:57,443
See, but all this emotion here,
you need to put that into the song.
305
00:23:58,061 --> 00:24:02,771
Just don't even think about the words.
Just let that emotion come through.
306
00:24:02,858 --> 00:24:05,188
I'm gonna be terrible.
Everyone's gonna laugh at me.
307
00:24:06,153 --> 00:24:07,903
Hey, no.
308
00:24:08,530 --> 00:24:11,160
When you share
your feelings with the audience,
309
00:24:11,241 --> 00:24:13,951
they'll feel it too,
and they'll love you for it.
310
00:24:21,751 --> 00:24:23,551
What am I supposed to do?
311
00:24:27,215 --> 00:24:30,175
Don't think about anything
but the moment. Okay?
312
00:24:30,886 --> 00:24:32,096
Just show your heart.
313
00:24:34,639 --> 00:24:35,469
Try again?
314
00:24:43,523 --> 00:24:46,073
-Thanks for the coffee.
-Thanks for meeting me.
315
00:24:46,860 --> 00:24:48,450
Dion's school is just down the street,
316
00:24:48,528 --> 00:24:50,988
so I wanted to be there today
for when the bell rang.
317
00:24:51,490 --> 00:24:52,620
-Thank you.
-Thanks.
318
00:24:54,493 --> 00:24:58,123
Well, uh, I'm flattered to be your coffee…
319
00:24:58,663 --> 00:25:00,583
Date. You can call it a coffee date.
320
00:25:00,665 --> 00:25:01,825
So… So this is a date?
321
00:25:02,834 --> 00:25:03,674
Sure.
322
00:25:05,837 --> 00:25:09,217
So, all things being normal,
you would say that this is a thing?
323
00:25:10,550 --> 00:25:13,850
Usually it takes a few dates
before you can call it a thing,
324
00:25:15,639 --> 00:25:17,559
but sure.
325
00:25:18,475 --> 00:25:19,475
I think it would be.
326
00:25:26,399 --> 00:25:27,479
So, about Dion…
327
00:25:29,736 --> 00:25:34,866
I know you just started coaching him,
but he has really taken to you.
328
00:25:36,576 --> 00:25:39,326
All he ever talks about
is your training sessions.
329
00:25:41,331 --> 00:25:43,791
I know Kat will take care of him…
330
00:25:45,961 --> 00:25:48,381
but she's not Powered and--
331
00:25:48,463 --> 00:25:51,513
Nicole. You don't have to ask.
332
00:25:52,801 --> 00:25:54,141
I will protect him.
333
00:25:55,345 --> 00:25:57,925
I will be there for him, no matter what.
334
00:25:58,807 --> 00:25:59,637
I promise.
335
00:26:04,854 --> 00:26:07,274
Thank you… so much.
336
00:26:15,407 --> 00:26:20,037
We should do something
to commemorate the moment.
337
00:26:21,288 --> 00:26:23,498
I don't think I'll forget it,
but what'd you have in mind?
338
00:26:23,582 --> 00:26:24,422
Well,
339
00:26:25,333 --> 00:26:28,343
um, these donuts are incredible.
340
00:26:30,046 --> 00:26:33,966
And the fact that I'm sharing it with you,
I mean, that's a moment in itself, so…
341
00:26:34,050 --> 00:26:35,010
Wow.
342
00:26:36,261 --> 00:26:37,931
-Cheers.
343
00:26:44,936 --> 00:26:47,476
Next trial, healing power chromosomes
344
00:26:47,564 --> 00:26:49,944
with added strands
of mental manipulation DNA.
345
00:26:51,109 --> 00:26:54,109
Side note, that's probably
one of the coolest things I've ever said.
346
00:26:54,195 --> 00:26:55,105
Pat?
347
00:26:55,196 --> 00:26:57,236
Yeah, no. Uh, right. Focus.
348
00:27:02,037 --> 00:27:04,827
-Damn it.
-The parasite cell is too aggressive.
349
00:27:06,333 --> 00:27:07,293
Whoa.
350
00:27:07,375 --> 00:27:11,205
Wait a second. It looks like the healing
and mental manipulation powers are
351
00:27:12,297 --> 00:27:13,127
bonding?
352
00:27:13,214 --> 00:27:16,684
That's impossible.
Those chromosomes shouldn't match.
353
00:27:20,055 --> 00:27:22,765
It's like the P-DNA strands
are able to adapt
354
00:27:22,849 --> 00:27:26,229
and bond with each other,
no matter who they came from.
355
00:27:26,311 --> 00:27:28,811
Does that mean we can
fuse different powers together?
356
00:27:28,897 --> 00:27:31,607
-Create new ones that could be--
-Injected into the body.
357
00:27:31,691 --> 00:27:32,531
Yes.
358
00:27:32,609 --> 00:27:35,449
Theoretically, you could
give someone powers they didn't have,
359
00:27:35,528 --> 00:27:37,318
or-or change the ones they have.
360
00:27:37,405 --> 00:27:39,025
Will this help Nicole?
361
00:27:39,783 --> 00:27:41,873
Keep running as many trials as you can.
362
00:27:41,951 --> 00:27:44,371
I'm gonna go back to the drawing board
on Pat's antidote.
363
00:27:46,831 --> 00:27:48,751
-Pat?
-Yup. Yes.
364
00:27:53,338 --> 00:27:54,798
What were you like in school?
365
00:27:56,007 --> 00:27:58,587
Uh, middle school, okay.
366
00:28:00,303 --> 00:28:02,513
High school, hot mess.
367
00:28:03,682 --> 00:28:06,432
-No.
-College, so much worse.
368
00:28:06,518 --> 00:28:08,478
-Okay.
369
00:28:08,561 --> 00:28:09,401
Yeah.
370
00:28:10,146 --> 00:28:11,226
I mean, what about you?
371
00:28:11,314 --> 00:28:14,324
I bet you were on the honor roll,
and president of the student body.
372
00:28:14,401 --> 00:28:15,401
Uh,
373
00:28:16,277 --> 00:28:17,107
nah.
374
00:28:17,696 --> 00:28:19,736
I was way too nervous
for that kind of thing.
375
00:28:20,240 --> 00:28:22,240
You, nervous? Really?
376
00:28:22,867 --> 00:28:23,697
Yeah.
377
00:28:24,703 --> 00:28:29,083
The, uh, proper diagnosis
is anxiety disorder.
378
00:28:30,500 --> 00:28:31,960
But we didn't know that then.
379
00:28:34,754 --> 00:28:36,134
My parents worked a lot.
380
00:28:37,424 --> 00:28:40,934
I had younger siblings, so when
I was old enough to take care of them,
381
00:28:42,512 --> 00:28:43,392
I, uh…
382
00:28:44,305 --> 00:28:46,675
I would… I would be so scared that…
383
00:28:48,101 --> 00:28:50,061
that they would just get lost or hurt.
384
00:28:50,854 --> 00:28:53,734
I had this overwhelming fear
that I would let them down.
385
00:28:56,651 --> 00:28:59,991
To the point I had this tightness
in my chest where I couldn't even breathe.
386
00:29:01,406 --> 00:29:02,906
It sounds like a panic attack.
387
00:29:03,742 --> 00:29:04,872
I'm sure they were.
388
00:29:06,953 --> 00:29:10,583
Mental health really
wasn't a conversation in my family.
389
00:29:13,168 --> 00:29:17,048
I sort of had to learn
how to internalize it,
390
00:29:18,256 --> 00:29:20,126
convince myself that it wasn't there.
391
00:29:20,842 --> 00:29:22,262
By putting up walls?
392
00:29:23,386 --> 00:29:24,216
Yeah.
393
00:29:25,555 --> 00:29:27,515
It's actually the reason
I started running.
394
00:29:28,850 --> 00:29:30,690
Because, you know, out there, it's just…
395
00:29:32,854 --> 00:29:35,864
It's just me, and I get to clear my head.
396
00:29:38,026 --> 00:29:39,356
And it worked for a while.
397
00:29:40,570 --> 00:29:41,700
Until I got my powers.
398
00:29:42,822 --> 00:29:45,122
Yeah, well, that couldn't have helped.
399
00:29:45,200 --> 00:29:46,080
No.
400
00:29:47,869 --> 00:29:48,949
No, it, um…
401
00:29:51,039 --> 00:29:53,209
It set everything off again.
402
00:29:54,292 --> 00:29:55,672
You know, the fear, the…
403
00:29:57,712 --> 00:29:58,552
worry.
404
00:29:59,255 --> 00:30:02,505
The scariest part was that I didn't know
what was happening to me.
405
00:30:03,760 --> 00:30:05,010
I didn't know what to do.
406
00:30:06,137 --> 00:30:10,767
Literally, it felt like I was drowning,
and I didn't know how to ask for help.
407
00:30:11,267 --> 00:30:12,477
Not even from my wife.
408
00:30:14,729 --> 00:30:16,309
Ex-wife.
409
00:30:18,525 --> 00:30:19,355
Hmm.
410
00:30:19,442 --> 00:30:20,612
I shut her out.
411
00:30:22,821 --> 00:30:24,491
The relationship just fell apart.
412
00:30:27,867 --> 00:30:29,577
But it did lead me to get help.
413
00:30:30,161 --> 00:30:31,251
Too little, too late.
414
00:30:31,955 --> 00:30:34,455
I just want to make sure
I don't make the same mistakes again.
415
00:30:36,292 --> 00:30:37,462
No more walls.
416
00:30:37,544 --> 00:30:40,464
I like that. No more walls.
417
00:30:41,714 --> 00:30:44,014
-No more emotional walls.
418
00:30:44,884 --> 00:30:47,434
Where, force fields…
I can do that all day long.
419
00:30:52,016 --> 00:30:56,096
I wish we had
a few more of these, because…
420
00:30:58,690 --> 00:31:00,280
it definitely would be a thing.
421
00:31:05,196 --> 00:31:10,026
I mean, we could just,
you know, go ahead and…
422
00:31:10,702 --> 00:31:11,542
Call it?
423
00:31:13,288 --> 00:31:14,118
Why not?
424
00:31:22,505 --> 00:31:24,215
-Are you okay?
425
00:31:27,468 --> 00:31:28,298
Yeah.
426
00:31:29,679 --> 00:31:30,599
-Oh.
-Oh.
427
00:31:33,391 --> 00:31:36,021
-Uh… I need to go home.
-All right, let's go.
428
00:31:38,313 --> 00:31:41,273
A lot of Atlanta's
Civil War battlefields have disappeared
429
00:31:41,357 --> 00:31:43,737
because buildings
were built on top of them.
430
00:31:43,818 --> 00:31:46,738
-Like our school.
431
00:31:46,821 --> 00:31:51,281
But just because we can't see something
doesn't mean it's not--
432
00:31:55,288 --> 00:31:56,118
Jonathan?
433
00:31:58,791 --> 00:32:00,591
What's going on?
434
00:32:06,174 --> 00:32:08,594
Brayden? I thought you were gone.
435
00:32:09,510 --> 00:32:13,310
Not until I take out
everyone you care about.
436
00:32:18,478 --> 00:32:19,438
No!
437
00:32:25,735 --> 00:32:29,025
Jonathan, the TOJ needs you. Wake up!
438
00:32:38,247 --> 00:32:40,787
Dion!
You can't get away from me!
439
00:32:47,423 --> 00:32:48,263
What?
440
00:32:49,133 --> 00:32:53,303
Am I reallyhere, Dion? Or am I inside your head?
441
00:33:00,228 --> 00:33:03,938
You can't fight us if you don't knowwhich one of us is real.
442
00:33:11,906 --> 00:33:15,946
-Why are you doing this, Brayden?
-You have everything.
443
00:33:16,452 --> 00:33:20,372
A home, a mom, friends.
444
00:33:21,040 --> 00:33:25,670
Now you're going to knowhow it feels to be all alone.
445
00:33:33,386 --> 00:33:34,756
Triangle power!
446
00:33:42,562 --> 00:33:44,112
Give it up, Brayden!
447
00:33:47,442 --> 00:33:50,402
-You. You're on my side now.
Nope.
448
00:33:50,486 --> 00:33:53,696
I said, you're on my side.
449
00:33:53,781 --> 00:33:56,701
Oh, I heard you.
I'm just not listening to you.
450
00:33:57,744 --> 00:34:00,294
You can't beat
the Triangle of Justice.
451
00:34:10,840 --> 00:34:12,300
This isn't working.
452
00:34:12,383 --> 00:34:16,263
We just haven't found the right
combination of Powered strands yet.
453
00:34:16,345 --> 00:34:19,215
So I'm throwing them all in.
One of these has to work.
454
00:34:19,307 --> 00:34:22,687
-That's way too many variables.
-Well, we have to try.
455
00:34:22,769 --> 00:34:25,059
Guys, I think I found something.
456
00:34:26,230 --> 00:34:28,520
I figured out how Pat's antidote works.
457
00:34:28,608 --> 00:34:32,898
You mixed healing P-DNA with an inactive
pathogen contained in the parasite, right?
458
00:34:33,404 --> 00:34:34,744
Yes, to trigger the immune system
459
00:34:34,822 --> 00:34:37,122
into recognizing
and destroying the invading cells.
460
00:34:37,200 --> 00:34:39,660
And the healing DNA
is able to revert the mutated cells
461
00:34:39,744 --> 00:34:41,414
back to their pre-infected form.
462
00:34:41,496 --> 00:34:44,956
But they continue to attack those cells,
even once they're healthy again.
463
00:34:45,958 --> 00:34:48,998
Attacking healthy cells,
like really aggressive chemotherapy.
464
00:34:49,087 --> 00:34:52,587
Right. The body is turning on the cells
that were previously infected,
465
00:34:52,673 --> 00:34:54,633
so the more infected cells
the patient has--
466
00:34:54,717 --> 00:34:57,507
The faster they die.
That's what's happening to Nicole.
467
00:34:57,595 --> 00:34:59,635
And that's why
our patient died so quickly.
468
00:34:59,722 --> 00:35:03,142
The P-DNA isn't working.
We need a different strategy.
469
00:35:03,226 --> 00:35:04,686
Specialist team is here.
470
00:35:05,394 --> 00:35:06,984
But before they come in,
471
00:35:07,063 --> 00:35:09,193
you and I need to have
a private conversation.
472
00:35:09,273 --> 00:35:12,153
In a minute.
Uh, please escort Pat back to his cell.
473
00:35:12,235 --> 00:35:14,775
-Yes, ma'am.
-What? No, I'm working lead on this.
474
00:35:14,862 --> 00:35:19,032
You helped us during a crisis,
but now the experts are here.
475
00:35:19,117 --> 00:35:22,787
Wait, y-y-y-you can't do this.
This is my research. That's my antidote!
476
00:35:22,870 --> 00:35:24,580
Hold on. Just everybody calm down.
477
00:35:24,664 --> 00:35:27,174
Didn't you say this was
an all-hands situation?
478
00:35:27,250 --> 00:35:29,540
Pat's trials have failed.
479
00:35:30,044 --> 00:35:33,014
-Uh--
-The experts can explore his ideas.
480
00:35:33,089 --> 00:35:36,049
But we are working with
highly sensitive information.
481
00:35:36,134 --> 00:35:37,894
We need to be able to trust our team.
482
00:35:38,469 --> 00:35:39,639
Are you… Are you kidding me?
483
00:35:41,347 --> 00:35:44,387
How much more do I need to do?
484
00:35:44,475 --> 00:35:47,475
I mean, I… At some point,
I deserve to be forgiven.
485
00:35:47,562 --> 00:35:48,652
Deserve?!
486
00:35:50,648 --> 00:35:52,318
You haven't changed one bit.
487
00:35:53,401 --> 00:35:57,491
You killed a lot of people, Pat.
What did you expect?
488
00:35:57,572 --> 00:35:59,782
That you would find a cure
and suddenly be the hero?
489
00:36:01,617 --> 00:36:03,827
So you're just gonna keep me
locked in L5 forever?
490
00:36:04,829 --> 00:36:07,329
We are going to do
what we were always going to do.
491
00:36:07,415 --> 00:36:10,535
Find a way to extinguish
every last spark of power inside of you
492
00:36:10,626 --> 00:36:12,546
so you can't hurt anyone else.
493
00:36:13,212 --> 00:36:14,132
But until then…
494
00:36:19,594 --> 00:36:20,604
Okay, let's go.
495
00:36:23,181 --> 00:36:25,351
You just took
a valuable asset off the team.
496
00:36:25,433 --> 00:36:26,683
Cutler is gonna be pissed.
497
00:36:26,767 --> 00:36:27,977
I don't care.
498
00:36:28,060 --> 00:36:28,900
Look around.
499
00:36:29,395 --> 00:36:32,975
We are all trying to stop a parasitic
outbreak that could end all of us.
500
00:36:33,065 --> 00:36:36,815
So stop worrying about your career
and show the specialists in.
501
00:36:45,536 --> 00:36:46,536
I'm sorry.
502
00:36:49,457 --> 00:36:52,667
Listen up. This is what we know
about the infection.
503
00:37:51,227 --> 00:37:53,267
-Dion.
-No sign of Brayden anywhere.
504
00:37:53,354 --> 00:37:55,314
It doesn't seem like anybody
saw what happened.
505
00:37:55,398 --> 00:37:58,148
We're lucky we cleaned everything up
before they woke up.
506
00:37:58,234 --> 00:38:00,494
Sorry I didn't tell you guys
about Brayden having powers.
507
00:38:00,987 --> 00:38:03,027
Dude, sorry your friend
turned out to be a demon.
508
00:38:03,990 --> 00:38:07,540
We've been through a lot,
but the Triangle stayed strong.
509
00:38:08,035 --> 00:38:09,245
Invisible Girl.
510
00:38:10,121 --> 00:38:11,371
Mind Mover.
511
00:38:11,455 --> 00:38:13,495
Admiral Annihilation.
512
00:38:14,500 --> 00:38:16,210
-Okay. Yeah.
-Yeah, he's earned it.
513
00:38:17,003 --> 00:38:19,263
Three become one.
We're stronger together.
514
00:38:19,338 --> 00:38:21,668
Triangle of Justice!
515
00:38:23,092 --> 00:38:24,012
There you are.
516
00:38:24,093 --> 00:38:24,973
Tevin.
517
00:38:25,469 --> 00:38:27,349
Brayden came back, but we defeated him.
518
00:38:28,556 --> 00:38:30,136
We gotta get you home. Come on.
519
00:38:44,322 --> 00:38:46,072
What… Mom?
520
00:38:47,825 --> 00:38:48,825
What's going on?
521
00:38:49,910 --> 00:38:51,830
Dion, your mom is sick.
522
00:38:54,623 --> 00:38:56,463
-No--
-She didn't want you to worry, buddy.
523
00:38:56,542 --> 00:38:57,922
-Didn't want you to worry.
-Let me--
524
00:38:58,002 --> 00:38:59,092
Okay.
525
00:39:01,255 --> 00:39:02,295
Mom?
526
00:39:03,966 --> 00:39:05,216
Why didn't you tell me?
527
00:39:06,344 --> 00:39:07,304
I can heal her.
528
00:39:09,430 --> 00:39:11,680
Mom, wake up. Wake up!
529
00:39:11,766 --> 00:39:14,226
Dion, please back away from her.
530
00:39:14,310 --> 00:39:16,940
Dion… no.
531
00:39:17,521 --> 00:39:19,651
I'm older now. I can heal you.
532
00:39:25,404 --> 00:39:26,324
Oh.
533
00:39:31,118 --> 00:39:32,238
Dion, stop!
534
00:39:37,291 --> 00:39:40,461
-Come on, please.
535
00:39:42,088 --> 00:39:44,128
Mom, no. Are you…?
536
00:39:48,260 --> 00:39:49,800
You can't heal me now.
537
00:39:51,180 --> 00:39:53,100
No!
538
00:39:55,768 --> 00:39:57,438
No!
539
00:39:58,562 --> 00:40:00,902
No, no, no, no.
540
00:40:00,981 --> 00:40:02,611
No.
37959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.