All language subtitles for Nine.Days.2021.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en[cc]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,551 --> 00:01:16,094 [HIGH-PITCHED TONE DRONING] 2 00:01:19,515 --> 00:01:21,225 [TONE FADES] 3 00:01:21,266 --> 00:01:23,895 [♪♪♪] 4 00:01:23,936 --> 00:01:26,188 Hi, Amanda. 5 00:01:26,230 --> 00:01:27,398 Heh, good morning. 6 00:01:27,439 --> 00:01:28,566 Hi. Hey, baby. 7 00:01:32,653 --> 00:01:35,740 Hey, honey, laundry's done. 8 00:01:35,781 --> 00:01:37,783 Amanda. No, no, no. 9 00:01:52,130 --> 00:01:53,465 Let's hear it. Come on. 10 00:01:53,507 --> 00:01:54,717 AMANDA: Yeah! All right. 11 00:02:03,684 --> 00:02:05,603 [PLAYING CLASSICAL TUNE] 12 00:02:10,315 --> 00:02:12,818 [ALL APPLAUDING, CHATTERING EXCITEDLY] 13 00:02:12,860 --> 00:02:14,946 WOMAN: Happy birthday, Amanda. 14 00:02:30,795 --> 00:02:32,212 [ALL CHEER] 15 00:03:03,577 --> 00:03:05,871 [SOLOING] 16 00:03:43,909 --> 00:03:45,369 [MUSIC ENDS] 17 00:03:46,912 --> 00:03:48,580 [ALL APPLAUDING] 18 00:03:50,207 --> 00:03:51,876 CONDUCTOR: Good, good, good. 19 00:03:51,917 --> 00:03:53,752 All right, good job, everybody. 20 00:03:53,794 --> 00:03:56,130 We'll see you tomorrow at 5 p.m. 21 00:03:56,172 --> 00:03:58,340 So eat well, rest well. 22 00:03:58,382 --> 00:04:01,677 And if anyone has any problems, don't let me know. 23 00:04:01,719 --> 00:04:03,095 [ALL LAUGH] 24 00:04:03,137 --> 00:04:05,014 All right, good. 25 00:04:08,225 --> 00:04:09,226 Amanda. 26 00:04:10,644 --> 00:04:11,812 That was really good. 27 00:04:11,854 --> 00:04:13,064 AMANDA: Thanks. 28 00:04:20,362 --> 00:04:23,032 [OVERLAPPING CHATTER ON TELEVISIONS] 29 00:04:33,333 --> 00:04:35,502 What's up, Rick? RICK: Come on, guys. 30 00:04:35,544 --> 00:04:37,588 Oh, how's it going, man? 31 00:04:37,629 --> 00:04:39,548 That's a nice bag, man. [PEOPLE LAUGH] 32 00:04:39,590 --> 00:04:42,176 RICK: Please, stop it. Oh, this is nice. 33 00:04:42,218 --> 00:04:45,221 RICK: Give me my bag back. It is pretty nice. 34 00:04:45,262 --> 00:04:47,014 RICK: Come on, I'm gonna be late to class. 35 00:04:47,056 --> 00:04:49,808 Come on, please. Give it back. Stop, please. 36 00:04:49,850 --> 00:04:51,643 [ON TV] ♪ A breakup is hard... ♪ 37 00:04:51,685 --> 00:04:53,145 [MAN COUNTING IN SPANISH ON TV] 38 00:04:53,187 --> 00:04:55,731 ♪ When I'm still in love With you ♪ 39 00:04:55,773 --> 00:04:57,524 ♪ I thought we'd be true... ♪ 40 00:04:57,566 --> 00:05:00,318 [MAN SPEAKS IN SPANISH, THEN RESUMES COUNTING] 41 00:05:00,360 --> 00:05:04,031 ♪ Till the end of time... ♪ 42 00:05:04,073 --> 00:05:06,742 [WOMAN EXCLAIMS, LAUGHS ON TV] 43 00:05:06,784 --> 00:05:08,660 [GUNSHOTS ON TV] 44 00:05:10,871 --> 00:05:12,456 [PEOPLE CHATTERING] 45 00:05:12,497 --> 00:05:15,709 ♪ You said you would Never leave ♪ 46 00:05:15,751 --> 00:05:19,004 ♪ But what's this that I see? ♪ 47 00:05:19,046 --> 00:05:22,549 ♪ A breakup is hard... ♪ 48 00:05:31,558 --> 00:05:34,686 [DICK FLOOD'S "WARNING SIGNS" PLAYING] 49 00:05:39,108 --> 00:05:42,444 ♪ I can't believe ♪ 50 00:05:42,486 --> 00:05:46,782 ♪ These warning signs ♪ 51 00:05:46,824 --> 00:05:50,744 ♪ My anxious heart... ♪ 52 00:05:50,786 --> 00:05:53,497 WOMAN 1: Honey, I'm exhausted. MAN 1: I'm gonna crash. 53 00:05:53,538 --> 00:05:55,166 WOMAN 2: Just call him right now. 54 00:05:55,207 --> 00:05:58,169 [MAN SPEAKS IN SPANISH] 55 00:05:58,210 --> 00:05:59,461 MAN 2: Bye-bye. 56 00:05:59,503 --> 00:06:01,379 [SIREN WAILING] 57 00:06:01,421 --> 00:06:04,633 [VIOLIN PLAYING CLASSICAL MUSIC] 58 00:06:43,339 --> 00:06:44,589 [DOOR CLOSES] 59 00:06:45,841 --> 00:06:47,759 [FOOTSTEPS ON GRAVEL] 60 00:07:04,360 --> 00:07:06,486 [WIND WHISTLING] 61 00:07:06,528 --> 00:07:09,573 [♪♪♪] 62 00:07:55,827 --> 00:07:59,331 [INDISTINCT CHATTERING AND SIREN WAILING ON TV] 63 00:08:10,426 --> 00:08:12,510 [TV AUDIO FADES AWAY] 64 00:08:21,603 --> 00:08:23,480 [AMANDA BREATHING DEEPLY ON TV] 65 00:08:39,455 --> 00:08:42,333 [AMANDA HUMMING "YOU ARE MY SUNSHINE"] 66 00:08:44,960 --> 00:08:47,545 [JOINS IN HUMMING "YOU ARE MY SUNSHINE"] 67 00:08:56,180 --> 00:08:58,932 [ORCHESTRA PLAYING CLASSICAL MUSIC] 68 00:09:17,993 --> 00:09:20,871 [♪♪♪] 69 00:09:27,878 --> 00:09:29,880 [WATCH ALARM BEEPING] 70 00:09:29,921 --> 00:09:30,839 [BEEPING STOPS] 71 00:09:41,433 --> 00:09:42,976 [KNOCKS ON DOOR] 72 00:09:46,480 --> 00:09:48,482 Hi, I was just around the corner. 73 00:09:48,524 --> 00:09:51,943 I just thought I'd bring you some supplies. 74 00:09:51,985 --> 00:09:55,155 Did you come to bring supplies, 75 00:09:55,197 --> 00:09:57,157 or to watch the concerto? 76 00:09:57,199 --> 00:09:58,992 Uh, both. 77 00:09:59,034 --> 00:10:00,869 [CHUCKLES] Mm. 78 00:10:02,871 --> 00:10:04,498 [GROANS SOFTLY] 79 00:10:04,540 --> 00:10:06,917 Some of this food's had an anniversary. 80 00:10:06,958 --> 00:10:08,252 Mm. 81 00:10:08,293 --> 00:10:10,170 Anything else you want me to bring? 82 00:10:10,212 --> 00:10:13,715 No, I have everything I need. Love. 83 00:10:13,757 --> 00:10:16,552 WILL: What? Love is all you need. 84 00:10:18,720 --> 00:10:22,724 What's new? See Rob's working on his heart attack. 85 00:10:22,766 --> 00:10:24,435 Kate's got a new boyfriend. 86 00:10:24,476 --> 00:10:26,437 Fucking hated the other one. RICK: Leave me alone. 87 00:10:26,478 --> 00:10:29,106 Rick's still being bullied. Stop. Come on. 88 00:10:29,147 --> 00:10:30,607 [SIGHS] 89 00:10:30,648 --> 00:10:32,817 Come on, please. 90 00:10:32,859 --> 00:10:35,237 Leave me alone. Stop. [SIGHS] 91 00:10:35,279 --> 00:10:37,322 [SPEAKING IN SPANISH] 92 00:10:40,033 --> 00:10:41,743 When's Luiza getting married? 93 00:10:45,122 --> 00:10:47,124 Will? WILL: All information 94 00:10:47,165 --> 00:10:49,460 is in her cabinet. Yeah, I know, 95 00:10:49,501 --> 00:10:51,587 but when's she getting married? 96 00:10:51,628 --> 00:10:54,089 In eight days. Oh, perfect. 97 00:10:54,131 --> 00:10:55,924 Got a window there. 98 00:10:55,966 --> 00:10:58,176 Thanks for the invite. 99 00:10:58,218 --> 00:11:00,178 Beautiful dress. 100 00:11:00,220 --> 00:11:02,722 ♪ Well, I got me a cowboy hat ♪ 101 00:11:02,764 --> 00:11:05,058 ♪ To stick a feather in ♪ 102 00:11:05,100 --> 00:11:07,644 ♪ Then I found a t-shirt... ♪ 103 00:11:07,685 --> 00:11:09,854 Fernando's doing much better. 104 00:11:16,320 --> 00:11:18,780 Right, she's heading to the concerto. 105 00:11:20,616 --> 00:11:22,159 What time does it start? 106 00:11:23,743 --> 00:11:24,953 At 6:00. 107 00:11:28,123 --> 00:11:29,874 So why's she driving so fast? 108 00:11:29,916 --> 00:11:32,794 [TIRES SQUEALING] 109 00:11:32,836 --> 00:11:34,463 AMANDA: No! [CAR CRASHES] 110 00:11:53,440 --> 00:11:54,358 [EXHALES SHARPLY] 111 00:12:00,155 --> 00:12:02,199 Will. Huh? 112 00:12:02,240 --> 00:12:03,950 What did you say? 113 00:12:03,992 --> 00:12:06,036 Have you seen anything different? 114 00:12:06,077 --> 00:12:07,287 No. 115 00:12:12,750 --> 00:12:14,085 No? 116 00:12:14,127 --> 00:12:15,253 Yes. 117 00:12:15,295 --> 00:12:16,380 Yes? 118 00:12:16,421 --> 00:12:18,798 She had some problems sleeping. 119 00:12:21,552 --> 00:12:25,556 But she always had problems sleeping before big concertos. 120 00:12:27,932 --> 00:12:29,059 Yeah. 121 00:12:30,644 --> 00:12:33,021 Well... 122 00:12:33,063 --> 00:12:35,857 Nothing we do now is gonna change anything. 123 00:12:38,443 --> 00:12:41,196 [MUSIC PLAYING SOFTLY ON TV] 124 00:12:44,866 --> 00:12:47,411 [PEOPLE CHATTERING ON TELEVISIONS] 125 00:12:50,872 --> 00:12:53,124 WILL: I heard her tires squeal. 126 00:13:03,218 --> 00:13:05,011 [TV CLICKS ON] 127 00:13:07,222 --> 00:13:09,474 [HIGH-PITCH TONE DRONING] 128 00:13:12,018 --> 00:13:13,811 Try to get some rest, eh? 129 00:13:16,607 --> 00:13:19,317 Tomorrow you got a lot of work to do. 130 00:13:29,578 --> 00:13:31,580 Do you like it, Amanda? AMANDA: Mm-hm. 131 00:13:31,622 --> 00:13:32,956 Good. 132 00:13:35,791 --> 00:13:37,793 [TAPE WHIRRING] 133 00:13:39,795 --> 00:13:41,757 [AMANDA HUMMING "YOU ARE MY SUNSHINE"] 134 00:13:44,468 --> 00:13:46,344 AMANDA'S MOM: Aww. [HUMMING STOPS] 135 00:13:46,386 --> 00:13:48,221 Who did you draw here, Amanda? 136 00:13:48,263 --> 00:13:49,765 AMANDA: My friend. Yeah? 137 00:13:49,805 --> 00:13:51,767 Is this the friend that we never see? 138 00:13:51,807 --> 00:13:54,185 AMANDA: Mm-hm. WOMAN: The friend again. 139 00:13:54,227 --> 00:13:56,812 AMANDA'S MOM: Heh, do you ever talk to your friend? 140 00:13:56,854 --> 00:13:59,650 AMANDA: Not really, but he's always with me. 141 00:14:01,443 --> 00:14:02,944 What's your friend's name? 142 00:14:02,986 --> 00:14:05,196 AMANDA: Will. His name is Will. 143 00:14:08,074 --> 00:14:09,701 [VCR CLICKS] 144 00:14:09,743 --> 00:14:12,788 [♪♪♪] 145 00:14:17,709 --> 00:14:20,253 [HIGH-PITCHED TONE DRONING] 146 00:14:23,465 --> 00:14:25,925 [WIND WHISTLING] 147 00:14:25,967 --> 00:14:29,012 [♪♪♪] 148 00:14:57,040 --> 00:14:57,915 [KNOCKS ON DOOR] 149 00:15:04,422 --> 00:15:05,549 Hi. 150 00:15:07,509 --> 00:15:09,135 Hi. 151 00:15:09,177 --> 00:15:10,846 Please, come in. 152 00:15:14,140 --> 00:15:15,809 Thank you. Mm-hm. 153 00:15:19,103 --> 00:15:21,439 My name is Will, by the way. 154 00:15:23,024 --> 00:15:24,776 May I call you... 155 00:15:30,198 --> 00:15:31,282 Anne? 156 00:15:32,576 --> 00:15:33,702 Sure. 157 00:15:35,245 --> 00:15:37,664 May I take your picture? 158 00:15:37,706 --> 00:15:38,749 My pleasure. 159 00:15:38,790 --> 00:15:39,916 [POLAROID CAMERA WHIRRING] 160 00:15:39,957 --> 00:15:41,167 [GIGGLES] 161 00:15:41,209 --> 00:15:42,419 [CHUCKLES SOFTLY] 162 00:15:45,255 --> 00:15:46,964 How old are you, Anne? 163 00:15:47,006 --> 00:15:48,341 Four. 164 00:15:48,383 --> 00:15:50,968 Four minutes? 165 00:15:51,010 --> 00:15:52,763 Four hours. 166 00:15:52,804 --> 00:15:55,432 And some minutes. Hmm. 167 00:15:55,473 --> 00:15:57,893 When did you learn how to speak? 168 00:15:57,934 --> 00:16:00,186 I don't know. 169 00:16:00,228 --> 00:16:02,439 I think I always knew how to speak. 170 00:16:02,480 --> 00:16:05,358 Do you know why you're here? Strangely, yes. 171 00:16:05,400 --> 00:16:07,861 Do you mind if I say it out loud, just to... 172 00:16:07,903 --> 00:16:10,154 make it official? Okay. 173 00:16:11,573 --> 00:16:14,951 As you know, you are being considered 174 00:16:14,992 --> 00:16:18,622 for the amazing opportunity of life. 175 00:16:18,663 --> 00:16:21,374 If, after this process, you are selected, 176 00:16:21,416 --> 00:16:25,796 you will have the chance to be born in a fruitful environment 177 00:16:25,837 --> 00:16:27,046 where you can grow, 178 00:16:27,088 --> 00:16:29,883 develop, and accomplish. 179 00:16:29,925 --> 00:16:32,677 Would you like to be considered for this position? 180 00:16:32,719 --> 00:16:34,930 I would. Before we get started, 181 00:16:34,971 --> 00:16:37,056 may I call you... 182 00:16:37,098 --> 00:16:39,058 Mike? Yes. 183 00:16:39,100 --> 00:16:40,143 Maria? 184 00:16:40,184 --> 00:16:41,937 Alexander? 185 00:16:41,978 --> 00:16:43,146 Kane? 186 00:16:44,773 --> 00:16:45,774 Yeah. 187 00:16:45,816 --> 00:16:48,192 [CAMERA CLICKING, WHIRRING] 188 00:16:50,528 --> 00:16:52,071 Do you have any questions? 189 00:16:55,325 --> 00:16:57,034 Am I dead? I wouldn't say 190 00:16:57,076 --> 00:16:59,454 you're alive or dead. Are you the boss? 191 00:16:59,496 --> 00:17:01,247 I would say, a cog in the wheel. 192 00:17:01,289 --> 00:17:02,666 [CHUCKLES] 193 00:17:02,707 --> 00:17:04,041 That sounds intense. 194 00:17:04,083 --> 00:17:05,919 How long is this process? 195 00:17:05,961 --> 00:17:07,712 Hard to pinpoint exactly, 196 00:17:07,754 --> 00:17:10,298 but if you make it until the end, nine days. 197 00:17:10,340 --> 00:17:12,467 So I have nine days. Yes. 198 00:17:12,509 --> 00:17:13,510 Or less. 199 00:17:13,551 --> 00:17:14,552 After that? 200 00:17:14,594 --> 00:17:15,762 If you're selected, 201 00:17:15,804 --> 00:17:19,850 there is an extension as a newborn. 202 00:17:19,891 --> 00:17:22,018 If not, I would say it's the end. 203 00:17:22,059 --> 00:17:24,729 By "extension," do you mean 204 00:17:24,771 --> 00:17:26,564 I carry on the memories from here? 205 00:17:26,606 --> 00:17:29,734 No. No memories. 206 00:17:29,776 --> 00:17:32,069 But you'll still be you. 207 00:17:32,111 --> 00:17:35,198 What's the difference between, um, 208 00:17:35,239 --> 00:17:36,992 being here 209 00:17:37,033 --> 00:17:38,242 and being alive? 210 00:17:38,284 --> 00:17:43,164 Any feeling, sensation, emotion, 211 00:17:43,206 --> 00:17:45,000 much less intense here. 212 00:17:45,041 --> 00:17:47,460 How can you be so sure of that? 213 00:17:47,502 --> 00:17:50,463 Because of a previous experience as a living person. 214 00:17:52,215 --> 00:17:54,217 So you were picked. 215 00:17:54,258 --> 00:17:56,928 You sat where I sat, and you won. 216 00:17:56,970 --> 00:17:58,221 Yes. 217 00:18:01,016 --> 00:18:04,185 And what did you achieve as a living person? 218 00:18:06,980 --> 00:18:10,316 Unfortunately I can't answer any questions on the subject. 219 00:18:11,902 --> 00:18:13,028 Okay. 220 00:18:14,571 --> 00:18:18,742 I have a task for you. 221 00:18:20,785 --> 00:18:25,456 No right or wrong answer. [DOOR CLOSES] 222 00:18:25,498 --> 00:18:28,376 Just say whatever comes to mind. 223 00:18:28,418 --> 00:18:30,253 [WILL WHISTLES] 224 00:18:34,465 --> 00:18:35,717 You gonna sit there? 225 00:18:35,759 --> 00:18:38,636 From here on, you're not Anne anymore. 226 00:18:40,096 --> 00:18:42,557 You are a war prisoner 227 00:18:42,599 --> 00:18:44,434 in a concentration camp. 228 00:18:44,475 --> 00:18:48,897 You were sent here yesterday with your 11-year-old son, Nick. 229 00:18:48,939 --> 00:18:52,483 Very smart boy, but quite rebellious too. 230 00:18:52,525 --> 00:18:55,695 This morning, Nick tried to escape 231 00:18:55,737 --> 00:18:57,864 but was caught by a sadistic guard 232 00:18:57,906 --> 00:19:00,324 who wants to hang him. 233 00:19:00,366 --> 00:19:01,910 Nick is right here... 234 00:19:03,286 --> 00:19:05,288 standing on this chair, 235 00:19:05,329 --> 00:19:06,706 with a cord... 236 00:19:08,207 --> 00:19:10,251 around his neck. 237 00:19:10,293 --> 00:19:13,671 This small piece of furniture is the only thing preventing 238 00:19:13,713 --> 00:19:16,466 your beloved son from being killed, 239 00:19:16,507 --> 00:19:20,095 when the guard says, "Pull the chair." 240 00:19:22,221 --> 00:19:23,431 [SHOUTS] Pull the chair! 241 00:19:23,473 --> 00:19:25,182 Pull the chair! Pull the chair! 242 00:19:25,224 --> 00:19:27,393 [LAUGHING] My God. 243 00:19:27,435 --> 00:19:30,021 If you don't pull this chair, 244 00:19:30,063 --> 00:19:32,983 not only will I kill your son, 245 00:19:33,024 --> 00:19:35,401 I'll kill everyone else here. 246 00:19:35,443 --> 00:19:37,361 Shit. Uh... 247 00:19:48,539 --> 00:19:50,625 Would you pull the chair or not? 248 00:19:52,961 --> 00:19:54,963 No right or wrong answers. 249 00:19:55,005 --> 00:19:57,757 Just say whatever comes to mind. 250 00:20:01,928 --> 00:20:03,138 Anne. 251 00:20:04,347 --> 00:20:05,598 Uh... 252 00:20:07,851 --> 00:20:10,061 I wouldn't pull the chair. 253 00:20:10,103 --> 00:20:12,022 Can you tell me why? 254 00:20:12,063 --> 00:20:16,400 Well, if I pull the chair, my son will die for sure. 255 00:20:16,442 --> 00:20:19,445 But if I don't, there's always a chance the guard is bluffing. 256 00:20:19,487 --> 00:20:20,864 WOMAN: I would pull the chair. 257 00:20:20,905 --> 00:20:23,908 Why? Because I don't care. 258 00:20:23,950 --> 00:20:26,828 Because it's my fault that my son tried to escape, 259 00:20:26,870 --> 00:20:28,412 so it wouldn't be fair 260 00:20:28,454 --> 00:20:30,665 if everyone else died because of us. 261 00:20:30,707 --> 00:20:33,292 [CHUCKLES SOFTLY, THEN STAMMERS] 262 00:20:33,334 --> 00:20:34,919 I mean, do I have another kid? 263 00:20:37,005 --> 00:20:38,339 I'd attack the guard. 264 00:20:38,381 --> 00:20:39,883 I'm not sure if you understand 265 00:20:39,924 --> 00:20:41,759 the concept of firearms, 266 00:20:41,801 --> 00:20:43,887 but attacking the guard is a losing battle. 267 00:20:43,928 --> 00:20:46,181 Losing battle like what? 268 00:20:46,222 --> 00:20:51,268 Like attacking a bear with nothing but your hands. 269 00:20:51,310 --> 00:20:54,230 And what makes you so sure I would lose that fight? 270 00:20:54,271 --> 00:20:56,399 Thank you for sharing that with me, Anne. 271 00:20:57,901 --> 00:21:00,236 I think I have everything I need. 272 00:21:00,277 --> 00:21:01,905 I think I have everything I need. 273 00:21:03,447 --> 00:21:05,616 Thank you. 274 00:21:05,658 --> 00:21:06,784 You're welcome. 275 00:21:06,826 --> 00:21:07,952 Thank you. 276 00:21:07,994 --> 00:21:09,412 Oh, thank you. 277 00:21:09,453 --> 00:21:11,372 I should go. Thank you. 278 00:21:12,957 --> 00:21:14,500 I will go. 279 00:21:14,542 --> 00:21:16,627 Unless you want me... Unless you have more ques... 280 00:21:16,669 --> 00:21:18,796 Mm-mm. Nope? All right. 281 00:21:20,757 --> 00:21:22,425 Other door. ALEXANDER: Yup. 282 00:21:22,466 --> 00:21:23,801 Sorry. 283 00:21:23,843 --> 00:21:26,429 Still learning the lay of the land. 284 00:21:27,430 --> 00:21:30,100 [♪♪♪] 285 00:21:32,351 --> 00:21:34,729 [PLAYING CLASSICAL SOLO] 286 00:21:36,689 --> 00:21:39,483 [VCR CLICKS AND TAPE WHIRRING] 287 00:21:41,694 --> 00:21:43,696 [TIRES SQUEALING] 288 00:21:43,738 --> 00:21:45,031 AMANDA: No! 289 00:21:49,452 --> 00:21:51,495 [TIRES SQUEALING] [KNOCKS ON DOOR] 290 00:21:51,537 --> 00:21:53,039 No! 291 00:21:53,081 --> 00:21:55,875 [VCR CLICKS AND TAPE WHIRRING] 292 00:21:55,917 --> 00:21:57,376 [VCR CLICKS] 293 00:21:57,418 --> 00:21:59,378 [TIRES SQUEALING] 294 00:21:59,420 --> 00:22:00,588 No! 295 00:22:09,806 --> 00:22:11,724 [TAPE WHIRRING] 296 00:22:11,766 --> 00:22:13,851 [TIRES SQUEALING] 297 00:22:13,893 --> 00:22:15,394 No! 298 00:22:15,436 --> 00:22:18,982 [VCR CLICKS AND TAPE WHIRRING] 299 00:22:19,023 --> 00:22:20,275 [KNOCKS] 300 00:22:20,316 --> 00:22:21,358 Got any tea left? 301 00:22:23,527 --> 00:22:25,404 You just enter the house now. 302 00:22:25,446 --> 00:22:28,532 I can never resist a brew. 303 00:22:28,574 --> 00:22:30,243 There's some tea in the kitchen. 304 00:22:32,453 --> 00:22:35,790 Got to get back to work. Be my guest. 305 00:22:35,832 --> 00:22:39,752 Oh, yeah, Daniel's got his head deep in pizza. 306 00:22:39,794 --> 00:22:41,296 It's his second one. 307 00:22:41,336 --> 00:22:43,047 [CHUCKLES] 308 00:22:43,089 --> 00:22:45,800 Jeannine's been on the toilet now for 25 minutes. 309 00:22:45,842 --> 00:22:48,385 She should've never had the shoyu chicken, you know. 310 00:22:48,427 --> 00:22:50,138 [KNOCKING ON DOOR] 311 00:22:54,684 --> 00:22:56,519 You not gonna get that? 312 00:22:56,560 --> 00:22:58,855 Everyone else came on time. 313 00:23:07,864 --> 00:23:09,324 [DOOR OPENS] 314 00:23:12,827 --> 00:23:14,120 KYO: Please, come in. 315 00:23:14,162 --> 00:23:15,412 I'm Kyo. 316 00:23:15,454 --> 00:23:16,831 WOMAN: Nice to meet you, Kyo. 317 00:23:16,873 --> 00:23:19,167 KYO: This is the official entrance. 318 00:23:21,836 --> 00:23:23,671 Welcome. 319 00:23:23,713 --> 00:23:24,881 Please, sit. 320 00:23:30,385 --> 00:23:33,764 This is Kyo. He'll be helping me tonight. 321 00:23:33,806 --> 00:23:36,226 Yes, we got introduced. 322 00:23:36,267 --> 00:23:37,768 Good. My name is Will. 323 00:23:37,810 --> 00:23:39,520 May I... Nice to meet you, Will. 324 00:23:43,983 --> 00:23:45,985 May I call you Emma? 325 00:23:51,074 --> 00:23:52,909 Any problem? 326 00:23:52,950 --> 00:23:54,035 Actually... 327 00:23:56,371 --> 00:23:59,249 May I choose something for myself? 328 00:23:59,290 --> 00:24:00,917 It's just temporary. 329 00:24:00,958 --> 00:24:02,960 If you're selected, you get another name. 330 00:24:03,002 --> 00:24:04,419 But if I'm not selected, 331 00:24:04,461 --> 00:24:06,714 then it is the only one I'll ever have. 332 00:24:09,217 --> 00:24:10,843 Pick another name. 333 00:24:10,885 --> 00:24:12,427 Anything you want. 334 00:24:16,849 --> 00:24:17,975 I like Emma. 335 00:24:22,397 --> 00:24:23,856 Emma it is. 336 00:24:25,108 --> 00:24:27,193 Emma, may I take your picture? 337 00:24:27,235 --> 00:24:28,569 Yeah. 338 00:24:28,611 --> 00:24:31,322 That won't be necessary. 339 00:24:31,364 --> 00:24:32,907 [CLICKS, WHIRS] 340 00:24:32,949 --> 00:24:34,575 Sorry, it's a bit flashy. 341 00:24:34,617 --> 00:24:36,077 WILL: Thank you, Kyo. 342 00:24:36,119 --> 00:24:37,870 Emma, do you know why you're here? 343 00:24:37,912 --> 00:24:39,747 Yes. All right, 344 00:24:39,789 --> 00:24:42,708 before we get started, do you have any questions? 345 00:24:42,750 --> 00:24:45,002 Is Kyo your boss? [SNICKERS] 346 00:24:45,044 --> 00:24:48,047 I've never thought of it that way, but, uh, no. 347 00:24:48,089 --> 00:24:49,840 I would not hire Will. 348 00:24:49,882 --> 00:24:52,676 EMMA: You're an interviewer too? He's not allowed to interview. 349 00:24:52,718 --> 00:24:53,761 Why? 350 00:24:54,887 --> 00:24:57,307 Unfortunately, uh, 351 00:24:57,348 --> 00:24:58,724 I've never been alive. 352 00:25:03,187 --> 00:25:04,521 All right. 353 00:25:04,563 --> 00:25:07,233 I have a task for you. 354 00:25:07,275 --> 00:25:09,152 I'll start a story. 355 00:25:09,193 --> 00:25:10,861 You tell me how it ends. 356 00:25:10,903 --> 00:25:15,616 Just say whatever comes to mind. 357 00:25:15,658 --> 00:25:18,244 Your name is no longer Emma. 358 00:25:18,286 --> 00:25:20,204 You are a prisoner of war. 359 00:25:20,246 --> 00:25:23,540 What kind of war? Just listen. 360 00:25:25,293 --> 00:25:29,005 You were sent to a concentration camp 361 00:25:29,046 --> 00:25:32,216 with your 11-year-old son, Nick. 362 00:25:32,258 --> 00:25:34,969 This morning, Nick tried to escape 363 00:25:35,011 --> 00:25:38,848 but was caught by a sadistic guard who wants to hang him. 364 00:25:38,889 --> 00:25:40,975 Nick is on this chair, 365 00:25:41,017 --> 00:25:44,479 with a cord around his neck. 366 00:25:44,519 --> 00:25:47,023 This small piece of furniture is the only thing 367 00:25:47,064 --> 00:25:50,193 keeping your beloved son from being killed, 368 00:25:50,234 --> 00:25:51,277 when the guard says, 369 00:25:51,319 --> 00:25:52,820 [YELLS] "Pull the chair." 370 00:25:54,613 --> 00:25:57,492 Pull the chair. 371 00:26:02,121 --> 00:26:04,457 If you don't pull that chair, 372 00:26:04,499 --> 00:26:07,168 not only will I kill your son, 373 00:26:07,210 --> 00:26:10,463 but all the other prisoners here. Do you want that? 374 00:26:14,549 --> 00:26:16,551 [CRASH SOUND] 375 00:26:16,593 --> 00:26:18,012 Will, Will. 376 00:26:20,806 --> 00:26:22,183 [WHISPERS] Pull the chair. 377 00:26:35,238 --> 00:26:36,655 What would you do? 378 00:26:38,366 --> 00:26:40,326 I'm afraid I can't answer that question. 379 00:26:40,368 --> 00:26:42,412 Why not? 380 00:26:42,453 --> 00:26:44,955 Well, the way you put it, 381 00:26:44,997 --> 00:26:48,876 the guard is gonna kill my son no matter what I do. 382 00:26:48,918 --> 00:26:51,254 Correct? Correct. 383 00:26:51,295 --> 00:26:53,214 Why? 384 00:26:53,256 --> 00:26:54,882 Because he is a bad man. 385 00:26:54,924 --> 00:26:56,300 Why? 386 00:26:56,342 --> 00:26:58,302 Because that is the way it is. 387 00:26:58,344 --> 00:27:00,721 Because that's the way the story is, 388 00:27:00,763 --> 00:27:03,224 or because that's the way the world is? 389 00:27:07,144 --> 00:27:09,522 Would you pull the chair or not? 390 00:27:11,524 --> 00:27:13,984 I'm really not sure if I can answer your question 391 00:27:14,026 --> 00:27:16,028 if you don't answer mine. 392 00:27:16,070 --> 00:27:18,406 [INDISTINCT CHATTERING ON TELEVISIONS] 393 00:27:20,116 --> 00:27:23,035 Interesting interviewing style you got there. 394 00:27:25,246 --> 00:27:27,540 So, what'd you think of her? 395 00:27:27,582 --> 00:27:29,624 She didn't answer my questions. 396 00:27:30,918 --> 00:27:32,420 How bad is that? 397 00:27:32,462 --> 00:27:34,171 Everyone else answered them. 398 00:27:34,213 --> 00:27:36,466 Maybe she's more unique than everyone else. 399 00:27:36,507 --> 00:27:40,094 Or maybe she's most likely to fall on the battlefield. 400 00:27:40,136 --> 00:27:43,055 You always talk as if you're sending them to war. 401 00:27:43,097 --> 00:27:46,476 And you always talk as if you've been alive to know anything. 402 00:27:46,517 --> 00:27:48,685 Excuse me? You're excused. 403 00:27:50,645 --> 00:27:54,400 Listen, Will, I'm not gonna argue with you again. 404 00:27:54,442 --> 00:27:57,069 Do whatever you want to yourself. 405 00:27:57,111 --> 00:27:59,322 Cut your dick off with a plastic knife if you want. 406 00:27:59,363 --> 00:28:01,907 But for the selections, it's my duty 407 00:28:01,949 --> 00:28:04,034 to point out what I saw here, and that... 408 00:28:05,077 --> 00:28:06,329 That was unique. 409 00:28:06,370 --> 00:28:08,205 Thanks for the advice. 410 00:28:08,247 --> 00:28:09,582 Thanks for the tea. 411 00:28:12,251 --> 00:28:15,171 [HIGH-PITCHED TONE DRONING] 412 00:28:38,068 --> 00:28:39,362 [SIGHS] 413 00:28:41,447 --> 00:28:44,408 Ay, ay, ay, ay, ay... 414 00:28:46,869 --> 00:28:48,371 [SIGHS] 415 00:28:50,289 --> 00:28:52,708 Hello. Welcome back, Alex. 416 00:28:52,749 --> 00:28:55,378 Heh-heh. Thank you. 417 00:28:55,419 --> 00:28:57,171 Hey, wonderful. 418 00:28:57,213 --> 00:28:59,965 Congratulations on making it to the second day. 419 00:29:00,007 --> 00:29:03,302 Thank you. It's a nice surprise. Thanks. 420 00:29:03,344 --> 00:29:06,305 Let me show you the house. Oh, okay, I get the tour. 421 00:29:06,347 --> 00:29:08,641 Lamp. Oh, lamp. Nice. 422 00:29:08,683 --> 00:29:10,976 Hot. Okay. 423 00:29:11,018 --> 00:29:12,645 This is the kitchen. 424 00:29:12,687 --> 00:29:15,314 Oh, wow, look at this. 425 00:29:15,356 --> 00:29:18,108 Very nice. You like these two colors, don't you? 426 00:29:18,150 --> 00:29:19,652 [REFRIGERATOR DOOR OPENS] 427 00:29:19,694 --> 00:29:21,445 Feel free to take anything you like. 428 00:29:21,487 --> 00:29:22,946 [CHUCKLES] 429 00:29:22,988 --> 00:29:25,157 Careful what you say. Careful what you say. 430 00:29:25,199 --> 00:29:26,701 Oh, look at these guys. 431 00:29:28,327 --> 00:29:29,745 Wanna show you the bathroom. 432 00:29:29,786 --> 00:29:32,456 Yeah, sure, sure. Yeah, love that. 433 00:29:36,168 --> 00:29:37,127 This... 434 00:29:39,129 --> 00:29:41,340 ...is the bathroom. 435 00:29:41,382 --> 00:29:43,842 Hot. Cold. 436 00:29:46,095 --> 00:29:48,305 May I... turn it on? 437 00:29:48,347 --> 00:29:49,515 Sure. 438 00:29:53,102 --> 00:29:54,604 [FAUCET SQUEAKS] 439 00:30:04,405 --> 00:30:06,823 And this is where you can see through the eyes 440 00:30:06,865 --> 00:30:09,201 of everyone I've previously selected. 441 00:30:09,243 --> 00:30:10,620 [OVERLAPPING CHATTERING, ON TELEVISIONS] 442 00:30:10,661 --> 00:30:12,371 Wow. Mm-hm. 443 00:30:18,544 --> 00:30:19,836 What should I do now? 444 00:30:19,878 --> 00:30:21,838 Just watch them. 445 00:30:21,880 --> 00:30:24,300 And anything you like, write it down. 446 00:30:28,178 --> 00:30:29,346 Can I write anything? 447 00:30:29,388 --> 00:30:31,181 Anything you like. 448 00:30:33,976 --> 00:30:35,894 WOMAN [ON TV]: Megan. 449 00:30:35,936 --> 00:30:37,647 Come here, sweetheart. 450 00:30:37,688 --> 00:30:39,649 [CHILD CHATTERING] 451 00:30:39,690 --> 00:30:41,651 [HIGH-PITCHED TONE DRONING] 452 00:30:43,902 --> 00:30:46,489 What about this one? 453 00:30:46,530 --> 00:30:49,575 That's where you want to be when this process is over. 454 00:30:54,455 --> 00:30:56,165 [CHUCKLES SOFTLY] 455 00:30:56,206 --> 00:30:57,458 [RAPS ON SCREEN] 456 00:30:59,752 --> 00:31:01,295 If you need anything... 457 00:31:02,755 --> 00:31:04,507 I'll be in this room here. 458 00:31:06,383 --> 00:31:08,051 ALEXANDER: Oh, Will? 459 00:31:08,093 --> 00:31:11,305 Yesterday, you said, I only have nine days. 460 00:31:11,347 --> 00:31:12,931 Did you start counting yesterday, 461 00:31:12,973 --> 00:31:14,642 or did you start counting today? 462 00:31:14,684 --> 00:31:16,727 WILL: Yesterday. 463 00:31:16,769 --> 00:31:19,896 But try not to think too much about it. 464 00:31:19,938 --> 00:31:21,440 Oh, okay. 465 00:31:22,899 --> 00:31:25,402 [♪♪♪] 466 00:31:33,619 --> 00:31:35,788 BULLY: Hey, Rick. RICK: Come on, guys. 467 00:31:35,830 --> 00:31:37,832 [PEOPLE LAUGHING] 468 00:31:37,873 --> 00:31:39,500 RICK: Leave me alone. Whoo! 469 00:31:39,542 --> 00:31:41,418 [RICK GROANS] [BULLY LAUGHS] 470 00:31:43,337 --> 00:31:44,672 BOY: Come on, dude. 471 00:31:44,714 --> 00:31:47,090 [CROWD CHEERING AND WHISTLE BLOWS] 472 00:31:47,132 --> 00:31:49,844 [MEOWING] 473 00:31:55,307 --> 00:31:57,643 [WOMAN SPEAKING IN SPANISH] 474 00:32:05,442 --> 00:32:08,945 [GULLS CAWING] 475 00:32:08,987 --> 00:32:11,532 WOMAN: No, it's not that cold. MAN [LAUGHS]: Oh, my God. 476 00:32:11,574 --> 00:32:13,534 [WOMAN LAUGHING] 477 00:32:16,829 --> 00:32:19,289 NEWSCASTER: ...two 11-year-old girls are missing. 478 00:32:19,331 --> 00:32:23,627 [SPEAKING INDISTINCTLY, THEN AUDIENCE LAUGHING] 479 00:32:29,258 --> 00:32:31,218 [LOUD LAUGHTER] 480 00:32:33,095 --> 00:32:34,513 [CHUCKLES] 481 00:32:35,598 --> 00:32:37,266 [GIGGLING] 482 00:32:40,060 --> 00:32:42,772 [COMEDIAN SHOUTING, AUDIENCE LAUGHING] 483 00:32:54,199 --> 00:32:56,159 That was good. 484 00:32:56,201 --> 00:32:59,413 [BOAT HORN BLOWS] [WRITING RAPIDLY] 485 00:32:59,455 --> 00:33:00,997 WILL: Is everything okay here? 486 00:33:01,039 --> 00:33:03,041 Oh, yeah. 487 00:33:05,127 --> 00:33:06,629 What's that? 488 00:33:06,670 --> 00:33:07,671 Oh, it's nothing. 489 00:33:10,549 --> 00:33:12,301 Can I see? 490 00:33:12,342 --> 00:33:14,344 Oh, really, it's not anything. 491 00:33:14,386 --> 00:33:16,889 If it's not anything, let me see it. 492 00:33:19,558 --> 00:33:21,852 It's... It's a work in progress. 493 00:33:23,145 --> 00:33:24,271 Mike. 494 00:33:26,315 --> 00:33:28,567 Okay, but it's not done. I just started. 495 00:33:28,609 --> 00:33:30,527 It's nothing, just... 496 00:33:41,622 --> 00:33:43,039 [SOFTLY] It's beautiful, Mike. 497 00:33:43,081 --> 00:33:44,416 No, it's not. 498 00:33:44,458 --> 00:33:46,669 That is beautiful. 499 00:33:46,710 --> 00:33:49,129 Why would you want to hide this? 500 00:33:49,171 --> 00:33:51,340 Sorry, I don't know. 501 00:33:51,381 --> 00:33:53,592 Don't you like it? 502 00:33:53,634 --> 00:33:55,093 No, I hate it. 503 00:33:56,971 --> 00:33:58,180 I hate it. 504 00:33:59,556 --> 00:34:00,933 May I have it? 505 00:34:02,476 --> 00:34:03,853 You really want it? 506 00:34:03,894 --> 00:34:05,604 Mm-hm. 507 00:34:10,901 --> 00:34:12,152 Okay. 508 00:34:14,905 --> 00:34:17,616 But can you not show anybody else? 509 00:34:17,658 --> 00:34:18,951 I won't. 510 00:34:25,791 --> 00:34:27,083 It's a beach. 511 00:34:27,125 --> 00:34:29,044 It certainly is. 512 00:34:32,172 --> 00:34:34,717 [♪♪♪] 513 00:34:42,140 --> 00:34:44,018 AMANDA'S MOM: Amanda. 514 00:34:44,059 --> 00:34:47,021 Amanda, what are you doing up there? 515 00:34:47,062 --> 00:34:49,439 AMANDA: Climbing. Come down now, please. 516 00:34:49,481 --> 00:34:51,191 AMANDA: It's okay. Don't you... 517 00:34:51,233 --> 00:34:53,736 Don't you dare think about climbing any further. 518 00:34:56,613 --> 00:35:00,034 AMANDA'S DAD: Okay, Amanda, come on. One, two, three, go. 519 00:35:00,075 --> 00:35:01,243 [AMANDA & DAD EXCLAIMING] 520 00:35:01,284 --> 00:35:02,870 AMANDA: Yeah. 521 00:35:02,912 --> 00:35:05,080 AMANDA'S DAD: All right. Whoops. 522 00:35:05,121 --> 00:35:07,750 Sorry, Mr. Man. [KNOCKING ON DOOR] 523 00:35:15,549 --> 00:35:16,926 Are you finished? 524 00:35:16,967 --> 00:35:18,218 Not yet. 525 00:35:19,469 --> 00:35:20,554 So... 526 00:35:22,056 --> 00:35:24,516 You want some? No. 527 00:35:24,558 --> 00:35:26,018 Don't you get hungry? 528 00:35:26,060 --> 00:35:28,228 I'm like you. 529 00:35:28,270 --> 00:35:31,065 I don't get hungry, but I can eat. 530 00:35:31,106 --> 00:35:33,776 So why don't you eat? Because I don't get hungry. 531 00:35:33,817 --> 00:35:35,611 Is that really the point of eating? 532 00:35:37,404 --> 00:35:38,822 For me, it is. 533 00:35:41,116 --> 00:35:42,367 All right. 534 00:35:47,497 --> 00:35:48,540 EMMA: Will? 535 00:35:49,792 --> 00:35:51,167 What's it like? 536 00:35:51,209 --> 00:35:52,127 What? 537 00:35:53,754 --> 00:35:55,171 To be alive. 538 00:35:59,843 --> 00:36:03,555 [♪♪♪] 539 00:36:03,597 --> 00:36:05,390 Maybe you'll find out. 540 00:36:23,199 --> 00:36:25,869 [CLATTERING] 541 00:36:30,082 --> 00:36:31,249 [GRUNTS SOFTLY] 542 00:36:41,969 --> 00:36:44,721 [CLAMORING IN SPANISH ON TV] 543 00:36:54,023 --> 00:36:57,359 ["LA NOCHE ETERNA" BY ÉL MATÓ A UN POLICÍA MOTORIZADO PLAYS] 544 00:36:59,778 --> 00:37:02,238 [ALL LAUGHING] 545 00:37:06,702 --> 00:37:09,705 [GENTLE ACOUSTIC GUITAR MUSIC PLAYS] 546 00:37:21,508 --> 00:37:24,511 [WAVES CRASHING AND GULLS CAWING] 547 00:37:41,486 --> 00:37:43,072 [WOMAN CHUCKLES] 548 00:37:45,782 --> 00:37:48,118 [MAN SLURPS, SWALLOWS] 549 00:37:53,207 --> 00:37:54,666 [GIRL SCREAMS EXCITEDLY] 550 00:37:55,959 --> 00:37:58,045 [♪♪♪] 551 00:38:04,384 --> 00:38:05,468 [BREATHING DEEPLY] 552 00:38:09,765 --> 00:38:10,974 [CHILD LAUGHS] 553 00:38:18,107 --> 00:38:19,649 [GIRL LAUGHS] 554 00:38:23,946 --> 00:38:25,864 [ALL LAUGHING] 555 00:38:27,365 --> 00:38:29,451 GIRL: Oh, my God. 556 00:38:29,492 --> 00:38:31,787 [PEOPLE CHATTERING] 557 00:38:34,414 --> 00:38:35,749 Fernando. 558 00:38:35,791 --> 00:38:37,292 [SPEAKS IN SPANISH] 559 00:38:37,333 --> 00:38:39,544 [FERNANDO LAUGHS, SPEAKS IN SPANISH] 560 00:38:39,586 --> 00:38:41,296 WILL: Is everything okay here? 561 00:38:41,337 --> 00:38:42,380 Mm-hm. 562 00:38:43,840 --> 00:38:45,300 Why is he in a wheelchair? 563 00:38:46,885 --> 00:38:49,471 I read your papers. 564 00:38:49,512 --> 00:38:51,640 [SPEAKING INDISTINCTLY IN SPANISH] 565 00:38:54,059 --> 00:38:55,185 What'd you think? 566 00:38:55,227 --> 00:38:57,687 I think you can be more selective. 567 00:39:00,149 --> 00:39:02,276 You remember all of them? 568 00:39:02,317 --> 00:39:03,401 Pretty much. 569 00:39:04,861 --> 00:39:07,447 Do any of them ever remember you? 570 00:39:07,489 --> 00:39:08,740 No. 571 00:39:12,202 --> 00:39:14,871 Once. In childhood, one remembered me. 572 00:39:16,206 --> 00:39:18,167 But it didn't last very long. 573 00:39:20,502 --> 00:39:22,296 Why do you think that happened? 574 00:39:23,839 --> 00:39:25,423 I have no idea. 575 00:39:29,219 --> 00:39:31,763 [HIGH-PITCHED TONE DRONING] 576 00:39:33,223 --> 00:39:34,641 [DOOR OPENS] 577 00:39:38,061 --> 00:39:39,313 What do you think? 578 00:39:39,354 --> 00:39:41,106 It's good. 579 00:39:41,148 --> 00:39:42,398 Very good. 580 00:39:44,318 --> 00:39:47,946 Is, uh, there anything you didn't like 581 00:39:47,988 --> 00:39:49,364 that you want me to improve? 582 00:39:49,405 --> 00:39:51,950 It's better not to think that way. 583 00:39:51,992 --> 00:39:54,203 What way? I don't want you to do 584 00:39:54,244 --> 00:39:55,495 what I think is right. 585 00:39:55,537 --> 00:39:57,497 I want you to do what's right for you. 586 00:39:57,539 --> 00:39:59,457 Right, but in the end, 587 00:39:59,499 --> 00:40:02,169 you still come and judge me, right? 588 00:40:04,171 --> 00:40:06,422 And how does that make you feel? 589 00:40:07,841 --> 00:40:09,551 How it makes me feel? 590 00:40:09,592 --> 00:40:10,719 [CHUCKLES] 591 00:40:10,760 --> 00:40:13,055 Listen, Will. 592 00:40:13,096 --> 00:40:15,849 I only have seven days left here, okay? 593 00:40:15,891 --> 00:40:19,061 So I'd appreciate if you were just straightforward with me. 594 00:40:19,102 --> 00:40:22,105 Just tell me the rules, I'll play the game. 595 00:40:25,525 --> 00:40:26,860 No. 596 00:40:26,902 --> 00:40:28,862 I'm changing the assignment. 597 00:40:30,072 --> 00:40:31,990 Okay, to what? 598 00:40:32,032 --> 00:40:34,784 I want you to pick something you don't like. 599 00:40:35,994 --> 00:40:38,580 A moment I don't like? Mm-hm. 600 00:40:38,621 --> 00:40:41,333 Should I write that down too? You could take notes, 601 00:40:41,375 --> 00:40:43,418 but we'll just talk about it. 602 00:40:45,295 --> 00:40:47,714 I'll work hard on this. Mm. 603 00:40:52,802 --> 00:40:54,679 WILL: Do you have any questions? 604 00:40:54,721 --> 00:40:58,558 Question? Yeah. When are we gonna grab a beer together? 605 00:40:58,600 --> 00:41:00,769 A beer? I saw bottles in the fridge. 606 00:41:00,810 --> 00:41:02,229 You gotta have a grill. 607 00:41:02,271 --> 00:41:04,314 We can slap some steaks on, call some chicks. 608 00:41:06,649 --> 00:41:10,528 I'm kind of busy these days, but thanks for the invite. 609 00:41:10,570 --> 00:41:14,950 All right, well, this was a great conversation. 610 00:41:14,991 --> 00:41:17,577 [BEEPING AND MECHANICAL WHIRRING] 611 00:41:38,765 --> 00:41:40,016 MIKE: Hello? 612 00:41:41,476 --> 00:41:43,145 Oh, Mike. 613 00:41:44,396 --> 00:41:46,356 Can you come with me? 614 00:42:09,712 --> 00:42:11,423 Did I do something wrong? No. 615 00:42:13,175 --> 00:42:14,884 You didn't do anything wrong. 616 00:42:18,221 --> 00:42:19,681 I knew I... 617 00:42:21,141 --> 00:42:23,477 I knew... 618 00:42:23,518 --> 00:42:24,811 that I wasn't good enough. 619 00:42:24,853 --> 00:42:28,357 This has nothing to do 620 00:42:28,398 --> 00:42:30,192 with being good or bad. 621 00:42:36,781 --> 00:42:38,825 So this is the end of it. 622 00:42:40,743 --> 00:42:43,830 I guess we never really got started. 623 00:42:43,872 --> 00:42:45,374 Mike. 624 00:42:50,003 --> 00:42:52,630 It's not about the time that you spend. 625 00:42:54,632 --> 00:42:56,926 You've been here a few days, 626 00:42:56,968 --> 00:43:00,180 but you've lived every second 627 00:43:00,222 --> 00:43:03,892 with honesty and intensity. 628 00:43:03,933 --> 00:43:05,977 There's no shame in that. 629 00:43:06,019 --> 00:43:08,104 [DRAWER OPENS] Now... 630 00:43:13,860 --> 00:43:17,280 I want you to think of what you saw on those TVs 631 00:43:17,322 --> 00:43:20,075 and pick a moment truly meaningful for you. 632 00:43:20,116 --> 00:43:22,869 I know it's not much, but if you allow me, 633 00:43:22,911 --> 00:43:26,664 I will do my best to recreate that moment for your experience. 634 00:43:31,753 --> 00:43:32,962 I'm sorry. 635 00:43:34,047 --> 00:43:35,924 Don't be sorry. 636 00:43:39,802 --> 00:43:41,888 You're good. 637 00:43:41,930 --> 00:43:43,181 Thank you. 638 00:43:48,061 --> 00:43:50,397 [WIND WHISTLING] 639 00:43:54,484 --> 00:43:56,986 KYO: So I was helping Joan a couple of weeks back, 640 00:43:57,028 --> 00:43:58,613 and she had this candidate. 641 00:43:58,654 --> 00:44:01,616 Oh, this guy, I mean, he was a right pain in the ass. 642 00:44:01,657 --> 00:44:05,370 Kept banging on like, "Where? How? Why?" all the time. 643 00:44:05,412 --> 00:44:09,249 And so Joan came up with this really good argument like, 644 00:44:09,291 --> 00:44:10,666 "We don't know, just like 645 00:44:10,708 --> 00:44:12,794 the people in the TVs who don't know." 646 00:44:12,835 --> 00:44:16,256 You know, and that, to me, was mind-blowing. 647 00:44:16,298 --> 00:44:18,716 Maybe there's another parallel dimension 648 00:44:18,758 --> 00:44:21,010 where someone interviewed me, 649 00:44:21,052 --> 00:44:26,266 and she or he sent me here, and I just can't remember. 650 00:44:26,308 --> 00:44:28,143 I mean, can you imagine it? 651 00:44:28,184 --> 00:44:30,686 Right now there are people sat in their chairs, 652 00:44:30,728 --> 00:44:34,357 like, rooting for us, judging us, 653 00:44:34,399 --> 00:44:36,443 laughing at my jokes, 654 00:44:36,485 --> 00:44:41,615 and those people are being watched by someone else too, 655 00:44:41,656 --> 00:44:44,409 who's being watched by someone else, 656 00:44:44,451 --> 00:44:46,828 who's being watched by someone else, 657 00:44:46,869 --> 00:44:49,372 who's being watched by someone else. 658 00:44:51,249 --> 00:44:53,042 It's deep, that, innit? 659 00:44:53,084 --> 00:44:54,794 [SIGHS] 660 00:44:54,836 --> 00:44:56,379 [GRUNTS] 661 00:45:01,801 --> 00:45:03,886 Tag. You're it. [GIRL LAUGHS] 662 00:45:03,928 --> 00:45:06,306 You're it now. [ALL LAUGHING] 663 00:45:09,392 --> 00:45:11,353 [HAMMERING IN DISTANCE] 664 00:45:18,109 --> 00:45:19,986 [HAMMERING CONTINUES] 665 00:45:25,908 --> 00:45:27,743 Do you need something? 666 00:45:27,785 --> 00:45:29,287 What is this? 667 00:45:29,329 --> 00:45:31,581 It's a last wish. 668 00:45:31,623 --> 00:45:33,166 I don't get it. 669 00:45:33,208 --> 00:45:35,001 A candidate was eliminated, so... Oh. 670 00:45:35,043 --> 00:45:38,838 I asked if there was a moment he would like to experience. 671 00:45:38,880 --> 00:45:40,256 A last wish. 672 00:45:40,298 --> 00:45:42,300 We're making a moment here. 673 00:45:42,342 --> 00:45:44,678 I can't picture a moment here. 674 00:45:44,718 --> 00:45:47,180 Neither can I. Just following orders. 675 00:45:47,222 --> 00:45:48,890 Let me help. 676 00:45:48,931 --> 00:45:51,393 WILL: You won't get extra time for your assignment. 677 00:45:51,434 --> 00:45:53,769 I already finished for today. KYO: You can sand. 678 00:45:53,811 --> 00:45:56,231 I don't have time to teach her how to sand. 679 00:45:56,272 --> 00:45:57,940 I can figure it out. 680 00:46:01,653 --> 00:46:03,988 KYO: Looks like we got a natural here. 681 00:46:05,490 --> 00:46:06,740 [GRUNTING] 682 00:46:09,369 --> 00:46:10,828 Kyo? 683 00:46:10,870 --> 00:46:13,789 Yeah. If you could pick a moment, 684 00:46:13,831 --> 00:46:15,500 what moment would you pick? 685 00:46:15,542 --> 00:46:17,210 A moment? 686 00:46:17,252 --> 00:46:19,462 A moment you'd like to experience. 687 00:46:21,047 --> 00:46:23,132 Okay, don't laugh. 688 00:46:23,174 --> 00:46:25,677 I won't. Well, 689 00:46:25,719 --> 00:46:27,637 in the movies, 690 00:46:27,679 --> 00:46:30,098 when they climb the top of the mountain, uh, 691 00:46:30,139 --> 00:46:32,434 they usually yell something out, 692 00:46:32,475 --> 00:46:34,477 so they can hear their voice echoing. 693 00:46:34,519 --> 00:46:38,565 Okay. I'd take a deep breath, and... 694 00:46:38,607 --> 00:46:43,653 [IMITATES TARZAN YELL] [LAUGHING] 695 00:46:43,695 --> 00:46:46,364 [CONTINUES YELLING] 696 00:46:49,951 --> 00:46:51,785 You're... You're laughing, Emma. 697 00:46:51,827 --> 00:46:53,413 I'm laughing with you. 698 00:46:53,455 --> 00:46:56,874 You're... Oh, laughing with me, okay. 699 00:46:56,916 --> 00:46:57,917 [GRUNTS] 700 00:46:57,959 --> 00:46:59,127 What about you, Will? 701 00:47:00,712 --> 00:47:02,338 I've lived before. 702 00:47:03,797 --> 00:47:06,092 I know. 703 00:47:06,134 --> 00:47:07,801 Is there a moment you'd like to...? 704 00:47:07,843 --> 00:47:10,096 There is no moment. 705 00:47:10,138 --> 00:47:11,805 Not a single one? 706 00:47:11,847 --> 00:47:13,349 From your whole life? 707 00:47:13,391 --> 00:47:14,559 Enough. 708 00:47:15,935 --> 00:47:17,979 Why do you say that? 709 00:47:18,020 --> 00:47:19,813 You're the one who's lived. Why say...? 710 00:47:19,855 --> 00:47:21,023 Enough. 711 00:47:22,692 --> 00:47:25,570 Kyo, can you please help me take this inside? 712 00:47:29,865 --> 00:47:31,534 EMMA: Does every interviewer do that 713 00:47:31,576 --> 00:47:33,911 for the candidates who get eliminated? 714 00:47:33,953 --> 00:47:35,871 No, only him. 715 00:47:37,039 --> 00:47:38,374 What happened to him? 716 00:47:39,584 --> 00:47:41,294 When he was alive? 717 00:47:46,800 --> 00:47:48,760 Will was... 718 00:47:48,802 --> 00:47:50,637 special. 719 00:47:50,679 --> 00:47:52,013 Special how? 720 00:47:53,431 --> 00:47:54,474 Too good. 721 00:47:55,600 --> 00:47:57,185 Too kind. 722 00:47:57,226 --> 00:47:58,936 Too sensitive. 723 00:48:00,271 --> 00:48:02,231 But isn't that a good thing? 724 00:48:04,567 --> 00:48:09,155 When I first saw Will, he was still in one of those TVs. 725 00:48:09,197 --> 00:48:12,742 Talented, but struggled his whole life 726 00:48:12,784 --> 00:48:15,953 to fit into a world different from him. 727 00:48:15,995 --> 00:48:17,871 Did have love inside him. 728 00:48:18,956 --> 00:48:20,249 Maybe too much. 729 00:48:21,626 --> 00:48:24,295 Too much love, no one to give it to. 730 00:48:27,382 --> 00:48:29,467 You know, 731 00:48:29,509 --> 00:48:32,554 we can't do a lot from here, we really can't, 732 00:48:32,595 --> 00:48:36,224 but there were days I wished I was with him, 733 00:48:36,265 --> 00:48:39,686 just to let him know he wasn't alone as he thought he was. 734 00:48:41,145 --> 00:48:44,399 [♪♪♪] 735 00:48:59,539 --> 00:49:01,875 [WIND WHISTLING] 736 00:49:04,085 --> 00:49:07,088 [SOBBING] 737 00:49:20,685 --> 00:49:22,144 [EXHALES SHARPLY] 738 00:49:32,614 --> 00:49:35,283 [INDISTINCT CHATTERING ON TELEVISIONS] 739 00:49:48,713 --> 00:49:52,174 It's match point. Everything in his favor. 740 00:49:52,216 --> 00:49:56,262 One-love, 40-15, his serve. 741 00:49:56,304 --> 00:49:58,890 He hits the ball. Net. 742 00:49:58,932 --> 00:50:00,349 So he tries again, 743 00:50:00,391 --> 00:50:02,685 but more nervous now. Out. [MAN GRUNTS] 744 00:50:02,727 --> 00:50:04,813 I think, 745 00:50:04,854 --> 00:50:08,232 "He's done it a thousand times. He'll be all right." 746 00:50:08,274 --> 00:50:10,443 MARIA: Out. Net. 747 00:50:10,485 --> 00:50:12,153 Net. MAN [ON TV]: Oh, come on. 748 00:50:12,194 --> 00:50:13,987 MARIA: It's all downhill from there. 749 00:50:14,029 --> 00:50:16,449 So close to winning, but... MAN: Damn it. 750 00:50:18,367 --> 00:50:20,745 He let his emotions get in the way. 751 00:50:20,787 --> 00:50:23,581 So in that situation, you would do what? 752 00:50:25,875 --> 00:50:29,128 I'd fight through it. Good. 753 00:50:29,170 --> 00:50:32,548 ALEXANDER: She takes the box, puts the doughnuts in, and passes it on. 754 00:50:32,590 --> 00:50:35,510 She takes the box, puts the doughnuts in, and passes it on. 755 00:50:35,551 --> 00:50:38,721 She takes the box, puts the doughnuts in, and passes it on. 756 00:50:38,763 --> 00:50:42,099 She takes the box, puts the doughnuts in, and passes it on. 757 00:50:43,643 --> 00:50:45,269 Did I tell you, she takes the box, 758 00:50:45,311 --> 00:50:48,523 puts the doughnuts in, and passes it on? 759 00:50:48,564 --> 00:50:50,065 Mm. 760 00:50:50,107 --> 00:50:52,527 I've been watching this one kid, 761 00:50:52,568 --> 00:50:54,236 Rick, for the past few days. 762 00:50:55,613 --> 00:50:57,699 How's it going, man? 763 00:50:57,740 --> 00:50:59,951 And every time I see him, 764 00:50:59,993 --> 00:51:02,328 his classmates are picking on him. 765 00:51:02,370 --> 00:51:04,246 Hurting him, stealing from him. 766 00:51:04,288 --> 00:51:06,791 We're not pressing that hard. GIRL: Rick. 767 00:51:06,833 --> 00:51:09,878 I don't like what the kids do to Rick, 768 00:51:09,919 --> 00:51:12,087 but what I really don't like 769 00:51:12,129 --> 00:51:14,382 is what he doesn't do. 770 00:51:14,423 --> 00:51:18,720 He never reacts. He never does anything. He just takes it. 771 00:51:20,095 --> 00:51:23,182 What would you do in his position? 772 00:51:23,224 --> 00:51:25,142 I would hit back. 773 00:51:25,184 --> 00:51:27,144 So you're justifying violence. 774 00:51:28,479 --> 00:51:30,105 Well, it's not... 775 00:51:30,147 --> 00:51:32,608 It's not violence if you didn't start it. 776 00:51:32,650 --> 00:51:34,109 Then what is it? 777 00:51:36,905 --> 00:51:38,406 Justice. 778 00:51:38,447 --> 00:51:40,199 It's the only way... 779 00:51:40,241 --> 00:51:43,036 It's the only way you would get them to stop. 780 00:51:48,332 --> 00:51:49,667 So? 781 00:51:49,709 --> 00:51:51,377 I did what you asked me. 782 00:51:51,419 --> 00:51:54,171 And I observed several people. 783 00:51:54,213 --> 00:51:58,259 And I chose one that I have been watching very closely. 784 00:51:58,300 --> 00:52:00,803 And what don't you like about this person? 785 00:52:04,557 --> 00:52:06,017 He hates himself. 786 00:52:07,435 --> 00:52:11,230 He thinks he's a failure, 787 00:52:11,272 --> 00:52:15,234 and that everything he does is worthless and shameful. 788 00:52:15,276 --> 00:52:19,363 And no doubt that he's experienced so much pain 789 00:52:19,405 --> 00:52:21,699 to a point where he felt so much 790 00:52:21,741 --> 00:52:24,035 that today he just wants to feel nothing. 791 00:52:25,745 --> 00:52:31,000 And the numbness, it makes him feel safe now. 792 00:52:31,042 --> 00:52:33,628 But I know that... 793 00:52:33,669 --> 00:52:36,756 it's really just poisoning what is left of him. 794 00:52:39,174 --> 00:52:44,764 And deep inside, I think he knows it too. 795 00:52:47,809 --> 00:52:49,018 This man... 796 00:52:50,895 --> 00:52:52,647 He sounds irreparable. 797 00:52:54,147 --> 00:52:55,691 He thinks so. [CHUCKLES SOFTLY] 798 00:52:57,318 --> 00:53:00,153 But I know that there's still something left. 799 00:53:02,991 --> 00:53:04,283 KYO: Will. 800 00:53:04,325 --> 00:53:06,577 Sorry to interrupt, but Mike's here. 801 00:53:06,619 --> 00:53:10,581 WILL: Mm-hm. Feel free to spend the rest of your day in the TV room. 802 00:53:19,757 --> 00:53:21,425 [CLATTERING] 803 00:53:24,804 --> 00:53:27,974 [CLATTERING AND KYO SPEAKS INDISTINCTLY] 804 00:53:31,686 --> 00:53:34,187 Oh, all right. Come in. 805 00:53:49,745 --> 00:53:52,498 Stay here, and no matter what happens, 806 00:53:52,540 --> 00:53:54,291 don't let him see you. 807 00:54:17,106 --> 00:54:18,900 [SAND CRUNCHING] 808 00:54:50,431 --> 00:54:53,142 [WAVES CRASHING OVER HEADPHONES] 809 00:55:04,779 --> 00:55:06,781 [GULLS CAWING OVER HEADPHONES] 810 00:55:12,494 --> 00:55:15,248 [GULLS CAWING BECOMES DISTORTED, ECHOING] 811 00:55:31,472 --> 00:55:33,849 [WATER SPLASHING] 812 00:55:33,891 --> 00:55:36,351 [CHILDREN CHATTERING PLAYFULLY OVER HEADPHONES] 813 00:55:40,148 --> 00:55:41,274 [SHOUTS] 814 00:55:42,608 --> 00:55:43,985 [SHOUTS] 815 00:55:49,615 --> 00:55:51,450 [WATER LAPPING GENTLY] 816 00:56:10,178 --> 00:56:12,387 [GULLS CAWING] [WAVES CRASHING] 817 00:56:28,779 --> 00:56:30,363 [BREATHING DEEPLY] 818 00:56:49,342 --> 00:56:51,010 [BREATHING HEAVILY] 819 00:57:05,774 --> 00:57:09,070 [WILL TAKING TREMBLING BREATHS] 820 00:57:19,705 --> 00:57:22,208 [INDISTINCT CHATTERING ON TELEVISIONS] 821 00:57:22,250 --> 00:57:24,418 [FOOTSTEPS APPROACHING] 822 00:57:26,712 --> 00:57:28,422 WILL: Thank you for your help. 823 00:57:30,383 --> 00:57:33,635 The candidate really enjoyed the moment. 824 00:57:36,680 --> 00:57:38,391 Glad to hear that. 825 00:58:00,996 --> 00:58:06,460 The man that you were talking about this afternoon... 826 00:58:12,425 --> 00:58:17,512 In high school, he was a part of this theater group. 827 00:58:17,554 --> 00:58:20,349 He never liked it. No one liked him either. 828 00:58:23,644 --> 00:58:25,146 Nevertheless... 829 00:58:28,357 --> 00:58:30,776 two days before the opening night, 830 00:58:30,818 --> 00:58:34,529 the main actor, Sam, 831 00:58:34,571 --> 00:58:36,824 got really sick. 832 00:58:36,865 --> 00:58:39,076 He wasn't the best to replace Sam, for sure, 833 00:58:39,118 --> 00:58:41,536 but he had the best memory in the group, 834 00:58:41,578 --> 00:58:43,664 and Sam's monologues were quite long 835 00:58:43,705 --> 00:58:46,167 to be memorized in such a short time. 836 00:58:47,960 --> 00:58:49,462 So for the next 48 hours, 837 00:58:49,503 --> 00:58:53,590 this poor kid read and reread that monologue, 838 00:58:53,632 --> 00:58:57,052 hundreds upon hundreds upon hundreds of times, 839 00:58:57,094 --> 00:58:59,763 right up until the minute before the curtains opened. 840 00:59:01,474 --> 00:59:03,851 Hands sweating, 841 00:59:03,892 --> 00:59:05,269 shaking. 842 00:59:06,937 --> 00:59:08,689 But when he stepped on that stage, 843 00:59:08,730 --> 00:59:10,899 something weird happened. 844 00:59:13,694 --> 00:59:17,031 This warm feeling came to him, as if he was... 845 00:59:19,325 --> 00:59:21,076 no longer invisible. 846 00:59:22,995 --> 00:59:24,788 He was all over the stage, 847 00:59:24,830 --> 00:59:28,250 becoming one with all those watching, 848 00:59:28,292 --> 00:59:31,128 and the words vibrating everywhere, 849 00:59:31,170 --> 00:59:33,547 yet no longer coming from him, but through him, 850 00:59:33,588 --> 00:59:35,924 as if his body was nothing but a vessel. 851 00:59:37,759 --> 00:59:41,389 He can't explain it even looking back now. 852 00:59:47,561 --> 00:59:50,731 A glimpse of something he'd never touched before... 853 00:59:56,611 --> 00:59:58,531 and would never touch again. 854 01:00:00,449 --> 01:00:03,827 That's the moment he would like to experience again? 855 01:00:03,869 --> 01:00:05,620 No. 856 01:00:05,662 --> 01:00:06,997 Not at all. 857 01:00:09,166 --> 01:00:10,959 Why? 858 01:00:11,001 --> 01:00:13,170 Because... 859 01:00:13,212 --> 01:00:15,797 it would make him feel alive again. 860 01:00:15,839 --> 01:00:18,884 [♪♪♪] 861 01:00:25,933 --> 01:00:30,187 I'm telling you this because I think you've got talent. 862 01:00:31,980 --> 01:00:35,443 But if you really want to survive that, 863 01:00:35,484 --> 01:00:38,028 you're going to need to become tougher. 864 01:00:41,990 --> 01:00:44,910 Tougher than this man ever was. 865 01:00:53,544 --> 01:00:55,963 And how do I know 866 01:00:56,004 --> 01:00:58,299 the man is telling the truth, 867 01:00:58,340 --> 01:01:02,595 now that I find out he was once a great actor? 868 01:01:52,811 --> 01:01:55,981 WILL: Then I searched through her adult life, 869 01:01:56,023 --> 01:01:58,192 and I couldn't find anything either. 870 01:01:58,233 --> 01:02:01,069 There were bad moments, but she always handled them really well. 871 01:02:04,156 --> 01:02:05,157 Now look at this. 872 01:02:06,325 --> 01:02:08,243 She got the violin to the car. 873 01:02:08,285 --> 01:02:10,287 If she wasn't driving to the concerto that day, 874 01:02:10,329 --> 01:02:13,040 why would she take the violin with her? 875 01:02:13,081 --> 01:02:15,501 One thing stood out to me, though. 876 01:02:17,836 --> 01:02:20,464 You probably remember that she rarely cried. 877 01:02:20,506 --> 01:02:21,923 No tears, nothing. 878 01:02:21,965 --> 01:02:23,300 She never let it out. 879 01:02:23,342 --> 01:02:25,010 The only time she did that... 880 01:02:27,054 --> 01:02:29,515 [PLAYING CLASSICAL SOLO] 881 01:02:33,018 --> 01:02:35,437 was when she played the violin. 882 01:02:37,314 --> 01:02:39,858 It makes me wonder if there was a part of her 883 01:02:39,900 --> 01:02:42,152 that she was always hiding, 884 01:02:42,194 --> 01:02:44,655 like something that she never showed, 885 01:02:44,697 --> 01:02:47,575 that we never saw, because... 886 01:02:47,616 --> 01:02:49,660 Why are you doing this, Will? 887 01:02:53,414 --> 01:02:55,624 Just trying to figure out what happened. 888 01:02:55,666 --> 01:02:57,710 We can't figure out what happened there. 889 01:02:57,792 --> 01:02:58,877 [TAPE STOPS] 890 01:03:00,254 --> 01:03:02,464 I need to know. 891 01:03:02,506 --> 01:03:03,674 Why? 892 01:03:05,384 --> 01:03:09,137 Because it's my duty to know for a fact. 893 01:03:09,179 --> 01:03:11,973 Your duty is to choose someone, 894 01:03:12,015 --> 01:03:15,644 and mine is to make sure you chose well, in my opinion. 895 01:03:16,937 --> 01:03:18,939 And in my opinion, 896 01:03:18,980 --> 01:03:21,483 she was the best choice. 897 01:03:22,943 --> 01:03:25,571 No matter if she did it on purpose or not. 898 01:03:26,739 --> 01:03:28,365 You feel the same? 899 01:03:32,077 --> 01:03:33,995 [TAPES CLATTERING] 900 01:03:39,918 --> 01:03:40,961 Will. 901 01:03:47,968 --> 01:03:49,010 KYO: See you tomorrow. 902 01:03:49,052 --> 01:03:51,972 [♪♪♪] 903 01:03:55,225 --> 01:03:57,144 [WIND WHISTLING] 904 01:04:05,860 --> 01:04:08,530 RICK: Come on, let me go. [BULLIES CHATTERING] 905 01:04:08,572 --> 01:04:09,657 Let me go. 906 01:04:09,698 --> 01:04:11,116 What would you do? 907 01:04:11,158 --> 01:04:12,993 Come on. 908 01:04:13,034 --> 01:04:14,911 I would talk to them. 909 01:04:14,953 --> 01:04:16,330 Let me go. Come on, guys. 910 01:04:16,371 --> 01:04:17,914 That's not going to work. 911 01:04:17,956 --> 01:04:19,082 Come on. 912 01:04:20,917 --> 01:04:22,795 I would talk to them again. 913 01:04:25,589 --> 01:04:29,426 WILL: You find a wallet in the street with $500 in it. 914 01:04:29,468 --> 01:04:30,511 What do you do? 915 01:04:30,552 --> 01:04:32,179 I'd take the money, 916 01:04:32,220 --> 01:04:34,556 but I'd donate half of it to charity. 917 01:04:36,224 --> 01:04:38,644 Why do you donate half of it to charity? 918 01:04:38,686 --> 01:04:41,396 So you don't ask me why I took the money. 919 01:04:43,398 --> 01:04:46,151 WILL: Your mother makes cookies for your brother, 920 01:04:46,193 --> 01:04:47,277 but not for you. 921 01:04:48,862 --> 01:04:50,781 What do you do? [SCOFFS] 922 01:04:52,449 --> 01:04:54,785 There's gonna be a delicious spit glaze on them, 923 01:04:54,827 --> 01:04:56,203 I'll tell you that much. 924 01:04:57,496 --> 01:04:59,623 My God. That's about to bite. 925 01:04:59,665 --> 01:05:03,126 [MUSIC PLAYING QUIETLY] Hey. 926 01:05:03,168 --> 01:05:06,254 That's what I'm talking about. [PEOPLE CHATTERING, LAUGHING] 927 01:05:17,307 --> 01:05:19,309 Look what I found in the fridge. 928 01:05:19,351 --> 01:05:21,395 Hey, all right. 929 01:05:21,436 --> 01:05:22,771 [CHUCKLES] 930 01:05:24,022 --> 01:05:25,190 Okay. 931 01:05:26,483 --> 01:05:28,402 Heh-heh. Hey. 932 01:05:29,820 --> 01:05:31,530 To our six-day friendship. 933 01:05:31,572 --> 01:05:33,031 [CHUCKLES] 934 01:05:39,996 --> 01:05:41,540 Only three more to go. 935 01:05:48,505 --> 01:05:49,964 Ah, that's nice. 936 01:05:53,968 --> 01:05:57,180 WILL: You learn you have six months to live. What do you do? 937 01:05:57,222 --> 01:05:58,265 I travel the world. 938 01:05:58,306 --> 01:05:59,349 WILL: What do you do? 939 01:05:59,391 --> 01:06:00,642 I empty our bank accounts 940 01:06:00,684 --> 01:06:02,060 and call a divorce attorney. 941 01:06:02,102 --> 01:06:03,645 What do you do? I get a ride 942 01:06:03,687 --> 01:06:04,938 with one of my coworkers. 943 01:06:04,979 --> 01:06:06,314 WILL: What do you do? 944 01:06:06,356 --> 01:06:07,900 I poison him. 945 01:06:08,942 --> 01:06:10,193 [CHUCKLES] 946 01:06:11,695 --> 01:06:14,531 Here are the rest of the tests. 947 01:06:14,573 --> 01:06:15,866 Thank you. 948 01:06:22,289 --> 01:06:24,124 Will. Yes. 949 01:06:25,375 --> 01:06:27,085 Yes, Maria. 950 01:06:31,005 --> 01:06:32,006 I, uh... 951 01:06:35,218 --> 01:06:37,137 Oh, I think I forgot. 952 01:06:37,178 --> 01:06:38,430 [CHUCKLES NERVOUSLY] 953 01:06:43,059 --> 01:06:45,771 Well, if you remember, I'll be in the other room. 954 01:06:45,813 --> 01:06:47,355 Thank you. 955 01:06:47,397 --> 01:06:49,483 [FOOTSTEPS DEPARTING] 956 01:07:02,162 --> 01:07:03,622 [KNOCKS] 957 01:07:05,290 --> 01:07:07,960 I... I left my assignment on the desk. 958 01:07:08,042 --> 01:07:09,169 Thank you, Maria. 959 01:07:16,468 --> 01:07:19,137 [♪♪♪] 960 01:07:32,192 --> 01:07:33,610 [PAPER UNFOLDING] 961 01:08:05,433 --> 01:08:06,601 [KNOCKS ON DOOR] 962 01:08:12,733 --> 01:08:15,861 Hi, Will. Uh, this is Colleen. Colleen, this is Will. 963 01:08:15,903 --> 01:08:18,739 Nice to meet you, Will. Kyo talked a lot about you. 964 01:08:18,780 --> 01:08:20,741 Wish I could say the same. 965 01:08:20,782 --> 01:08:21,909 Can we come in? 966 01:08:21,950 --> 01:08:23,535 Who is she? 967 01:08:23,577 --> 01:08:25,328 Colleen's an interviewer too. 968 01:08:25,370 --> 01:08:27,330 A great one, just like you. 969 01:08:27,372 --> 01:08:30,375 So you just bring all the other interviewers to my house now? 970 01:08:30,417 --> 01:08:32,419 Well, by coincidence, uh, 971 01:08:32,460 --> 01:08:36,381 she chose someone who knew someone you chose. 972 01:08:36,423 --> 01:08:38,425 As in, they knew each other in the real world? 973 01:08:38,466 --> 01:08:39,801 Yeah. 974 01:08:39,843 --> 01:08:41,887 Small real world, isn't it? 975 01:08:43,555 --> 01:08:45,181 Who did you choose? 976 01:08:45,223 --> 01:08:47,141 Cecily. 977 01:08:47,183 --> 01:08:50,186 Amanda's cousin. [GIRL LAUGHING] 978 01:08:50,228 --> 01:08:53,732 COLLEEN: You know, they were so close at that time. 979 01:08:53,774 --> 01:08:55,859 I always remember Amanda and Cecily 980 01:08:55,901 --> 01:08:58,486 watching that cartoon together after school. 981 01:08:58,528 --> 01:09:01,073 The one with that purple talking horse. 982 01:09:01,114 --> 01:09:03,992 What was the name of that show? Uh, "fire" something. 983 01:09:04,034 --> 01:09:06,912 The Wildfire. Yes, The Wildfire. 984 01:09:06,954 --> 01:09:08,956 Cecily was crazy about that one. 985 01:09:08,997 --> 01:09:11,917 She had like five shoe boxes filled with all the toys. 986 01:09:11,959 --> 01:09:16,630 You know, the horses, the girl, the king, the queen. 987 01:09:16,671 --> 01:09:18,214 Except, uh... 988 01:09:18,256 --> 01:09:20,592 Lady Diabolyn. Yes. 989 01:09:20,634 --> 01:09:22,719 Only Amanda had that one. 990 01:09:22,761 --> 01:09:24,178 Only Amanda. 991 01:09:24,220 --> 01:09:25,931 Forget how she got it. 992 01:09:25,973 --> 01:09:28,391 She played for one of the composers of the show. 993 01:09:28,433 --> 01:09:29,684 [SIGHS] That kid. 994 01:09:31,227 --> 01:09:33,605 You must be very proud of her, Will. 995 01:09:34,731 --> 01:09:36,108 You know, like you, 996 01:09:36,149 --> 01:09:37,859 I've been alive too, and it's... 997 01:09:37,901 --> 01:09:40,278 Let's not talk about me, shall we? 998 01:10:02,342 --> 01:10:04,845 They found this after Amanda died. 999 01:10:07,139 --> 01:10:08,348 [VCR CLICKS] 1000 01:10:17,482 --> 01:10:20,152 [WILL MUMBLING] 1001 01:10:34,624 --> 01:10:36,459 I didn't see her write it. 1002 01:10:36,501 --> 01:10:40,047 Sometimes it's hard to keep track of all of them. 1003 01:10:40,088 --> 01:10:42,298 KYO: You can't record everything. 1004 01:10:42,340 --> 01:10:43,675 Just go. 1005 01:10:43,717 --> 01:10:45,510 Please, just... 1006 01:10:45,552 --> 01:10:46,803 Just go. 1007 01:10:46,845 --> 01:10:48,429 I'm sorry it's hard to hear. 1008 01:10:48,471 --> 01:10:50,306 But I just want you to move on. 1009 01:10:50,348 --> 01:10:51,265 [SOFTLY] Out. 1010 01:10:52,600 --> 01:10:53,810 Just give him some time. 1011 01:10:53,852 --> 01:10:55,187 Do you know how hard it is 1012 01:10:55,228 --> 01:10:57,647 for me to watch you do...? Get out! 1013 01:11:12,495 --> 01:11:15,373 [CHATTERING ON TELEVISIONS] 1014 01:11:15,415 --> 01:11:17,250 [SOFTLY] She didn't do this. 1015 01:11:17,291 --> 01:11:18,752 She didn't do this. 1016 01:11:20,087 --> 01:11:21,922 She didn't do this. 1017 01:11:21,963 --> 01:11:24,507 [BREATHING HEAVILY] 1018 01:11:24,549 --> 01:11:27,219 [♪♪♪] 1019 01:11:50,533 --> 01:11:51,868 [SCREAMS] 1020 01:12:00,919 --> 01:12:03,296 [FERNANDO SHOUTS IN SPANISH] He went this way! 1021 01:12:07,383 --> 01:12:09,302 [DOG BARKING] 1022 01:12:09,343 --> 01:12:11,638 [BREATHING HEAVILY] 1023 01:12:11,679 --> 01:12:13,598 [CONTINUES SHOUTING IN SPANISH] Stop! 1024 01:12:13,640 --> 01:12:16,643 Raise your hands and put them behind your head! Now! 1025 01:12:16,684 --> 01:12:19,687 Put your hands behind your head or I'll shoot! 1026 01:12:19,729 --> 01:12:21,815 Don't make me shoot! Wait! 1027 01:12:21,856 --> 01:12:22,816 [GUNSHOT] 1028 01:12:25,318 --> 01:12:27,862 [GASPING] 1029 01:12:27,904 --> 01:12:29,530 [GROANING, WHIMPERING] 1030 01:12:34,035 --> 01:12:35,745 No. 1031 01:12:35,787 --> 01:12:37,747 No, no, no. 1032 01:12:37,789 --> 01:12:39,874 No, no, no! 1033 01:12:39,916 --> 01:12:42,502 Diego. Diego! 1034 01:12:42,543 --> 01:12:44,504 [DIEGO SPEAKS SPANISH] Don't worry, man. 1035 01:12:44,545 --> 01:12:46,173 Just press here. Hurry! 1036 01:12:46,214 --> 01:12:47,799 I can't feel anything. 1037 01:12:47,841 --> 01:12:48,883 [VCR CLICKS] 1038 01:12:52,887 --> 01:12:54,806 Is this Fernando? 1039 01:12:54,848 --> 01:12:56,891 WILL: Yes. 1040 01:12:56,933 --> 01:13:00,812 If you were this person in that situation, what would you do? 1041 01:13:03,439 --> 01:13:04,607 Emma? 1042 01:13:06,776 --> 01:13:08,486 I need you to answer. 1043 01:13:10,613 --> 01:13:11,990 I don't know the answer. 1044 01:13:12,032 --> 01:13:13,533 How could you know? 1045 01:13:17,078 --> 01:13:19,206 If I could be there in that situation... 1046 01:13:19,247 --> 01:13:20,957 That's not possible. Yes, I know, 1047 01:13:20,999 --> 01:13:22,458 but that's why I can't answer. 1048 01:13:22,500 --> 01:13:24,502 I'm gonna ask you one more time. 1049 01:13:25,753 --> 01:13:27,630 What would you do? 1050 01:13:27,672 --> 01:13:29,049 I don't know. 1051 01:13:32,135 --> 01:13:34,346 [SIGHS, THEN INHALES DEEPLY] 1052 01:13:34,387 --> 01:13:35,638 [SMACKING HANDS] 1053 01:13:38,225 --> 01:13:40,185 Are you okay? [GASPS SHARPLY] 1054 01:13:48,568 --> 01:13:49,777 [DOOR OPENS] 1055 01:13:49,819 --> 01:13:51,029 [GUNSHOT] 1056 01:13:52,989 --> 01:13:55,491 [FERNANDO GASPING] 1057 01:13:55,533 --> 01:13:57,869 [GROANING, WHIMPERING] 1058 01:14:00,747 --> 01:14:02,456 [VCR CLICKS AND TAPE STOPS] 1059 01:14:08,129 --> 01:14:10,882 What would you do? I wouldn't think twice. 1060 01:14:10,924 --> 01:14:13,218 The moment he moved, he'd be dead. 1061 01:14:21,268 --> 01:14:23,644 [EXHALES DEEPLY] 1062 01:14:23,686 --> 01:14:26,439 [DIEGO SPEAKING SPANISH] He's losing a lot of blood... 1063 01:14:26,480 --> 01:14:28,691 [CHUCKLES SOFTLY] [VCR CLICKS AND TAPE STOPS] 1064 01:14:28,733 --> 01:14:30,360 WILL: So... 1065 01:14:30,402 --> 01:14:31,945 what would you do? 1066 01:14:33,321 --> 01:14:35,698 I don't know. I don't know. 1067 01:14:35,740 --> 01:14:38,159 I can't even understand what they're saying, heh. 1068 01:14:38,201 --> 01:14:40,828 You think it's funny? No, it's just a joke. 1069 01:14:40,870 --> 01:14:43,081 It's just a joke. It's a joke for you? 1070 01:14:43,123 --> 01:14:46,709 No, it... Come on, this is heavy shit, 1071 01:14:46,751 --> 01:14:49,003 heavy shit, and I don't understand 1072 01:14:49,045 --> 01:14:51,214 why we can't just relax. 1073 01:14:51,256 --> 01:14:53,425 This is so tense. 1074 01:14:56,010 --> 01:14:57,678 Heh, thank you. 1075 01:14:57,720 --> 01:15:00,056 [GROANING] 1076 01:15:00,098 --> 01:15:01,224 Come on. 1077 01:15:01,266 --> 01:15:03,101 If you were in this situation, 1078 01:15:03,143 --> 01:15:04,936 what would you do? I don't understand 1079 01:15:04,978 --> 01:15:07,147 why this is necessary. 1080 01:15:07,188 --> 01:15:09,232 This is pain. [SHUDDERING] 1081 01:15:09,274 --> 01:15:11,192 What you're feeling right now is nothing 1082 01:15:11,234 --> 01:15:13,903 compared to what people feel when alive. 1083 01:15:13,945 --> 01:15:15,196 [CRYING] Stop. 1084 01:15:15,238 --> 01:15:17,157 [WHIMPERING] 1085 01:15:31,879 --> 01:15:33,298 Is this... 1086 01:15:37,385 --> 01:15:39,679 Is this because of what I wrote to you? 1087 01:15:39,720 --> 01:15:40,972 No. 1088 01:15:42,182 --> 01:15:43,641 It isn't. 1089 01:15:45,768 --> 01:15:47,854 I knew I shouldn't have written that letter. 1090 01:15:49,897 --> 01:15:52,066 But something inside me... 1091 01:15:54,110 --> 01:15:56,112 I couldn't stop it. 1092 01:15:58,114 --> 01:15:59,657 So I thought that... 1093 01:16:01,493 --> 01:16:04,954 maybe it meant something. 1094 01:16:06,247 --> 01:16:08,833 That maybe you felt 1095 01:16:08,875 --> 01:16:10,418 the same way. 1096 01:16:10,460 --> 01:16:13,046 I'm sorry if you misunderstood, Maria. 1097 01:16:21,346 --> 01:16:24,349 I would like for you to write down a moment truly meaningful... 1098 01:16:24,391 --> 01:16:26,059 I had a chance. 1099 01:16:29,729 --> 01:16:32,440 I had a chance, but I threw it away. 1100 01:17:02,345 --> 01:17:04,805 [WOMAN SPEAKING IN SPANISH ON TELEVISION] 1101 01:17:11,479 --> 01:17:13,440 Are you not gonna get dressed? 1102 01:17:13,481 --> 01:17:15,024 I'm fine. 1103 01:17:15,066 --> 01:17:16,067 Okay. 1104 01:17:20,613 --> 01:17:23,408 [JOHANN PACHELBEL'S "CANON IN D" PLAYING] 1105 01:17:28,871 --> 01:17:30,290 [SNIFFLES] 1106 01:17:33,918 --> 01:17:36,337 [BIRDS CHIRPING AND "CANON IN D" CONTINUES] 1107 01:17:38,047 --> 01:17:40,007 [PRIEST SPEAKING IN SPANISH] [CHUCKLES] 1108 01:17:50,851 --> 01:17:52,895 [GUESTS EXCLAIM, LAUGH] 1109 01:17:52,937 --> 01:17:55,648 [EXCITED CHATTER IN SPANISH] 1110 01:17:55,689 --> 01:17:57,525 [WHOOPING, LAUGHTER] 1111 01:18:06,159 --> 01:18:09,078 [EXCLAIMING IN SPANISH] 1112 01:18:09,120 --> 01:18:11,164 KYO: Congratulations, Will. 1113 01:18:13,040 --> 01:18:14,959 She looks happy. 1114 01:18:20,714 --> 01:18:22,634 I have to get back to work. 1115 01:18:25,094 --> 01:18:28,097 [INDISTINCT CHATTERING ON TELEVISIONS] 1116 01:18:41,361 --> 01:18:43,779 Sorry to keep you waiting, Alex. 1117 01:18:43,821 --> 01:18:45,781 It's all right. 1118 01:18:45,823 --> 01:18:50,203 I wanted to apologize for yesterday. 1119 01:18:50,244 --> 01:18:52,539 Come on, Will, it was my... It was my fault too. 1120 01:18:52,580 --> 01:18:55,833 I should've taken your question a little more seriously. 1121 01:18:55,875 --> 01:18:58,836 I also wanted to thank you 1122 01:18:58,878 --> 01:19:01,255 for everything that you've been doing here. 1123 01:19:02,632 --> 01:19:04,592 [SIGHS] That's nice to hear. 1124 01:19:04,634 --> 01:19:06,844 I've had... It's my pleasure. Mm. 1125 01:19:06,886 --> 01:19:08,179 My pleasure. 1126 01:19:08,221 --> 01:19:09,430 [CLEARS THROAT] 1127 01:19:10,682 --> 01:19:12,433 But I have to tell you that... 1128 01:19:12,475 --> 01:19:14,435 What do you have to tell me? 1129 01:19:15,978 --> 01:19:17,771 I have to tell you that you don't fit 1130 01:19:17,813 --> 01:19:19,815 the vacancy you're applying for. 1131 01:19:26,030 --> 01:19:27,114 And that means? 1132 01:19:27,156 --> 01:19:29,033 I'm not choosing you, Alex. 1133 01:19:31,327 --> 01:19:34,121 But I want to thank you for your hard work and dedication 1134 01:19:34,163 --> 01:19:36,790 over the past eight days. You've come very far. 1135 01:19:38,459 --> 01:19:39,835 Please, I'm just... 1136 01:19:39,877 --> 01:19:42,380 If you could just give me one more chance. 1137 01:19:42,422 --> 01:19:45,841 I just want one more chance. That's it. That's all I need. 1138 01:19:45,883 --> 01:19:50,388 There's nothing I can do. Just one more chance. 1139 01:19:50,430 --> 01:19:52,765 I know you were pissed yesterday, 1140 01:19:52,806 --> 01:19:55,893 and I'm telling you, I promise that won't happen again. 1141 01:19:55,935 --> 01:19:58,605 That's not it. That's what I'm telling you. 1142 01:19:58,646 --> 01:20:00,106 That's not it. 1143 01:20:00,147 --> 01:20:01,608 Then what is it? 1144 01:20:01,649 --> 01:20:02,775 What is it? 1145 01:20:02,816 --> 01:20:05,111 I'm asking for another chance. 1146 01:20:05,152 --> 01:20:07,238 You can't do that for a friend? 1147 01:20:07,280 --> 01:20:09,031 I thought we were friends. 1148 01:20:10,283 --> 01:20:12,744 Since I'm not choosing you... 1149 01:20:17,290 --> 01:20:19,959 I would like for you to write down a moment 1150 01:20:20,000 --> 01:20:21,377 truly meaningful for you. 1151 01:20:21,419 --> 01:20:23,463 I will do my best to recreate that moment. 1152 01:20:23,504 --> 01:20:25,131 Please. 1153 01:20:25,172 --> 01:20:27,049 Please, Will. Please. 1154 01:20:28,384 --> 01:20:30,303 I made my decision. 1155 01:20:30,344 --> 01:20:31,638 I'm sorry. 1156 01:20:40,480 --> 01:20:41,689 God, you're pathetic. 1157 01:20:46,402 --> 01:20:49,447 You stay in this house, and you judge everyone 1158 01:20:49,489 --> 01:20:51,783 and everything, 1159 01:20:51,824 --> 01:20:54,034 but what have you done, huh? 1160 01:20:54,076 --> 01:20:55,286 What have you done? 1161 01:20:55,328 --> 01:20:57,121 Who the fuck are you to judge us? 1162 01:20:58,998 --> 01:21:00,541 [LAUGHS] 1163 01:21:04,003 --> 01:21:05,421 You're afraid. 1164 01:21:07,465 --> 01:21:08,882 You're afraid. 1165 01:21:11,218 --> 01:21:13,763 And you want everybody else to be afraid too. 1166 01:21:13,805 --> 01:21:15,348 That's it, isn't it? 1167 01:21:16,683 --> 01:21:17,975 Not me. 1168 01:21:19,893 --> 01:21:22,438 I'm not jumping on that train, man. 1169 01:21:29,362 --> 01:21:31,905 [CHAIR SCRAPES AND FOOTSTEPS DEPARTING] 1170 01:21:35,242 --> 01:21:36,952 WILL: Thank you for coming. 1171 01:21:38,705 --> 01:21:40,080 [LIGHT CLUNKS] 1172 01:21:50,800 --> 01:21:52,218 [PROJECTOR CLICKS] 1173 01:22:09,736 --> 01:22:12,946 [ANTONIO PINTO & MANU JULIAN'S "EN NA RUA" PLAYING] 1174 01:22:17,034 --> 01:22:20,663 [CAR HORNS HONKING FAINTLY AND INDISTINCT CHATTER] 1175 01:23:15,301 --> 01:23:17,553 [LEAVES RUSTLING] 1176 01:23:45,289 --> 01:23:48,208 [BIRDS CALLING AND INSECTS TRILLING] 1177 01:24:12,024 --> 01:24:14,443 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1178 01:24:18,364 --> 01:24:20,574 [MARIA BREATHING SHARPLY] 1179 01:24:22,034 --> 01:24:23,160 Will. 1180 01:24:23,202 --> 01:24:24,495 [SOFTLY] It's okay. 1181 01:24:26,413 --> 01:24:28,081 [WHISPERS] Please. 1182 01:24:28,123 --> 01:24:30,334 [CRYING] Please, please. 1183 01:24:30,376 --> 01:24:32,920 Don't let me go. Please, don't let me go. 1184 01:24:32,962 --> 01:24:35,006 It's okay. Please, don't let me go. 1185 01:24:35,047 --> 01:24:36,757 [SOBBING] It's okay. 1186 01:24:36,799 --> 01:24:39,552 Please, don't let me go. It's okay. 1187 01:24:39,593 --> 01:24:41,846 I don't want to go. I don't want to go. 1188 01:24:41,888 --> 01:24:44,807 It's okay. I don't want to go. 1189 01:24:47,601 --> 01:24:50,270 [HUMMING "YOU ARE MY SUNSHINE"] 1190 01:25:09,874 --> 01:25:12,292 [MARIA JOINS IN HUMMING] 1191 01:25:12,334 --> 01:25:14,670 [CHUCKLES] 1192 01:25:14,712 --> 01:25:17,924 [BOTH CONTINUE HUMMING] 1193 01:25:17,965 --> 01:25:19,258 [STOPS HUMMING] 1194 01:25:22,053 --> 01:25:23,804 [MARIA EXHALING SLOWLY] 1195 01:25:27,058 --> 01:25:28,225 [WILL STOPS HUMMING] 1196 01:25:30,143 --> 01:25:32,939 [HIGH-PITCHED TONE DRONING AND INDISTINCT CHATTERING] 1197 01:25:36,358 --> 01:25:37,317 [DOOR CLOSES] 1198 01:25:52,041 --> 01:25:55,294 I thought I told you to dismiss her for today. 1199 01:25:55,335 --> 01:25:57,713 I'm sorry. I forgot. 1200 01:26:01,675 --> 01:26:02,927 She doesn't fit. 1201 01:26:02,969 --> 01:26:05,930 Why do you keep her in the house, then? 1202 01:26:05,972 --> 01:26:09,100 Hmm? All right. 1203 01:26:09,141 --> 01:26:11,018 I'll eliminate her tonight. 1204 01:26:11,060 --> 01:26:12,937 What? Why? 1205 01:26:12,979 --> 01:26:15,314 She didn't show me what I needed to see from her. 1206 01:26:15,355 --> 01:26:18,067 Let me guess. You want her to be tough? Maybe kill someone? 1207 01:26:18,109 --> 01:26:20,653 You want me to pick another prey like I did before. 1208 01:26:20,694 --> 01:26:22,362 A prey? 1209 01:26:22,404 --> 01:26:25,449 KYO: Prey? What the fuck are you talking about? 1210 01:26:25,491 --> 01:26:29,078 Last week Amanda was your pride and joy. Now she's a failure? 1211 01:26:29,120 --> 01:26:30,287 She's not a failure. 1212 01:26:31,872 --> 01:26:33,666 You wouldn't understand, because you're... 1213 01:26:33,707 --> 01:26:35,626 Because I've never been alive? Yes. 1214 01:26:35,668 --> 01:26:39,421 That what you're gonna say? That's what I was going to say. 1215 01:26:39,463 --> 01:26:43,092 You know, what I hate most about you is that look in your eyes 1216 01:26:43,134 --> 01:26:44,844 as if you think you knew everything 1217 01:26:44,885 --> 01:26:47,429 when you just shat on the opportunity you had. 1218 01:26:47,471 --> 01:26:48,722 "Opportunity." 1219 01:26:53,602 --> 01:26:54,812 I hope you have it. 1220 01:26:56,605 --> 01:26:59,441 I hope you have it so you can stop this nonsense jealousy. 1221 01:26:59,483 --> 01:27:02,153 I'm not jealous. You can't even see it. 1222 01:27:02,194 --> 01:27:05,865 It's not about me or you. It's about giving her a chance. 1223 01:27:05,906 --> 01:27:07,950 Great. 1224 01:27:07,992 --> 01:27:09,827 That's a great idea. 1225 01:27:09,869 --> 01:27:14,331 I send flowers, and other people send pigs to eat them. 1226 01:27:20,129 --> 01:27:21,047 It's Rick. 1227 01:27:24,466 --> 01:27:26,385 RICK: Fuck you, man. 1228 01:27:26,426 --> 01:27:29,471 What happened? [CLATTERING] 1229 01:27:29,513 --> 01:27:31,515 He reacted. 1230 01:27:31,557 --> 01:27:33,726 RICK: I'm gonna kill you. BULLY: Fuck. 1231 01:27:33,767 --> 01:27:35,936 RICK: You're gonna hit me, and then run? 1232 01:27:37,897 --> 01:27:39,565 [BOTH GRUNTING] 1233 01:27:41,650 --> 01:27:43,777 [DOG BARKING] 1234 01:27:45,237 --> 01:27:46,530 [GROANS] 1235 01:27:47,614 --> 01:27:48,908 [RICK GRUNTING] 1236 01:27:55,455 --> 01:27:57,374 [RICK SCREAMS] 1237 01:28:02,963 --> 01:28:05,883 [AMANDA PLAYING CLASSICAL VIOLIN SOLO] 1238 01:28:07,551 --> 01:28:10,721 [ALEXANDER SIGHS, THEN TAKING SHUDDERING BREATHS] 1239 01:28:17,269 --> 01:28:19,730 [SOLO CONTINUES] 1240 01:28:29,489 --> 01:28:30,657 [SHUDDERING] 1241 01:28:32,910 --> 01:28:34,912 [WHIMPERING] 1242 01:28:39,332 --> 01:28:41,085 [SOBBING] 1243 01:28:59,311 --> 01:29:00,813 [VCR CLICKS] 1244 01:29:05,901 --> 01:29:07,153 KYO: What are you thinking? 1245 01:29:16,287 --> 01:29:17,496 All right. 1246 01:29:20,791 --> 01:29:22,417 Why do you think she did it? 1247 01:29:24,377 --> 01:29:27,131 She's dead, Will. Why's it matter? 1248 01:29:27,173 --> 01:29:29,341 Twenty-eight years watching her, 1249 01:29:29,382 --> 01:29:31,593 and I couldn't see a warning sign. 1250 01:29:34,429 --> 01:29:37,891 Even if you saw all the signs, what could you do from here? 1251 01:29:37,933 --> 01:29:39,018 Nothing. 1252 01:29:39,059 --> 01:29:41,061 I couldn't do anything. 1253 01:29:41,103 --> 01:29:43,772 All I can do is send them to that shithole 1254 01:29:43,814 --> 01:29:45,024 and say, "Survive it." 1255 01:29:45,065 --> 01:29:47,860 It's a shithole? It's a shithole, heh. 1256 01:29:47,901 --> 01:29:50,361 Hole full of shit. Yeah. I get the metaphor. 1257 01:29:50,403 --> 01:29:51,947 Because you're smart. 1258 01:29:51,989 --> 01:29:53,866 Very smart, Kyo, and I'm dumb. 1259 01:29:53,907 --> 01:29:56,994 Very, very dumb. I couldn't even see it when I chose her. 1260 01:29:57,036 --> 01:29:58,411 See what? 1261 01:30:06,628 --> 01:30:08,547 That she's just like me. 1262 01:30:11,675 --> 01:30:14,469 You had great potential, Will. You know that. 1263 01:30:14,511 --> 01:30:16,305 Potential for what? 1264 01:30:16,347 --> 01:30:18,765 To fail? To give up? 1265 01:30:21,601 --> 01:30:24,395 What about the good memories? Huh? 1266 01:30:24,437 --> 01:30:26,357 Good memories, bad memories, 1267 01:30:26,397 --> 01:30:28,150 they're all just the same right now. 1268 01:30:30,694 --> 01:30:32,321 It still hurts... 1269 01:30:34,907 --> 01:30:38,327 in a way that no one can see, and only I can feel. 1270 01:30:40,537 --> 01:30:41,997 And now... 1271 01:30:43,916 --> 01:30:45,209 Now what? 1272 01:30:47,961 --> 01:30:50,339 Now I know she felt the same way. 1273 01:30:53,424 --> 01:30:55,426 [FLAMES CRACKLING] 1274 01:31:18,367 --> 01:31:20,911 [HIGH-PITCHED TONE DRONING] 1275 01:31:22,829 --> 01:31:24,373 [DRONING STOPS] 1276 01:31:25,916 --> 01:31:27,500 [MUFFLED HEARTBEAT] 1277 01:31:27,542 --> 01:31:30,212 [♪♪♪] 1278 01:32:05,622 --> 01:32:06,999 [DOOR OPENS] 1279 01:32:07,040 --> 01:32:09,293 KYO: Welcome, madame. Hi. Good evening. 1280 01:32:09,335 --> 01:32:10,794 KYO: Like to come this way? 1281 01:32:10,836 --> 01:32:12,503 EMMA: Well, the place looks lovely. 1282 01:32:12,545 --> 01:32:14,756 KYO: Yeah, we just had it done. 1283 01:32:14,798 --> 01:32:16,383 Um, Kane? Yeah. 1284 01:32:16,425 --> 01:32:17,634 This is Emma. 1285 01:32:19,178 --> 01:32:20,346 Hi. 1286 01:32:20,387 --> 01:32:22,806 Hi. It's a pleasure to meet you. 1287 01:32:22,848 --> 01:32:25,100 Pleasure's all mine. I have to go back now. 1288 01:32:25,142 --> 01:32:28,020 Please, take a seat. A delicious dinner will be served. 1289 01:32:28,061 --> 01:32:29,520 Thank you. 1290 01:32:35,777 --> 01:32:37,570 [CHUCKLES] [CHUCKLES SOFTLY] 1291 01:32:44,870 --> 01:32:46,079 Last day. 1292 01:32:47,456 --> 01:32:48,623 Yeah. 1293 01:32:51,126 --> 01:32:52,543 Are you afraid? 1294 01:32:53,962 --> 01:32:55,130 Of what? 1295 01:32:57,757 --> 01:32:59,885 What might happen? 1296 01:33:02,388 --> 01:33:03,554 No. 1297 01:33:05,015 --> 01:33:06,308 Are you? 1298 01:33:11,855 --> 01:33:13,190 I think so. 1299 01:33:15,067 --> 01:33:18,111 I saw this a few years ago, and it just... 1300 01:33:18,153 --> 01:33:19,946 Ugh, it just gives me the shivers. 1301 01:33:19,988 --> 01:33:22,866 I'm watching this girl as she's driving back home, 1302 01:33:22,908 --> 01:33:24,410 pissed out of her head, 1303 01:33:24,451 --> 01:33:27,246 and her mate's in the back, completely wasted. 1304 01:33:27,287 --> 01:33:31,166 Then, boom, car passes over the bump. 1305 01:33:31,208 --> 01:33:33,668 Her mate wakes up, desperate to puke. 1306 01:33:33,710 --> 01:33:36,129 [IMITATES ELECTRIC BUZZING] 1307 01:33:36,171 --> 01:33:37,756 Electric windows are broken. 1308 01:33:37,797 --> 01:33:40,551 [MUFFLED, SLURRING] "Stop the car. Stop the car." 1309 01:33:40,591 --> 01:33:42,677 And mate just keeps driving. [LAUGHS] 1310 01:33:42,719 --> 01:33:44,096 What does he do? 1311 01:33:44,137 --> 01:33:46,681 He pukes, but in his mouth. 1312 01:33:46,723 --> 01:33:48,141 [MAKES RETCHING SOUND] 1313 01:33:48,183 --> 01:33:50,769 He's trying to keep her mom's car clean, 1314 01:33:50,810 --> 01:33:53,980 so he heroically swallows everything back. 1315 01:33:54,022 --> 01:33:55,774 [CHUCKLES] [EMMA LAUGHING] 1316 01:33:55,815 --> 01:33:58,235 And the taste is so fucking bad. 1317 01:33:58,277 --> 01:34:00,611 And as this puke is going down, 1318 01:34:00,653 --> 01:34:03,365 it just starts coming back up again. 1319 01:34:03,407 --> 01:34:05,075 And now he's swallowing it. 1320 01:34:05,117 --> 01:34:07,286 Puking, swallowing it. EMMA: No. 1321 01:34:07,327 --> 01:34:10,456 She's driving to get back home. He opens the door. 1322 01:34:10,497 --> 01:34:12,249 [IMITATES VOMITING] 1323 01:34:20,257 --> 01:34:21,883 [KYO CHUCKLING] 1324 01:34:23,469 --> 01:34:26,138 It's your go, champ. KANE: What? 1325 01:34:26,179 --> 01:34:29,475 A story, uh, more disgusting than mine. 1326 01:34:30,767 --> 01:34:32,060 [EXHALES SHARPLY] 1327 01:34:32,102 --> 01:34:34,396 I don't have a story like that. Mm. 1328 01:34:36,356 --> 01:34:37,483 Oh. 1329 01:34:39,318 --> 01:34:40,693 All right. 1330 01:34:40,735 --> 01:34:41,861 [SNIFFS] 1331 01:34:41,903 --> 01:34:45,198 It's not a puke story, but, um... 1332 01:34:45,240 --> 01:34:47,284 A few days ago, I was watching the news 1333 01:34:47,326 --> 01:34:50,745 of two middle-school girls who went missing. 1334 01:34:50,787 --> 01:34:52,705 Everybody started looking for them. 1335 01:34:52,747 --> 01:34:54,833 Initially their parents were really hopeful 1336 01:34:54,874 --> 01:34:58,878 that it was just a prank or something, right? 1337 01:34:58,920 --> 01:35:00,464 Well, two days later, 1338 01:35:00,506 --> 01:35:03,842 the authorities found out that they were dead. 1339 01:35:03,883 --> 01:35:07,804 Turned out their 60-year-old English schoolteacher 1340 01:35:07,846 --> 01:35:09,973 raped and murdered those girls, 1341 01:35:10,015 --> 01:35:11,891 and then buried them in his backyard. 1342 01:35:11,933 --> 01:35:16,729 Now, when the police asked him why he did it, 1343 01:35:16,771 --> 01:35:18,023 he said, um... 1344 01:35:19,399 --> 01:35:21,610 because he was in love with them. 1345 01:35:25,905 --> 01:35:28,408 That was fucking disgusting. 1346 01:35:28,450 --> 01:35:30,619 I don't think that was the type of disgusting 1347 01:35:30,661 --> 01:35:32,371 he was referring to. 1348 01:35:32,412 --> 01:35:36,041 No, but it's what I find disgusting. 1349 01:35:38,210 --> 01:35:39,378 Okay. 1350 01:35:40,753 --> 01:35:42,422 I'm just curious why you decided 1351 01:35:42,464 --> 01:35:44,341 to bring up this isolated case... 1352 01:35:44,383 --> 01:35:45,716 Isolated case? Mm-hm. 1353 01:35:45,758 --> 01:35:47,760 Stuff like that happens all the time. 1354 01:35:47,802 --> 01:35:49,638 All the time? Yeah. 1355 01:35:49,680 --> 01:35:51,806 I feel like you're bringing up an exception. 1356 01:35:51,848 --> 01:35:53,600 An exception? Are you kidding me? 1357 01:35:53,642 --> 01:35:55,268 What world have you been watching? 1358 01:35:55,310 --> 01:35:57,145 The same world you've been watching. 1359 01:35:57,187 --> 01:35:58,355 I don't think you have. 1360 01:35:58,397 --> 01:36:00,106 Every single day, 1361 01:36:00,148 --> 01:36:01,692 someone hurts someone else. 1362 01:36:01,732 --> 01:36:04,277 Every single day, someone takes someone else's life. 1363 01:36:04,319 --> 01:36:06,446 Every single day, someone takes their own life. 1364 01:36:06,488 --> 01:36:07,780 Why are you focusing on that? 1365 01:36:07,822 --> 01:36:09,824 Why are you not focusing on that? 1366 01:36:09,866 --> 01:36:13,744 Emma, why don't you tell us your disgusting story? 1367 01:36:13,786 --> 01:36:15,664 Okay. 1368 01:36:15,706 --> 01:36:16,831 Um... 1369 01:36:18,875 --> 01:36:21,587 Two days ago, I was watching a young woman 1370 01:36:21,628 --> 01:36:24,172 who happened to have a big poop clogging her toilet. 1371 01:36:24,214 --> 01:36:25,924 KYO: Oh, I like the premise. Go on. 1372 01:36:25,965 --> 01:36:28,635 So she kept trying to flush it, 1373 01:36:28,677 --> 01:36:30,637 um, but it would just stay there. 1374 01:36:30,679 --> 01:36:33,432 Until she brought a guy to her apartment. 1375 01:36:33,473 --> 01:36:35,808 And, of course, the first thing he wanted to do 1376 01:36:35,850 --> 01:36:37,936 was use her bathroom. So she freaked out. 1377 01:36:37,977 --> 01:36:39,896 She was like, "Just give me a minute." 1378 01:36:39,938 --> 01:36:41,648 She ran in there, locked the door. 1379 01:36:41,690 --> 01:36:43,108 She opens a new toothbrush. 1380 01:36:43,149 --> 01:36:46,737 And then she begins to rub 1381 01:36:46,777 --> 01:36:50,990 that gigantic mass of poop. 1382 01:36:51,032 --> 01:36:55,828 And she rubs it, and rubs it, and rubs it, 1383 01:36:55,870 --> 01:36:58,665 until the bowl is sparkling clean. 1384 01:36:58,707 --> 01:37:00,833 Um, later on, they were spooning, 1385 01:37:00,875 --> 01:37:04,003 heh, and he whispers in her ear, 1386 01:37:04,045 --> 01:37:07,424 "Babe, thank you so much for leaving me that toothbrush. 1387 01:37:07,466 --> 01:37:10,135 I really love the soft ones." 1388 01:37:10,176 --> 01:37:13,430 KYO: Oh, God. Is that it? 1389 01:37:13,472 --> 01:37:17,267 No, because five minutes before he told her that, 1390 01:37:17,309 --> 01:37:19,686 they were passionately making out. 1391 01:37:22,021 --> 01:37:23,898 [LAUGHS] 1392 01:37:23,940 --> 01:37:27,068 [KYO, EMMA & KANE LAUGHING] 1393 01:37:50,300 --> 01:37:52,843 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1394 01:37:57,890 --> 01:37:59,267 [DOOR CLOSES] 1395 01:38:13,906 --> 01:38:17,494 WILL: Now that you've had the chance to get to know each other, 1396 01:38:17,536 --> 01:38:20,455 possibly see some things maybe I haven't, 1397 01:38:20,497 --> 01:38:22,915 I have a simple request. 1398 01:38:22,957 --> 01:38:24,584 I would like for you to tell me 1399 01:38:24,626 --> 01:38:27,754 why the person sitting next to you 1400 01:38:27,796 --> 01:38:29,840 doesn't deserve to be alive. 1401 01:38:41,393 --> 01:38:43,102 Who wants to start? 1402 01:38:53,739 --> 01:38:55,741 [DOOR OPENS] 1403 01:38:55,782 --> 01:38:59,077 [♪♪♪] 1404 01:39:08,461 --> 01:39:10,505 WILL: I have to tell you that you don't fit 1405 01:39:10,547 --> 01:39:12,841 the position you're applying for. 1406 01:39:14,925 --> 01:39:18,597 I know it's not easy to receive this kind of news, 1407 01:39:18,638 --> 01:39:21,015 but I would like for you to take advantage 1408 01:39:21,057 --> 01:39:23,184 of the remaining hours 1409 01:39:23,226 --> 01:39:25,978 to write down a moment truly meaningful for you. 1410 01:39:30,734 --> 01:39:32,193 It's not much. 1411 01:39:33,528 --> 01:39:36,072 But if you allow me, I will do my best 1412 01:39:36,114 --> 01:39:39,117 to recreate that moment for your experience. 1413 01:39:47,041 --> 01:39:49,001 You can take your time. 1414 01:39:55,133 --> 01:39:56,301 [INHALES SHARPLY] 1415 01:39:56,342 --> 01:39:57,761 [SLIDES PAPER ACROSS DESK] 1416 01:39:57,803 --> 01:40:00,012 You have to choose something else. 1417 01:40:00,054 --> 01:40:02,724 But I can't think of anything else. 1418 01:40:04,851 --> 01:40:06,018 [PEN CLATTERS] 1419 01:40:09,815 --> 01:40:11,190 I'm sorry. 1420 01:40:14,026 --> 01:40:15,612 [FOOTSTEPS DEPARTING] 1421 01:40:18,114 --> 01:40:20,492 [DISTANT DOOR CLOSES] 1422 01:40:20,533 --> 01:40:23,453 WILL: Some hours after you leave the house, 1423 01:40:23,495 --> 01:40:26,623 you'll feel it, as if you weren't here anymore, 1424 01:40:26,665 --> 01:40:29,835 and your senses were becoming unbearably sharper... 1425 01:40:31,586 --> 01:40:32,879 and stronger. 1426 01:40:34,213 --> 01:40:35,882 It's your new beginning. 1427 01:40:38,635 --> 01:40:40,929 You'll never remember me, 1428 01:40:40,971 --> 01:40:43,139 or anything else that happened in this place, 1429 01:40:43,181 --> 01:40:47,727 but as I said before, you'll still be you. 1430 01:40:54,442 --> 01:40:55,443 Thank you. 1431 01:40:57,403 --> 01:40:59,614 There's nothing to thank me for. 1432 01:41:05,537 --> 01:41:07,622 I'm really sorry about Emma. 1433 01:41:17,423 --> 01:41:19,009 Um... 1434 01:41:19,049 --> 01:41:20,844 Emma's here to say goodbye. 1435 01:41:32,022 --> 01:41:36,192 He's, uh, busy with some other work. 1436 01:41:36,234 --> 01:41:38,611 I understand. 1437 01:41:38,653 --> 01:41:40,613 You've still got some time left. 1438 01:41:40,655 --> 01:41:42,532 Um, do you want me to wait with you? 1439 01:41:42,574 --> 01:41:44,200 Oh, no. No, thank you. 1440 01:41:44,242 --> 01:41:49,831 I think I would rather be alone. 1441 01:41:51,041 --> 01:41:52,667 Okay. Mm-hm. 1442 01:41:54,293 --> 01:41:56,504 You know, we've come a long way. 1443 01:41:56,546 --> 01:41:58,048 Nine days. 1444 01:41:59,591 --> 01:42:00,926 Nine days. 1445 01:42:07,390 --> 01:42:08,600 Emma. 1446 01:42:10,060 --> 01:42:11,561 It's been a pleasure. 1447 01:42:21,153 --> 01:42:23,073 The pleasure's been mine. 1448 01:42:32,415 --> 01:42:34,124 [DOOR OPENS] 1449 01:42:34,166 --> 01:42:36,086 [WIND WHISTLING] 1450 01:42:47,847 --> 01:42:48,765 She's gone. 1451 01:43:24,092 --> 01:43:25,593 EMMA: Will... 1452 01:43:25,635 --> 01:43:27,637 Probably by the time you read this, 1453 01:43:27,679 --> 01:43:30,180 I'll no longer exist. 1454 01:43:30,222 --> 01:43:33,643 I'm sorry that life didn't go the way you wanted, 1455 01:43:33,685 --> 01:43:35,979 and that all the pain you went through 1456 01:43:36,021 --> 01:43:40,525 doesn't allow you to see what I can see right now. 1457 01:43:40,566 --> 01:43:43,153 I took the freedom to write all the beautiful moments 1458 01:43:43,193 --> 01:43:45,697 that I experienced in this house. 1459 01:43:45,738 --> 01:43:50,618 Look attentively, and you will always find these moments. 1460 01:43:50,660 --> 01:43:53,705 Please, don't take them for granted. 1461 01:43:53,746 --> 01:43:58,043 Because in my nine days here, I never did. 1462 01:43:58,084 --> 01:43:59,002 Emma. 1463 01:44:03,965 --> 01:44:07,177 [BREATHING HEAVILY] 1464 01:44:10,638 --> 01:44:13,683 [♪♪♪] 1465 01:44:34,787 --> 01:44:37,582 [IMITATING TARZAN YELL] 1466 01:44:48,968 --> 01:44:50,636 [LAUGHING] 1467 01:44:54,933 --> 01:44:57,102 [GIRLS LAUGHING] [SINGING INDISTINCTLY] 1468 01:45:12,366 --> 01:45:14,410 [BREATHING HEAVILY] 1469 01:45:19,707 --> 01:45:21,084 [DOOR SLAMS] 1470 01:45:47,317 --> 01:45:48,694 Hey! 1471 01:45:50,238 --> 01:45:51,489 Hey! 1472 01:45:52,657 --> 01:45:54,492 Hey! 1473 01:45:56,119 --> 01:45:57,703 Emma! 1474 01:46:11,176 --> 01:46:14,220 [♪♪♪] 1475 01:46:23,271 --> 01:46:25,064 [PANTING] 1476 01:46:59,807 --> 01:47:02,560 Have you ever Reckon'd the earth much? 1477 01:47:06,647 --> 01:47:08,191 Spend this day 1478 01:47:09,399 --> 01:47:11,736 And night with me 1479 01:47:11,777 --> 01:47:14,780 And you shall Possess the origin 1480 01:47:14,822 --> 01:47:17,158 Of all poems 1481 01:47:17,200 --> 01:47:19,118 I... 1482 01:47:19,160 --> 01:47:22,247 I celebrate myself 1483 01:47:22,288 --> 01:47:24,165 And sing myself 1484 01:47:26,334 --> 01:47:28,878 And what I assume You shall assume 1485 01:47:28,920 --> 01:47:33,591 For every atom belonging to me 1486 01:47:33,632 --> 01:47:36,219 As good belongs to you 1487 01:47:36,261 --> 01:47:38,263 I loafe and invite my soul 1488 01:47:38,304 --> 01:47:43,684 I lean and I loafe at my ease 1489 01:47:43,726 --> 01:47:46,520 Observing a spear 1490 01:47:48,398 --> 01:47:50,400 Of summer grass 1491 01:47:50,440 --> 01:47:51,609 Ahh. 1492 01:47:52,651 --> 01:47:53,945 My tongue 1493 01:47:53,986 --> 01:47:55,280 Ow! 1494 01:47:55,321 --> 01:47:56,906 [BOTH LAUGH] 1495 01:47:56,948 --> 01:47:59,242 Every atom of my blood 1496 01:47:59,284 --> 01:48:01,535 Born here 1497 01:48:03,121 --> 01:48:05,790 From parents born here 1498 01:48:05,831 --> 01:48:07,917 And their parents the same 1499 01:48:07,959 --> 01:48:09,501 As their parents the same 1500 01:48:09,543 --> 01:48:11,254 I, now 37 years old 1501 01:48:11,296 --> 01:48:13,047 And in perfect health begin 1502 01:48:13,089 --> 01:48:15,174 Hoping to cease not till death 1503 01:48:16,342 --> 01:48:17,969 [EXHALES SHARPLY] 1504 01:48:19,887 --> 01:48:22,848 [WHISPERS] The smoke of my breath Echoes 1505 01:48:22,890 --> 01:48:23,975 Ripples 1506 01:48:25,310 --> 01:48:28,313 Buzz'd whispers 1507 01:48:28,354 --> 01:48:29,314 Love-root [CHUCKLES] 1508 01:48:30,815 --> 01:48:31,983 Silk-thread 1509 01:48:33,067 --> 01:48:35,778 Crotch and vine 1510 01:48:37,155 --> 01:48:41,617 My inspiration and respiration 1511 01:48:41,659 --> 01:48:45,621 The passing of air and blood 1512 01:48:45,663 --> 01:48:47,915 Through my lungs 1513 01:48:47,957 --> 01:48:50,460 The sound of the belch'd words Of my voice 1514 01:48:50,500 --> 01:48:52,670 [SHOUTING] 1515 01:48:52,711 --> 01:48:55,089 [EMMA JOINS IN SHOUTING] 1516 01:49:00,011 --> 01:49:01,887 Loos'd to the eddies Of the wind 1517 01:49:03,848 --> 01:49:05,641 A few light kisses 1518 01:49:05,683 --> 01:49:08,644 Mwah. Mwah. 1519 01:49:08,686 --> 01:49:10,896 A few embraces 1520 01:49:10,938 --> 01:49:13,483 The reaching around of arms 1521 01:49:13,523 --> 01:49:15,067 [♪♪♪] 1522 01:49:15,109 --> 01:49:16,986 [SIGHS] 1523 01:49:17,028 --> 01:49:19,405 The play of the light 1524 01:49:19,447 --> 01:49:21,657 And shade on the trees 1525 01:49:21,699 --> 01:49:24,452 As the supple boughs wag 1526 01:49:24,494 --> 01:49:26,620 The delight alone 1527 01:49:28,164 --> 01:49:30,833 Or the rush of the streets [CHUCKLES] 1528 01:49:30,875 --> 01:49:34,504 Or along the fields And hill-sides 1529 01:49:34,544 --> 01:49:37,298 The feeling of health 1530 01:49:37,340 --> 01:49:39,884 [SHOUTING] 1531 01:49:39,925 --> 01:49:41,844 [JOINS IN SHOUTING] 1532 01:49:45,723 --> 01:49:47,557 The full-noon trill 1533 01:49:49,894 --> 01:49:52,063 [SINGSONG] The song of me 1534 01:49:52,104 --> 01:49:57,860 ♪ Rising from bed And greeting the sun ♪ 1535 01:49:57,902 --> 01:49:58,903 Hey, sun 1536 01:49:58,944 --> 01:50:00,363 Sun 1537 01:50:00,405 --> 01:50:02,031 [SCATTING] 1538 01:50:02,073 --> 01:50:03,824 Sun, sun, sun 1539 01:50:03,866 --> 01:50:05,617 Sun, sun, sun 1540 01:50:05,659 --> 01:50:06,952 Sun, sun 1541 01:50:06,994 --> 01:50:08,746 The last scud of sun 1542 01:50:08,787 --> 01:50:11,040 Holds back for me 1543 01:50:11,082 --> 01:50:13,709 It flings my likeness After the rest 1544 01:50:13,751 --> 01:50:15,794 And as true as any On the shadow'd wilds 1545 01:50:15,836 --> 01:50:19,549 It coaxes me to the vapor 1546 01:50:19,589 --> 01:50:21,092 And the dusk 1547 01:50:23,386 --> 01:50:25,012 I depart as air 1548 01:50:26,889 --> 01:50:30,809 I effuse my flesh in eddies 1549 01:50:30,851 --> 01:50:34,604 And drift it in lacy jags 1550 01:50:34,646 --> 01:50:35,981 And to die 1551 01:50:37,733 --> 01:50:39,527 Is different 1552 01:50:39,569 --> 01:50:42,488 Than any one supposed And luckier 1553 01:50:42,530 --> 01:50:44,782 I bequeath myself to the dirt 1554 01:50:44,823 --> 01:50:47,910 To grow from the grass I love 1555 01:50:47,952 --> 01:50:50,246 If you want me again 1556 01:50:50,288 --> 01:50:52,706 Look for me Under your boot-soles 1557 01:50:54,708 --> 01:50:57,002 You will hardly know who I am Or what I mean 1558 01:50:57,044 --> 01:51:00,214 But I shall be good health To you nevertheless 1559 01:51:00,256 --> 01:51:03,426 Failing to fetch me at first 1560 01:51:03,468 --> 01:51:04,843 Keep encouraged 1561 01:51:05,886 --> 01:51:07,430 Missing me one place 1562 01:51:09,056 --> 01:51:10,558 Search another 1563 01:51:16,481 --> 01:51:18,190 I stop someplace 1564 01:51:19,733 --> 01:51:21,319 Waiting for you 1565 01:51:33,623 --> 01:51:35,541 [WIND WHISTLING] 1566 01:51:41,046 --> 01:51:42,923 [CRYING SOFTLY] 1567 01:51:49,679 --> 01:51:50,973 [QUIETLY] Thank you. 1568 01:52:00,065 --> 01:52:03,110 [♪♪♪] 1569 01:56:20,951 --> 01:56:23,871 [ANTONIA PINTO & MANU JULIAN'S "EU NA RUA" PLAYING] 1570 01:58:53,520 --> 01:58:56,565 [♪♪♪] 1571 02:00:06,010 --> 02:00:09,054 [♪♪♪] 1572 02:01:03,901 --> 02:01:06,945 [♪♪♪] 108019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.