All language subtitles for Raising.Dion.S02E06.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,845 --> 00:00:14,425
No, get… Get off!
2
00:00:14,514 --> 00:00:16,894
Brayden, what are you doing? Brayden!
3
00:00:30,321 --> 00:00:32,201
Hey, Brayden, looking for someone?
4
00:00:32,699 --> 00:00:34,119
How did you get in here?
5
00:00:34,200 --> 00:00:35,450
I remember the way.
6
00:00:35,535 --> 00:00:37,945
-You can't do that.
-Sometimes I make up a new power.
7
00:00:38,038 --> 00:00:41,248
No! Dion! This is my place!
8
00:00:43,209 --> 00:00:45,799
You can't come here
unless I bring you here!
9
00:00:50,675 --> 00:00:51,625
Dion!
10
00:00:54,137 --> 00:00:54,967
Dion!
11
00:00:58,141 --> 00:00:59,811
Brayden, is that you?
12
00:01:01,603 --> 00:01:02,903
Brayden?
13
00:01:02,979 --> 00:01:05,649
-I want my mama.
-We gotta get you out of here!
14
00:01:05,732 --> 00:01:06,652
Brayden?
15
00:01:06,733 --> 00:01:09,573
You're scared.
That's why Brayden's acting like this!
16
00:01:09,652 --> 00:01:12,072
-Let's get you to your mom.
-Brayden, where are you?
17
00:01:13,740 --> 00:01:15,160
I want my mama.
18
00:01:15,241 --> 00:01:17,491
We've gotta get you
out of here!
19
00:01:17,577 --> 00:01:20,117
Get away from him! You can't be here!
20
00:01:23,291 --> 00:01:24,711
-Stop it!
-Come on!
21
00:01:24,793 --> 00:01:26,503
-Stop it! No!
-Come on.
22
00:01:26,586 --> 00:01:28,086
-Let's go. Run!
-No!
23
00:01:28,171 --> 00:01:29,381
Where are you?
24
00:01:31,299 --> 00:01:32,679
Mommy!
25
00:01:33,718 --> 00:01:35,388
-Brayden! Come here.
-Mommy.
26
00:01:35,470 --> 00:01:38,430
-Thank goodness.
-I was scared, Mommy.
27
00:01:38,515 --> 00:01:41,055
Stop it! Stop it!
28
00:01:41,142 --> 00:01:42,482
No!
29
00:01:42,560 --> 00:01:44,100
Get out!
30
00:01:55,031 --> 00:01:55,871
Is he gone?
31
00:01:56,991 --> 00:01:58,951
Dion. Come on. We gotta go.
32
00:02:02,831 --> 00:02:05,751
Stop, Brayden! Come back!
33
00:02:05,834 --> 00:02:08,424
Don't go! Stop! Wait!
34
00:02:08,503 --> 00:02:09,963
Wait, stop!
35
00:02:11,506 --> 00:02:12,876
Brayden!
36
00:02:14,050 --> 00:02:15,840
-Stop!
37
00:02:19,973 --> 00:02:21,313
What the hell is going on?
38
00:02:23,393 --> 00:02:24,523
Vacation's over.
39
00:02:46,332 --> 00:02:48,252
I have a choice to present you.
40
00:02:49,460 --> 00:02:51,420
Our best estimates.
41
00:02:54,966 --> 00:02:56,886
At the rate your infection is moving,
42
00:02:56,968 --> 00:02:59,888
your body will be completely transformed
in less than two days.
43
00:03:03,892 --> 00:03:04,732
Okay.
44
00:03:14,110 --> 00:03:16,280
So what's my choice?
45
00:03:23,536 --> 00:03:26,156
I had a lab
run further tests on the serum,
46
00:03:26,247 --> 00:03:29,707
and we've realized that…
well, among other things,
47
00:03:30,251 --> 00:03:33,171
it suppresses the parasite's
ability to reproduce.
48
00:03:34,130 --> 00:03:36,720
And by "among other things,"
49
00:03:36,799 --> 00:03:40,139
you mean that the last time
you put that stuff in a guy, he died?
50
00:03:40,220 --> 00:03:44,520
Yes. It's toxic to the parasite,
but also the patient.
51
00:03:46,267 --> 00:03:47,887
We think that in a case like yours,
52
00:03:47,977 --> 00:03:50,307
where the infection
hasn't fully transformed you,
53
00:03:50,396 --> 00:03:54,026
that if you were
to administer very small doses,
54
00:03:54,108 --> 00:03:56,648
it would suppress
its ability to make spores.
55
00:03:56,736 --> 00:03:58,276
You wouldn't be contagious.
56
00:03:58,780 --> 00:04:00,620
As long as I keep injecting myself.
57
00:04:01,199 --> 00:04:02,579
It's a limited proposition.
58
00:04:03,660 --> 00:04:05,870
The serum
will be killing you.
59
00:04:06,913 --> 00:04:08,163
But you could go home.
60
00:04:08,915 --> 00:04:10,915
Spend what time you have left with Dion.
61
00:04:23,012 --> 00:04:24,142
How… How much time?
62
00:04:26,140 --> 00:04:27,980
Three doses, 12-hour intervals.
63
00:04:29,352 --> 00:04:30,352
Thirty-six hours?
64
00:04:31,688 --> 00:04:32,518
More or less.
65
00:04:39,237 --> 00:04:40,737
-What?
-I'll be back.
66
00:04:40,822 --> 00:04:41,662
Sure.
67
00:04:48,288 --> 00:04:50,368
-Is everyone okay?
-Yeah. Thanks to Dion.
68
00:04:50,456 --> 00:04:53,126
How many rogue Powered people
do you have running around?
69
00:04:53,209 --> 00:04:54,039
No idea.
70
00:04:54,127 --> 00:04:55,917
Where's my mom? I wanna talk to my mom.
71
00:04:56,004 --> 00:04:58,674
Your mom isn't feeling well.
We're making sure she's okay.
72
00:04:58,756 --> 00:05:00,296
-I want to see her!
-Of course.
73
00:05:00,383 --> 00:05:03,763
I'll take you in a few minutes,
but first, about this kid--
74
00:05:03,845 --> 00:05:07,885
-His name is Brayden.
-Okay, Brayden. Let's game this out.
75
00:05:07,974 --> 00:05:09,984
BIONA has a team
that could approach Brayden.
76
00:05:10,059 --> 00:05:11,309
Like a SWAT team?
77
00:05:11,394 --> 00:05:13,864
A team that could maybe
convince him to come in and--
78
00:05:13,938 --> 00:05:14,768
He's just a kid.
79
00:05:14,856 --> 00:05:17,566
Who tried to scramble Tevin's brain
and make him hurt you.
80
00:05:17,650 --> 00:05:18,570
It's not SWAT.
81
00:05:18,651 --> 00:05:22,071
It's just scientists
trained in de-escalation
82
00:05:22,155 --> 00:05:25,195
who could explain what he's going through
and maybe get him to come in.
83
00:05:25,283 --> 00:05:27,833
So any information
you have about Brayden--
84
00:05:27,910 --> 00:05:30,580
Yeah, I was able to see the license plate
before they drove off.
85
00:05:30,663 --> 00:05:34,333
That helps. What about his parents?
You know their names?
86
00:05:34,917 --> 00:05:36,957
No, but he goes to my school.
87
00:05:37,045 --> 00:05:39,335
We'll call,
get an address and approach him.
88
00:05:39,422 --> 00:05:41,842
I'll go. I know what the kid looks like.
89
00:05:41,924 --> 00:05:44,804
I know what the car looks like.
I can protect the team.
90
00:05:48,222 --> 00:05:49,472
Let's go see your mom.
91
00:05:50,808 --> 00:05:52,768
Now they're gonna
send this team to his house.
92
00:05:53,269 --> 00:05:54,269
Like a SWAT team?
93
00:05:54,937 --> 00:05:56,807
They said no, but I'm worried.
94
00:05:58,649 --> 00:06:00,319
Di, that kid tried to hurt you.
95
00:06:01,402 --> 00:06:04,282
That doesn't mean he's bad.
I went into his memory palace.
96
00:06:04,364 --> 00:06:05,954
M-Memory palace?
97
00:06:06,032 --> 00:06:07,412
This place in his mind.
98
00:06:07,492 --> 00:06:10,542
I saw him.
He was little and crying out for his mom.
99
00:06:11,120 --> 00:06:12,750
She died when he was four.
100
00:06:14,165 --> 00:06:15,665
I don't want them to hurt him.
101
00:06:19,420 --> 00:06:21,670
Di, you're such a kind kid, but--
102
00:06:21,756 --> 00:06:23,376
I… I can feel him, Mom.
103
00:06:24,050 --> 00:06:25,260
I don't understand it yet,
104
00:06:25,343 --> 00:06:27,723
but I went into his head
and now I can feel him.
105
00:06:28,679 --> 00:06:29,929
He's really scared.
106
00:06:34,852 --> 00:06:36,602
How long do you have to stay in here?
107
00:06:38,064 --> 00:06:40,194
Until they can be sure I'm not contagious.
108
00:06:42,652 --> 00:06:43,652
I wanna go home.
109
00:06:46,948 --> 00:06:47,778
So do I.
110
00:06:55,665 --> 00:06:56,575
Hey, do me a favor.
111
00:06:58,376 --> 00:07:00,416
-Tell Auntie Kat I'm coming home.
-Yes!
112
00:07:01,754 --> 00:07:03,884
-I'll go meet you outside. Okay?
-Okay.
113
00:08:02,440 --> 00:08:05,780
You said we were going home!
You didn't say I'd have to do homework!
114
00:08:05,860 --> 00:08:08,400
I got a text saying
school's opening tomorrow, Di.
115
00:08:08,488 --> 00:08:11,868
You're gonna have classes
and a show to rehearse for, so go on.
116
00:08:17,580 --> 00:08:19,960
Now do you want to tell me
what's going on here?
117
00:08:35,848 --> 00:08:37,388
I have two more shots.
118
00:08:38,893 --> 00:08:40,063
It'll slow the spread.
119
00:08:42,772 --> 00:08:44,942
And I won't be contagious for 36 hours.
120
00:08:45,525 --> 00:08:47,605
And what happens after that?
121
00:08:53,866 --> 00:08:54,696
It's all over.
122
00:08:57,495 --> 00:08:58,495
What?
123
00:08:59,497 --> 00:09:00,327
No!
124
00:09:01,415 --> 00:09:04,415
BIONA has all that technology
and this is the best they could do?
125
00:09:04,502 --> 00:09:06,212
It's a miracle I'm even alive.
126
00:09:07,213 --> 00:09:09,263
And they gave me 36 good hours.
127
00:09:09,340 --> 00:09:12,550
No! I'm gonna go down there. We're gonna
figure this out. I cannot lose you.
128
00:09:12,635 --> 00:09:14,045
And find a cure by tomorrow?
129
00:09:17,181 --> 00:09:19,101
I'm not going down as a lab rat.
130
00:09:21,185 --> 00:09:24,145
Dion has healing powers.
Maybe he can fix this.
131
00:09:24,230 --> 00:09:26,190
Last time he did it, it almost killed him.
132
00:09:26,274 --> 00:09:27,234
He's older.
133
00:09:27,817 --> 00:09:30,397
Nic, h-he's strong.
He's stronger than he was.
134
00:09:33,447 --> 00:09:36,657
I'm not gonna risk
my son's life for my own.
135
00:09:36,742 --> 00:09:39,412
Why are you just giving up?
Why aren't you fighting?
136
00:09:39,495 --> 00:09:40,655
I'm… not.
137
00:09:43,457 --> 00:09:44,327
Don't you get it?
138
00:09:45,376 --> 00:09:46,786
This is the end of the line.
139
00:09:47,920 --> 00:09:50,420
Because I messed up, Kat.
140
00:09:51,799 --> 00:09:54,299
I should have never
gone down to that sinkhole, but I did.
141
00:09:54,385 --> 00:09:59,425
And now I won't get to do the thing
that I want to do more than anything else,
142
00:09:59,515 --> 00:10:00,975
and that's raise my son.
143
00:10:10,735 --> 00:10:13,105
If you… If you take that, then you die?
144
00:10:18,784 --> 00:10:19,624
I can't…
145
00:10:20,202 --> 00:10:21,042
But if I don't…
146
00:10:22,038 --> 00:10:23,998
I'll become a
thing.
147
00:10:25,166 --> 00:10:28,876
A mindless, not even human
thing.
148
00:10:36,594 --> 00:10:37,434
No.
149
00:10:37,511 --> 00:10:41,891
I-I am choosing
to give Dion the perfect day.
150
00:10:43,643 --> 00:10:44,483
Okay?
151
00:10:45,353 --> 00:10:48,653
And he's gonna go to school,
and he's gonna have his musical.
152
00:10:51,901 --> 00:10:53,281
And we'll be in the audience,
153
00:10:53,361 --> 00:10:57,241
and he'll look out
and he'll see how proud I am of him.
154
00:10:59,241 --> 00:11:00,831
I can't lose you.
155
00:11:05,206 --> 00:11:06,036
I can't.
156
00:11:15,091 --> 00:11:18,141
We're gonna go around back.
Gonna check the perimeter.
157
00:11:18,219 --> 00:11:19,049
That's the car.
158
00:11:28,062 --> 00:11:30,312
Hello? Anybody home?
159
00:11:33,317 --> 00:11:34,277
Can we come in?
160
00:12:03,055 --> 00:12:03,885
Sir?
161
00:12:08,018 --> 00:12:09,058
Ma'am, can you hear me?
162
00:12:10,229 --> 00:12:11,059
Can you hear me?
163
00:12:15,526 --> 00:12:16,776
Let's get 'em in the van.
164
00:13:12,666 --> 00:13:15,376
No! I don't wanna see you!
I don't wanna hurt anybody else!
165
00:13:15,461 --> 00:13:18,011
What you want
is irrelevant.
166
00:13:18,088 --> 00:13:20,718
No! You need me or you will die!
167
00:13:20,800 --> 00:13:24,680
You fed me well, and now I am strong.
168
00:13:24,762 --> 00:13:25,852
You are lying!
169
00:13:27,765 --> 00:13:32,305
Use your mind control and you will finish
what we came here to do!
170
00:13:32,394 --> 00:13:33,404
No!
171
00:13:33,979 --> 00:13:36,729
I wasn't asking!
172
00:13:56,710 --> 00:13:59,710
Wait, so you wanna make
a cloud out of Legos?
173
00:13:59,797 --> 00:14:04,217
Yeah, so our Bermuda Triangle
has a storm that eats ships.
174
00:14:04,301 --> 00:14:09,141
What kind of storm are we talking about?
A hurricane, monsoon, tropical depression?
175
00:14:12,726 --> 00:14:14,806
Hey, Di?
Hey, buddy, are you okay?
176
00:14:15,312 --> 00:14:16,152
He's gone.
177
00:14:17,147 --> 00:14:19,067
-Who's gone?
-Brayden.
178
00:14:19,149 --> 00:14:21,649
It's like he just vanished.
179
00:14:21,735 --> 00:14:23,145
But it hurts like he's--
180
00:14:25,531 --> 00:14:26,371
Is he dead?
181
00:14:29,034 --> 00:14:29,874
I don't know.
182
00:14:30,786 --> 00:14:31,616
He's just…
183
00:14:34,832 --> 00:14:35,672
gone.
184
00:14:37,710 --> 00:14:38,540
Come here.
185
00:14:40,629 --> 00:14:41,759
Aw.
186
00:15:24,506 --> 00:15:29,426
Gone to BIONA. I finally remember
why I wanted to be a doctor. Love you.
187
00:16:32,616 --> 00:16:33,446
Mom?
188
00:16:35,577 --> 00:16:36,407
Hey, Bug.
189
00:16:37,037 --> 00:16:37,867
Are you okay?
190
00:16:38,414 --> 00:16:39,294
Yeah.
191
00:16:39,873 --> 00:16:42,753
You know those famous pancakes
I make that you love so much?
192
00:16:42,835 --> 00:16:45,875
-You're gonna make pancakes?
-No, you are.
193
00:16:45,963 --> 00:16:48,303
-I'm gonna teach you.
-Really? Race ya.
194
00:17:12,906 --> 00:17:16,826
{\an8}
After an avalanche
of complaints from busy working parents,
195
00:17:17,369 --> 00:17:20,959
the district superintendent
has cleared McKoy Elementary to reopen.
196
00:17:21,040 --> 00:17:24,670
A gas leak caused by a nearby sinkhole
closed the school--
197
00:17:24,752 --> 00:17:26,132
-Morons.
198
00:17:28,130 --> 00:17:30,760
Thirty-six hours.
That's the best you could do?
199
00:17:30,841 --> 00:17:32,631
Send Nicole home with a death sentence?
200
00:17:32,718 --> 00:17:36,558
-We are doing everything we can.
-Did you try neutralizing the disease?
201
00:17:36,638 --> 00:17:39,598
-With antibodies from the creature? Yeah.
-What about antibiotics?
202
00:17:39,683 --> 00:17:40,983
Try the metallic complexes?
203
00:17:41,060 --> 00:17:43,560
I have lab teams
working every medical avenue.
204
00:17:43,645 --> 00:17:45,805
Everything you've suggested and more.
205
00:17:45,898 --> 00:17:49,228
I promise you, our best people are on it
and more are on the way.
206
00:17:49,860 --> 00:17:52,700
-I can't lose her.
-We are not going to.
207
00:17:54,865 --> 00:17:56,825
Now you're gonna
fluff up the flour.
208
00:17:56,909 --> 00:18:01,659
-Fluff it, grab it, level it, drop it.
209
00:18:04,917 --> 00:18:05,997
On the table.
210
00:18:07,711 --> 00:18:09,881
Nice and light.
211
00:18:11,340 --> 00:18:13,430
Sorry! All the way filled?
212
00:18:13,509 --> 00:18:15,509
-Now give me two of those.
-Okay.
213
00:18:25,687 --> 00:18:27,017
Good job.
214
00:18:27,106 --> 00:18:30,396
-My Mind Mover breakfast!
215
00:18:50,754 --> 00:18:51,594
It's Esperanza.
216
00:18:53,382 --> 00:18:54,382
Hey, what's up?
217
00:18:54,466 --> 00:18:55,796
I need help.
218
00:18:56,426 --> 00:18:57,386
What's going on?
219
00:18:57,886 --> 00:19:01,056
It's Mr. Kwame. He's a lot.
220
00:19:01,140 --> 00:19:03,430
Any chance your mom could help me?
221
00:19:04,017 --> 00:19:05,387
Hi, Esperanza. I can help.
222
00:19:06,186 --> 00:19:07,556
-Go get changed.
-Got it.
223
00:19:07,646 --> 00:19:10,896
Mr. Kwame
cannot know that I called you.
224
00:19:10,983 --> 00:19:13,783
He says that the show is his vision.
225
00:19:14,528 --> 00:19:17,868
Kwame wouldn't mind. He knows you guys
are just supposed to be having fun.
226
00:19:17,948 --> 00:19:20,828
Does he? Please don't tell him.
227
00:19:20,909 --> 00:19:23,869
Okay, I won't.
Well, when do you want to get together?
228
00:19:23,954 --> 00:19:25,504
-
Now.
-Now?
229
00:19:32,629 --> 00:19:33,879
Let's do this thing.
230
00:19:37,718 --> 00:19:40,008
This is an exposure radius
of patient zero's whereabouts
231
00:19:40,095 --> 00:19:41,095
before he was brought in.
232
00:19:41,180 --> 00:19:44,430
We're monitoring local hospitals
for any uptick in symptoms.
233
00:19:44,516 --> 00:19:47,936
The hospitals haven't reported anything
yet, but it's only a matter of time.
234
00:19:48,562 --> 00:19:49,402
Time's up.
235
00:19:50,814 --> 00:19:52,024
He was my patient.
236
00:19:52,608 --> 00:19:56,648
So whatever this infection is,
it's out there and it's multiplying.
237
00:19:56,737 --> 00:19:59,357
I called the top epidemiologists
who specialize in outbreaks.
238
00:19:59,448 --> 00:20:00,408
They're on their way.
239
00:20:00,490 --> 00:20:02,200
Do any have medical experience
240
00:20:02,284 --> 00:20:04,294
-working with Powered people?
-No.
241
00:20:04,369 --> 00:20:07,659
How many have tracked the progression
of this infection in real time?
242
00:20:08,415 --> 00:20:09,955
I need to be in that lab.
243
00:20:20,552 --> 00:20:25,562
Oh, uh, Kat, you're… here. Uh…
244
00:20:26,433 --> 00:20:28,193
Uh, sh-shake hands or
245
00:20:29,478 --> 00:20:30,308
hug it out?
246
00:20:30,896 --> 00:20:31,856
Tell me what's going on.
247
00:20:34,608 --> 00:20:36,858
So it looks like this is
a protozoal infection
248
00:20:36,944 --> 00:20:40,664
that infiltrates the bloodstream
and multiplies fast.
249
00:20:40,739 --> 00:20:42,489
The serum we made stops the infection,
250
00:20:42,574 --> 00:20:45,414
but doesn't stop the patient's
immune system from breaking down.
251
00:20:46,245 --> 00:20:49,035
-We still don't know why.
-So what's your new strategy?
252
00:20:49,122 --> 00:20:52,212
Well, we were able to isolate
Powered strands of DNA.
253
00:20:52,292 --> 00:20:54,132
You isolated Powered DNA?
254
00:20:54,211 --> 00:20:57,261
No. A young woman named Janelle did.
255
00:20:57,339 --> 00:21:00,509
She has the power of breaking things down
into their elemental blocks.
256
00:21:00,592 --> 00:21:01,762
Okay, whatever.
257
00:21:01,843 --> 00:21:05,013
So I thought, if this parasite
is infiltrating cell walls
258
00:21:05,097 --> 00:21:06,717
and disrupting its functions,
259
00:21:06,807 --> 00:21:11,897
what if we targeted these cells
and replaced them with Powered strands?
260
00:21:11,979 --> 00:21:13,939
Like super-powered gene therapy.
261
00:21:14,022 --> 00:21:18,572
Whoa, "super-powered gene therapy."
I like the sound of that.
262
00:21:18,652 --> 00:21:22,702
Yeah. And so would my sister.
You know, the one who's dying.
263
00:21:22,781 --> 00:21:25,121
Sorry. Please, carry on.
264
00:21:27,035 --> 00:21:30,365
So, the Powered strands
could give a regular human the ability
265
00:21:30,455 --> 00:21:33,245
to fight a super parasite
on a cellular level.
266
00:21:33,333 --> 00:21:37,093
Now, it's just a matter of finding
the right combination of Powered DNA.
267
00:21:37,170 --> 00:21:40,380
Reproducible gene therapy
made from strands of Powered DNA.
268
00:21:40,465 --> 00:21:42,675
This could be
the growth industry of the century.
269
00:21:42,759 --> 00:21:43,969
Yeah, I'm sorry.
270
00:21:44,052 --> 00:21:46,722
Suzanne, could you
ask him to leave, please?
271
00:21:47,306 --> 00:21:48,266
No, she can't.
272
00:21:49,057 --> 00:21:52,137
She no longer has authority over me.
Isn't that right, Suzanne?
273
00:21:54,146 --> 00:21:54,976
I'm sorry.
274
00:21:56,023 --> 00:21:56,863
Okay.
275
00:21:57,899 --> 00:22:00,739
Well, while you're counting dollar signs,
276
00:22:00,819 --> 00:22:03,359
I'm counting the minutes
I have left with my sister.
277
00:22:05,699 --> 00:22:06,909
We're running out of time.
278
00:22:08,994 --> 00:22:10,084
I'll take a step back.
279
00:22:16,543 --> 00:22:20,173
Okay, I asked Dion
to give us some privacy.
280
00:22:21,590 --> 00:22:23,050
Tell me what's going on.
281
00:22:23,133 --> 00:22:26,393
Mr. Kwame expects me
to sing this huge song
282
00:22:26,470 --> 00:22:28,310
and it's all gonna be garbage.
283
00:22:28,388 --> 00:22:30,178
No, it's not.
284
00:22:31,516 --> 00:22:33,436
Why don't you show me what you got so far?
285
00:23:01,755 --> 00:23:02,795
Okay.
286
00:23:03,382 --> 00:23:04,842
Let's pause for one moment.
287
00:23:04,925 --> 00:23:06,885
I told you it was bad.
288
00:23:06,968 --> 00:23:08,718
Hey, I didn't say that.
289
00:23:08,804 --> 00:23:10,434
You got some pipes on you, girl.
290
00:23:10,514 --> 00:23:13,814
It's just the song
doesn't sound like you yet.
291
00:23:13,892 --> 00:23:15,562
I don't know what to do with my hands.
292
00:23:15,644 --> 00:23:18,814
Your hands, they're not the problem.
Well, not the main problem.
293
00:23:19,773 --> 00:23:22,323
-Do you know what this song is about?
-No.
294
00:23:22,401 --> 00:23:27,951
Okay, well, you're playing Effie,
who is really talented,
295
00:23:28,448 --> 00:23:31,238
but really difficult,
and so she ends up getting kicked out
296
00:23:31,326 --> 00:23:34,326
of her own singing group
and her fiancé breaks up with her.
297
00:23:34,413 --> 00:23:36,713
Why are we doing this musical?
298
00:23:36,790 --> 00:23:38,000
That's a great question.
299
00:23:38,750 --> 00:23:40,250
But that ship has sailed.
300
00:23:42,170 --> 00:23:43,000
So,
301
00:23:44,131 --> 00:23:49,261
some of the best performances
are when you use the song
302
00:23:49,886 --> 00:23:51,426
to tell us about you.
303
00:23:51,513 --> 00:23:54,353
I'm ten years old. I don't have a fiancé.
304
00:23:54,433 --> 00:23:57,443
See, but all this emotion here,
you need to put that into the song.
305
00:23:58,061 --> 00:24:02,771
Just don't even think about the words.
Just let
that emotion come through.
306
00:24:02,858 --> 00:24:05,188
I'm gonna be terrible.
Everyone's gonna laugh at me.
307
00:24:06,153 --> 00:24:07,903
Hey, no.
308
00:24:08,530 --> 00:24:11,160
When you share
your feelings with the audience,
309
00:24:11,241 --> 00:24:13,951
they'll feel it too,
and they'll love you for it.
310
00:24:21,751 --> 00:24:23,551
What am I supposed to do?
311
00:24:27,215 --> 00:24:30,175
Don't think about anything
but the moment. Okay?
312
00:24:30,886 --> 00:24:32,096
Just show your heart.
313
00:24:34,639 --> 00:24:35,469
Try again?
314
00:24:43,523 --> 00:24:46,073
-Thanks for the coffee.
-Thanks for meeting me.
315
00:24:46,860 --> 00:24:48,450
Dion's school is just down the street,
316
00:24:48,528 --> 00:24:50,988
so I wanted to be there today
for when the bell rang.
317
00:24:51,490 --> 00:24:52,620
-Thank you.
-Thanks.
318
00:24:54,493 --> 00:24:58,123
Well, uh, I'm flattered to be your coffee…
319
00:24:58,663 --> 00:25:00,583
Date. You can call it a coffee date.
320
00:25:00,665 --> 00:25:01,825
So… So this is a date?
321
00:25:02,834 --> 00:25:03,674
Sure.
322
00:25:05,837 --> 00:25:09,217
So, all things being normal,
you would say that this is a thing?
323
00:25:10,550 --> 00:25:13,850
Usually it takes a few dates
before you can call it a thing,
324
00:25:15,639 --> 00:25:17,559
but sure.
325
00:25:18,475 --> 00:25:19,475
I think it would be.
326
00:25:26,399 --> 00:25:27,479
So, about Dion…
327
00:25:29,736 --> 00:25:34,866
I know you just started coaching him,
but he has really taken to you.
328
00:25:36,576 --> 00:25:39,326
All he ever talks about
is your training sessions.
329
00:25:41,331 --> 00:25:43,791
I know Kat will take care of him…
330
00:25:45,961 --> 00:25:48,381
but she's not Powered and--
331
00:25:48,463 --> 00:25:51,513
Nicole. You don't have to ask.
332
00:25:52,801 --> 00:25:54,141
I
will protect him.
333
00:25:55,345 --> 00:25:57,925
I will be there for him, no matter what.
334
00:25:58,807 --> 00:25:59,637
I promise.
335
00:26:04,854 --> 00:26:07,274
Thank you… so much.
336
00:26:15,407 --> 00:26:20,037
We should do something
to commemorate the moment.
337
00:26:21,288 --> 00:26:23,498
I don't think I'll forget it,
but what'd you have in mind?
338
00:26:23,582 --> 00:26:24,422
Well,
339
00:26:25,333 --> 00:26:28,343
um, these donuts are incredible.
340
00:26:30,046 --> 00:26:33,966
And the fact that I'm sharing it with you,
I mean, that's a moment in itself, so…
341
00:26:34,050 --> 00:26:35,010
Wow.
342
00:26:36,261 --> 00:26:37,931
-Cheers.
343
00:26:44,936 --> 00:26:47,476
Next trial, healing power chromosomes
344
00:26:47,564 --> 00:26:49,944
with added strands
of mental manipulation DNA.
345
00:26:51,109 --> 00:26:54,109
Side note, that's probably
one of the coolest things I've ever said.
346
00:26:54,195 --> 00:26:55,105
Pat?
347
00:26:55,196 --> 00:26:57,236
Yeah, no. Uh, right. Focus.
348
00:27:02,037 --> 00:27:04,827
-Damn it.
-The parasite cell is too aggressive.
349
00:27:06,333 --> 00:27:07,293
Whoa.
350
00:27:07,375 --> 00:27:11,205
Wait a second. It looks like the healing
and mental manipulation powers are
351
00:27:12,297 --> 00:27:13,127
bonding?
352
00:27:13,214 --> 00:27:16,684
That's impossible.
Those chromosomes shouldn't match.
353
00:27:20,055 --> 00:27:22,765
It's like the P-DNA strands
are able to adapt
354
00:27:22,849 --> 00:27:26,229
and bond with each other,
no matter who they came from.
355
00:27:26,311 --> 00:27:28,811
Does that mean we can
fuse different powers together?
356
00:27:28,897 --> 00:27:31,607
-Create new ones that could be--
-Injected into the body.
357
00:27:31,691 --> 00:27:32,531
Yes.
358
00:27:32,609 --> 00:27:35,449
Theoretically, you could
give someone powers they didn't have,
359
00:27:35,528 --> 00:27:37,318
or-or change the ones they have.
360
00:27:37,405 --> 00:27:39,025
Will this help Nicole?
361
00:27:39,783 --> 00:27:41,873
Keep running as many trials as you can.
362
00:27:41,951 --> 00:27:44,371
I'm gonna go back to the drawing board
on Pat's antidote.
363
00:27:46,831 --> 00:27:48,751
-Pat?
-Yup. Yes.
364
00:27:53,338 --> 00:27:54,798
What were you like in school?
365
00:27:56,007 --> 00:27:58,587
Uh, middle school, okay.
366
00:28:00,303 --> 00:28:02,513
High school, hot mess.
367
00:28:03,682 --> 00:28:06,432
-No.
-College, so much worse.
368
00:28:06,518 --> 00:28:08,478
-Okay.
369
00:28:08,561 --> 00:28:09,401
Yeah.
370
00:28:10,146 --> 00:28:11,226
I mean, what about you?
371
00:28:11,314 --> 00:28:14,324
I bet you were on the honor roll,
and president of the student body.
372
00:28:14,401 --> 00:28:15,401
Uh,
373
00:28:16,277 --> 00:28:17,107
nah.
374
00:28:17,696 --> 00:28:19,736
I was way too nervous
for that kind of thing.
375
00:28:20,240 --> 00:28:22,240
You, nervous? Really?
376
00:28:22,867 --> 00:28:23,697
Yeah.
377
00:28:24,703 --> 00:28:29,083
The, uh, proper diagnosis
is anxiety disorder.
378
00:28:30,500 --> 00:28:31,960
But we didn't know that then.
379
00:28:34,754 --> 00:28:36,134
My parents worked a lot.
380
00:28:37,424 --> 00:28:40,934
I had younger siblings, so when
I was old enough to take care of them,
381
00:28:42,512 --> 00:28:43,392
I, uh…
382
00:28:44,305 --> 00:28:46,675
I would… I would be so scared that…
383
00:28:48,101 --> 00:28:50,061
that they would just get lost or hurt.
384
00:28:50,854 --> 00:28:53,734
I had this overwhelming fear
that I would let them down.
385
00:28:56,651 --> 00:28:59,991
To the point I had this tightness
in my chest where I couldn't even breathe.
386
00:29:01,406 --> 00:29:02,906
It sounds like a panic attack.
387
00:29:03,742 --> 00:29:04,872
I'm sure they were.
388
00:29:06,953 --> 00:29:10,583
Mental health really
wasn't a conversation in my family.
389
00:29:13,168 --> 00:29:17,048
I sort of had to learn
how to internalize it,
390
00:29:18,256 --> 00:29:20,126
convince myself that it wasn't there.
391
00:29:20,842 --> 00:29:22,262
By putting up walls?
392
00:29:23,386 --> 00:29:24,216
Yeah.
393
00:29:25,555 --> 00:29:27,515
It's actually the reason
I started running.
394
00:29:28,850 --> 00:29:30,690
Because, you know, out there, it's just…
395
00:29:32,854 --> 00:29:35,864
It's just me, and I get to clear my head.
396
00:29:38,026 --> 00:29:39,356
And it worked for a while.
397
00:29:40,570 --> 00:29:41,700
Until I got my powers.
398
00:29:42,822 --> 00:29:45,122
Yeah, well, that couldn't have helped.
399
00:29:45,200 --> 00:29:46,080
No.
400
00:29:47,869 --> 00:29:48,949
No, it, um…
401
00:29:51,039 --> 00:29:53,209
It set everything off again.
402
00:29:54,292 --> 00:29:55,672
You know, the fear, the…
403
00:29:57,712 --> 00:29:58,552
worry.
404
00:29:59,255 --> 00:30:02,505
The scariest part was that I didn't know
what was happening to me.
405
00:30:03,760 --> 00:30:05,010
I didn't know what to do.
406
00:30:06,137 --> 00:30:10,767
Literally, it felt like I was drowning,
and I didn't know how to ask for help.
407
00:30:11,267 --> 00:30:12,477
Not even from my wife.
408
00:30:14,729 --> 00:30:16,309
Ex-wife.
409
00:30:18,525 --> 00:30:19,355
Hmm.
410
00:30:19,442 --> 00:30:20,612
I shut her out.
411
00:30:22,821 --> 00:30:24,491
The relationship just fell apart.
412
00:30:27,867 --> 00:30:29,577
But it did lead me to get help.
413
00:30:30,161 --> 00:30:31,251
Too little, too late.
414
00:30:31,955 --> 00:30:34,455
I just want to make sure
I don't make the same mistakes again.
415
00:30:36,292 --> 00:30:37,462
No more walls.
416
00:30:37,544 --> 00:30:40,464
I like that. No more walls.
417
00:30:41,714 --> 00:30:44,014
-No more emotional walls.
418
00:30:44,884 --> 00:30:47,434
Where, force fields…
I can do that all day long.
419
00:30:52,016 --> 00:30:56,096
I wish we had
a few more of these, because…
420
00:30:58,690 --> 00:31:00,280
it definitely would be a thing.
421
00:31:05,196 --> 00:31:10,026
I mean, we could just,
you know, go ahead and…
422
00:31:10,702 --> 00:31:11,542
Call it?
423
00:31:13,288 --> 00:31:14,118
Why not?
424
00:31:22,505 --> 00:31:24,215
-Are you okay?
425
00:31:27,468 --> 00:31:28,298
Yeah.
426
00:31:29,679 --> 00:31:30,599
-Oh.
-Oh.
427
00:31:33,391 --> 00:31:36,021
-Uh… I need to go home.
-All right, let's go.
428
00:31:38,313 --> 00:31:41,273
A lot of Atlanta's
Civil War battlefields have disappeared
429
00:31:41,357 --> 00:31:43,737
because buildings
were built on top of them.
430
00:31:43,818 --> 00:31:46,738
-Like our school.
431
00:31:46,821 --> 00:31:51,281
But just because we can't see something
doesn't mean it's not--
432
00:31:55,288 --> 00:31:56,118
Jonathan?
433
00:31:58,791 --> 00:32:00,591
What's going on?
434
00:32:06,174 --> 00:32:08,594
Brayden? I thought you were gone.
435
00:32:09,510 --> 00:32:13,310
Not until I take out
everyone you care about.
436
00:32:18,478 --> 00:32:19,438
No!
437
00:32:25,735 --> 00:32:29,025
Jonathan, the TOJ needs you. Wake up!
438
00:32:38,247 --> 00:32:40,787
Dion!
You can't get away from me!
439
00:32:47,423 --> 00:32:48,263
What?
440
00:32:49,133 --> 00:32:53,303
Am I really
here, Dion? Or am I inside your head?
441
00:33:00,228 --> 00:33:03,938
You can't fight us if you don't know
which one of us is real.
442
00:33:11,906 --> 00:33:15,946
-Why are you doing this, Brayden?
-
You have everything.
443
00:33:16,452 --> 00:33:20,372
A home, a mom, friends.
444
00:33:21,040 --> 00:33:25,670
Now you're going to know
how it feels to be all alone.
445
00:33:33,386 --> 00:33:34,756
Triangle power!
446
00:33:42,562 --> 00:33:44,112
Give it up, Brayden!
447
00:33:47,442 --> 00:33:50,402
-
You. You're on my side now.
Nope.
448
00:33:50,486 --> 00:33:53,696
I said, you're on my side.
449
00:33:53,781 --> 00:33:56,701
Oh, I heard you.
I'm just not listening to you.
450
00:33:57,744 --> 00:34:00,294
You can't beat
the Triangle of Justice.
451
00:34:10,840 --> 00:34:12,300
This isn't working.
452
00:34:12,383 --> 00:34:16,263
We just haven't found the right
combination of Powered strands yet.
453
00:34:16,345 --> 00:34:19,215
So I'm throwing them all in.
One of these has to work.
454
00:34:19,307 --> 00:34:22,687
-That's way too many variables.
-Well, we have to try.
455
00:34:22,769 --> 00:34:25,059
Guys, I think I found something.
456
00:34:26,230 --> 00:34:28,520
I figured out how Pat's antidote works.
457
00:34:28,608 --> 00:34:32,898
You mixed healing P-DNA with an inactive
pathogen contained in the parasite, right?
458
00:34:33,404 --> 00:34:34,744
Yes, to trigger the immune system
459
00:34:34,822 --> 00:34:37,122
into recognizing
and destroying the invading cells.
460
00:34:37,200 --> 00:34:39,660
And the healing DNA
is able to revert the mutated cells
461
00:34:39,744 --> 00:34:41,414
back to their pre-infected form.
462
00:34:41,496 --> 00:34:44,956
But they continue to attack those cells,
even once they're healthy again.
463
00:34:45,958 --> 00:34:48,998
Attacking healthy cells,
like really aggressive chemotherapy.
464
00:34:49,087 --> 00:34:52,587
Right. The body is turning on the cells
that were previously infected,
465
00:34:52,673 --> 00:34:54,633
so the more infected cells
the patient has--
466
00:34:54,717 --> 00:34:57,507
The faster they die.
That's what's happening to Nicole.
467
00:34:57,595 --> 00:34:59,635
And that's why
our patient died so quickly.
468
00:34:59,722 --> 00:35:03,142
The P-DNA isn't working.
We need a different strategy.
469
00:35:03,226 --> 00:35:04,686
Specialist team is here.
470
00:35:05,394 --> 00:35:06,984
But before they come in,
471
00:35:07,063 --> 00:35:09,193
you and I need to have
a private conversation.
472
00:35:09,273 --> 00:35:12,153
In a minute.
Uh, please escort Pat back to his cell.
473
00:35:12,235 --> 00:35:14,775
-Yes, ma'am.
-What? No, I'm working lead on this.
474
00:35:14,862 --> 00:35:19,032
You helped us during a crisis,
but now the experts are here.
475
00:35:19,117 --> 00:35:22,787
Wait, y-y-y-you can't do this.
This is my research. That's my antidote!
476
00:35:22,870 --> 00:35:24,580
Hold on. Just everybody calm down.
477
00:35:24,664 --> 00:35:27,174
Didn't you say this was
an all-hands situation?
478
00:35:27,250 --> 00:35:29,540
Pat's trials have failed.
479
00:35:30,044 --> 00:35:33,014
-Uh--
-The experts can explore his ideas.
480
00:35:33,089 --> 00:35:36,049
But we are working with
highly sensitive information.
481
00:35:36,134 --> 00:35:37,894
We need to be able to trust our team.
482
00:35:38,469 --> 00:35:39,639
Are you… Are you kidding me?
483
00:35:41,347 --> 00:35:44,387
How much
more do I need to
do?
484
00:35:44,475 --> 00:35:47,475
I mean, I… At some point,
I deserve to be forgiven.
485
00:35:47,562 --> 00:35:48,652
Deserve?!
486
00:35:50,648 --> 00:35:52,318
You haven't changed one bit.
487
00:35:53,401 --> 00:35:57,491
You killed a lot of people, Pat.
What did you expect?
488
00:35:57,572 --> 00:35:59,782
That you would find a cure
and suddenly be the hero?
489
00:36:01,617 --> 00:36:03,827
So you're just gonna keep me
locked in L5 forever?
490
00:36:04,829 --> 00:36:07,329
We are going to do
what we were always going to do.
491
00:36:07,415 --> 00:36:10,535
Find a way to extinguish
every last spark of power inside of you
492
00:36:10,626 --> 00:36:12,546
so you can't hurt anyone else.
493
00:36:13,212 --> 00:36:14,132
But until then…
494
00:36:19,594 --> 00:36:20,604
Okay, let's go.
495
00:36:23,181 --> 00:36:25,351
You just took
a valuable asset off the team.
496
00:36:25,433 --> 00:36:26,683
Cutler is gonna be pissed.
497
00:36:26,767 --> 00:36:27,977
I don't care.
498
00:36:28,060 --> 00:36:28,900
Look around.
499
00:36:29,395 --> 00:36:32,975
We are all trying to stop a parasitic
outbreak that could end all of us.
500
00:36:33,065 --> 00:36:36,815
So stop worrying about your career
and show the specialists in.
501
00:36:45,536 --> 00:36:46,536
I'm sorry.
502
00:36:49,457 --> 00:36:52,667
Listen up. This is what we know
about the infection.
503
00:37:51,227 --> 00:37:53,267
-Dion.
-No sign of Brayden anywhere.
504
00:37:53,354 --> 00:37:55,314
It doesn't seem like anybody
saw what happened.
505
00:37:55,398 --> 00:37:58,148
We're lucky we cleaned everything up
before they woke up.
506
00:37:58,234 --> 00:38:00,494
Sorry I didn't tell you guys
about Brayden having powers.
507
00:38:00,987 --> 00:38:03,027
Dude, sorry your friend
turned out to be a demon.
508
00:38:03,990 --> 00:38:07,540
We've been through a lot,
but the Triangle stayed strong.
509
00:38:08,035 --> 00:38:09,245
Invisible Girl.
510
00:38:10,121 --> 00:38:11,371
Mind Mover.
511
00:38:11,455 --> 00:38:13,495
Admiral Annihilation.
512
00:38:14,500 --> 00:38:16,210
-Okay. Yeah.
-Yeah, he's earned it.
513
00:38:17,003 --> 00:38:19,263
Three become one.
We're stronger together.
514
00:38:19,338 --> 00:38:21,668
Triangle of Justice!
515
00:38:23,092 --> 00:38:24,012
There you are.
516
00:38:24,093 --> 00:38:24,973
Tevin.
517
00:38:25,469 --> 00:38:27,349
Brayden came back, but we defeated him.
518
00:38:28,556 --> 00:38:30,136
We gotta get you home. Come on.
519
00:38:44,322 --> 00:38:46,072
What… Mom?
520
00:38:47,825 --> 00:38:48,825
What's going on?
521
00:38:49,910 --> 00:38:51,830
Dion, your mom is sick.
522
00:38:54,623 --> 00:38:56,463
-No--
-She didn't want you to worry, buddy.
523
00:38:56,542 --> 00:38:57,922
-Didn't want you to worry.
-Let me--
524
00:38:58,002 --> 00:38:59,092
Okay.
525
00:39:01,255 --> 00:39:02,295
Mom?
526
00:39:03,966 --> 00:39:05,216
Why didn't you tell me?
527
00:39:06,344 --> 00:39:07,304
I can heal her.
528
00:39:09,430 --> 00:39:11,680
Mom, wake up. Wake up!
529
00:39:11,766 --> 00:39:14,226
Dion, please back away from her.
530
00:39:14,310 --> 00:39:16,940
Dion… no.
531
00:39:17,521 --> 00:39:19,651
I'm older now. I can heal you.
532
00:39:25,404 --> 00:39:26,324
Oh.
533
00:39:31,118 --> 00:39:32,238
Dion, stop!
534
00:39:37,291 --> 00:39:40,461
-Come on, please.
535
00:39:42,088 --> 00:39:44,128
Mom, no. Are you…?
536
00:39:48,260 --> 00:39:49,800
You can't heal me now.
537
00:39:51,180 --> 00:39:53,100
No!
538
00:39:55,768 --> 00:39:57,438
No!
539
00:39:58,562 --> 00:40:00,902
No, no, no, no.
540
00:40:00,981 --> 00:40:02,611
No.
37959