All language subtitles for Raising.Dion.S02E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,387 --> 00:00:13,297 Dion! 2 00:00:14,431 --> 00:00:15,561 Dion! 3 00:00:16,516 --> 00:00:17,476 Dion! 4 00:00:18,143 --> 00:00:19,893 -Huh? -You coming? 5 00:00:19,978 --> 00:00:22,018 -In a minute. -The bell's about to ring. 6 00:00:22,105 --> 00:00:23,685 -I'm waiting for someone. -Dion. 7 00:00:25,150 --> 00:00:25,980 Oh, hey. 8 00:00:26,943 --> 00:00:28,903 We can't really talk out here. Come on. 9 00:00:33,324 --> 00:00:35,334 So, you're a telepath? 10 00:00:35,410 --> 00:00:36,450 A mind prober. 11 00:00:36,536 --> 00:00:39,616 I have so many questions. I don't know which one to ask first. 12 00:00:39,706 --> 00:00:42,326 You don't have to ask. You can just think them if you want. 13 00:00:42,834 --> 00:00:44,714 Can you hear my thoughts right now? 14 00:00:44,794 --> 00:00:46,924 Yes, and you don't have to touch your head. 15 00:00:47,922 --> 00:00:50,722 So you can read thoughts and make yourself appear in my mind? 16 00:00:50,800 --> 00:00:52,180 That's awesome! 17 00:00:52,260 --> 00:00:53,930 I can also make people do things. 18 00:00:54,012 --> 00:00:55,972 Can you make me do things? 19 00:00:56,514 --> 00:00:59,104 I've been trying to make you stop talking this whole time. 20 00:00:59,601 --> 00:01:02,691 -I don't think it works on Powered people. -That's good. 21 00:01:02,771 --> 00:01:04,901 -Got a superhero name? -No. 22 00:01:04,981 --> 00:01:07,531 Dude, what are you doing? You need a name. 23 00:01:07,609 --> 00:01:10,319 -Mine's Mind Mover because-- -You can move things with your mind. 24 00:01:10,403 --> 00:01:11,363 Exactly. 25 00:01:11,446 --> 00:01:14,276 I've been working on my costume design. I could show you sometime. 26 00:01:15,283 --> 00:01:20,083 Can you guess what I'm thinking now? Twix bars. Cookies & Creme minis. 27 00:01:20,163 --> 00:01:21,003 Whoa. 28 00:01:21,539 --> 00:01:25,089 All right. Look, promise me you won't tell anyone about my powers. 29 00:01:25,168 --> 00:01:27,878 Not your mom or the nerd squad you hang with. 30 00:01:27,962 --> 00:01:30,512 Nerd squad? We're the Triangle of Justice. 31 00:01:30,590 --> 00:01:31,880 They're my best friends. 32 00:01:32,759 --> 00:01:34,549 We could use a Jedi like you. 33 00:01:34,636 --> 00:01:37,466 I'm no Jedi. The Sith are way cooler. 34 00:01:37,555 --> 00:01:41,055 -Dude, the Sith are the bad guys. -Bad guys get all the best lines. 35 00:01:42,227 --> 00:01:45,057 "I find your lack of faith disturbing." 36 00:01:45,772 --> 00:01:48,022 "They call me Mr. Glass." 37 00:01:48,108 --> 00:01:52,358 "You merely adopted the dark. I was born in it." 38 00:01:55,573 --> 00:01:58,033 Villains are… kind of cool. 39 00:01:59,953 --> 00:02:04,123 I wish we could hang out longer, but we gotta get to class. 40 00:02:04,207 --> 00:02:05,377 We can do both. 41 00:02:05,458 --> 00:02:06,918 What does that mean? 42 00:02:07,001 --> 00:02:07,841 You'll see. 43 00:02:19,722 --> 00:02:21,852 Look at this. All of a sudden, it's spiking. 44 00:02:22,600 --> 00:02:23,430 What? 45 00:03:55,693 --> 00:03:56,533 Work? 46 00:03:58,071 --> 00:03:58,911 It's Tevin. 47 00:03:59,447 --> 00:04:01,197 Why are you still giving that man the Heisman? 48 00:04:01,699 --> 00:04:05,199 How is that conversation gonna go? "Hey, sorry I couldn't chat with you." 49 00:04:05,286 --> 00:04:09,246 "Pat, Dion's homicidal former trainer, who I thought we killed two years ago, 50 00:04:09,332 --> 00:04:11,292 is locked up in a cage at BIONA." 51 00:04:11,793 --> 00:04:12,923 "Facepalm emoji." 52 00:04:13,002 --> 00:04:15,342 I would probably go with the mind blown emoji. 53 00:04:15,421 --> 00:04:18,011 I can't do that to Dion. 54 00:04:18,716 --> 00:04:21,966 I can't have him reliving the Pat trauma all over again. 55 00:04:22,679 --> 00:04:25,469 Seems like you're the one who doesn't wanna do the reliving. 56 00:04:26,182 --> 00:04:27,522 What's that supposed to mean? 57 00:04:27,600 --> 00:04:30,560 It means that you have issues with Powered men. 58 00:04:30,645 --> 00:04:33,855 If that smooth-skinned brother wasn't Powered, you'd be texting him back. 59 00:04:33,940 --> 00:04:35,570 -Tell me I'm wrong. 60 00:04:36,150 --> 00:04:38,950 Dion isn't the same kid he was two years ago. 61 00:04:39,028 --> 00:04:42,738 Back then, he was a kid dealing with the loss of his father, 62 00:04:42,824 --> 00:04:44,834 trying to find his way in a new neighborhood, 63 00:04:44,909 --> 00:04:46,369 new school, new friends. 64 00:04:46,869 --> 00:04:49,869 He has come through that a brave, sensitive young man. 65 00:04:50,957 --> 00:04:51,827 He's growing up. 66 00:04:53,167 --> 00:04:54,337 You need to trust him. 67 00:04:56,129 --> 00:04:57,589 Are… Are you listening to me? 68 00:05:02,552 --> 00:05:04,102 Girl, quit wasting that gym body 69 00:05:04,178 --> 00:05:07,178 and go make out with that fine brother to some '90s R & B. 70 00:05:10,226 --> 00:05:12,266 Nicole Warren, answer the damn phone. 71 00:05:19,027 --> 00:05:19,857 Hey. 72 00:05:21,362 --> 00:05:22,322 I'm at Rico's. 73 00:05:25,158 --> 00:05:26,828 -He got jokes? 74 00:05:28,286 --> 00:05:29,156 Um… 75 00:05:29,912 --> 00:05:32,752 Uh, yeah, I don't have work for a little bit. I'll be here. 76 00:05:32,832 --> 00:05:33,672 She sure will. 77 00:05:34,584 --> 00:05:36,384 Yeah. Great. See you soon. 78 00:05:40,256 --> 00:05:44,506 -Will you wipe that smile off your face? -What? This is my face. 79 00:05:45,887 --> 00:05:48,467 That dancing is the most working out you've done all day. 80 00:05:52,393 --> 00:05:53,393 Here you go. 81 00:05:53,478 --> 00:05:57,398 So the only thing you saw down there were flowers? 82 00:05:57,482 --> 00:05:59,822 Yeah, but they were weird flowers. They lit up. 83 00:06:00,401 --> 00:06:03,281 That was probably just the sun hitting them. 84 00:06:03,988 --> 00:06:06,238 Esperanza, there's no sun underground. 85 00:06:06,324 --> 00:06:09,044 Did you get any proof? Photos? 86 00:06:09,577 --> 00:06:12,457 I got way too freaked out and left, but I drew a picture. 87 00:06:16,417 --> 00:06:18,127 It has a face! 88 00:06:18,211 --> 00:06:19,671 Come on, Dion. 89 00:06:27,637 --> 00:06:30,807 What's your deal? Is Brayden your new BFF or what? 90 00:06:30,890 --> 00:06:33,270 No! We just have some stuff to talk about. 91 00:06:33,351 --> 00:06:35,021 -What kind of stuff? -"Stuff" stuff. 92 00:06:35,103 --> 00:06:36,103 Okay, class. 93 00:06:37,647 --> 00:06:40,897 All of you received your quizzes back, all of you that are here. 94 00:06:41,401 --> 00:06:42,281 Dion. 95 00:06:42,360 --> 00:06:44,570 A few of you even actually got 100%. 96 00:06:44,654 --> 00:06:46,324 Still want to hang out? 97 00:06:47,407 --> 00:06:49,027 Yeah, but we're in class. 98 00:06:49,700 --> 00:06:51,040 Close your eyes. 99 00:06:57,875 --> 00:06:59,125 Now, open them. 100 00:07:02,839 --> 00:07:03,669 Whoa. 101 00:07:05,049 --> 00:07:08,759 How did we get all the way out here? This place goes on forever. 102 00:07:09,262 --> 00:07:11,012 Dude, did you just teleport us here? 103 00:07:11,097 --> 00:07:13,517 This is a place I like to go in my mind. 104 00:07:14,350 --> 00:07:16,100 So we're in your head right now? 105 00:07:18,312 --> 00:07:19,812 Can I use my powers? 106 00:07:19,897 --> 00:07:21,227 -Yeah. 107 00:07:26,446 --> 00:07:27,276 Yeah! 108 00:07:28,239 --> 00:07:29,279 This is awesome! 109 00:07:29,991 --> 00:07:33,371 You do something. You know, besides talk in my head. 110 00:07:33,953 --> 00:07:35,163 Like this? 111 00:07:35,246 --> 00:07:37,116 Wha-- Whoa. 112 00:07:37,206 --> 00:07:38,876 W-Which one's the real you? 113 00:07:40,042 --> 00:07:43,002 -What do you think? -I don't know. That one? 114 00:07:45,381 --> 00:07:46,921 How about this one? 115 00:07:47,008 --> 00:07:49,338 Whoa. This is so weird. 116 00:07:49,427 --> 00:07:52,137 -How do you do that? -I put an idea inside your head. 117 00:07:52,221 --> 00:07:53,971 And if you believe it, that's what you see. 118 00:07:54,056 --> 00:07:57,136 So you can't make me do things, but you can make me see things. 119 00:07:57,727 --> 00:07:58,637 Brayden! 120 00:07:58,728 --> 00:08:00,858 Come out, come out, wherever you are. 121 00:08:01,355 --> 00:08:02,565 Who's that? 122 00:08:02,648 --> 00:08:03,568 Brayden. 123 00:08:03,649 --> 00:08:05,029 Come on, I'll show you. 124 00:08:19,540 --> 00:08:20,370 Brayden? 125 00:08:24,670 --> 00:08:27,050 Where's my baby? 126 00:08:27,131 --> 00:08:29,971 Where in the world could he be? 127 00:08:33,888 --> 00:08:35,808 I'm gonna get ya. Gotcha! 128 00:08:39,310 --> 00:08:40,140 Is that you? 129 00:08:42,146 --> 00:08:45,146 Yup. And my mom. That's my dad. 130 00:08:47,777 --> 00:08:49,197 What is this place? 131 00:08:49,278 --> 00:08:52,988 Home. I try to come here and watch them whenever I can. 132 00:08:53,074 --> 00:08:54,914 Why don't you live here anymore? 133 00:08:55,493 --> 00:08:57,703 They died. So I had to move. 134 00:09:01,123 --> 00:09:02,173 Are you all right? 135 00:09:11,968 --> 00:09:14,888 -Your dad had powers? -That's who I got them from. 136 00:09:14,971 --> 00:09:18,771 My dad had powers too. Uh, he got 'em on a trip up to Iceland. 137 00:09:18,849 --> 00:09:20,099 So did mine. 138 00:09:20,184 --> 00:09:22,524 Dude, do you think they knew each other? 139 00:09:22,603 --> 00:09:23,443 Mm-mm. 140 00:09:24,480 --> 00:09:27,110 Evil child. 141 00:09:27,191 --> 00:09:29,571 -Wait. 142 00:09:29,652 --> 00:09:30,652 What's happening? 143 00:09:31,571 --> 00:09:35,071 -Uh, c-come on. Let's… Let's go. 144 00:09:53,259 --> 00:09:54,299 What's that? 145 00:09:54,385 --> 00:09:56,675 Never mind. Don't look at it. 146 00:09:57,305 --> 00:10:01,885 -Evil child. You brought the devil here. 147 00:10:01,976 --> 00:10:04,766 No! 148 00:10:11,152 --> 00:10:12,652 Are we ready to get started? 149 00:10:15,615 --> 00:10:16,445 Yeah. 150 00:10:17,742 --> 00:10:21,082 The question was, which of the following colonies was settled first? 151 00:10:27,918 --> 00:10:30,208 Whoever it is you're envisioning kicking that bag, 152 00:10:30,296 --> 00:10:31,506 I'm pretty sure they're dead. 153 00:10:31,589 --> 00:10:33,169 I wish. 154 00:10:35,176 --> 00:10:36,256 Thanks for seeing me. 155 00:10:37,303 --> 00:10:39,313 I was hoping I hadn't heard the last from you. 156 00:10:40,973 --> 00:10:43,183 I'm sorry about the way I left the other day. 157 00:10:43,684 --> 00:10:46,024 -I just-- -You don't have to explain anything to me. 158 00:10:46,896 --> 00:10:51,936 You're a single parent, raising a little boy with superpowers. 159 00:10:53,569 --> 00:10:54,989 I can't imagine what that's like. 160 00:10:56,447 --> 00:10:57,277 Well… 161 00:10:59,659 --> 00:11:01,039 let me paint you a picture. 162 00:11:02,703 --> 00:11:04,293 Dion thinks he can do anything. 163 00:11:04,372 --> 00:11:10,042 So, when he walks out into the world, all he sees is adventure and possibility. 164 00:11:10,127 --> 00:11:13,587 And all I see is everything that could go wrong. 165 00:11:14,215 --> 00:11:17,965 I'm constantly searching the horizon, looking for what's coming next, 166 00:11:18,052 --> 00:11:22,142 and every time he walks out the door, I know he's in danger. 167 00:11:23,265 --> 00:11:26,305 And you think it's on you to be everywhere at all times. 168 00:11:26,394 --> 00:11:28,694 I'm gonna do everything I can to protect him. 169 00:11:35,194 --> 00:11:38,454 When I was little, I remember playing outside my building. 170 00:11:39,240 --> 00:11:40,620 We were looked after 171 00:11:41,200 --> 00:11:43,830 by aunts or grandparents. 172 00:11:44,578 --> 00:11:46,538 Maybe even people from my neighborhood. 173 00:11:47,248 --> 00:11:48,458 My community raised me. 174 00:11:50,084 --> 00:11:53,594 My point is… is that sometimes it takes a village. 175 00:11:55,506 --> 00:11:57,046 I'm all for villages. 176 00:11:58,259 --> 00:11:59,799 Just not Powered villages. 177 00:12:02,179 --> 00:12:03,219 Yeah. 178 00:12:03,305 --> 00:12:05,555 No, you have every right to be careful. 179 00:12:08,102 --> 00:12:09,652 I hope I can earn your trust. 180 00:12:10,980 --> 00:12:12,020 I'm sure gonna try. 181 00:12:13,607 --> 00:12:16,067 Because whoever it was that hurt you, it isn't me. 182 00:12:19,572 --> 00:12:21,572 I could hurt you, though. 183 00:12:21,657 --> 00:12:23,277 You know what, you wanna go? 184 00:12:23,367 --> 00:12:24,697 No, I saw you kick. I'm good. 185 00:12:35,087 --> 00:12:36,837 We got the test results back on Pat. 186 00:12:37,339 --> 00:12:39,089 -And? -Negative. 187 00:12:40,217 --> 00:12:41,047 He's clean. 188 00:12:43,262 --> 00:12:44,102 Run it again. 189 00:12:44,180 --> 00:12:45,310 There's nothing there. 190 00:12:46,140 --> 00:12:48,390 I-I think the guy is really here to help. 191 00:12:49,560 --> 00:12:50,850 You don't know him. 192 00:12:51,979 --> 00:12:56,359 That stupid grin. That whole golly gee, puppy dog thing. 193 00:12:56,859 --> 00:12:57,819 That's his mask. 194 00:12:58,611 --> 00:13:01,741 When a tiger flashes its teeth, don't mistake that for a smile. 195 00:13:03,365 --> 00:13:06,535 I seem to remember you having a similar reaction to me 196 00:13:06,619 --> 00:13:07,699 when we first met. 197 00:13:09,038 --> 00:13:10,828 Charming people make me nervous. 198 00:13:10,915 --> 00:13:11,995 You're charming. 199 00:13:16,921 --> 00:13:19,631 The moment Pat gets out of line, I'll pump him with enough CO2 200 00:13:19,715 --> 00:13:22,295 to turn him into Jack Nicholson at the end of The Shining. 201 00:13:22,384 --> 00:13:24,514 I have a call with doctors from Oslo. 202 00:13:24,595 --> 00:13:25,425 David. 203 00:13:26,013 --> 00:13:26,973 Yes? 204 00:13:27,056 --> 00:13:28,056 Run it again. 205 00:13:30,100 --> 00:13:30,940 Will do. 206 00:13:45,199 --> 00:13:48,039 I got you something. Straight from Hi-Ho Comics on 3rd. 207 00:13:54,625 --> 00:13:56,995 You really should be putting these in plastic. 208 00:13:57,086 --> 00:13:59,456 The value dropped right when you left the store. 209 00:14:00,756 --> 00:14:01,586 No Mark Waid? 210 00:14:02,716 --> 00:14:05,546 I told the guy at the store I'm shopping for a comic book geek. 211 00:14:05,636 --> 00:14:07,676 I prefer the term "aficionado." 212 00:14:08,931 --> 00:14:12,351 Whenever a guy like you calls a guy like me a geek or a nerd, 213 00:14:12,434 --> 00:14:14,064 it's never a term of endearment. 214 00:14:14,144 --> 00:14:16,654 I didn't mean to insult you. 215 00:14:18,440 --> 00:14:20,900 The truth is it was a weak attempt to gain your trust. 216 00:14:21,402 --> 00:14:25,282 Well, then you will need to do better than a 12-dollar comic. 217 00:14:28,117 --> 00:14:29,987 I've done a deep dive into your life. 218 00:14:31,412 --> 00:14:33,792 Read every Reddit post, every Facebook update. 219 00:14:34,957 --> 00:14:36,957 I know people questioned how the great Mark Warren 220 00:14:37,042 --> 00:14:38,632 could be friends with you, but I get it. 221 00:14:39,128 --> 00:14:40,208 You're likable. 222 00:14:41,171 --> 00:14:42,011 Go on. 223 00:14:43,424 --> 00:14:45,594 You've built up quite the résumé over the years. 224 00:14:46,802 --> 00:14:49,972 Your ex-girlfriend, Kerry Phillips, Dr. Morton Lungstad-- 225 00:14:50,055 --> 00:14:51,715 -Stop. -Charlotte Tuck, Jill Noonan. 226 00:14:51,807 --> 00:14:54,477 -Walter Mills, Mark Warren. -Why are you here? 227 00:14:55,144 --> 00:14:58,194 After all that death, you surrendered of your own volition. 228 00:14:58,772 --> 00:15:01,862 You were dead to the world. Anyone else would have moved away, started over. 229 00:15:04,028 --> 00:15:06,658 Can't get enough of that Gucci Mane. Trap music for life. 230 00:15:08,991 --> 00:15:11,121 I believe you came home to help. 231 00:15:12,036 --> 00:15:15,116 Even if it means being locked in a cage for the rest of your life. 232 00:15:15,205 --> 00:15:18,535 That choice must have come from a profound change in character. 233 00:15:19,835 --> 00:15:23,335 -I think you're ready to become the hero. -No. I'm no… I'm no hero. 234 00:15:24,423 --> 00:15:26,553 I'm not much of, uh, anything. 235 00:15:28,052 --> 00:15:29,142 The earth disagrees. 236 00:15:30,721 --> 00:15:32,641 This is the soil from the sinkhole. 237 00:15:34,099 --> 00:15:37,389 The tests we ran show that you're still charged. 238 00:15:38,812 --> 00:15:39,652 Uh, 239 00:15:40,147 --> 00:15:43,227 that can't be right. I've been powerless for over two years. 240 00:15:43,317 --> 00:15:45,567 The Crooked Man is part of your DNA. It's who you are. 241 00:15:45,653 --> 00:15:46,703 It'll always be inside you. 242 00:15:51,659 --> 00:15:52,619 I'm still Powered? 243 00:15:54,328 --> 00:15:57,158 It's not enough juice to help you win an arm wrestling contest. 244 00:15:57,873 --> 00:16:01,503 It's enough to make you a valuable asset in our research at the sinkhole. 245 00:16:02,753 --> 00:16:04,343 Things will get worse. You know that. 246 00:16:04,421 --> 00:16:07,551 We need to diagnose what's happening down there and stop it. 247 00:16:07,633 --> 00:16:10,143 You wanted to help? Now's your chance. 248 00:16:10,636 --> 00:16:12,846 Uh, what-whatever you need. 249 00:16:12,930 --> 00:16:15,980 Um, Suzanne, is she on board with this? 250 00:16:16,058 --> 00:16:17,848 With me? 251 00:16:17,935 --> 00:16:20,225 I told her your tests came back negative. 252 00:16:22,022 --> 00:16:24,022 So you lied. Um… 253 00:16:25,484 --> 00:16:28,364 Do you know what she'll do to us if she finds out? Or to me? 254 00:16:28,862 --> 00:16:31,372 She will ship me to Siberia. 255 00:16:31,448 --> 00:16:34,368 Where am I gonna find trap music in Siberia? It's a very small scene there. 256 00:16:34,451 --> 00:16:37,291 The lie was essential. Plausible deniability. 257 00:16:37,371 --> 00:16:39,791 It keeps Suzanne clean and BIONA functioning. 258 00:16:39,873 --> 00:16:42,713 We can solve this problem together without involving her. 259 00:16:45,087 --> 00:16:48,127 The question I have for you is, do you still want to help? 260 00:16:51,468 --> 00:16:52,298 Yeah, I do. 261 00:16:54,221 --> 00:16:55,681 Then let's get you out of here. 262 00:17:22,374 --> 00:17:25,134 Are you okay? That was like a horror movie or something. 263 00:17:25,627 --> 00:17:26,457 What was that? 264 00:17:27,087 --> 00:17:29,417 My aunt. She was awful. 265 00:17:30,340 --> 00:17:31,840 But we were in your head. 266 00:17:32,342 --> 00:17:36,062 You can think about anything you want. Why would you be thinking about her? 267 00:17:37,973 --> 00:17:39,853 I, um… 268 00:17:39,933 --> 00:17:40,853 I saw her die. 269 00:17:41,935 --> 00:17:42,765 Whoa. 270 00:17:44,188 --> 00:17:47,358 It was bad. I try to keep her out, but sometimes I can't. 271 00:17:48,108 --> 00:17:49,068 She can't hurt you. 272 00:17:49,777 --> 00:17:52,197 -Next time I'll try-- -Okay, hold on. Next time? 273 00:17:52,279 --> 00:17:54,659 No way. I'm gonna stay out of your head. 274 00:17:57,117 --> 00:17:58,987 Come on. Let's do something else. 275 00:17:59,078 --> 00:18:00,408 I gotta support Esperanza. 276 00:18:00,496 --> 00:18:03,116 Why? 'Cause she's in your Triangle of Justice? 277 00:18:03,207 --> 00:18:04,417 Because she's my friend. 278 00:18:05,751 --> 00:18:07,421 -This is lame. -Brayden! 279 00:18:22,017 --> 00:18:24,017 So how are you feeling? 280 00:18:25,521 --> 00:18:27,771 -I don't want to do this. -What? 281 00:18:28,482 --> 00:18:30,232 You're the reason we're here. 282 00:18:30,317 --> 00:18:32,777 -Exactly. -I… made a mistake. 283 00:18:33,278 --> 00:18:34,818 You didn't make a mistake. 284 00:18:34,905 --> 00:18:37,775 You're the best singer I know, and you love it. 285 00:18:37,866 --> 00:18:39,576 Everyone's here. You can't miss your shot. 286 00:18:39,660 --> 00:18:41,870 Did I just get Hamilton'd? 287 00:18:41,954 --> 00:18:45,334 -That's besides the point. -The TOJ is here for you. So please. 288 00:18:49,962 --> 00:18:51,672 Welcome to the auditions. 289 00:18:52,714 --> 00:18:54,264 I will be your director. 290 00:18:54,341 --> 00:18:56,341 But I will also be your mentor, 291 00:18:56,426 --> 00:18:59,046 your… inspiration. 292 00:19:00,305 --> 00:19:03,175 I will not stand for any prima donnas. 293 00:19:03,976 --> 00:19:05,766 This is the beginning of your lives. 294 00:19:05,853 --> 00:19:07,983 Actually, it's the beginning of fourth period. 295 00:19:08,063 --> 00:19:11,073 Be careful. This is my world. You're auditioning to be in it. 296 00:19:12,568 --> 00:19:13,938 You got big dreams. 297 00:19:14,528 --> 00:19:15,568 You want fame? 298 00:19:16,238 --> 00:19:19,778 Well, fame costs. And right here is where you start paying. 299 00:19:20,284 --> 00:19:21,334 In sweat. 300 00:19:22,327 --> 00:19:23,577 Jesus, take the wheel. 301 00:19:24,246 --> 00:19:27,416 -Oh, Jesus won't save you, my dear. -Isn't that what Jesus does? 302 00:19:27,499 --> 00:19:29,629 I have been given the responsibility of deciding 303 00:19:29,710 --> 00:19:31,800 which music will make it into the revue. 304 00:19:31,879 --> 00:19:35,259 So get out there and sell it. I want to see passion. 305 00:19:35,757 --> 00:19:41,387 I want your blood, sweat and tears on this stage. 306 00:19:42,181 --> 00:19:43,391 And I promise 307 00:19:44,224 --> 00:19:47,604 I will make you a star! 308 00:19:58,530 --> 00:19:59,360 Line? 309 00:19:59,448 --> 00:20:00,278 Next. 310 00:20:02,284 --> 00:20:03,794 "Oh, Susanna." 311 00:20:19,635 --> 00:20:21,215 -Next? -Next. 312 00:20:25,599 --> 00:20:27,639 Fosse, forgive them, for they know not what they do. 313 00:20:47,955 --> 00:20:49,615 I really hate this song. 314 00:20:51,124 --> 00:20:52,214 Next! 315 00:20:53,168 --> 00:20:55,168 -Mr. Kwame? -Huh? 316 00:20:55,254 --> 00:20:57,134 There is no doubt this stage is filled 317 00:20:57,214 --> 00:21:00,264 with the best McKoy Park Elementary has to offer. 318 00:21:00,342 --> 00:21:03,352 But there's one thing that puts your show over the top. 319 00:21:04,388 --> 00:21:08,768 Imagine, pyrotechnics, flames shooting from both sides of the stage. 320 00:21:08,850 --> 00:21:11,770 And for the finale, confetti cannons. 321 00:21:12,604 --> 00:21:15,574 This is a video I took at Josie's quinceañera. 322 00:21:15,649 --> 00:21:18,149 I think the quality of my work speaks for itself. 323 00:21:21,947 --> 00:21:22,857 Oh, oh. 324 00:21:23,532 --> 00:21:26,032 You just got yourself a stage manager. 325 00:21:28,954 --> 00:21:29,874 Next! 326 00:21:36,253 --> 00:21:39,723 This feels like we're smack in the middle of a very bad idea. 327 00:21:39,798 --> 00:21:42,758 If there's a spike in energy, the cooling vest will extinguish it. 328 00:21:48,515 --> 00:21:51,265 Your temperature is rising. Are you feeling anything? 329 00:21:51,351 --> 00:21:55,271 Yeah, I'm feeling lots of things. Mainly remorse, shame. 330 00:21:56,523 --> 00:21:58,863 Also, the guy with the CO2 weapon pointed at my back 331 00:21:58,942 --> 00:22:00,192 isn't exactly comforting. 332 00:22:10,037 --> 00:22:12,077 I tried to kill everything I loved here. 333 00:22:14,291 --> 00:22:17,711 The look on Dion's face, the fear in his eyes… 334 00:22:18,962 --> 00:22:23,222 This energy inside me, this hunger, I just had to feed it. 335 00:22:23,300 --> 00:22:26,090 That was the only way to make it stop and then, uh, 336 00:22:27,679 --> 00:22:28,929 I felt like a god. 337 00:22:31,350 --> 00:22:33,440 It's… It's terrible, but 338 00:22:34,478 --> 00:22:35,308 it's true. 339 00:22:36,438 --> 00:22:38,818 It erased me and made me into something else. 340 00:22:40,817 --> 00:22:41,647 Okay. 341 00:22:43,945 --> 00:22:44,945 Oh. 342 00:22:46,907 --> 00:22:48,697 -I feel it. 343 00:22:49,326 --> 00:22:52,156 -What do you feel? 344 00:22:56,291 --> 00:22:57,421 Like a rush of 345 00:22:58,710 --> 00:22:59,540 hate. 346 00:23:00,921 --> 00:23:04,551 Just blind anger that's been held down here for a long time. 347 00:23:04,633 --> 00:23:06,393 What is it? Is it the Crooked Energy? 348 00:23:06,885 --> 00:23:09,005 No, no, but the Crooked Energy is using it. 349 00:23:09,763 --> 00:23:11,933 It brought it up to the surface and let it out. 350 00:23:16,520 --> 00:23:18,270 Yeah, it's not hiding anymore. 351 00:23:28,240 --> 00:23:30,120 Where the hell is Pat Rollins? 352 00:23:30,200 --> 00:23:32,910 I want a full lockdown. Get him back in his cage. Move! 353 00:23:33,912 --> 00:23:37,252 Nicole, I have news. It's Pat. 354 00:23:48,260 --> 00:23:50,640 What were you and Brayden talking about? 355 00:23:50,720 --> 00:23:51,560 Nothing. 356 00:23:51,638 --> 00:23:53,518 It didn't look like nothing. 357 00:23:53,598 --> 00:23:55,848 Can we talk after your audition? 358 00:23:55,934 --> 00:23:58,774 You're supposed to be taking my mind off of being scared. 359 00:23:58,854 --> 00:24:01,484 By the way, you're doing a terrible job. 360 00:24:01,565 --> 00:24:05,395 You're the best singer in school. Okay, you're way better than us. 361 00:24:06,319 --> 00:24:09,779 -Absolutely. You got this. -Esperanza Jiménez. 362 00:24:09,865 --> 00:24:11,695 -Come on. -Let's do it. 363 00:24:11,783 --> 00:24:13,203 TOJ! 364 00:24:45,942 --> 00:24:47,152 Next! 365 00:24:48,737 --> 00:24:50,067 You can't "next" her. 366 00:24:50,155 --> 00:24:53,195 -She didn't sing her song. -Child, what are you doing on my stage? 367 00:24:53,283 --> 00:24:54,783 It's okay, Dion. 368 00:24:56,161 --> 00:24:59,291 Mr. Kwame, when you were a dancer, you never messed up? 369 00:24:59,372 --> 00:25:01,082 That is how I remember it. 370 00:25:01,166 --> 00:25:04,746 Esperanza worked really hard on her song, and she's really, really good. 371 00:25:04,836 --> 00:25:06,126 Give her a chance. 372 00:25:14,930 --> 00:25:15,810 You got this. 373 00:25:18,058 --> 00:25:18,888 Okay. 374 00:26:06,314 --> 00:26:08,024 He's here. 375 00:26:20,620 --> 00:26:23,920 - How long do I have to stay here? -Do you have somewhere to be? 376 00:26:25,125 --> 00:26:27,745 Just anywhere but here. This is painful. 377 00:26:28,753 --> 00:26:30,053 Pat, you can handle it. 378 00:26:32,257 --> 00:26:36,087 This is the spot where Dion was standing when I tried to kill him. 379 00:26:36,177 --> 00:26:37,967 Will Dion ever forgive me? 380 00:26:44,352 --> 00:26:45,522 I need to talk to you. 381 00:26:47,314 --> 00:26:48,154 In a minute. 382 00:26:49,232 --> 00:26:52,282 -Hey, the auditions are almost over! 383 00:26:52,360 --> 00:26:55,160 -Who's Pat? How do you know that name? 384 00:26:55,947 --> 00:26:59,867 He's here. At the sinkhole. And he's thinking about you. 385 00:27:15,175 --> 00:27:16,755 Look at you. You're so tall. 386 00:27:17,844 --> 00:27:20,014 I can't call you "little man" anymore. 387 00:27:20,096 --> 00:27:21,006 You died. 388 00:27:21,514 --> 00:27:22,564 I saw you die! 389 00:27:22,641 --> 00:27:23,771 Okay, so, 390 00:27:24,976 --> 00:27:26,136 not exactly. 391 00:27:26,227 --> 00:27:29,477 I know seeing me has got to be like, "Whoa, dude's supposed to be dead," 392 00:27:29,564 --> 00:27:33,784 but, see, the-the bad part of me, the-the Crooked Energy, that's, um… 393 00:27:34,402 --> 00:27:35,362 That's… 394 00:27:36,071 --> 00:27:38,201 It doesn't control me anymore. So I'm… I'm me again! 395 00:27:38,281 --> 00:27:41,411 It-It's like, um, um… 396 00:27:41,493 --> 00:27:44,623 Zemo. Baron Zemo and the Thunderbolts. You love the Thunderbolts. 397 00:27:44,704 --> 00:27:47,294 Remember how they were villains pretending to be heroes, 398 00:27:47,374 --> 00:27:49,794 but they actually became heroes? That's me. I'm Baron Zemo. 399 00:27:49,876 --> 00:27:51,496 I'm a reformed villain. I'm a good guy. 400 00:27:51,586 --> 00:27:52,796 -Di! -Stop talking! 401 00:27:52,879 --> 00:27:54,799 Hey, Di, hey, look at me. 402 00:27:54,881 --> 00:27:56,011 I didn't hurt him. 403 00:27:56,508 --> 00:27:57,968 You stay away from us! 404 00:27:59,302 --> 00:28:00,352 Dion, talk to me. 405 00:28:00,428 --> 00:28:02,848 Okay, I know this must feel like a really bad dream. 406 00:28:02,931 --> 00:28:06,061 What do we do when we have bad dreams? We work through it together. 407 00:28:06,142 --> 00:28:07,642 This isn't a bad dream! 408 00:28:08,186 --> 00:28:09,096 He's alive! 409 00:28:10,605 --> 00:28:11,605 -Come here. 410 00:28:11,690 --> 00:28:14,320 -What were you thinking? -I had it all under control. 411 00:28:14,818 --> 00:28:18,318 Put that thing back in its cell and be in my office first thing. 412 00:28:18,405 --> 00:28:19,735 -Suzanne-- -Just do it! 413 00:28:19,823 --> 00:28:22,373 Something else is down there, Suzanne! 414 00:28:22,450 --> 00:28:25,160 You swore to me he would never leave that cell. 415 00:28:25,245 --> 00:28:27,495 -I had no idea. -You knew? 416 00:28:29,791 --> 00:28:30,961 I-- 417 00:28:31,042 --> 00:28:32,672 You knew and you didn't tell me? 418 00:28:35,046 --> 00:28:38,256 I'm sorry. Yes, I knew about it and I should have told you. 419 00:28:38,341 --> 00:28:41,141 You're not sorry. You just got caught. 420 00:29:33,146 --> 00:29:35,146 She, uh, she took my comics. 421 00:29:36,065 --> 00:29:37,395 All of them. Gone. 422 00:29:37,484 --> 00:29:39,904 You just had to lie to the CEO of BIONA. 423 00:29:39,986 --> 00:29:40,986 Storms pass. 424 00:29:42,739 --> 00:29:44,369 You should know better than anyone. 425 00:29:44,449 --> 00:29:46,159 Right, 'cause I'm… 426 00:29:46,743 --> 00:29:48,293 We just have to ride it out. 427 00:29:49,037 --> 00:29:53,167 No, see, y-you… You knew exactly what you were doing when you lied to Suzanne. 428 00:29:53,750 --> 00:29:57,420 There are powerful people who aren't happy about how much money BIONA's bleeding. 429 00:29:57,921 --> 00:29:59,511 They'd like to see some returns. 430 00:29:59,589 --> 00:30:01,469 So you lied to the boss! 431 00:30:01,549 --> 00:30:03,049 I took action. 432 00:30:03,134 --> 00:30:05,974 And as a result, we found valuable information at the sinkhole. 433 00:30:06,054 --> 00:30:08,564 The surge of electricity. You're not causing the spikes. 434 00:30:08,640 --> 00:30:11,310 Someone or something is. 435 00:30:12,560 --> 00:30:14,810 In time, Suzanne will appreciate that. 436 00:30:16,523 --> 00:30:18,193 Great. So where does that leave me? 437 00:30:21,402 --> 00:30:23,362 I'll try to get you some new comic books. 438 00:30:25,073 --> 00:30:25,953 Oh. 439 00:30:45,552 --> 00:30:47,472 You have every right to be mad. 440 00:30:51,850 --> 00:30:54,390 I messed up. I should've told you about Pat. 441 00:30:58,773 --> 00:31:03,783 Sometimes, I try so hard to protect you, I-I end up doing the opposite. 442 00:31:05,196 --> 00:31:07,776 But, if Pat's alive, 443 00:31:08,867 --> 00:31:11,197 does that mean that Dad is too? 444 00:31:12,620 --> 00:31:16,920 I think if Dad were here, he would have come home to us. 445 00:31:19,419 --> 00:31:22,759 But he said energy never dies. 446 00:31:23,590 --> 00:31:24,420 It doesn't. 447 00:31:26,134 --> 00:31:27,844 Your dad is all around us. 448 00:31:29,262 --> 00:31:30,642 I see him in you. 449 00:31:31,723 --> 00:31:33,933 He's everywhere that we remember him. 450 00:31:35,643 --> 00:31:37,853 We won't always get answers, 451 00:31:39,439 --> 00:31:42,819 but we can keep him in our hearts, 452 00:31:43,651 --> 00:31:44,861 and keep moving forward. 453 00:31:46,404 --> 00:31:47,614 It's part of growing up. 454 00:31:59,459 --> 00:32:02,749 We've got an uptick on the NRMs. I'm thinking it's fault line stress. 455 00:32:02,837 --> 00:32:05,167 I could check with the US Geological Survey. 456 00:32:05,256 --> 00:32:07,216 It could be activity at the Brevard Fault Line. 457 00:32:07,717 --> 00:32:11,137 Georgia hasn't had a significant earthquake since 1916. 458 00:32:19,354 --> 00:32:21,404 I'm really not in the mood to talk right now. 459 00:32:21,481 --> 00:32:22,861 Yeah, that makes two of us. 460 00:32:22,941 --> 00:32:25,071 But there's something going on in the sinkhole. 461 00:32:25,151 --> 00:32:27,611 It's spiking with energy. Same way it did three days ago. 462 00:32:28,196 --> 00:32:30,446 I'd feel better if you came down and saw this. 463 00:32:32,200 --> 00:32:33,950 Pat was right. Something is down there. 464 00:32:34,035 --> 00:32:35,615 Have you thought maybe Pat's right, 465 00:32:35,703 --> 00:32:37,913 because he's the one messing with the sinkhole? 466 00:32:37,997 --> 00:32:41,577 That's not what the data's telling us. Something is happening. 467 00:32:41,668 --> 00:32:42,788 And I don't think it's Pat. 468 00:32:43,378 --> 00:32:45,548 Well, that something is outside my kid's school, 469 00:32:45,630 --> 00:32:47,380 where you let Pat go, 470 00:32:47,465 --> 00:32:49,835 so why don't you figure out what's going on 471 00:32:49,926 --> 00:32:52,096 and call me back when you know something. 472 00:32:53,763 --> 00:32:54,763 Preach, sis. 473 00:32:56,265 --> 00:32:57,265 What was that about? 474 00:32:59,936 --> 00:33:02,436 Ms. Suzanne wanted me to go out to the sinkhole. 475 00:33:03,064 --> 00:33:04,614 Really? Great. 476 00:33:07,318 --> 00:33:08,238 Why is that great? 477 00:33:09,821 --> 00:33:10,661 Uh… 478 00:33:11,489 --> 00:33:12,869 Because… 479 00:33:14,075 --> 00:33:17,905 The sinkhole's interesting, and there's some really cool things down there, 480 00:33:17,996 --> 00:33:20,996 um, like… history stuff. 481 00:33:21,582 --> 00:33:25,172 And maybe stuff that Ms. Suzanne knows about. 482 00:33:26,254 --> 00:33:28,134 Is there something you want to tell me? 483 00:33:30,091 --> 00:33:32,221 Um… 484 00:33:32,927 --> 00:33:38,677 I might have teleported to BIONA to find my phone, which I didn't lose, 485 00:33:39,267 --> 00:33:43,227 but then I heard Ms. Suzanne talking about a weird secret down at the sinkhole. 486 00:33:43,813 --> 00:33:46,273 Then I went down there and I saw these really weird flowers 487 00:33:46,357 --> 00:33:48,067 and they kind of came alive. 488 00:33:48,151 --> 00:33:50,611 And then Pat shows up there? What the hell, Nic? 489 00:33:53,364 --> 00:33:55,874 -Can you watch Di for me? -I got you. 490 00:33:55,950 --> 00:33:56,910 I'm sorry, Mom. 491 00:33:56,993 --> 00:33:59,703 We'll talk later. I'll be back as soon as I can. 492 00:34:05,793 --> 00:34:07,303 Have you ever watched The Bachelor? 493 00:34:21,142 --> 00:34:22,352 Okay, I'm here. 494 00:34:23,478 --> 00:34:24,978 Take me to this damn hole 495 00:34:25,063 --> 00:34:28,023 so I can put my son to bed and feel like I did my job. 496 00:34:28,566 --> 00:34:29,396 Right this way. 497 00:34:30,443 --> 00:34:32,613 Suzanne, home base is on the line. 498 00:34:33,237 --> 00:34:34,237 I'll be right there. 499 00:34:48,169 --> 00:34:50,049 Pat, is that you down there? 500 00:34:51,089 --> 00:34:52,379 I want you to know I'm ready. 501 00:34:55,718 --> 00:34:56,638 Do you hear me? 502 00:34:59,013 --> 00:35:01,143 I'm ready for whatever you want to throw at me. 503 00:35:07,605 --> 00:35:09,855 I'm not afraid of monsters! 504 00:35:20,576 --> 00:35:21,406 Nicole! 505 00:35:39,095 --> 00:35:39,925 Are you okay? 506 00:35:40,429 --> 00:35:42,219 Yeah. Yeah, I think so. 507 00:35:42,306 --> 00:35:43,216 Get the ladder! 508 00:35:44,475 --> 00:35:45,595 Ladder. 509 00:36:28,477 --> 00:36:30,397 Get Nicole out of that hole now! 510 00:36:43,910 --> 00:36:45,950 No! 511 00:36:52,210 --> 00:36:53,040 Here. 512 00:37:00,760 --> 00:37:01,590 Look out! 513 00:37:25,868 --> 00:37:27,328 We got a monster problem. 36283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.